diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c2cf6a233..38cde9644 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-19 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + 2005-12-16 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 885dfeeeb..2801a7760 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,91 +7,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 20:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-21 22:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-19 12:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-16 22:21+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:866 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Jelmondat a(z) %s vezeték nélküli hálózathoz" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:318 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:276 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Kapcsolódás \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz sikertelen." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:323 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:281 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Kapcsolódás a vezetékes hálózathoz sikertelen." -#: ../gnome/applet/applet.c:183 +#: ../gnome/applet/applet.c:178 msgid "Error displaying connection information: " msgstr "Hiba a kapcsolat információinak megjelenítése közben: " -#: ../gnome/applet/applet.c:202 +#: ../gnome/applet/applet.c:197 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Nem található néhány szükséges erőforrás (a glade fájl)!" -#: ../gnome/applet/applet.c:213 +#: ../gnome/applet/applet.c:208 msgid "No active connections!" msgstr "Nincs aktív kapcsolat!" -#: ../gnome/applet/applet.c:228 +#: ../gnome/applet/applet.c:223 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Vezetékes Ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:230 +#: ../gnome/applet/applet.c:225 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Vezeték nélküli Ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348 +#: ../gnome/applet/applet.c:318 ../gnome/applet/applet.c:343 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager kisalkalmazás" -#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:350 +#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345 msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:351 +#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Értesítési terület kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok " "kezelésére." -#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:356 +#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:351 msgid "translator-credits" msgstr "Kelemen Gábor " -#: ../gnome/applet/applet.c:441 +#: ../gnome/applet/applet.c:436 msgid "VPN Error" msgstr "VPN hiba" -#: ../gnome/applet/applet.c:445 +#: ../gnome/applet/applet.c:440 msgid "VPN Login Failure" msgstr "VPN bejelentkezési hiba" -#: ../gnome/applet/applet.c:446 +#: ../gnome/applet/applet.c:441 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "" "Egy bejelentkezési hiba miatt nem lehet elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot." -#: ../gnome/applet/applet.c:450 +#: ../gnome/applet/applet.c:445 msgid "VPN Start Failure" msgstr "VPN indítási hiba" -#: ../gnome/applet/applet.c:451 +#: ../gnome/applet/applet.c:446 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -100,26 +100,26 @@ msgstr "" "Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot a VPN program indításakor " "fellépett hiba miatt." -#: ../gnome/applet/applet.c:455 ../gnome/applet/applet.c:465 +#: ../gnome/applet/applet.c:450 ../gnome/applet/applet.c:460 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "VPN kapcsolódási hiba" -#: ../gnome/applet/applet.c:456 +#: ../gnome/applet/applet.c:451 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "" "Egy kapcsolódási hiba miatt nem lehet elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot." -#: ../gnome/applet/applet.c:460 +#: ../gnome/applet/applet.c:455 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "VPN beállítási hiba" -#: ../gnome/applet/applet.c:461 +#: ../gnome/applet/applet.c:456 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "A(z) \"%s\" VPN kapcsolat nincs megfelelően beállítva." -#: ../gnome/applet/applet.c:466 +#: ../gnome/applet/applet.c:461 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -128,171 +128,171 @@ msgstr "" "Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot, mivel a VPN-kiszolgáló nem " "adott vissza megfelelő hálózati beállításokat." -#: ../gnome/applet/applet.c:474 +#: ../gnome/applet/applet.c:469 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "A VPN szolgáltatás válasza: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:543 +#: ../gnome/applet/applet.c:538 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "A(z) \"%s\" VPN kapcsolat válasza:" -#: ../gnome/applet/applet.c:545 +#: ../gnome/applet/applet.c:540 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN bejelentkezési üzenet" -#: ../gnome/applet/applet.c:763 ../gnome/applet/applet.c:2367 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:429 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:368 +#: ../gnome/applet/applet.c:758 ../gnome/applet/applet.c:2362 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." msgstr "A NetworkManager kisalkalmazás nem talál néhány szükséges glade fájlt." -#: ../gnome/applet/applet.c:775 +#: ../gnome/applet/applet.c:770 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "" "A(z) \"%s (%s)\" hálózati eszköz nem támogatja a vezeték nélküli keresést." -#: ../gnome/applet/applet.c:783 +#: ../gnome/applet/applet.c:778 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "A(z) \"%s (%s)\" hálózati eszköz nem támogatja a kapcsolatfelismerést." -#: ../gnome/applet/applet.c:928 +#: ../gnome/applet/applet.c:918 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "%s eszköz előkészítése a vezetékes hálózathoz..." -#: ../gnome/applet/applet.c:930 +#: ../gnome/applet/applet.c:920 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "%s eszköz előkészítése \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz..." -#: ../gnome/applet/applet.c:938 +#: ../gnome/applet/applet.c:928 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "%s eszköz beállítása a vezetékes hálózathoz..." -#: ../gnome/applet/applet.c:940 +#: ../gnome/applet/applet.c:930 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Kísérlet \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz való kapcsolódásra..." -#: ../gnome/applet/applet.c:948 +#: ../gnome/applet/applet.c:938 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Várakozás \"%s\" vezeték nélküli hálózat hálózati kulcsára..." -#: ../gnome/applet/applet.c:956 ../gnome/applet/applet.c:966 +#: ../gnome/applet/applet.c:946 ../gnome/applet/applet.c:956 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Hálózati cím kérése a vezetékes hálózattól..." -#: ../gnome/applet/applet.c:958 ../gnome/applet/applet.c:968 +#: ../gnome/applet/applet.c:948 ../gnome/applet/applet.c:958 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Hálózati cím kérése \"%s\" vezeték nélküli hálózattól..." -#: ../gnome/applet/applet.c:976 +#: ../gnome/applet/applet.c:966 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "A vezetékes hálózathoz való kapcsolódás befejezése..." -#: ../gnome/applet/applet.c:978 +#: ../gnome/applet/applet.c:968 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "\"%s\" vezeték nélküli hálózathoz való kapcsolódás befejezése..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1094 +#: ../gnome/applet/applet.c:1085 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "A NetworkManager nem fut" -#: ../gnome/applet/applet.c:1106 +#: ../gnome/applet/applet.c:1097 msgid "No network connection" msgstr "Nincs hálózati kapcsolat" -#: ../gnome/applet/applet.c:1111 +#: ../gnome/applet/applet.c:1102 msgid "Wired network connection" msgstr "Vezetékes hálózati kapcsolat" -#: ../gnome/applet/applet.c:1115 +#: ../gnome/applet/applet.c:1106 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Ad-hoc vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódva" -#: ../gnome/applet/applet.c:1117 +#: ../gnome/applet/applet.c:1108 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat a következővel: \"%s\" (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1139 +#: ../gnome/applet/applet.c:1130 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN kapcsolat a következőhöz: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:1147 +#: ../gnome/applet/applet.c:1138 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN kapcsolódás a következőhöz: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:1537 +#: ../gnome/applet/applet.c:1528 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "Kapcsolódás _más vezeték nélküli hálózathoz..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1558 +#: ../gnome/applet/applet.c:1549 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Ú_j vezeték nélküli hálózat létrehozása..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1671 +#: ../gnome/applet/applet.c:1662 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN kapcsolatok" -#: ../gnome/applet/applet.c:1703 +#: ../gnome/applet/applet.c:1694 msgid "_Configure VPN..." msgstr "V_PN beállítása..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1707 +#: ../gnome/applet/applet.c:1698 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "VP_N bontása..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1729 +#: ../gnome/applet/applet.c:1720 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Betárcsázós kapcsolatok" -#: ../gnome/applet/applet.c:1738 +#: ../gnome/applet/applet.c:1729 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Kapcsolódás ehhez: %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1788 +#: ../gnome/applet/applet.c:1779 msgid "No network devices have been found" msgstr "Nem találtam hálózati eszközöket" -#: ../gnome/applet/applet.c:1962 +#: ../gnome/applet/applet.c:1953 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "A NetworkManager nem fut..." #. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2087 +#: ../gnome/applet/applet.c:2078 msgid "Enable _Wireless" msgstr "_Vezeték nélküli kapcsolat engedélyezése" #. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2093 +#: ../gnome/applet/applet.c:2084 msgid "Connection _Information" msgstr "_Kapcsolat-információk" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2103 +#: ../gnome/applet/applet.c:2095 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2111 +#: ../gnome/applet/applet.c:2104 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../gnome/applet/applet.c:2503 +#: ../gnome/applet/applet.c:2476 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -330,24 +330,11 @@ msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Vezeték nélküli hálózat" msgstr[1] "Vezeték nélküli hálózatok" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:303 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:326 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (érvénytelen Unicode)" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 -msgid "_Passphrase:" -msgstr "_Jelmondat:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154 -msgid "_ASCII Key:" -msgstr "_ASCII Kulcs:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:157 -msgid "_Hex Key:" -msgstr "_Hex Kulcs:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:251 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248 #, c-format msgid "" "By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption " @@ -355,11 +342,11 @@ msgid "" msgstr "" "Alapértelmezésben az ESSID a számítógépe neve, (%s) kikapcsolt titkosítással" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:255 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252 msgid "Create new wireless network" msgstr "Új vezeték nélküli hálózat létrehozása" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:256 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -367,35 +354,23 @@ msgstr "" "Adja meg a létrehozandó vezeték nélküli hálózat ESSID-jét és biztonsági " "beállításait." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:260 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Új vezeték nélküli hálózat létrehozása" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262 msgid "Custom wireless network" msgstr "Egyéni vezeték nélküli hálózat" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:266 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "" "Adja meg azon vezeték nélküli hálózat ESSID-jét, melyhez kapcsolódni kíván." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:268 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265 msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Kapcsolódás más vezeték nélküli hálózathoz" -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:155 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Jelmondat:" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:158 -msgid "ASCII Key:" -msgstr "ASCII Kulcs:" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:161 -msgid "Hex Key:" -msgstr "Hex Kulcs:" - #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152 #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189 #, c-format @@ -426,31 +401,11 @@ msgstr " " #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 msgid "" -"128-bit Passphrase (WEP)\n" -"ASCII Key (WEP)\n" -"Hex Key (WEP)" -msgstr "" -"128-bites Jelmondat (WEP)\n" -"ASCII Kulcs (WEP)\n" -"Hex Kulcs (WEP)" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 -msgid "" -"128-bit passphrase (WEP)\n" -"ASCII key (WEP)\n" -"Hex key (WEP)" -msgstr "" -"128-bites jelmondat (WEP)\n" -"ASCII kulcs (WEP)\n" -"Hex kulcs (WEP)" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 -msgid "" "Active Connection Information" msgstr "" "Aktív kapcsolatok információi" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -465,7 +420,7 @@ msgstr "" "A(z) %s vezeték nélküli hálózathoz való hozzáféréshez jelszó vagy " "titkosítási kulcs szükséges." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -477,7 +432,7 @@ msgstr "" "\n" "%s nem lesz teljesen működőképes." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login Confirmation