diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 17320e454..6fe9c8ddd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-12-19 Ihar Hrachyshka + + * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation. + 2007-12-19 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index d86da9f75..6cac45f88 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-08 10:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-19 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-19 23:42+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,44 +14,36 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Belarusian\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:165 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188 ../src/nm-netlink-monitor.c:448 #, c-format -msgid "" -"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "pamyłka pry apracoŭvańni paviedamleńnia ad sietkavaha linka: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:245 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "" -"niemahčyma stvaryć sietkavy sokiet, kab nazirać za pravodnymi sietkavymi " -"pryładami - %s" +"niemahčyma vydzielić handle dla sietkavaha linka, kab nazirać za jaho stanam: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:183 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:255 #, c-format -msgid "" -"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "" -"niemahčyma dałučycca da sietkavaha sokieta, kab nazirać za pravodnymi " -"sietkavymi pryładami - %s" +"niemahčyma spałučycca z sietkavym linkam, kab nazirać za jaho stanam: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:407 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:263 #, c-format -msgid "operation took too long" -msgstr "aperacyja vykkonvałasia nadta doŭha" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:504 -#, c-format -msgid "received data from wrong type of sender" -msgstr "atrymanyja źviestki ad adpraŭnika niapravilnaha typu" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:517 -#, c-format -msgid "received data from unexpected sender" -msgstr "atrymanyja źviestki ad niečakanaha adpraŭnika" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646 -#, c-format -msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" +msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" msgstr "" -"praz sokiet dasłana nadta šmat źviestak, i tamu niekatoryja ź ich zhubilisia" +"niemahčyma ŭvajści ŭ hrupu sietkavaha linka, kab nazirać za jaho stanam: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:724 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:271 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"niemahčyma vydzielić keš dla sietkavaha linka, kab nazirać za jaho stanam: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:471 #, c-format msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "pry čakańni źviestak na sokiecie adbyłasia pamyłka" @@ -59,7 +51,22 @@ msgstr "pry čakańni źviestak na sokiecie adbyłasia pamyłka" #: ../src/NetworkManager.c:255 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "Niapravilnaja opcyja. Kab pahladzieć śpis mahčymych opcyj, užyj --help.\n" +msgstr "" +"Niapravilnaja opcyja. Kab pahladzieć śpis mahčymych opcyj, užyj --help.\n" + +#~ msgid "operation took too long" +#~ msgstr "aperacyja vykkonvałasia nadta doŭha" + +#~ msgid "received data from wrong type of sender" +#~ msgstr "atrymanyja źviestki ad adpraŭnika niapravilnaha typu" + +#~ msgid "received data from unexpected sender" +#~ msgstr "atrymanyja źviestki ad niečakanaha adpraŭnika" + +#~ msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" +#~ msgstr "" +#~ "praz sokiet dasłana nadta šmat źviestak, i tamu niekatoryja ź ich " +#~ "zhubilisia" #~ msgid "Cannot add VPN connection" #~ msgstr "Niemahčyma dadać spałučeńnie VPN"