From 37bd0f76e6e1bb0b3b6e34121e380de9666e685d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Sat, 2 Apr 2011 08:56:27 -0500 Subject: [PATCH] po: updated German translation (bgo #646375) --- po/de.po | 1362 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 817 insertions(+), 545 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 90de5c22e..eb02b0f8a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,100 +7,105 @@ # Thomas Gier , 2007. # Andre Klapper , 2007. # Hauke Mehrtens , 2008. -# Christian Kirbach , 2009, 2010. # Daniel Schury , 2010. +# Christian Kirbach , 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-18 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-18 23:56+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Schury \n" -"Language-Team: Deutsch \n" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-31 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 -#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:111 -#: ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:145 -#: ../cli/src/devices.c:156 ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:174 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78 +#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162 +#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 +#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:76 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "DEVICES" msgstr "GERÄTE" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:78 -msgid "SCOPE" -msgstr "BANDBREITE" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:67 msgid "DEFAULT" msgstr "VORGABE" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:65 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "DBUS-SERVICE" - -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:68 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:67 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:69 msgid "VPN" msgstr "VPN" +#. 5 +#. 6 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85 +#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-PFAD" + #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67 +#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227 msgid "TYPE" msgstr "TYP" -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:79 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:81 msgid "TIMESTAMP" msgstr "ZEITSTEMPEL" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:80 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:82 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT" -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:83 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTO-VERBINDEN" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:84 msgid "READONLY" msgstr "NUR-LESEN" -#: ../cli/src/connections.c:158 +#: ../cli/src/connections.c:167 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id | uuid | system | user]\n" +" list [id | uuid ]\n" " status\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " "]\n" " down id | uuid \n" @@ -108,793 +113,914 @@ msgstr "" "Aufruf: nmcli con { BEFEHL | help }\n" " BEFEHL := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id | uuid | system | user]\n" +" list [id | uuid ]\n" " status\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " -"]\n" -" down id | uuid \n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] " +"[nsp ] [--nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" +" down id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:198 ../cli/src/connections.c:537 +#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Fehler: »Verb. Liste«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:200 ../cli/src/connections.c:539 +#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fehler: »Verb. Liste«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/connections.c:208 +#: ../cli/src/connections.c:230 msgid "Connection details" msgstr "Verbindungsinformationen" -#: ../cli/src/connections.c:382 ../cli/src/connections.c:602 -msgid "system" -msgstr "System" - -#: ../cli/src/connections.c:382 ../cli/src/connections.c:602 -msgid "user" -msgstr "Benutzer" - -#: ../cli/src/connections.c:384 +#: ../cli/src/connections.c:417 msgid "never" msgstr "nie" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:386 -#: ../cli/src/connections.c:603 ../cli/src/connections.c:606 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652 -#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931 -#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057 -#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139 -#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141 -#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143 -#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145 -#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 -#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663 +#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068 +#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148 +#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160 +#: ../cli/src/settings.c:1235 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:386 -#: ../cli/src/connections.c:603 ../cli/src/connections.c:606 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551 -#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926 -#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929 -#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056 -#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058 -#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138 -#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140 -#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142 -#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144 -#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146 -#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937 +#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069 +#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159 +#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235 msgid "no" msgstr "nein" -#: ../cli/src/connections.c:458 ../cli/src/connections.c:501 -msgid "System connections" -msgstr "Systemverbindungen" +#: ../cli/src/connections.c:493 +msgid "Connection list" +msgstr "Verbindungsliste" -#: ../cli/src/connections.c:463 ../cli/src/connections.c:514 -msgid "User connections" -msgstr "Benutzerverbindungen" - -#: ../cli/src/connections.c:475 ../cli/src/connections.c:1335 -#: ../cli/src/connections.c:1351 ../cli/src/connections.c:1360 -#: ../cli/src/connections.c:1371 ../cli/src/connections.c:1456 -#: ../cli/src/devices.c:962 ../cli/src/devices.c:972 ../cli/src/devices.c:1074 -#: ../cli/src/devices.c:1081 +#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1378 +#: ../cli/src/connections.c:1393 ../cli/src/connections.c:1402 +#: ../cli/src/connections.c:1412 ../cli/src/connections.c:1424 +#: ../cli/src/connections.c:1519 ../cli/src/devices.c:1190 +#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314 +#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534 +#: ../cli/src/devices.c:1541 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fehler: Argument %s fehlt." -#: ../cli/src/connections.c:488 +#: ../cli/src/connections.c:519 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Fehler: Verbindung %s existiert nicht." -#: ../cli/src/connections.c:520 ../cli/src/connections.c:1384 -#: ../cli/src/connections.c:1474 ../cli/src/devices.c:785 -#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:986 ../cli/src/devices.c:1087 +#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1437 +#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/devices.c:987 +#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214 +#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:529 +#: ../cli/src/connections.c:534 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Fehler: Es wurde kein gültiger Parameter angegeben." -#: ../cli/src/connections.c:544 ../cli/src/connections.c:1577 -#: ../cli/src/devices.c:1293 ../cli/src/network-manager.c:359 +#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1627 +#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Fehler: %s." -#: ../cli/src/connections.c:650 +#: ../cli/src/connections.c:637 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Fehler: »Verb. Status«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:652 +#: ../cli/src/connections.c:639 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fehler: »Verb. Status«: %s; erlaubte Felder: %s" +#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1452 +#: ../cli/src/connections.c:1551 ../cli/src/devices.c:1014 +#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229 +#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "" +"Fehler: Es kann nicht erkannt werden, ob NetworkManager ausgeführt wird: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1456 +#: ../cli/src/connections.c:1555 ../cli/src/devices.c:1018 +#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233 +#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt" + #: ../cli/src/connections.c:659 msgid "Active connections" msgstr "Aktive Verbindungen" -#: ../cli/src/connections.c:1027 +#: ../cli/src/connections.c:1095 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«" -#: ../cli/src/connections.c:1035 +#: ../cli/src/connections.c:1103 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät" -#: ../cli/src/connections.c:1085 +#: ../cli/src/connections.c:1174 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel" -#: ../cli/src/connections.c:1087 +#: ../cli/src/connections.c:1176 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden" -#: ../cli/src/connections.c:1098 +#: ../cli/src/connections.c:1187 msgid "activating" msgstr "wird aktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:1100 +#: ../cli/src/connections.c:1189 msgid "activated" msgstr "aktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:1103 ../cli/src/connections.c:1126 -#: ../cli/src/connections.c:1159 ../cli/src/devices.c:246 -#: ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/network-manager.c:94 -#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473 +#: ../cli/src/connections.c:1191 ../cli/src/devices.c:304 +msgid "deactivating" +msgstr "wird deaktiviert" + +#: ../cli/src/connections.c:1194 ../cli/src/connections.c:1217 +#: ../cli/src/connections.c:1250 ../cli/src/devices.c:308 +#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183 +#: ../cli/src/network-manager.c:298 ../cli/src/network-manager.c:353 +#: ../cli/src/network-manager.c:391 ../cli/src/network-manager.c:430 +#: ../cli/src/settings.c:485 ../cli/src/utils.c:396 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../cli/src/connections.c:1112 +#: ../cli/src/connections.c:1203 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../cli/src/connections.c:1114 +#: ../cli/src/connections.c:1205 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../cli/src/connections.c:1116 +#: ../cli/src/connections.c:1207 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN wird verbunden" -#: ../cli/src/connections.c:1118 +#: ../cli/src/connections.c:1209 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../cli/src/connections.c:1120 +#: ../cli/src/connections.c:1211 msgid "VPN connected" msgstr "VPN verbunden" -#: ../cli/src/connections.c:1122 +#: ../cli/src/connections.c:1213 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-Verbindung gescheitert" -#: ../cli/src/connections.c:1124 +#: ../cli/src/connections.c:1215 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN getrennt" -#: ../cli/src/connections.c:1135 +#: ../cli/src/connections.c:1226 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: ../cli/src/connections.c:1137 +#: ../cli/src/connections.c:1228 msgid "none" msgstr "kein" -#: ../cli/src/connections.c:1139 +#: ../cli/src/connections.c:1230 msgid "the user was disconnected" msgstr "Der Benutzer wurde getrennt" -#: ../cli/src/connections.c:1141 +#: ../cli/src/connections.c:1232 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen" -#: ../cli/src/connections.c:1143 +#: ../cli/src/connections.c:1234 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt" -#: ../cli/src/connections.c:1145 +#: ../cli/src/connections.c:1236 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück" -#: ../cli/src/connections.c:1147 +#: ../cli/src/connections.c:1238 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/connections.c:1149 +#: ../cli/src/connections.c:1240 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet" -#: ../cli/src/connections.c:1151 +#: ../cli/src/connections.c:1242 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/connections.c:1153 +#: ../cli/src/connections.c:1244 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel" -#: ../cli/src/connections.c:1155 +#: ../cli/src/connections.c:1246 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel" -#: ../cli/src/connections.c:1157 +#: ../cli/src/connections.c:1248 msgid "the connection was removed" msgstr "Die Verbindung wurde entfernt" -#: ../cli/src/connections.c:1171 +#: ../cli/src/connections.c:1262 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "Status: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1174 ../cli/src/connections.c:1200 +#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/connections.c:1291 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Verbindung aktiviert\n" -#: ../cli/src/connections.c:1177 +#: ../cli/src/connections.c:1268 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert." -#: ../cli/src/connections.c:1196 +#: ../cli/src/connections.c:1287 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "Status: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1206 +#: ../cli/src/connections.c:1297 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1223 ../cli/src/devices.c:909 +#: ../cli/src/connections.c:1314 ../cli/src/devices.c:1136 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen." -#: ../cli/src/connections.c:1266 +#: ../cli/src/connections.c:1327 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1280 -#, c-format -msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." -msgstr "Fehler: Ermittlung der aktiven Verbindung für »%s« ist gescheitert." - -#: ../cli/src/connections.c:1289 +#: ../cli/src/connections.c:1333 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Status der aktiven Verbindung: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1290 +#: ../cli/src/connections.c:1334 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Pfad der aktiven Verbindung: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1344 ../cli/src/connections.c:1465 +#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/connections.c:1527 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1379 ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:1432 ../cli/src/devices.c:1208 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der Wert »%s« ist keine gültige Zeitangabe." -#: ../cli/src/connections.c:1392 ../cli/src/connections.c:1482 +#: ../cli/src/connections.c:1445 ../cli/src/connections.c:1544 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Fehler: id oder uuid müssen angegeben werden." -#: ../cli/src/connections.c:1412 +#: ../cli/src/connections.c:1473 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1414 +#: ../cli/src/connections.c:1475 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden." -#: ../cli/src/connections.c:1509 +#: ../cli/src/connections.c:1580 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Warnung: Verbindung ist nicht aktiv\n" -#: ../cli/src/connections.c:1566 +#: ../cli/src/connections.c:1618 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der »con«-Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../cli/src/connections.c:1602 +#: ../cli/src/connections.c:1683 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Fehler: Verbindung zu D-Bus konnte nicht hergestellt werden." -#: ../cli/src/connections.c:1609 +#: ../cli/src/connections.c:1690 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Fehler: Systemeinstellungen konnten nicht ermittelt werden." -#: ../cli/src/connections.c:1617 +#: ../cli/src/connections.c:1700 #, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "Fehler: Benutzereinstellungen konnten nicht ermittelt werden." - -#: ../cli/src/connections.c:1627 -#, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" -"Fehler: Verbindungen konnten nicht ermittelt werden: Die Einstellungsdienste " -"werden nicht ausgeführt." +"Fehler: Verbindungen können nicht ermittelt werden: Der Einstellungsdienst " +"wird nicht ausgeführt." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:184 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:228 msgid "DEVICE" msgstr "GERÄT" #. 1 #. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:93 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STATUS" -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "GENERAL" msgstr "ALLGEMEIN" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "CAPABILITIES" msgstr "RESSOURCEN" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WLAN-EIGENSCHAFTEN" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "KABEL-EIGENSCHAFTEN" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:83 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX-EIGENSCHAFTEN" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "IP4-EINSTELLUNGEN" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:78 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "IP4-DNS" msgstr "IP4-DNS" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:87 msgid "IP6-SETTINGS" msgstr "IP6-EINSTELLUNGEN" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:88 msgid "IP6-DNS" msgstr "IP6-DNS" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:104 msgid "DRIVER" msgstr "TREIBER" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:102 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "TRÄGERFREQUENZERKENNUNG" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:103 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "SPEED" msgstr "GESCHWINDIGKEIT" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "CARRIER" msgstr "TRÄGERFREQUENZ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:135 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:136 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:137 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:138 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:139 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146 +#: ../cli/src/devices.c:149 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR-FREQUENZ" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:150 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:151 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:152 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:153 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147 +#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175 msgid "PREFIX" msgstr "PRÄFIX" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166 +#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:176 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "MODE" msgstr "MODUS" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../cli/src/devices.c:206 msgid "FREQ" msgstr "FREQUENZ" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:207 msgid "RATE" msgstr "RATE" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:209 msgid "SECURITY" msgstr "SICHERHEIT" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:210 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-SCHALTER" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:211 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-SCHALTER" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIV" -#: ../cli/src/devices.c:208 +#: ../cli/src/devices.c:256 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" " wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: nmcli dev { BEFEHL | help }\n" "\n" +" BEFEHL := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " BEFEHL := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" -" list [iface ]\n" -" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" list [iface ]\n" +" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:284 msgid "unmanaged" msgstr "nicht verwaltet" -#: ../cli/src/devices.c:230 +#: ../cli/src/devices.c:286 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../cli/src/devices.c:232 ../cli/src/network-manager.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:288 ../cli/src/network-manager.c:115 msgid "disconnected" msgstr "nicht verbunden" -#: ../cli/src/devices.c:234 +#: ../cli/src/devices.c:290 msgid "connecting (prepare)" msgstr "wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../cli/src/devices.c:236 +#: ../cli/src/devices.c:292 msgid "connecting (configuring)" msgstr "wird verbunden (wird eingerichtet)" -#: ../cli/src/devices.c:238 +#: ../cli/src/devices.c:294 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../cli/src/devices.c:240 +#: ../cli/src/devices.c:296 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../cli/src/devices.c:242 ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:298 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)" + +#: ../cli/src/devices.c:300 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)" + +#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/network-manager.c:111 msgid "connected" msgstr "verbunden" -#: ../cli/src/devices.c:244 +#: ../cli/src/devices.c:306 msgid "connection failed" msgstr "Verbindung gescheitert" -#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:341 ../cli/src/devices.c:501 +#: ../cli/src/devices.c:545 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../cli/src/devices.c:299 +#: ../cli/src/devices.c:374 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../cli/src/devices.c:324 +#: ../cli/src/devices.c:399 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: Fehler bei Umwandlung der IPv4-Addresse 0x%X" -#: ../cli/src/devices.c:393 +#: ../cli/src/devices.c:470 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:394 +#: ../cli/src/devices.c:471 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:403 +#: ../cli/src/devices.c:480 msgid "Encrypted: " msgstr "Verschlüsselt: " -#: ../cli/src/devices.c:408 +#: ../cli/src/devices.c:485 msgid "WEP " msgstr "WEP" -#: ../cli/src/devices.c:410 +#: ../cli/src/devices.c:487 msgid "WPA " msgstr "WPA" -#: ../cli/src/devices.c:412 +#: ../cli/src/devices.c:489 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2" # Das ergibt z.B. WPA-Enterprise, klingt komisch mit »Unternehmen« -#: ../cli/src/devices.c:415 +#: ../cli/src/devices.c:492 msgid "Enterprise " msgstr "Enterprise" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastuktur" -#: ../cli/src/devices.c:486 +#: ../cli/src/devices.c:536 +msgid "Home" +msgstr "Zu Hause" + +#: ../cli/src/devices.c:539 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../cli/src/devices.c:542 +msgid "Roaming" +msgstr "Bereiche wechselnd" + +#: ../cli/src/devices.c:612 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Fehler: »Geräteliste«: %s" -#: ../cli/src/devices.c:488 +#: ../cli/src/devices.c:614 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fehler: »Geräteliste«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/devices.c:497 +#: ../cli/src/devices.c:623 msgid "Device details" msgstr "Geräteinformationen" -#: ../cli/src/devices.c:527 ../cli/src/devices.c:925 +#: ../cli/src/devices.c:657 ../cli/src/devices.c:1152 ../cli/src/utils.c:342 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: ../cli/src/devices.c:528 +#: ../cli/src/devices.c:658 msgid "unknown)" msgstr "unbekannt)" -#: ../cli/src/devices.c:554 +#: ../cli/src/devices.c:684 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "on" msgstr "an" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "off" msgstr "aus" -#: ../cli/src/devices.c:808 +#: ../cli/src/devices.c:1004 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Fehler: »Gerätestatus«: %s" -#: ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:1006 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fehler: »Gerätestatus«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/devices.c:817 +#: ../cli/src/devices.c:1029 msgid "Status of devices" msgstr "Status der Geräte" -#: ../cli/src/devices.c:845 +#: ../cli/src/devices.c:1060 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Fehler: Argument »%s« fehlt." -#: ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:1013 -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253 +#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1608 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:897 +#: ../cli/src/devices.c:1124 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Erfolg: Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt." -#: ../cli/src/devices.c:922 +#: ../cli/src/devices.c:1149 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Fehler: Trennung des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s" -#: ../cli/src/devices.c:930 +#: ../cli/src/devices.c:1157 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Gerätezustand: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:994 +#: ../cli/src/devices.c:1222 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden." -#: ../cli/src/devices.c:1112 +#: ../cli/src/devices.c:1347 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Fehler: »Geräte-WLAN«: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1114 +#: ../cli/src/devices.c:1349 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fehler: »Geräte-WLAN«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1121 +#: ../cli/src/devices.c:1372 msgid "WiFi scan list" msgstr "Suchliste des WLAN" -#: ../cli/src/devices.c:1156 ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/devices.c:1409 ../cli/src/devices.c:1463 +#: ../cli/src/devices.c:1670 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "" "Fehler: Der Zugangspunkt mit der Hardware-Adresse »%s« wurde nicht gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:1173 +#: ../cli/src/devices.c:1426 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät." -#: ../cli/src/devices.c:1237 +#: ../cli/src/devices.c:1490 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev wifi« ist ungültig." -#: ../cli/src/devices.c:1284 +#: ../cli/src/devices.c:1566 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Fehler: »Gerät Wimax«: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1568 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fehler: »Gerät Wimax«: %s; erlaubte Felder: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1591 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "WiMAX NSP-Liste" + +#: ../cli/src/devices.c:1628 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Fehler: NSP namens »%s« wurde nicht gefunden." + +#: ../cli/src/devices.c:1639 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WiMAX-Gerät." + +#: ../cli/src/devices.c:1697 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev wimax« ist ungültig." + +#: ../cli/src/devices.c:1747 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig." -#: ../cli/src/network-manager.c:35 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "RUNNING" msgstr "LAUFEND" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 msgid "NET-ENABLED" msgstr "NETZ-AKTIVIERT" -#. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 msgid "WIFI-HARDWARE" msgstr "WLAN-HARDWARE" -#. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WLAN" -#. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 msgid "WWAN-HARDWARE" msgstr "WWAN-HARDWARE" -#. 5 -#: ../cli/src/network-manager.c:41 +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:64 +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "WIMAX-HARDWARE" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -902,10 +1028,13 @@ msgid "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: nmcli nm { BEFEHL | help }\n" "\n" +" BEFEHL := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " BEFEHL := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -913,123 +1042,150 @@ msgstr "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:103 msgid "asleep" msgstr "schlafend" -#: ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/network-manager.c:105 msgid "connecting" msgstr "wird verbunden" -#: ../cli/src/network-manager.c:128 +#: ../cli/src/network-manager.c:107 +msgid "connected (local only)" +msgstr "verbunden (nur lokal)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:109 +msgid "connected (site only)" +msgstr "verbunden (nur Gelände)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:113 +msgid "disconnecting" +msgstr "wird getrennt" + +#: ../cli/src/network-manager.c:153 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Fehler: »NM-Status«: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:130 +#: ../cli/src/network-manager.c:155 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fehler: »NM-Status«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:137 +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 +msgid "enabled" +msgstr "aktiviert" + +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 +msgid "disabled" +msgstr "deaktiviert" + +#: ../cli/src/network-manager.c:188 msgid "NetworkManager status" msgstr "Status von NetworkManager" #. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 -msgid "enabled" -msgstr "aktiviert" - -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 -msgid "disabled" -msgstr "deaktiviert" - -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "running" msgstr "wird ausgeführt" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "not running" msgstr "wird nicht ausgeführt" -#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:222 ../cli/src/utils.c:322 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Fehler: Verbindung zum Systembus konnte nicht hergestellt werden: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:186 +#: ../cli/src/network-manager.c:233 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." msgstr "Fehler: D-Bus-Objektproxy konnte nicht erstellt werden." -#: ../cli/src/network-manager.c:192 +#: ../cli/src/network-manager.c:239 #, c-format msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Fehler beim schlafen gehen: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286 -#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:338 +#: ../cli/src/network-manager.c:376 ../cli/src/network-manager.c:415 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "" "Fehler: Der Wert »%s« für »--fields« ist hier nicht gültig; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:245 +#: ../cli/src/network-manager.c:291 msgid "Networking enabled" msgstr "Netzwerk aktiviert" -#: ../cli/src/network-manager.c:256 +#: ../cli/src/network-manager.c:307 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "" "Fehler: Ungültiger »aktiviert«-Parameter: »%s«; Verwenden Sie »true« oder " "»false«." -#: ../cli/src/network-manager.c:265 +#: ../cli/src/network-manager.c:317 #, c-format msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." msgstr "" "Fehler: Der Schlafzustand-Status wurde von NetworkManager nicht exportiert." -#: ../cli/src/network-manager.c:273 +#: ../cli/src/network-manager.c:325 #, c-format msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "" "Fehler: Ungültiger »schlafend«-Parameter: »%s«; Verwenden Sie »true« oder " "»false«." -#: ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:346 msgid "WiFi enabled" msgstr "WLAN aktiviert" -#: ../cli/src/network-manager.c:305 +#: ../cli/src/network-manager.c:362 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Fehler: Ungültiger »wifi«-Parameter: »%s«." -#: ../cli/src/network-manager.c:326 +#: ../cli/src/network-manager.c:384 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN aktiviert" -#: ../cli/src/network-manager.c:337 +#: ../cli/src/network-manager.c:400 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Fehler: Ungültiger »wwan«-Parameter: »%s«." -#: ../cli/src/network-manager.c:348 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX aktiviert" + +#: ../cli/src/network-manager.c:439 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Fehler: Ungültiger »wimax«-Parameter: »%s«." + +#: ../cli/src/network-manager.c:452 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »nm« ist ungültig." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 +#: ../cli/src/nmcli.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -1041,6 +1197,8 @@ msgid "" " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1053,397 +1211,429 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [OPTIONEN] OBJEKT { BEFEHL | help }\n" "\n" "OPTIONEN\n" -" -t[erse] kurze Ausgabe\n" -" -p[retty] hübsche Ausgabe\n" -" -m[ode] tabular|multiline Ausgabemodue\n" -" -f[ields] |all|common gibt Ausgabefelder an\n" +" -t[erse] Kurze Ausgabe\n" +" -p[retty] Hübsche Ausgabe\n" +" -m[ode] tabular|multiline Ausgabemodus\n" +" -f[ields] |all|common Ausgabefelder angeben\n" " -e[scape] yes|no Escape-Spaltenseparator in " "Werten\n" -" -v[ersion] Programmversion anzeigen\n" -" -h[elp] diese Hilfe ausgeben\n" +" -n[ocheck] Nicht die Versionen von nmcli " +"und NetworkManager prüfen\n" +" -v[ersion] Programmversion anzeigen\n" +" -h[elp] Diese Hilfe ausgeben\n" "\n" "OBJEKT\n" " nm Status von NetworkManager\n" " con Verbindungen von NetworkManager\n" -" dev von NetworkManager verwaltete Verbindungen\n" +" dev Von NetworkManager verwaltete Verbindungen\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:109 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Fehler: Objekt »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli help«." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:139 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Fehler: Option »---terse« wurde zweimal gesetzt." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Fehler: Option »--terse« schließt »--pretty« aus." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Fehler: Option »--pretty« wurde zweimal gesetzt." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Fehler: Option »--pretty« schließt »--terse« aus." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Fehler: Fehlendes Argument für die Option »%s«." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiges Argument für die Option »%s«." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:199 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Fehler: Felder für die Option »%s« fehlen." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli-Werkzeug, Version %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Fehler: Option »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli -help«." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "Signal %d wurde empfangen, wird beendet …" -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "Fehler: Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden." +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Fehler: NMClient-Objekt konnte nicht erstellt werden." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: ../cli/src/settings.c:411 +#: ../cli/src/settings.c:423 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (HEX-ASCII-Schlüssel)" -#: ../cli/src/settings.c:413 +#: ../cli/src/settings.c:425 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-bit-Passphrase)" -#: ../cli/src/settings.c:416 +#: ../cli/src/settings.c:428 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (unbekannt)" -#: ../cli/src/settings.c:442 +#: ../cli/src/settings.c:454 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (unbekannt)" -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:460 msgid "any, " msgstr "jede," -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:462 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz," -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:464 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz," -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:466 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz," -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:468 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz," -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:470 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:472 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:474 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:476 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:478 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:468 +#: ../cli/src/settings.c:480 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:470 +#: ../cli/src/settings.c:482 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721 +#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:732 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719 -#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:730 +#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/utils.c:176 msgid "not set" msgstr "nicht gesetzt" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:128 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "Feld »%s« muss allein stehen" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:131 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "ungültiges Feld »%s«" -#: ../cli/src/utils.c:146 +#: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Optione »--terse« benötigt die Angabe von »--fields«" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:154 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "Option »--terse« benötigt bestimmte »--fields«-Werte, nicht »%s«" -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../cli/src/utils.c:333 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "" +"Fehler: D-Bus-Objektproxy konnte nicht für org.freedesktop.DBus erstellt " +"werden." + +#: ../cli/src/utils.c:341 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Fehler: Anfrage NameHasOwner ist gescheitert: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Warnung: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht " +"überein. Verwenden Sie »--nocheck«, um diese Warnung zu unterdrücken.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Fehler: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht " +"überein. Eine Ausführung kann mit »--nocheck« erzwungen werden, aber die " +"Resultate sind unvorhersehbar." + +#: ../libnm-util/crypto.c:127 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM-Schlüsseldatei hat kein abschließendes Tag »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:140 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Das sieht nicht nach einer privaten PEM-Schlüsseldatei aus." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:148 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "Nicht genügend freier Speicher zum Speichern der PEM-Datendatei." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:164 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Proc-Type ist nicht das erste Tag." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:172 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: unbekannter Proc-Type-Tag »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:182 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: DEK-Info ist nicht das zweite Tag." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:193 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: kein IV im DEK-Info-Tag gefunden." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:200 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: falsches Format des IV im DEK-Info-Tag." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:213 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Unbekannter privater Schlüsselstrom »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:232 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Der private Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 -#, c-format -msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "PEM-Zertifikat »%s« hat kein abschließendes Tag »%s«." - -#: ../libnm-util/crypto.c:277 -#, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "Die Entschlüsselung des Zertifikats scheiterte." - -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:268 ../libnm-util/crypto.c:554 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des Zertifikats." #: ../libnm-util/crypto.c:294 #, c-format -msgid "Not enough memory to store file data." -msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern der Datei." - -#: ../libnm-util/crypto.c:324 -#, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV muss eine gerade Anzahl an Byte lang sein." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:303 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des IV." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:314 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV enthält nicht-hexadezimale Zeichen." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 +#: ../libnm-util/crypto.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:149 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Privater Schlüsselstrom »%s« ist unbekannt." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:361 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Entschlüsseln des privaten Schlüssels." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 -#, c-format -msgid "Unable to determine private key type." -msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden." - -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:426 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "" "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des entschlüsselten privaten " "Schlüssels." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 +#: ../libnm-util/crypto.c:471 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden." + +#: ../libnm-util/crypto.c:526 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein Start-Tag »%s«." + +#: ../libnm-util/crypto.c:535 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein abschließendes Tag »%s«." + +#: ../libnm-util/crypto.c:559 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "Die Entschlüsselung des Zertifikats scheiterte." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:94 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "Die Initialisierung der MD5-engine %s / %s scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:157 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %zd betragen)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "" "Nicht genug freier Speicher zum Zwischenspeichern des entschlüsselten " "Schlüssels." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Die Initialisierung des Entschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "" "Das Anlegen der symmetrischen Schlüssel zum Entschlüsseln scheiterte: %s / %" "s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Das Anlegen des IV zum Entschlüsseln scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:201 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:211 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "" "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: Unerwartete " "Zeilenlänge." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:222 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:287 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 #, c-format msgid "Could not allocate memory for encrypting." msgstr "" "Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Verschlüsseln angefordert " "werden." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:295 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Die Initialisierung des Verschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "" "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zum Verschlüsseln scheiterte: %s / %" "s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:314 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:323 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Die Verschlüsselung der Daten scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:363 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Die Initialisierung der Zertifikatsdaten schlug fehl: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:385 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:409 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:422 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 konnte nicht entschlüsselt werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:434 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %s" @@ -1562,99 +1752,80 @@ msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Es konnten keine Zufallsdaten generiert werden." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1989 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "" "Nicht genügend freier Speicher zur Erstellung des Verschlüsselungsschlüssels." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2099 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "" "Es konnte nicht genügend freier Speicher zur Erstellung der PEM-Datei " "angefordert werden." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2111 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "" "Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Schreiben des IV in die PEM-" "Datei angefordert werden." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2123 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "" "Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Schreiben des verschlüsselten " "Schlüssels in die PEM-Datei angefordert werden." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2142 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "" "Es konnte nicht genügend freier Speicher für die PEM-Datei angefordert " "werden." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Verbindungsfreigabe über ein geschütztes WLAN-Netzwerk" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Verbindungsfreigabe über ein offenes WLAN-Netzwerk" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Den ständigen Rechnernamen des Systems bearbeiten" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "Systemverbindungen bearbeiten" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "" -"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten von Systemeinstellungen" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "" -"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens " -"des Systems" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "" -"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein geschütztes " -"WLAN-Netzwerk" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "" -"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein offenes WLAN-" -"Netzwerk" - #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Die Kontrolle von Netzwerkverbindungen erlauben" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Allow use of user-specific connections" -msgstr "Die Verwendung von benutzerspezifischen Verbindungen erlauben" +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Verbindungsfreigabe über ein geschütztes WLAN-Netzwerk" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Verbindungsfreigabe über ein offenes WLAN-Netzwerk" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "WLAN-Geräte aktivieren oder deaktivieren" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Mobile WiMAX-Breitbandgeräte aktivieren oder deaktivieren" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Mobile Breitbandgeräte aktivieren oder deaktivieren" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "System-Netzwerke aktivieren oder deaktivieren" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Netzwerkverbindungen für alle Benutzer bearbeiten" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Den ständigen Rechnernamen des Systems bearbeiten" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Eigene Netzwerkverbindungen bearbeiten" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -1662,40 +1833,175 @@ msgstr "" "NetworkManager in den Schlafzustand versetzen oder daraus aufwecken (Sollte " "nur von der System-Energieverwaltung verwendet werden)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "" "Die Systemrichtlinien verhindern die Kontrolle von Netzwerkverbindungen" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "" "Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung von WLAN-" "Geräten" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung mobiler " +"WiMAX-Breitbandgeräte" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung mobiler " "Breitbandgeräte" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "" "Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung von " "System-Netzwerken" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "" +"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten von Netzwerkeinstellungen " +"für alle Benutzer" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "" +"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten von eigenen " +"Netzwerkeinstellungen" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "" +"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens " +"des Systems" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" "Die Systemrichtlinien verhindern das in den Schlaf versetzen oder Aufwecken " "von NetworkManager" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "" -"Die Systemrichtlinien verhindern die Verwendung von benutzerspezifischen " -"Verbindungen" +"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein geschütztes " +"WLAN-Netzwerk" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "" +"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein offenes WLAN-" +"Netzwerk" + +#: ../src/main.c:519 +#, c-format +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "" +"Ungültige Option. Verwenden Sie --help um eine Liste der verfügbaren " +"Optionen zu erhalten.\n" + +#: ../src/main.c:590 +#, c-format +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "" +"%s. Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu " +"erhalten.\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 +msgid "# Created by NetworkManager\n" +msgstr "# Erstellt von NetworkManager\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 +#, c-format +msgid "" +"# Merged from %s\n" +"\n" +msgstr "" +"# Zusammengeführt aus %s\n" +"\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284 +msgid "no usable DHCP client could be found." +msgstr "Es konnte kein verwendbarer DHCP-Client gefunden werden." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +msgid "'dhclient' could be found." +msgstr "»dhclient« konnte nicht gefunden werden." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303 +msgid "'dhcpcd' could be found." +msgstr "»dhcpcd« konnte nicht gefunden werden." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 +#, c-format +msgid "unsupported DHCP client '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«" + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "" +"HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei " +"Nameserver." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:149 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:174 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "CDMA-Verbindung %d" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "GSM-Verbindung %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:326 +#, c-format +msgid "PAN connection %d" +msgstr "PAN-Verbindung %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:359 +#, c-format +msgid "DUN connection %d" +msgstr "DUN-Verbindung %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 +#, c-format +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "PPPoE-Verbindung %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:423 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "Maschennetz %d‬" + +#: ../src/nm-manager.c:660 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "VPN-Verbindung %d" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 @@ -1745,80 +2051,49 @@ msgstr "Der netlink-Gruppe konnte nicht beigetreten werden: %s" msgid "error updating link cache: %s" msgstr "Die Aktualisierung des Verbindungszwischenspeichers schlug fehl: %s" -#: ../src/main.c:499 -#, c-format -msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "" -"Ungültige Option. Verwenden Sie --help um eine Liste der verfügbaren " -"Optionen zu erhalten.\n" - -#: ../src/main.c:570 -#, c-format -msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "" -"%s. Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu " -"erhalten.\n" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328 -msgid "# Created by NetworkManager\n" -msgstr "# Erstellt von NetworkManager\n" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344 -#, c-format -msgid "" -"# Merged from %s\n" -"\n" -msgstr "" -"# Zusammengeführt aus %s\n" -"\n" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284 -msgid "no usable DHCP client could be found." -msgstr "Es konnte kein verwendbarer DHCP-Client gefunden werden." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 -msgid "'dhclient' could be found." -msgstr "»dhclient« konnte nicht gefunden werden." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303 -msgid "'dhcpcd' could be found." -msgstr "»dhcpcd« konnte nicht gefunden werden." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 -#, c-format -msgid "unsupported DHCP client '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«" - -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 -#, c-format -msgid "Unknown log level '%s'" -msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«" - -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown log domain '%s'" -msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«" - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "" -"HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei " -"Nameserver." - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt." - -#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 -#, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "Auto %s" - -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412 -#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3464 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 msgid "System" msgstr "System" +#~ msgid "SCOPE" +#~ msgstr "BANDBREITE" + +#~ msgid "DBUS-SERVICE" +#~ msgstr "DBUS-SERVICE" + +#~ msgid "system" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "user" +#~ msgstr "Benutzer" + +#~ msgid "System connections" +#~ msgstr "Systemverbindungen" + +#~ msgid "User connections" +#~ msgstr "Benutzerverbindungen" + +#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." +#~ msgstr "Fehler: Ermittlung der aktiven Verbindung für »%s« ist gescheitert." + +#~ msgid "Error: Could not get user settings." +#~ msgstr "Fehler: Benutzereinstellungen konnten nicht ermittelt werden." + +#~ msgid "Not enough memory to store file data." +#~ msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern der Datei." + +#~ msgid "Allow use of user-specific connections" +#~ msgstr "Die Verwendung von benutzerspezifischen Verbindungen erlauben" + +#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +#~ msgstr "" +#~ "Die Systemrichtlinien verhindern die Verwendung von benutzerspezifischen " +#~ "Verbindungen" + +#~ msgid "Auto %s" +#~ msgstr "Auto %s" + #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" @@ -1929,9 +2204,6 @@ msgstr "System" #~ msgid "Error: hwaddr has to be specified." #~ msgstr "Fehler: Es muss eine Hardwareadresse angegeben werden." -#~ msgid "AP parameters" -#~ msgstr "Parameter des Zugangspunkts" - #~ msgid "Frequency:" #~ msgstr "Frequenz:"