From 231a166e97643c86ec6c4b7a62ffc7b6a72cf7b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Casagrande Date: Mon, 26 Aug 2013 12:15:34 +0200 Subject: [PATCH] po: updated Italian (it) translation (bgo #706245) Signed-off-by: Thomas Haller --- po/it.po | 1920 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 1511 insertions(+), 409 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cf268b9dd..6b2eb9e91 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 18:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 18:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 09:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-26 09:44+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: Italian\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-23 16:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 -#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:135 -#: ../cli/src/connections.c:169 +#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:145 +#: ../cli/src/connections.c:179 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPO" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "WINS" msgid "OPTION" msgstr "OPZIONE" -#: ../cli/src/common.c:388 +#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2571 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "indirizzo IPv4 «%s» non valido" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "prefisso «%s» non valido; consentito <1-32>" msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "gateway «%s» non valido" -#: ../cli/src/common.c:441 +#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:2751 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "indirizzo IPv6 «%s» non valido" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "connessione in corso (avvio connessioni secondarie)" msgid "connected" msgstr "collegato" -#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/connections.c:546 +#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/connections.c:570 msgid "deactivating" msgstr "disattivazione" @@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "disattivazione" msgid "connection failed" msgstr "connessione non riuscita" -#: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:551 -#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:1263 +#: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:575 +#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1287 #: ../cli/src/devices.c:702 ../cli/src/devices.c:1977 #: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:214 #: ../cli/src/network-manager.c:217 ../cli/src/network-manager.c:227 #: ../cli/src/network-manager.c:284 ../cli/src/network-manager.c:300 -#: ../cli/src/settings.c:664 ../cli/src/settings.c:692 -#: ../cli/src/settings.c:754 ../cli/src/utils.c:888 ../src/main.c:431 -#: ../src/main.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:674 ../cli/src/settings.c:702 +#: ../cli/src/settings.c:764 ../cli/src/utils.c:984 ../src/main.c:463 +#: ../src/main.c:485 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "No reason given" msgstr "Nessun motivo specificato" -#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:1842 +#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:2034 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -406,9 +406,22 @@ msgstr "mappa priorità «%s» non valida" msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "priorità «%s» non valida (<0-%ld>)" +#. define some prompts for connection editor +#: ../cli/src/connections.c:62 +msgid "Setting name? " +msgstr "Nome impostazione? " + +#: ../cli/src/connections.c:63 +msgid "Property name? " +msgstr "Nome proprietà? " + +#: ../cli/src/connections.c:64 +msgid "Enter connection type: " +msgstr "Digitare il tipo di connessione:" + #. 0 #. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:136 +#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:146 #: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 #: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 #: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:221 ../cli/src/devices.c:237 @@ -418,7 +431,7 @@ msgstr "NOME" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:137 +#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:147 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -426,29 +439,29 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:170 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:180 #: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:224 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:65 +#: ../cli/src/connections.c:71 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TIMESTAMP" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#: ../cli/src/connections.c:72 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "TIMESTAMP-REALE" #. 4 #. 13 -#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:123 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "CONN-AUTOMATICA" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:68 +#: ../cli/src/connections.c:74 msgid "READONLY" msgstr "SOLO LETTURA" @@ -457,13 +470,13 @@ msgstr "SOLO LETTURA" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:144 +#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:154 #: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/devices.c:227 msgid "DBUS-PATH" msgstr "PERCORSO-DBUS" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:138 +#: ../cli/src/connections.c:148 msgid "DEVICES" msgstr "DISPOSITIVI" @@ -471,82 +484,82 @@ msgstr "DISPOSITIVI" #. 1 #. 8 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:139 ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/connections.c:149 ../cli/src/devices.c:73 #: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STATO" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:140 +#: ../cli/src/connections.c:150 msgid "DEFAULT" msgstr "PREDEFINITO" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:141 +#: ../cli/src/connections.c:151 msgid "DEFAULT6" msgstr "PREDEFINITO6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:142 +#: ../cli/src/connections.c:152 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OGGETTO" #. 7 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:143 ../cli/src/connections.c:157 +#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/connections.c:167 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:145 +#: ../cli/src/connections.c:155 msgid "CON-PATH" msgstr "PERCORSO-CON" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:146 +#: ../cli/src/connections.c:156 msgid "ZONE" msgstr "ZONA" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:147 +#: ../cli/src/connections.c:157 msgid "MASTER-PATH" msgstr "PERCORSO-MASTER" -#: ../cli/src/connections.c:155 ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/connections.c:165 ../cli/src/devices.c:83 msgid "GENERAL" msgstr "GENERALE" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:156 +#: ../cli/src/connections.c:166 msgid "IP" msgstr "IP" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:171 +#: ../cli/src/connections.c:181 msgid "USERNAME" msgstr "NOMEUTENTE" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:172 +#: ../cli/src/connections.c:182 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:173 +#: ../cli/src/connections.c:183 msgid "BANNER" msgstr "BANNER" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:174 +#: ../cli/src/connections.c:184 msgid "VPN-STATE" msgstr "STATO-VPN" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:175 +#: ../cli/src/connections.c:185 msgid "CFG" msgstr "CFG" -#: ../cli/src/connections.c:197 +#: ../cli/src/connections.c:211 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -564,8 +577,15 @@ msgid "" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" +" modify [ id | uuid | path ] . \n" +"\n" +" edit [ id | uuid | path ] | [type ] [con-name " +"]\n" +"\n" " delete [ id | uuid | path ] \n" "\n" +" reload\n" +"\n" "\n" msgstr "" "Uso: nmcli connection { COMANDO | help }\n" @@ -583,11 +603,18 @@ msgstr "" "\n" " add OPZIONI_COMUNI OPZIONI_SPECIFICHE OPZIONI_IP\n" "\n" +" modify [ id | uuid | path ] . \n" +"\n" +" edit [ id | uuid | path ] | [type ] [con-name " +"]\n" +"\n" " delete [ id | uuid | path ] \n" "\n" +" reload\n" +"\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:216 +#: ../cli/src/connections.c:233 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" @@ -595,9 +622,9 @@ msgid "" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" +" ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" -" [ifname ]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" @@ -621,12 +648,14 @@ msgid "" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" -" [transport-mode ]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +"\n" +" [parent ]\n" +"\n" +" [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" -" [transport-mode datagram | connected]\n" -"\n" " vlan: dev ]\n" " [flags ]\n" @@ -641,11 +670,16 @@ msgid "" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" -" [arp_interval ]\n" -" [arp_ip_traget ]\n" +" [arp-interval ]\n" +" [arp-ip-target ]\n" "\n" " bond-slave: master ]\n" +"\n" +" team-slave: master ]\n" +"\n" " bridge: [stp yes|no>]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" @@ -702,10 +736,12 @@ msgstr "" " [mtu ]\n" " [transport-mode ]\n" "\n" +" [parent ]\n" +"\n" +" [p-key ]\n" +"\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" -" [transport-mode datagram | connected]\n" -"\n" " vlan: dev ]\n" @@ -716,8 +752,9 @@ msgstr "" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "|\n" -" broadcast (3) | 802.3ad (4) | balance-tlb (5) |\n" -" balance-alb (6)]\n" +" broadcast (3) | 802.3ad (4) | balance-tlb (5) " +"|\n" +" balance-alb (6)]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" @@ -726,6 +763,11 @@ msgstr "" "\n" " bond-slave: master ]\n" +"\n" +" team-slave: master ]\n" +"\n" " bridge: [stp yes|no>]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" @@ -749,156 +791,158 @@ msgstr "" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" -#: ../cli/src/connections.c:322 +#: ../cli/src/connections.c:346 #, c-format msgid "Error: 'list configured': %s" msgstr "Errore: «list configured»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:324 +#: ../cli/src/connections.c:348 #, c-format msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s" msgstr "Errore: «list configured»: %s; campi consentiti: %s" #. Main header -#: ../cli/src/connections.c:332 +#: ../cli/src/connections.c:356 msgid "Connection details" msgstr "Dettagli connessione" -#: ../cli/src/connections.c:396 +#: ../cli/src/connections.c:420 msgid "never" msgstr "mai" #. "CAPABILITIES" -#: ../cli/src/connections.c:397 ../cli/src/connections.c:398 -#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:648 -#: ../cli/src/connections.c:650 ../cli/src/devices.c:489 -#: ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/devices.c:674 -#: ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:734 -#: ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 ../cli/src/devices.c:737 -#: ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 ../cli/src/devices.c:740 -#: ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 +#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 +#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:4268 +#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 +#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 +#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 +#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 +#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:294 msgid "yes" msgstr "sì" -#: ../cli/src/connections.c:397 ../cli/src/connections.c:398 -#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:648 -#: ../cli/src/connections.c:650 ../cli/src/devices.c:489 -#: ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/devices.c:674 -#: ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:734 -#: ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 ../cli/src/devices.c:737 -#: ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 ../cli/src/devices.c:740 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 +#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 +#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:4268 +#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 +#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 +#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 +#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 +#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:296 msgid "no" msgstr "no" # [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione #. Add headers -#: ../cli/src/connections.c:475 +#: ../cli/src/connections.c:499 msgid "List of configured connections" msgstr "Elenco delle connessioni configurate" -#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1023 -#: ../cli/src/connections.c:1509 ../cli/src/connections.c:1530 -#: ../cli/src/connections.c:1539 ../cli/src/connections.c:1549 -#: ../cli/src/connections.c:1682 ../cli/src/connections.c:3121 -#: ../cli/src/devices.c:1350 ../cli/src/devices.c:1358 -#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1755 -#: ../cli/src/devices.c:1769 ../cli/src/devices.c:1776 -#: ../cli/src/devices.c:1793 ../cli/src/devices.c:1801 -#: ../cli/src/devices.c:1997 ../cli/src/devices.c:2093 -#: ../cli/src/devices.c:2100 +#: ../cli/src/connections.c:518 ../cli/src/connections.c:1047 +#: ../cli/src/connections.c:1547 ../cli/src/connections.c:1568 +#: ../cli/src/connections.c:1577 ../cli/src/connections.c:1587 +#: ../cli/src/connections.c:1709 ../cli/src/connections.c:5431 +#: ../cli/src/connections.c:5606 ../cli/src/devices.c:1350 +#: ../cli/src/devices.c:1358 ../cli/src/devices.c:1748 +#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/devices.c:1769 +#: ../cli/src/devices.c:1776 ../cli/src/devices.c:1793 +#: ../cli/src/devices.c:1801 ../cli/src/devices.c:1997 +#: ../cli/src/devices.c:2093 ../cli/src/devices.c:2100 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Errore: manca l'argomento %s." -#: ../cli/src/connections.c:508 +#: ../cli/src/connections.c:532 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Errore: %s - la connessione non esiste." -#: ../cli/src/connections.c:521 +#: ../cli/src/connections.c:545 #, c-format msgid "Error: 'show configured': %s" msgstr "Errore: «show configured»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:523 +#: ../cli/src/connections.c:547 #, c-format msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" msgstr "Errore: «show configured»: %s; campi consentiti: %s" -#: ../cli/src/connections.c:529 ../cli/src/connections.c:3229 -#: ../cli/src/devices.c:1976 ../cli/src/devices.c:2325 -#: ../cli/src/network-manager.c:399 ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:439 ../cli/src/network-manager.c:447 -#: ../cli/src/network-manager.c:457 ../cli/src/network-manager.c:479 -#: ../cli/src/network-manager.c:580 ../cli/src/network-manager.c:593 +#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/connections.c:5672 +#: ../cli/src/connections.c:5782 ../cli/src/devices.c:1976 +#: ../cli/src/devices.c:2325 ../cli/src/network-manager.c:399 +#: ../cli/src/network-manager.c:429 ../cli/src/network-manager.c:439 +#: ../cli/src/network-manager.c:447 ../cli/src/network-manager.c:457 +#: ../cli/src/network-manager.c:479 ../cli/src/network-manager.c:580 +#: ../cli/src/network-manager.c:593 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Errore: %s." -#: ../cli/src/connections.c:542 +#: ../cli/src/connections.c:566 msgid "activating" msgstr "attivazione" -#: ../cli/src/connections.c:544 +#: ../cli/src/connections.c:568 msgid "activated" msgstr "attivata" -#: ../cli/src/connections.c:548 +#: ../cli/src/connections.c:572 msgid "deactivated" msgstr "disattivata" -#: ../cli/src/connections.c:560 +#: ../cli/src/connections.c:584 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Connessione VPN (preparazione)" -#: ../cli/src/connections.c:562 +#: ../cli/src/connections.c:586 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Connessione VPN (autenticazione necessaria)" -#: ../cli/src/connections.c:564 +#: ../cli/src/connections.c:588 msgid "VPN connecting" msgstr "Connessione VPN" -#: ../cli/src/connections.c:566 +#: ../cli/src/connections.c:590 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Connessione VPN (acquisizione configurazione IP)" -#: ../cli/src/connections.c:568 +#: ../cli/src/connections.c:592 msgid "VPN connected" msgstr "Connessi alla VPN" -#: ../cli/src/connections.c:570 +#: ../cli/src/connections.c:594 msgid "VPN connection failed" msgstr "Connessione VPN non riuscita" -#: ../cli/src/connections.c:572 +#: ../cli/src/connections.c:596 msgid "VPN disconnected" msgstr "Disconnessi dalla VPN" -#: ../cli/src/connections.c:643 ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/connections.c:667 ../cli/src/connections.c:677 #: ../cli/src/devices.c:479 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../cli/src/connections.c:826 +#: ../cli/src/connections.c:850 #, c-format msgid "Error: 'list active': %s" msgstr "Errore: «list active»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:828 +#: ../cli/src/connections.c:852 #, c-format msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s" msgstr "Errore: «list active»: %s; campi consentiti: %s" # [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione #. Main header -#: ../cli/src/connections.c:836 +#: ../cli/src/connections.c:860 msgid "Active connection details" msgstr "Dettagli connessione attiva" -#: ../cli/src/connections.c:975 ../cli/src/connections.c:1569 -#: ../cli/src/connections.c:1665 ../cli/src/connections.c:3090 +#: ../cli/src/connections.c:999 ../cli/src/connections.c:1607 +#: ../cli/src/connections.c:1692 ../cli/src/connections.c:5460 +#: ../cli/src/connections.c:5575 ../cli/src/connections.c:5666 #: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105 #: ../cli/src/devices.c:1255 ../cli/src/devices.c:1396 #: ../cli/src/devices.c:1835 ../cli/src/devices.c:2138 @@ -909,123 +953,118 @@ msgstr "Errore: NetworkManager non è in esecuzione." # [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione #. Add headers -#: ../cli/src/connections.c:1001 +#: ../cli/src/connections.c:1025 msgid "List of active connections" msgstr "Elenco delle connessioni attive" -#: ../cli/src/connections.c:1037 ../cli/src/connections.c:1692 +#: ../cli/src/connections.c:1061 ../cli/src/connections.c:1719 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "Errore: «%s» non è una connessione attiva." -#: ../cli/src/connections.c:1050 +#: ../cli/src/connections.c:1074 #, c-format msgid "Error: 'show active': %s" msgstr "Errore: «show active»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1052 +#: ../cli/src/connections.c:1076 #, c-format msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s" msgstr "Errore: «show active»: %s; campi consentiti: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1145 +#: ../cli/src/connections.c:1169 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nessuna connessione attiva sul dispositivo «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1153 +#: ../cli/src/connections.c:1177 msgid "no active connection or device" msgstr "nessuna connessione o dispositivo attivo" -#: ../cli/src/connections.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:1248 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "dispositivo «%s» non compatibile con la connessione «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1227 +#: ../cli/src/connections.c:1251 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nessun dispositivo trovato per la connessione «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1239 +#: ../cli/src/connections.c:1263 msgid "unknown reason" msgstr "motivo sconosciuto" -#: ../cli/src/connections.c:1241 +#: ../cli/src/connections.c:1265 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: ../cli/src/connections.c:1243 +#: ../cli/src/connections.c:1267 msgid "the user was disconnected" msgstr "l'utente è stato scollegato" -#: ../cli/src/connections.c:1245 +#: ../cli/src/connections.c:1269 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "la connessione di rete di base è stata interrotta" -#: ../cli/src/connections.c:1247 +#: ../cli/src/connections.c:1271 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "il servizio VPN si è arrestato inaspettatamente" -#: ../cli/src/connections.c:1249 +#: ../cli/src/connections.c:1273 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "il servizio VPN ha restituito una configurazione non valida" -#: ../cli/src/connections.c:1251 +#: ../cli/src/connections.c:1275 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "il tentativo di connessione è scaduto" -#: ../cli/src/connections.c:1253 +#: ../cli/src/connections.c:1277 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "il servizio VPN non è stato avviato in tempo" -#: ../cli/src/connections.c:1255 +#: ../cli/src/connections.c:1279 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "l'avvio del servizio VPN non è riuscito" -#: ../cli/src/connections.c:1257 +#: ../cli/src/connections.c:1281 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "nessun segreto VPN valido" -#: ../cli/src/connections.c:1259 +#: ../cli/src/connections.c:1283 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "segreti VPN non validi" -#: ../cli/src/connections.c:1261 +#: ../cli/src/connections.c:1285 msgid "the connection was removed" msgstr "la connessione è stata rimossa" -#: ../cli/src/connections.c:1278 ../cli/src/connections.c:1398 +#: ../cli/src/connections.c:1302 ../cli/src/connections.c:1461 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Connessione attivata con successo (percorso D-Bus attivo: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1283 +#: ../cli/src/connections.c:1308 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Errore: attivazione connessione non riuscita." -#: ../cli/src/connections.c:1308 +#: ../cli/src/connections.c:1333 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Connessione VPN attivata con successo (percorso D-Bus attivo: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1316 +#: ../cli/src/connections.c:1341 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Errore: attivazione connessione non riuscita: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1334 ../cli/src/devices.c:1166 +#: ../cli/src/connections.c:1359 ../cli/src/devices.c:1166 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Errore: timeout, sono trascorsi %d secondi." -#: ../cli/src/connections.c:1389 -#, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: %s" -msgstr "Errore: attivazione connessione non riuscita: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:1455 +#: ../cli/src/connections.c:1426 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." @@ -1033,157 +1072,183 @@ msgstr "" "Errore: il dispositivo «%s» è in attesa degli slave prima di poter procedere " "con l'attivazione." -#: ../cli/src/connections.c:1493 ../cli/src/connections.c:1650 -#: ../cli/src/connections.c:3097 +#: ../cli/src/connections.c:1446 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgstr "Errore: attivazione connessione non riuscita: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1531 ../cli/src/connections.c:1677 +#: ../cli/src/connections.c:5582 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Connessione (nome, UUID o percorso): " -#: ../cli/src/connections.c:1498 ../cli/src/connections.c:1655 -#: ../cli/src/connections.c:3102 +#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/connections.c:1682 +#: ../cli/src/connections.c:5587 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Errore: nessuna connessione specificata." -#: ../cli/src/connections.c:1521 +#: ../cli/src/connections.c:1559 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Errore: connessione sconosciuta: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1558 ../cli/src/devices.c:1028 +#: ../cli/src/connections.c:1596 ../cli/src/devices.c:1028 #: ../cli/src/devices.c:1364 ../cli/src/devices.c:1812 #: ../cli/src/devices.c:2106 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Parametro sconosciuto: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1587 +#: ../cli/src/connections.c:1626 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Errore: nessun dispositivo idoneo trovato: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1589 +#: ../cli/src/connections.c:1628 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Errore: nessun dispositivo idoneo trovato." -#: ../cli/src/connections.c:1821 ../cli/src/utils.c:432 +#: ../cli/src/connections.c:1655 +msgid "preparing" +msgstr "preparazione" + +#: ../cli/src/connections.c:2013 ../cli/src/utils.c:486 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "«%s» non tra [%s]" -#: ../cli/src/connections.c:1861 +#: ../cli/src/connections.c:2069 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Errore: «%s»: «%s» non è un indirizzo MAC %s valido." -#: ../cli/src/connections.c:1862 +#: ../cli/src/connections.c:2070 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../cli/src/connections.c:1921 +#: ../cli/src/connections.c:2127 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." msgstr "Errore: «%s»: «%s» non è valido; usare <%d-%d>." -#: ../cli/src/connections.c:1977 ../cli/src/connections.c:2024 -#: ../cli/src/connections.c:2074 ../cli/src/connections.c:2330 +#: ../cli/src/connections.c:2184 ../cli/src/connections.c:2236 +#: ../cli/src/connections.c:2311 ../cli/src/connections.c:2567 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not valid." msgstr "Errore: «mtu»: «%s» non è valido." -#: ../cli/src/connections.c:2065 ../cli/src/connections.c:2739 +#: ../cli/src/connections.c:2250 +#, c-format +msgid "Error: 'p-key': '%s' is not valid." +msgstr "Errore: «p-key»: «%s» non è valido." + +#: ../cli/src/connections.c:2255 +#, c-format +msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "Errore: «parent»: «%s» non è un'interfaccia valida." + +#: ../cli/src/connections.c:2260 +#, c-format +msgid "Error: 'parent': not valid without p-key." +msgstr "Errore: «parent»: non valido senza p-key." + +#: ../cli/src/connections.c:2302 ../cli/src/connections.c:3039 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../cli/src/connections.c:2068 ../cli/src/connections.c:2742 +#: ../cli/src/connections.c:2305 ../cli/src/connections.c:3042 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Errore: è richiesto «ssid»." -#: ../cli/src/connections.c:2124 +#: ../cli/src/connections.c:2361 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "Nome NSP WiMAX: " -#: ../cli/src/connections.c:2127 +#: ../cli/src/connections.c:2364 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Errore: è richiesto «nsp»." -#: ../cli/src/connections.c:2171 +#: ../cli/src/connections.c:2408 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../cli/src/connections.c:2174 +#: ../cli/src/connections.c:2411 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Errore: è richiesto «apn»." -#: ../cli/src/connections.c:2218 +#: ../cli/src/connections.c:2455 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Indirizzo dispositivo Bluetooth: " -#: ../cli/src/connections.c:2221 +#: ../cli/src/connections.c:2458 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Errore: è richiesto «addr»." -#: ../cli/src/connections.c:2258 +#: ../cli/src/connections.c:2495 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "Errore: «bt-type»: «%s» non valido; usare [%s, %s (%s), %s]." -#: ../cli/src/connections.c:2293 +#: ../cli/src/connections.c:2530 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Dispositivo genitore VLAN o UUID di connessione:" -#: ../cli/src/connections.c:2296 +#: ../cli/src/connections.c:2533 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Errore: è richiesto «dev»." -#: ../cli/src/connections.c:2300 +#: ../cli/src/connections.c:2537 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "ID VLAN <0-4095>: " -#: ../cli/src/connections.c:2303 +#: ../cli/src/connections.c:2540 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Errore: è richiesto «id»." -#: ../cli/src/connections.c:2309 +#: ../cli/src/connections.c:2546 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "Errore: «id»: «%s» non è valido; usare <0-4095>." -#: ../cli/src/connections.c:2319 +#: ../cli/src/connections.c:2556 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "" "Errore: «dev»: «%s» non è né uno UUID né il nome di un'interfaccia né un MAC." -#: ../cli/src/connections.c:2337 +#: ../cli/src/connections.c:2574 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Errore: «flags»: «%s» non è valido; usare <0-7>." -#: ../cli/src/connections.c:2346 +#: ../cli/src/connections.c:2583 #, c-format msgid "Error: 'ingress': '%s' is not valid; %s " msgstr "Errore: «ingress»: «%s» non è valido; %s " -#: ../cli/src/connections.c:2356 +#: ../cli/src/connections.c:2593 #, c-format msgid "Error: 'egress': '%s' is not valid; %s " msgstr "Errore: «egress»: «%s» non è valido; %s " -#: ../cli/src/connections.c:2444 +#: ../cli/src/connections.c:2682 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Errore: «mode»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:2477 +#: ../cli/src/connections.c:2715 msgid "Bond master: " msgstr "Bond master: " -#: ../cli/src/connections.c:2480 ../cli/src/connections.c:2617 +#: ../cli/src/connections.c:2718 ../cli/src/connections.c:2779 +#: ../cli/src/connections.c:2917 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Errore: è richiesto «master»." -#: ../cli/src/connections.c:2485 ../cli/src/connections.c:2628 +#: ../cli/src/connections.c:2723 ../cli/src/connections.c:2784 +#: ../cli/src/connections.c:2928 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " @@ -1192,120 +1257,784 @@ msgstr "" "Attenzione: «type» è attualmente ignorato. Al momento sono supportati " "solamente slave Ethernet.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2539 +#: ../cli/src/connections.c:2776 +msgid "Team master: " +msgstr "Team master: " + +#: ../cli/src/connections.c:2839 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Errore: «stp»: %s." -#: ../cli/src/connections.c:2614 +#: ../cli/src/connections.c:2914 msgid "Bridge master: " msgstr "Bridge master: " -#: ../cli/src/connections.c:2622 +#: ../cli/src/connections.c:2922 #, c-format msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." msgstr "Errore: «master»: «%s» non è né un UUID né un'interfaccia valido" -#: ../cli/src/connections.c:2648 +#: ../cli/src/connections.c:2948 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Errore: «haripin»: %s." -#: ../cli/src/connections.c:2695 +#: ../cli/src/connections.c:2995 msgid "VPN type: " msgstr "Tipo di VPN: " -#: ../cli/src/connections.c:2698 +#: ../cli/src/connections.c:2998 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Errore: è richiesto «vpn-type»." -#: ../cli/src/connections.c:2704 +#: ../cli/src/connections.c:3004 #, c-format msgid "Error: 'vpn-type': %s." msgstr "Errore: «vpn-type»: %s." -#: ../cli/src/connections.c:2749 +#: ../cli/src/connections.c:3049 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Errore: «channel»: «%s» non è valido; usare <1-13>." -#: ../cli/src/connections.c:2781 +#: ../cli/src/connections.c:3081 #, c-format msgid "Error: '%s' is a not valid connection type." msgstr "Errore: «%s» non è tipo di connessione valido." -#: ../cli/src/connections.c:2816 ../cli/src/connections.c:2837 +#: ../cli/src/connections.c:3117 ../cli/src/connections.c:3138 msgid "Error: " msgstr "Errore: " -#: ../cli/src/connections.c:2900 +#: ../cli/src/connections.c:3201 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" msgstr "Errore: aggiunta della connessione «%s» non riuscita: (%d) %s" -#: ../cli/src/connections.c:2905 +#: ../cli/src/connections.c:3206 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Connessione «%s» (%s) aggiunta con successo.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2949 +#: ../cli/src/connections.c:3252 msgid "Connection type: " msgstr "Tipo di connessione:" -#: ../cli/src/connections.c:2953 +#: ../cli/src/connections.c:3256 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Errore: è richiesto l'argomento «type»." -#: ../cli/src/connections.c:2959 +#: ../cli/src/connections.c:3262 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Errore: tipo di connessione non valido; %s." -#: ../cli/src/connections.c:2968 +#: ../cli/src/connections.c:3271 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Errore: «autoconnect»: %s." -#: ../cli/src/connections.c:2978 -#, c-format -msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface." -msgstr "Errore: «ifname»: «%s» non è un'interfaccia valida." +#: ../cli/src/connections.c:3287 +msgid "Interface name: " +msgstr "Nome interfaccia:" -#: ../cli/src/connections.c:3060 +#: ../cli/src/connections.c:3289 +#, c-format +msgid "Error: 'ifname' argument is required." +msgstr "Errore: è richiesto l'argomento «ifname»." + +#: ../cli/src/connections.c:3296 +#, c-format +msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." +msgstr "Errore: «ifname»: «%s» e «*» non sono interfacce valide." + +#: ../cli/src/connections.c:3890 +#, c-format +msgid "['%s' setting values]\n" +msgstr "[impostazione valori di «%s»]\n" + +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../cli/src/connections.c:3965 +#, c-format +msgid "" +"---[ Main menu ]---\n" +"goto [ | ] :: go to a setting or property\n" +"set [. ] :: set property value\n" +"describe [.] :: describe property\n" +"print [all] :: print the connection\n" +"verify [all] :: verify the connection\n" +"save :: save the connection\n" +"back :: go one level up (back)\n" +"help/? [] :: print this help\n" +"nmcli :: nmcli configuration\n" +"quit :: exit nmcli\n" +msgstr "" +"---[ Menù principale ]---\n" +"goto [ | ] :: Va a un'impostazione o proprietà\n" +"set [. ] :: Imposta il valore della " +"proprietà\n" +"describe [.] :: Descrive la proprietà\n" +"print [all] :: Stampa la connessione\n" +"verify [all] :: Verifica la connessione\n" +"save :: Salva la connessione\n" +"back :: Va al livello superiore " +"(indietro)\n" +"help/? [] :: Mostra questo aiuto\n" +"nmcli :: Configurazione di nmcli\n" +"quit :: Esce da nmcli\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3990 +#, c-format +msgid "" +"goto [.] | :: enter setting/property for editation\n" +"\n" +"This command enters into a setting or property for editing it.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" +msgstr "" +"goto [.] | :: Vai a impostazione/proprietà\n" +" per la modifica\n" +"\n" +"Questo comando entra in un'impostazione o proprietà per modificarla.\n" +"\n" +"Esempi: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3997 +#, c-format +msgid "" +"set [. ] :: set property value\n" +"\n" +"This command sets property value.\n" +"\n" +"Example: nmcli> s con.id My connection\n" +msgstr "" +"set [. ] :: Imposta il valore della proprietà\n" +"\n" +"Questo comando imposta il valore della proprietà.\n" +"\n" +"Esempio: nmcli> s con.id La mia connessione\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4002 +#, c-format +msgid "" +"describe [.] :: describe property\n" +"\n" +"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " +"see all NM settings and properties.\n" +msgstr "" +"describe [.] :: Descrive la proprietà\n" +"\n" +"Mostra la descrizione della proprietà. Per maggiori informazioni su tutte " +"le\n" +"impostazioni e proprietà di NM, consultare la pagina di manuale nm-settings" +"(5).\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4007 +#, c-format +msgid "" +"print [all] :: print setting or connection values\n" +"\n" +"Shows current property or the whole connection.\n" +"\n" +"Example: nmcli ipv4> print all\n" +msgstr "" +"print [all] :: Stampa i valori dell'impostazione o della connessione\n" +"\n" +"Mostra la proprietà corrente o la connessione.\n" +"\n" +"Esempio: nmcli ipv4> print all\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4012 +#, c-format +msgid "" +"verify [all] :: verify setting or connection validity\n" +"\n" +"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. " +"It indicates invalid values on error.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> verify\n" +" nmcli bond> verify\n" +msgstr "" +"verify [all] :: Verifica la validità dell'impostazione o della connessione\n" +"\n" +"Verifica se l'impostazione o la connessione è valida e può essere salvata.\n" +"Indica i valori non validi in caso di errore.\n" +"\n" +"Esempi: nmcli> verify\n" +" nmcli bond> verify\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4019 +#, c-format +msgid "" +"save :: save the connection\n" +"\n" +"Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n" +msgstr "" +"save :: Salva la connessione\n" +"\n" +"Invia la connessione a NetworkManager per salvarla.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4023 ../cli/src/connections.c:4173 +#, c-format +msgid "" +"back :: go to upper menu level\n" +"\n" +msgstr "" +"back :: Va al livello superiore del menù\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4026 +#, c-format +msgid "" +"help/? [] :: help for the nmcli commands\n" +"\n" +msgstr "" +"help/? [] :: Aiuto per i comandi nmcli\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4029 +#, c-format +msgid "" +"nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" +"\n" +"Configures nmcli. The following options are available:\n" +"status-line yes | no [default: no]\n" +"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"prompt-color <0-8> [default: 0]\n" +" 0 = normal\n" +" 1 = black\n" +" 2 = red\n" +" 3 = green\n" +" 4 = yellow\n" +" 5 = blue\n" +" 6 = magenta\n" +" 7 = cyan\n" +" 8 = white\n" +"\n" +"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" +msgstr "" +"nmcli [ ] :: Configurazione di nmcli\n" +"\n" +"Configure nmcli. Sono disponibile le seguenti opzioni:\n" +"status-line yes | no [predefinito: no]\n" +"save-confirmation yes | no [predefinito: yes]\n" +"prompt-color <0-8> [predefinito: 0]\n" +" 0 = normale\n" +" 1 = nero\n" +" 2 = rosso\n" +" 3 = verde\n" +" 4 = giallo\n" +" 5 = blu\n" +" 6 = magenta\n" +" 7 = ciano\n" +" 8 = wbianco\n" +"\n" +"Esempi: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4049 ../cli/src/connections.c:4179 +#, c-format +msgid "" +"quit :: exit nmcli\n" +"\n" +"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " +"user is asked to confirm the action.\n" +msgstr "" +"quit :: Esce da nmcli\n" +"\n" +"Questo comando esce da nmcli. Quando la connessione in modifica non è " +"salvata,\n" +"viene richiesto di confermare l'azione.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4054 ../cli/src/connections.c:4184 +#: ../cli/src/connections.c:4433 ../cli/src/connections.c:5072 +#, c-format +msgid "Unknown command: '%s'\n" +msgstr "Comando sconosciuto «%s»\n" + +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../cli/src/connections.c:4120 +#, c-format +msgid "" +"---[ Property menu ]---\n" +"set [] :: set new value\n" +"add [] :: add new option to the property\n" +"change :: change current value\n" +"remove [ |