diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index eb3a24d34..6d60d3111 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-06 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-05-04 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 19c158a2e..d29485279 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-09 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-09 18:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-06 03:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-06 10:55+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,20 +18,298 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../info-daemon/networks.glade.h:1 -msgid "Wireless Networks:" -msgstr "Bezdrátové sítě:" +#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" -#: ../info-daemon/networks.glade.h:2 -msgid "Modify Wireless Networks" -msgstr "Upravit bezdrátové sítě" +#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orientace oznamovací oblasti." -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:1 -#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:852 +#, c-format +msgid "" +"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " +"different wireless network will be used if any are available." +msgstr "Požadovaná bezdrátová síť '%s' zřejmě není v dosahu. Bude se používat jiná bezdrátová síť, pokud je k dispozici." + +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:571 +#, c-format +msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n" +msgstr "Připojení k bezdrátové síti '%s' selhalo.\n" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:576 +msgid "Connection to the wired network failed.\n" +msgstr "Připojení k drátové síti selhalo.\n" + +#: ../gnome/applet/applet.c:194 ../gnome/applet/applet.c:212 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "Aplet NetworkManager" + +#: ../gnome/applet/applet.c:196 ../gnome/applet/applet.c:214 +msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." +msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." + +#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215 +msgid "" +"Notification area applet for managing your network devices and connections." +msgstr "" +"Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení." + +#: ../gnome/applet/applet.c:280 +#, c-format +msgid "" +"VPN Login Failure\n" +"\n" +"Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure.\n" +"\n" +"The VPN service said: \"%s\"" +msgstr "" +"Selhání přihlášení k VPN\n" +"\n" +"Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli selhání přihlášení.\n" +"\n" +"Služba VPN řekla: \"%s\"" + +#: ../gnome/applet/applet.c:341 +#, c-format +msgid "" +"VPN Login Message\n" +"\n" +"VPN connection '%s' said:\n" +"\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Zpráva o přihlášení k VPN\n" +"\n" +"Připojení k VPN '%s' řeklo:\n" +"\n" +"\"%s\"" + +#: ../gnome/applet/applet.c:558 ../gnome/applet/applet.c:1932 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:430 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " +"file was not found)." +msgstr "" +"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade " +"nebyl nalezen)." + +#: ../gnome/applet/applet.c:571 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." +msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání." + +#: ../gnome/applet/applet.c:578 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." +msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení." + +#: ../gnome/applet/applet.c:695 +#, c-format +msgid "Preparing device %s for the wired network..." +msgstr "Připravuji zařízení %s pro drátovou síť..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:697 +#, c-format +msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." +msgstr "Připravuji zařízení %s pro bezdrátovou síť '%s' ..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:704 +#, c-format +msgid "Configuring device %s for the wired network..." +msgstr "Nastavuji zařízení %s pro drátovou síť..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:706 +#, c-format +msgid "Configuring device %s for the wireless network '%s'..." +msgstr "Nastavuji zařízení %s pro bezdrátovou síť '%s' ..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:713 +#, c-format +msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." +msgstr "Čekám na klíč bezdrátové sítě '%s' ..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:720 ../gnome/applet/applet.c:729 +msgid "Requesting a network address from the wired network..." +msgstr "Žádám síťovou adresu od drátové sítě..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:722 ../gnome/applet/applet.c:731 +#, c-format +msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." +msgstr "Žádám síťovou adresu od bezdrátové sítě '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:738 +msgid "Finishing connection to the wired network..." +msgstr "Dokončuji připojení k drátové síti..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:740 +#, c-format +msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." +msgstr "Dokončuji připojení k bezdrátové síti '%s' ..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:786 +msgid "NetworkManager is not running" +msgstr "NetworkManager neběží" + +#: ../gnome/applet/applet.c:797 +msgid "No network connection" +msgstr "Žádné připojení k síti" + +#: ../gnome/applet/applet.c:804 +msgid "Wired network connection" +msgstr "Drátové připojení k síti" + +#: ../gnome/applet/applet.c:811 +msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" +msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti" + +#: ../gnome/applet/applet.c:825 +#, c-format +msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1185 +msgid "Other Wireless Networks..." +msgstr "Jiné bezdrátové sítě..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1206 +msgid "Create new Wireless Network..." +msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1319 +msgid "VPN Connections" +msgstr "Připojení k VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1341 +msgid "Disconnect VPN..." +msgstr "Odpojit VPN..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1370 +msgid "No network devices have been found" +msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1539 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "NetworkManager neběží..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1609 ../gnome/applet/applet.c:1657 +msgid "Pause Wireless Scanning" +msgstr "Pozastavit bezdrátové hledání" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1614 +msgid "Resume Wireless Scanning" +msgstr "Pokračovat v bezdrátovém hledání" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1624 ../gnome/applet/applet.c:1663 +msgid "Stop All Wireless Devices" +msgstr "Zastavit všechna bezdrátová zařízení" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1629 +msgid "Start All Wireless Devices" +msgstr "Spustit všechna bezdrátová zařízení" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1672 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1679 +msgid "About" +msgstr "O aplikaci" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2080 +msgid "" +"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " +"continue.\n" +msgstr "Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje. Nemůže pokračovat.\n" + +#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:243 +#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:301 +#, c-format +msgid "progress bar label|%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:91 +#, c-format +msgid "Wired Network (%s)" +msgstr "Drátová síť (%s)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:93 +msgid "Wired Network" +msgstr "Drátová síť" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:166 +#, c-format +msgid "Wireless Network (%s)" +msgid_plural "Wireless Networks (%s)" +msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)" +msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)" +msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:168 +msgid "Wireless Network" +msgid_plural "Wireless Networks" +msgstr[0] "Bezdrátová síť" +msgstr[1] "Bezdrátové sítě" +msgstr[2] "Bezdrátové sítě" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:294 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (neplatné Unicode)" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:164 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:167 +msgid "Ascii Key:" +msgstr "Klíč v ascii:" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:170 +msgid "Hex Key:" +msgstr "Klíč šestnáctkově:" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:229 +msgid "Create new wireless network" +msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:230 +msgid "" +"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " +"create." +msgstr "" +"Zadejte ESSID a nastavení zabezpečení bezdrátové sítě, kterou chcete " +"vytvořit." + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:235 +msgid "Custom wireless network" +msgstr "Vlastní bezdrátová síť" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:236 +msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." +msgstr "Zadejte ESSID bezdrátové sítě, ke které se chcete připojit." + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:105 +#, c-format +msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "Pro přístup k virtuální privátní síti síti '%s' se musíte přihlásit." + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:3 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "Ascii Key (WEP)\n" @@ -41,7 +319,17 @@ msgstr "" "Klíč v ascii (WEP)\n" "Klíč šestnáctkově (WEP)" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:6 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:6 +msgid "" +"128-bit passphrase (WEP)\n" +"Ascii key (WEP)\n" +"Hex key (WEP)" +msgstr "" +"128-bitové heslo (WEP)\n" +"Klíč v ascii (WEP)\n" +"Klíč šestnáctkově (WEP)" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -54,261 +342,7 @@ msgstr "" "\n" "Pro přístup k bezdrátové síti '%s' je vyžadováno heslo nebo šifrovací klíč." -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:9 -msgid "Key Type:" -msgstr "Typ klíče:" - -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:10 -#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140 -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150 -#: ../panel-applet/essid.glade.h:7 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:19 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:11 -msgid "Wireless Network Key Required" -msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě" - -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:12 -#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:22 -msgid "_Login to Network" -msgstr "_Přihlásit se k síti" - -#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:143 -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153 -msgid "Ascii Key:" -msgstr "Klíč v ascii:" - -#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:146 -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:156 -msgid "Hex Key:" -msgstr "Klíč šestnáctkově:" - -#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:158 -#, c-format -msgid "You must log in to access the private network %s" -msgstr "Pro přístup k soukromé síti %s se musíte přihlásit" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:149 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:167 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "Aplet NetworkManager" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:151 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:169 -msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." -msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:152 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:170 -msgid "" -"Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "" -"Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení." - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:384 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1523 -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:319 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " -"file was not found)." -msgstr "" -"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade " -"nebyl nalezen)." - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:395 -#, c-format -msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." -msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání." - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:403 -#, c-format -msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." -msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení." - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:627 -msgid "No network connection" -msgstr "Žádné připojení k síti" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:632 -msgid "Wired network connection" -msgstr "Drátové připojení k síti" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:637 -msgid "Connecting to a wired network..." -msgstr "Připojuji se k drátové síti..." - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:646 -msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" -msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:660 -#, c-format -msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" -msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:665 -msgid "Wireless network connection" -msgstr "Bezdrátové připojení k síti" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:670 -#, c-format -msgid "Connecting to wireless network '%s'..." -msgstr "Připojuji se k bezdrátové síti '%s' ..." - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:676 -msgid "NetworkManager is not running" -msgstr "NetworkManager neběží" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:681 -msgid "Scanning for wireless networks..." -msgstr "Hledám bezdrátové sítě..." - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1046 -msgid "Other Wireless Networks..." -msgstr "Jiné bezdrátové sítě..." - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067 -msgid "Create new Wireless Network..." -msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť..." - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1143 -msgid "No network devices have been found" -msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1285 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "NetworkManager neběží..." - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1355 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1403 -msgid "Pause Wireless Scanning" -msgstr "Pozastavit bezdrátové hledání" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1360 -msgid "Resume Wireless Scanning" -msgstr "Pokračovat v bezdrátovém hledání" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1370 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1409 -msgid "Stop All Wireless Devices" -msgstr "Zastavit všechna bezdrátová zařízení" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1375 -msgid "Start All Wireless Devices" -msgstr "Spustit všechna bezdrátová zařízení" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1418 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1425 -msgid "About" -msgstr "O aplikaci" - -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232 -msgid "Create new wireless network" -msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť" - -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233 -msgid "" -"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " -"create." -msgstr "" -"Zadejte ESSID a nastavení zabezpečení bezdrátové sítě, kterou chcete " -"vytvořit." - -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:238 -msgid "Custom wireless network" -msgstr "Vlastní bezdrátová síť" - -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:239 -msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." -msgstr "Zadejte ESSID bezdrátové sítě, ke které se chcete připojit." - -#: ../panel-applet/essid.glade.h:1 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:3 -msgid "" -"128-bit passphrase (WEP)\n" -"Ascii key (WEP)\n" -"Hex key (WEP)" -msgstr "" -"128-bitové heslo (WEP)\n" -"Klíč v ascii (WEP)\n" -"Klíč šestnáctkově (WEP)" - -#: ../panel-applet/essid.glade.h:4 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:15 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Připojit" - -#: ../panel-applet/essid.glade.h:5 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:16 -msgid "Connect with encryption enabled" -msgstr "Připojit se s povoleným šifrováním" - -#: ../panel-applet/essid.glade.h:6 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:18 -msgid "Key type:" -msgstr "Typ klíče:" - -#: ../panel-applet/essid.glade.h:8 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:20 -msgid "Wireless _adapter:" -msgstr "Bezdrátový _adaptér:" - -#: ../panel-applet/essid.glade.h:9 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:21 -msgid "Wireless _network:" -msgstr "Bezdrátová _síť:" - -#: ../panel-applet/menu-info.c:91 -#, c-format -msgid "Wired Network (%s)" -msgstr "Drátová síť (%s)" - -#: ../panel-applet/menu-info.c:93 -msgid "Wired Network" -msgstr "Drátová síť" - -#: ../panel-applet/menu-info.c:166 -#, c-format -msgid "Wireless Network (%s)" -msgid_plural "Wireless Networks (%s)" -msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)" -msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)" -msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)" - -#: ../panel-applet/menu-info.c:168 -msgid "Wireless Network" -msgid_plural "Wireless Networks" -msgstr[0] "Bezdrátová síť" -msgstr[1] "Bezdrátové sítě" -msgstr[2] "Bezdrátové sítě" - -#: ../panel-applet/menu-info.c:294 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (neplatné Unicode)" - -#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 -#: ../panel-applet/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace" - -#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 -#: ../panel-applet/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientace oznamovací oblasti." - -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1 -msgid "_About..." -msgstr "O _aplikaci..." - -#: ../panel-applet/gtkcellrendererprogress.c:243 -#: ../panel-applet/gtkcellrendererprogress.c:301 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:7 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -319,7 +353,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Nebude úplně fungovat." -#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:11 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationPotvrzení přihlášení k bezdrátové síti\n" +"Potvrzení přihlášení k bezdrátové " +"síti\n" "\n" -"Rozhodli jste se přihlásit k bezdrátové síti '%s'. Pokud jste si jisti, že je tato bezdrátová síť bezpečná, klikněte na zaškrtávací pole níže a NetworkManager vás už nebude otravovat hloupými dotazy, když se k ní připojujete." +"Rozhodli jste se přihlásit k bezdrátové síti '%s'. Pokud jste si jisti, že " +"je tato bezdrátová síť bezpečná, klikněte na zaškrtávací pole níže a " +"NetworkManager vás už nebude otravovat hloupými dotazy, když se k ní " +"připojujete." -#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 msgid "Always Trust this Wireless Network" msgstr "Vždy důvěřovat této bezdrátové síti" -#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Připojit" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +msgid "Connect with encryption enabled" +msgstr "Připojit se s povoleným šifrováním" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 msgid "Don't remind me again" msgstr "Už mě to nepřipomínat" -#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +msgid "Key Type:" +msgstr "Typ klíče:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +msgid "Key type:" +msgstr "Typ klíče:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +msgid "Wireless Network Key Required" +msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +msgid "Wireless _adapter:" +msgstr "Bezdrátový _adaptér:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +msgid "Wireless _network:" +msgstr "Bezdrátová _síť:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +msgid "_Login to Network" +msgstr "_Přihlásit se k síti" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -349,31 +419,49 @@ msgstr "_Budiž" #, c-format msgid "" "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" -msgstr "nemohu vytvořit socket netlink pro sledování drátových síťových zařízení - %s" +msgstr "" +"nemohu vytvořit socket netlink pro sledování drátových síťových zařízení - %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:172 #, c-format msgid "" "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" -msgstr "nemohu se připojit k socketu netlink pro sledování drátových síťových zařízení - %s" +msgstr "" +"nemohu se připojit k socketu netlink pro sledování drátových síťových " +"zařízení - %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:404 msgid "operation took too long" msgstr "operace trvala příliš dlouho" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:501 msgid "received data from wrong type of sender" msgstr "přijata data od špatného typu odesílatele" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:514 msgid "received data from unexpected sender" msgstr "přijata data od neočekávaného odesílatele" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:536 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:645 msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" msgstr "po socketu bylo posláno příliš mnoho dat a některá byla ztracena" + +#~ msgid "Wireless Networks:" +#~ msgstr "Bezdrátové sítě:" + +#~ msgid "Modify Wireless Networks" +#~ msgstr "Upravit bezdrátové sítě" + +#~ msgid "Wireless network connection" +#~ msgstr "Bezdrátové připojení k síti" + +#~ msgid "Scanning for wireless networks..." +#~ msgstr "Hledám bezdrátové sítě..." + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "O _aplikaci..."