From 0dc3a90eb6c27516ce38ee95bfdceeff70e2a35c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Date: Fri, 26 Oct 2007 18:22:10 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3025 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/openvpn/po/es.po | 348 ++++++++++++++----------------- 2 files changed, 155 insertions(+), 197 deletions(-) diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index 7b9410c43..3bfc6a1ba 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-26 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2007-09-23 Gil Forcada * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/es.po b/vpn-daemons/openvpn/po/es.po index f764f0f25..291ce23df 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/es.po +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/es.po @@ -10,10 +10,10 @@ # Jorge González , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.NETWORKMANAGER_0_6_0_RELEASE.es\n" +"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-16 03:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-07 22:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-08 15:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-26 20:14+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,31 +22,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:148 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:149 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146 msgid "_Secondary Password:" msgstr "Contraseña _secundaria:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263 msgid "_Username:" msgstr "Nombre de _usuario:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:274 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265 msgid "_Domain:" msgstr "_Dominio:" # include/printconf/dialogs.ycp:150 -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Conectar _anónimamente" # include/scanner/scanner_overview.ycp:85 # include/scanner/scanner_overview.ycp:85 # include/scanner/scanner_overview.ycp:85 -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:365 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362 msgid "Connect as _user:" msgstr "Conectar como _usuario:" @@ -61,16 +61,20 @@ msgstr "_Recordar la contraseña para esta sesión" msgid "_Save password in keyring" msgstr "_Guardar la contraseña en el depósito de claves" -#: ../auth-dialog/main.c:214 +#: ../auth-dialog/main.c:181 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Debe autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»." -#: ../auth-dialog/main.c:215 +#: ../auth-dialog/main.c:182 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autenticación VPN" -#: ../auth-dialog/main.c:227 ../auth-dialog/main.c:252 +#: ../auth-dialog/main.c:195 +msgid "Certificate pass_word:" +msgstr "_Contraseña del certificado:" + +#: ../auth-dialog/main.c:210 msgid "Certificate password:" msgstr "Contraseña del certificado:" @@ -83,27 +87,27 @@ msgstr "Añadir, eliminar y editar conexiones VPN" msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)" msgstr "Gestor de conexiones VPN (OpenVPN)" -#: ../properties/nm-openvpn.c:146 +#: ../properties/nm-openvpn.c:147 msgid "OpenVPN Client" msgstr "Cliente OpenVPN" # # include/printconf/dialogs.ycp:1787 -#: ../properties/nm-openvpn.c:803 +#: ../properties/nm-openvpn.c:821 msgid "The following OpenVPN connection will be created:" msgstr "Se creará la siguiente conexión OpenVPN:" -#: ../properties/nm-openvpn.c:805 +#: ../properties/nm-openvpn.c:823 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nombre: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:813 +#: ../properties/nm-openvpn.c:831 msgid "Connection Type: X.509 Certificates" msgstr "Tipo de conexión: Certificados X.509" -#: ../properties/nm-openvpn.c:816 ../properties/nm-openvpn.c:843 -#: ../properties/nm-openvpn.c:855 +#: ../properties/nm-openvpn.c:834 ../properties/nm-openvpn.c:861 +#: ../properties/nm-openvpn.c:873 #, c-format msgid "CA: %s" msgstr "CA: %s" @@ -111,62 +115,62 @@ msgstr "CA: %s" # clients/inst_custom_part.ycp:2337 # clients/inst_custom_part.ycp:2336 # clients/inst_custom_part.ycp:2350 -#: ../properties/nm-openvpn.c:819 ../properties/nm-openvpn.c:858 +#: ../properties/nm-openvpn.c:837 ../properties/nm-openvpn.c:876 #, c-format msgid "Cert: %s" msgstr "Cert: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:822 ../properties/nm-openvpn.c:861 +#: ../properties/nm-openvpn.c:840 ../properties/nm-openvpn.c:879 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Clave: %s" # include/mail/ui.ycp:354 # include/mail/ui.ycp:371 -#: ../properties/nm-openvpn.c:826 +#: ../properties/nm-openvpn.c:844 msgid "Connection Type: Shared Key" msgstr "Tipo de conexión: Clave compartida" -#: ../properties/nm-openvpn.c:829 +#: ../properties/nm-openvpn.c:847 #, c-format msgid "Shared Key: %s" msgstr "Clave compartida: %s" # include/network/isdn/complex.ycp:195 include/network/lan/dialogs.ycp:145 # include/network/modem/complex.ycp:196 -#: ../properties/nm-openvpn.c:832 +#: ../properties/nm-openvpn.c:850 #, c-format msgid "Local IP: %s" msgstr "Dirección IP local: %s" # # include/network/isdn/ip.ycp:72 include/network/isdn/ip.ycp:98 -#: ../properties/nm-openvpn.c:835 +#: ../properties/nm-openvpn.c:853 #, c-format msgid "Remote IP: %s" msgstr "Dirección IP remota: %s" # include/mail/ui.ycp:354 # include/mail/ui.ycp:371 -#: ../properties/nm-openvpn.c:840 +#: ../properties/nm-openvpn.c:858 msgid "Connection Type: Password" msgstr "Tipo de conexión: Contraseña" # # include/network/providers.ycp:498 include/network/providers.ycp:681 -#: ../properties/nm-openvpn.c:846 ../properties/nm-openvpn.c:864 +#: ../properties/nm-openvpn.c:864 ../properties/nm-openvpn.c:882 #, c-format msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:852 +#: ../properties/nm-openvpn.c:870 msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication" msgstr "Tipo de conexión: X.509 con autenticación por contraseña" # modules/inst_video_data.ycp:68 modules/inst_video_data.ycp:206 # include/cups/ui.ycp:2328 # include/cups/ui.ycp:2025 -#: ../properties/nm-openvpn.c:870 +#: ../properties/nm-openvpn.c:888 #, c-format msgid "Remote: %s" msgstr "Remota: %s" @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "Remota: %s" # clients/inst_custom_part.ycp:2337 # clients/inst_custom_part.ycp:2336 # clients/inst_custom_part.ycp:2350 -#: ../properties/nm-openvpn.c:873 +#: ../properties/nm-openvpn.c:891 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Puerto: %s" @@ -182,16 +186,16 @@ msgstr "Puerto: %s" # include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:351 # include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:351 # include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:377 -#: ../properties/nm-openvpn.c:876 +#: ../properties/nm-openvpn.c:894 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Dispositivo: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:876 +#: ../properties/nm-openvpn.c:894 msgid "TAP" msgstr "TAP" -#: ../properties/nm-openvpn.c:876 +#: ../properties/nm-openvpn.c:894 msgid "TUN" msgstr "TUN" @@ -199,118 +203,118 @@ msgstr "TUN" # include/mail/ui.ycp:747 # include/mail/ui.ycp:819 # include/mail/ui.ycp:1013 -#: ../properties/nm-openvpn.c:879 +#: ../properties/nm-openvpn.c:897 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protocolo: %s" # clients/online_update.ycp:251 -#: ../properties/nm-openvpn.c:879 +#: ../properties/nm-openvpn.c:897 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../properties/nm-openvpn.c:879 +#: ../properties/nm-openvpn.c:897 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: ../properties/nm-openvpn.c:883 +#: ../properties/nm-openvpn.c:901 #, c-format msgid "Routes: %s" msgstr "Rutas: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:887 +#: ../properties/nm-openvpn.c:905 #, c-format msgid "Use LZO Compression: %s" msgstr "Usar compresión LZO: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:887 +#: ../properties/nm-openvpn.c:905 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../properties/nm-openvpn.c:887 +#: ../properties/nm-openvpn.c:905 msgid "No" msgstr "No" # clients/inst_custom_part.ycp:2337 # clients/inst_custom_part.ycp:2336 # clients/inst_custom_part.ycp:2350 -#: ../properties/nm-openvpn.c:891 +#: ../properties/nm-openvpn.c:909 #, c-format msgid "Cipher: %s" msgstr "Cifrado: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:896 +#: ../properties/nm-openvpn.c:914 #, c-format msgid "TLS auth: %s %s" msgstr "Autenticación TLS: %s %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:900 +#: ../properties/nm-openvpn.c:918 msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." msgstr "Los detalles de la conexión se pueden cambiar usando el botón «Editar»." -#: ../properties/nm-openvpn.c:1124 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1148 msgid "Cannot import settings" msgstr "No se pueden importar los ajustes" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1126 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1150 #, c-format msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." msgstr "El archivo de ajustes VPN «%s» no contiene datos válidos." -#: ../properties/nm-openvpn.c:1173 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1197 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione el archivo a importar" # # include/cups/ui.ycp:1323 # include/cups/ui.ycp:1058 -#: ../properties/nm-openvpn.c:1232 ../properties/nm-openvpn.c:1244 -#: ../properties/nm-openvpn.c:1247 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1256 ../properties/nm-openvpn.c:1268 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1271 msgid "Select CA to use" msgstr "Seleccionar el CA a usar" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1235 ../properties/nm-openvpn.c:1250 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1259 ../properties/nm-openvpn.c:1274 msgid "Select certificate to use" msgstr "Seleccionar el certificado a usar" # # include/tv/ui.ycp:529 -#: ../properties/nm-openvpn.c:1238 ../properties/nm-openvpn.c:1253 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1262 ../properties/nm-openvpn.c:1277 msgid "Select key to use" msgstr "Seleccionar la clave a usar" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1241 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1265 msgid "Select shared key to use" msgstr "Seleccionar la clave compartida a usar" # # include/cups/ui.ycp:1323 # include/cups/ui.ycp:1058 -#: ../properties/nm-openvpn.c:1256 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1280 msgid "Select TA to use" msgstr "Seleccionar un TA a usar" #. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/nm-openvpn.c:1450 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1522 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: ../properties/nm-openvpn.c:1480 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1551 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s»." # clients/inst_sw_select.ycp:360 # clients/inst_sw_select.ycp:436 -#: ../properties/nm-openvpn.c:1483 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1554 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "¿Desea reemplazarlo con el que está guardando?" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1497 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1568 msgid "Failed to export configuration" msgstr "Fallo al exportar la configuración" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1499 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1570 #, c-format msgid "Failed to save file %s" msgstr "Fallo al guardar el archivo %s" @@ -320,158 +324,116 @@ msgid "(Default: 1194)" msgstr "(Predeterminado: 1194)" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 msgid "65536" msgstr "65536" -# clients/online_update_details.ycp:113 -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 -msgid "Connection Information" -msgstr "Información de la conexión " - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 -msgid "Connection Name" -msgstr "Nombre de la conexión" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3 msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" msgstr "ejemplo: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "A_vanzado" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 -msgid "CA file:" -msgstr "Archivo CA:" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 +msgid "C_A file:" +msgstr "Archivo C_A:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 -msgid "Certificate:" -msgstr "Certificado:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 -msgid "Connection Name" -msgstr "Nombre de la conexión" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 +msgid "C_ertificate:" +msgstr "C_ertificado:" # include/mail/ui.ycp:354 # include/mail/ui.ycp:371 -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 -msgid "Connection Type:" -msgstr "Tipo de conexión:" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 +msgid "Co_nnection type:" +msgstr "Tipo de co_nexión:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 +msgid "Connection na_me:" +msgstr "No_mbre de la conexión:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 msgid "Direction:" msgstr "Dirección:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 -msgid "Gateway _Port:" -msgstr "_Puerto de la pasarela:" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 +msgid "Import _Saved Configuration..." +msgstr "Importar configuración _guardada..." -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 -msgid "Key:" -msgstr "Clave:" - -# include/mail/ui.ycp:562 include/mail/ui.ycp:720 -# include/mail/ui.ycp:592 include/mail/ui.ycp:747 -# include/mail/ui.ycp:664 include/mail/ui.ycp:819 -# include/mail/ui.ycp:727 include/mail/ui.ycp:1013 -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 -msgid "Local IP:" -msgstr "IP local:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 msgid "" "Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " "VPN\" or \"Corporate Network\"" msgstr "" +"Nombre que usar para identificar la conexión con la red privada, ej: «Campus VPN» " +"o «Red de la empresa»" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 +msgid "Only use _VPN connection for these addresses:" +msgstr "Sólo usar conexiones _VPN para estas direcciones:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 msgid "OpenVPN Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas de OpenVPN" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 msgid "OpenVPN Configuration" msgstr "Configuración OpenVPN" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 msgid "" "Please enter the information provided by your system administrator below. Do " "not enter your password here as you will be prompted when connecting." msgstr "" +"Introduzca debajo la información proporcionada por el administrador de su sistema. No " +"introduzca aquí su contraseña ya que se le preguntará al conectar." -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 msgid "" "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. " "Ask your administrator for the file." msgstr "" +"Note que el archivo que ha importado no es un archivo de configuración para OpenVPN. " +"Pregunte a su administrador acerca del archivo." -# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:363 include/partitioning/raid_ui.ycp:349 -# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:363 include/partitioning/raid_ui.ycp:349 -# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:389 include/partitioning/raid_ui.ycp:349 -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 -msgid "Remote IP:" -msgstr "IP remota:" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 +msgid "Shared _key:" +msgstr "_Clave compartida" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 -msgid "Shared Key:" -msgstr "Clave compartida:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26 -msgid "Shared key" -msgstr "Clave compartida" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 msgid "TLS-Auth" msgstr "Autenticación -TLS" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28 -msgid "Use LZO compression" -msgstr "Usar compresión LZO" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 +msgid "Use L_ZO compression" +msgstr "Usar compresión L_ZO" # include/scanner/scanner_usb.ycp:47 # include/scanner/scanner_usb.ycp:47 # include/scanner/scanner_usb.ycp:47 -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29 -msgid "Use TAP device" -msgstr "Usar dispositivo TAP" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 +msgid "Use TA_P device" +msgstr "Usar dispositivo TA_P" # include/printconf/dialogs.ycp:150 -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30 -msgid "Use TCP connection" -msgstr "Usar conexión TCP" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 +msgid "Use _TCP connection" +msgstr "Usar conexión _TCP" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31 -msgid "Use TLS auth:" -msgstr "Usar autenticación TLS:" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 +msgid "Use _TLS auth:" +msgstr "Usar autenticación _TLS:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32 -msgid "Use cipher:" -msgstr "Usar cifrado:" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 +msgid "Use cip_her:" +msgstr "Usar ci_frado:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34 -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 msgid "" "X.509 Certificates\n" "Pre-shared key\n" @@ -483,54 +445,46 @@ msgstr "" "Autenticación por contraseña\n" "X.509 con autenticación por contraseña" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39 -msgid "X.509/Pass" -msgstr "X.509/Pass" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29 +msgid "_0" +msgstr "_0" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40 -msgid "_Gateway Address:" -msgstr "Dirección de la pa_sarela" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30 +msgid "_1" +msgstr "_1" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:41 -msgid "_Import Saved Configuration..." -msgstr "_Importar configuración guardada..." +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31 +msgid "_Gateway address:" +msgstr "Dirección de la pa_sarela:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42 -msgid "_Only use VPN connection for these addresses" -msgstr "_Usar sólo conexiones VPN para estas direcciones" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32 +msgid "_Gateway port:" +msgstr "_Puerto de la pasarela:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43 -msgid "none" -msgstr "ninguna" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 +msgid "_Key:" +msgstr "_Clave:" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:127 -msgid "" -"The VPN login failed because the user name and password were not accepted or " -"the certificate password was wrong." -msgstr "" +# include/mail/ui.ycp:562 include/mail/ui.ycp:720 +# include/mail/ui.ycp:592 include/mail/ui.ycp:747 +# include/mail/ui.ycp:664 include/mail/ui.ycp:819 +# include/mail/ui.ycp:727 include/mail/ui.ycp:1013 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34 +msgid "_Local IP:" +msgstr "IP _local:" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:129 -msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." -msgstr "" +# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:363 include/partitioning/raid_ui.ycp:349 +# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:363 include/partitioning/raid_ui.ycp:349 +# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:389 include/partitioning/raid_ui.ycp:349 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35 +msgid "_Remote IP:" +msgstr "IP _remota:" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:131 -msgid "" -"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " -"server." -msgstr "" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36 +msgid "_User name:" +msgstr "Nombre de _usuario:" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:133 -msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:135 -msgid "" -"The VPN login failed because the VPN program received an invalid " -"configuration from the VPN server." -msgstr "" - -# clients/rc_config_step1.ycp:296 -#: ../src/nm-openvpn-service.c:137 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "La conexión VPN ha fallado" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37 +msgid "_none" +msgstr "_ninguna"