2006-07-01 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1858 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:

committed by
Žygimantas Beručka

parent
caab8efcfc
commit
626fc30b83
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-07-01 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2006-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||
|
310
po/lt.po
310
po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-17 09:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 10:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-01 12:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 12:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:377
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie bevielio tinklo „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:382
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:388
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie laidinio tinklo."
|
||||
|
||||
@@ -53,52 +53,50 @@ msgstr "Laidinis tinklas (%s)"
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Bevielis tinklas (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:362
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:363
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager įtaisas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:364
|
||||
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Autorinės teisės © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
|
||||
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autorinės teisės © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
|
||||
"Autorinės teisės © 2005-2006 Novell, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:340 ../gnome/applet/applet.c:365
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:341 ../gnome/applet/applet.c:367
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pranešimų vietos įtaisas Jūsų tinklo įrenginių ir prisijungimų valdymui."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:343 ../gnome/applet/applet.c:370
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:344 ../gnome/applet/applet.c:372
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:418
|
||||
msgid "Stop automatically running the networking applet?"
|
||||
msgstr "Daugiau automatiškai nepaleisti tinklų įtaiso?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:419
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"The networking applet will now terminate, but will automatically launch the "
|
||||
"next time you login. Would you like to stop automatically running the "
|
||||
"networking applet on login?"
|
||||
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
|
||||
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tinklų įtaisas dabar bus išjungtas, tačiau kito prisijungimo metu vėl bus "
|
||||
"paleistas. Ar norite, kad jis prisijungimo metu daugiau nebūtų paleidžiamas "
|
||||
"automatiškai?"
|
||||
"Autorinės teisės © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
|
||||
"Autorinės teisės © 2005-2006 Novell, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:506
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:428
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:507
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo „%s“ atverti nepavyko, nes nepavyko autentikuotis."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:511
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:433
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "VPN atverti nepavyko"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:512
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
@@ -106,25 +104,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes nepavyko paleisti VPN programos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:516 ../gnome/applet/applet.c:526
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:517
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“ dėl prisijungimo klaidos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:521
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:443
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "VPN konfigūracijos klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:522
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas „%s“ buvo neteisingai sukonfigūruotas."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:527
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
@@ -133,13 +131,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes VPN serveris negrąžino "
|
||||
"adekvačios tinklo konfigūracijos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:597
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:519
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo pranešimas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:821 ../gnome/applet/applet.c:2585
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:743 ../gnome/applet/applet.c:2510
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
@@ -147,168 +145,163 @@ msgstr ""
|
||||
"NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikalingų resursų (nerasta glade "
|
||||
"rinkmena)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:833
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko bevielio skanavimo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:841
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko saitų aptikimo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:988
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s ruošiamas laidiniam tinklui..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:990
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s ruošiamas bevieliam tinklui „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:998
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s konfigūruojamas laidiniam tinklui..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1000
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bandoma prisijungti prie bevielio tinklo „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1008
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ laukiama Tinklo rakto..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1016 ../gnome/applet/applet.c:1026
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Laidinio tinklo prašoma adreso tinkle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1018 ../gnome/applet/applet.c:1028
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:940 ../gnome/applet/applet.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ prašoma adreso tinkle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1036
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:958
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie laidinio tinklo..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1038
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie bevielio tinklo „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1155
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager nepaleistas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1163 ../gnome/applet/applet.c:1906
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1085 ../gnome/applet/applet.c:1830
|
||||
msgid "Networking disabled"
|
||||
msgstr "Tinklo sąsajos atjungtos"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1168
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1090
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Nėra tinklo prisijungimo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1173
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Bevielis tinklo prisijungimas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1177
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1099
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie Ad-Hoc bevielio tinklo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1179
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo prisijungimas prie „%s“ (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1200
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1208
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1621
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1543
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Prisijungti prie kito bevielio tinklo..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1642
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1564
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Sukurti _naują bevielį tinklą..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1763
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1687
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN prisijungimai"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1808
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1732
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Konfigūruoti VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1812
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1736
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "_Atjungti VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1834
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1758
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Dial Up prisijungimai"
|
||||
|
||||
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1845
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Prisijungti prie %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1851
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
||||
msgstr "Atsijungti nuo %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1900
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1824
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Nerasta tinklinių įrenginių"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2092
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2016
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager nepaleistas..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Networking' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2248
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2172
|
||||
msgid "Enable _Networking"
|
||||
msgstr "Įjungti _tinklą"
|
||||
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2254
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2178
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "Įjungti _bevielį"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2260
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2184
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "Prisijungimo _informacija"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2271
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2195
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Žinynas"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2280
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2204
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Apie"
|
||||
|
||||
#. Quit
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2287
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Pašalinti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2704
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2669
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
@@ -324,17 +317,21 @@ msgstr "Atvira sistema"
|
||||
msgid "Shared Key"
|
||||
msgstr "Viešas raktas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:209
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
|
||||
msgid "Automatic (Default)"
|
||||
msgstr "Automatiškas (numatytasis)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:216
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgstr "AES-CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223
|
||||
msgid "TKIP"
|
||||
msgstr "TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:224
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgstr "AES-CCMP"
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr "Dinaminis WEP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
|
||||
msgid "None"
|
||||
@@ -352,25 +349,25 @@ msgstr "WEP 64/128 bitų Hex"
|
||||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP 128 bitų slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:227
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
|
||||
msgid "PEAP"
|
||||
msgstr "PEAP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:228
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:229
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239
|
||||
msgid "TTLS"
|
||||
msgstr "TTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:89
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:113
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117
|
||||
msgid "WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA2 industrinis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:91
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:118
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122
|
||||
msgid "WPA Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA industrinis"
|
||||
|
||||
@@ -390,16 +387,16 @@ msgstr "Orientacija"
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Skydelio orientacija."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:87
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Laidinis tinklas (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:90
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
|
||||
msgid "_Wired Network"
|
||||
msgstr "_Laidinis tinklas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
@@ -407,14 +404,14 @@ msgstr[0] "Bevielis tinklas (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Bevieliai tinklai (%s)"
|
||||
msgstr[2] "Bevielių tinklų (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:163
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:164
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Bevielis tinklas"
|
||||
msgstr[1] "Bevieliai tinklai"
|
||||
msgstr[2] "Bevielių tinklų"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:330
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:343
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (netinkamas Unikodas)"
|
||||
|
||||
@@ -454,11 +451,11 @@ msgstr "Įveskite bevielio tinklo, prie kurio norite jungtis, pavadinimą."
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie kito bevielio tinklo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:214
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
|
||||
msgid "Error connecting to wireless network"
|
||||
msgstr "Klaida jungiantis prie bevielio tinklo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
|
||||
"your hardware."
|
||||
@@ -466,13 +463,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Užklaustam bevieliui tinklui reikia saugumo ypatybių, kokių Jūsų aparatūra "
|
||||
"nepalaiko."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
|
||||
@@ -481,7 +478,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nepavyko rasti autentikacijos dialogo VPN prisijungimo tipui „%s“. "
|
||||
"Susisiekite su savo sistemos administratoriumi."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
|
||||
@@ -606,10 +603,14 @@ msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Sąsaja:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Rakto tipas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Raktas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"None\n"
|
||||
"WEP 128-bit Passphrase\n"
|
||||
@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
||||
"WEP 64/128 bitų Hex\n"
|
||||
"WEP 64/128 bitų ASCII\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open System\n"
|
||||
"Shared Key"
|
||||
@@ -629,111 +630,115 @@ msgstr ""
|
||||
"Atvira sistema\n"
|
||||
"Viešas raktas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Kitas bevielis tinklas..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
||||
msgid "Primary DNS:"
|
||||
msgstr "Pirminis DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
||||
msgid "Private Key File:"
|
||||
msgstr "Privataus rakto rinkmena:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
||||
msgid "Private Key Password:"
|
||||
msgstr "Privataus rakto slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
||||
msgid "Secondary DNS:"
|
||||
msgstr "Antrinis DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
||||
msgid "Select the CA Certificate File"
|
||||
msgstr "Pasirinkite CA sertifikato rinkmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
||||
msgid "Select the Client Certificate File"
|
||||
msgstr "Pasirinkite Kliento sertifikato rinkmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
||||
msgid "Select the Private Key File"
|
||||
msgstr "Pasirinkite privataus rakto rinkmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||
msgid "Show key"
|
||||
msgstr "Rodyti raktą"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||
msgid "Show passphrase"
|
||||
msgstr "Rodyti slaptažodį"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Rodyti slaptažodį"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
||||
msgid "Show passwords"
|
||||
msgstr "Rodyti slaptažodžius"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Greitis:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Potinklio kaukė:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Tipas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "Naudotojo vardas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Reikalingas bevielio tinklo raktas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Bevielis _adapteris:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "_Visada pasitikėti šiuo bevieliu tinklu"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
|
||||
msgid "_Don't remind me again"
|
||||
msgstr "_Daugiau man nepriminti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
||||
msgid "_Fallback on this Network"
|
||||
msgstr "_Kaip atsarginį variantą naudoti šį tinklą"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Prisijungi prie tinklo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Tinklo pavadinimas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64
|
||||
msgid "_Wireless Security:"
|
||||
msgstr "_Bevielis saugumas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:361
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:383
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Nepavyko pridėti VPN prisijungimo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:363
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:385
|
||||
msgid ""
|
||||
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
@@ -741,11 +746,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jūsų sistemoje nepavyko rasti tinkamos VPN programos. Susisiekite su savo "
|
||||
"sistemos administratoriumi."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:415
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:437
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
msgstr "Nepavyko importuoti VPN prisijungimo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||||
@@ -754,12 +759,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Nepavyko rasti tinkamos programos VPN ryšio tipui „%s“ rinkmenos „%s“ "
|
||||
"importavimui. Susisiekite su savo sistemos administratoriumi."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "Klaida gaunant VPN prisijungimą „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:560
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||||
@@ -768,12 +773,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Nepavyko rasti UI rinkmenų VPN ryšio tipui „%s“. Susisiekite su savo "
|
||||
"sistemos administratoriumi."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ištrinti VPN prisijungimą „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
||||
@@ -784,16 +789,16 @@ msgstr ""
|
||||
"gali reikėti, kad Jūsų sistemos administratorius suteiktų šią informaciją "
|
||||
"norint sukurti naują prisijungimą."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:959
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:930
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:961
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade rinkmenos)!"
|
||||
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1038
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "Keisti VPN prisijungimą"
|
||||
|
||||
@@ -868,11 +873,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimai"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
|
||||
msgid "40-bit WEP"
|
||||
msgstr "40 bitų WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:49
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
|
||||
msgid "104-bit WEP"
|
||||
msgstr "104 bitų WEP"
|
||||
|
||||
@@ -900,7 +905,7 @@ msgstr "WPA2 CCMP"
|
||||
msgid "WPA2 Automatic"
|
||||
msgstr "WPA2 automatiškas"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:320
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:321
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nėra"
|
||||
|
||||
@@ -940,28 +945,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "laukiant lizde duomenų įvyko klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:921
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "Jūs dabar prisijungę prie Ad-Hoc bevielio tinklo „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:926
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "Jūs dabar prisijungę prie bevielio tinklo „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:933
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934
|
||||
msgid "You are now connected to the wired network."
|
||||
msgstr "Jūs dabar prisijungę prie laidinio tinklo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:939
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940
|
||||
msgid "Connection Established"
|
||||
msgstr "Prisijungta"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:982
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Atjungta"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984
|
||||
msgid "The network connection has been disconnected."
|
||||
msgstr "Atsijungta nuo tinklo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop automatically running the networking applet?"
|
||||
#~ msgstr "Daugiau automatiškai nepaleisti tinklų įtaiso?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The networking applet will now terminate, but will automatically launch "
|
||||
#~ "the next time you login. Would you like to stop automatically running "
|
||||
#~ "the networking applet on login?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tinklų įtaisas dabar bus išjungtas, tačiau kito prisijungimo metu vėl bus "
|
||||
#~ "paleistas. Ar norite, kad jis prisijungimo metu daugiau nebūtų "
|
||||
#~ "paleidžiamas automatiškai?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Remove"
|
||||
#~ msgstr "_Pašalinti"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user