From 68bcb9cceb5d87c2776e91efb680f9441ac92aa0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jim Huang Date: Mon, 28 Feb 2005 01:03:24 +0000 Subject: [PATCH] 2005-02-27 Jim Huang * configure.in: po/zh_TW.po Added "zh_TW" (Traditional Chinese). git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@482 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- ChangeLog | 4 + configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 4 + po/zh_TW.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 290 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/zh_TW.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index fd81a2089..6e5c821d2 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-27 Jim Huang + + * configure.in: Added "zh_TW" (Traditional Chinese) to ALL_LINGUAS. + 2005-02-27 Dan Williams Patch from Bill Moss: diff --git a/configure.in b/configure.in index 149b4ab18..f64b7c44f 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -37,7 +37,7 @@ AC_CHECK_FUNCS(select socket uname) GETTEXT_PACKAGE=NetworkManager AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package]) -ALL_LINGUAS="bs cs da de el en_CA es fr gu hr it ja nb nl no pa pt_BR sk sq sv wa zh_CN" +ALL_LINGUAS="bs cs da de el en_CA es fr gu hr it ja nb nl no pa pt_BR sk sq sv wa zh_CN zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT AC_ARG_WITH(distro, AC_HELP_STRING([--with-distro=DISTRO], [Specify the Linux distribution to target: One of redhat, gentoo, debian, or slackware])) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bad53e536..03c149775 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-27 Jim Huang + + * zh_TW.po: Added "zh_TW" (Traditional Chinese). + 2005-02-27 Alessio Frusciante * it.po: Added Italian translation by diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 000000000..3153518b5 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,281 @@ +# Traditional translation of NetworkManager. +# Copyright (C) 2004-2005 The GNOME Foundation. +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# +# Jim Huang , 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager 0.3.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-23 12:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-23 23:52+0800\n" +"Last-Translator: Jim Huang \n" +"Language-Team: Traditioanl Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: info-daemon/networks.glade:11 +msgid "Modify Wireless Networks" +msgstr "修改無線網路" + +#: info-daemon/networks.glade:92 +msgid "Wireless Networks:" +msgstr "無線網路列表:" + +#: info-daemon/passphrase.glade:9 +msgid "Wireless Network Key Required" +msgstr "需要無線網路金鑰" + +#: info-daemon/passphrase.glade:52 +msgid "_Login to Network" +msgstr "登入網路 (_L)" + +#: info-daemon/passphrase.glade:100 +msgid "" +"Passphrase Required by Wireless " +"Network\n" +"\n" +"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" +"s'." +msgstr "" +"無線網路需要密碼\n" +"\n" +"為了存取無線網路「%s」,需要一組密碼或者加密過的金鑰" +"s'." + + +#: info-daemon/passphrase.glade:129 +msgid "Key Type:" +msgstr "金鑰型態:" + +#: info-daemon/passphrase.glade:150 +msgid "" +"128-bit Passphrase (WEP)\n" +"Ascii Key (WEP)\n" +"Hex Key (WEP)" +msgstr "" +"128 位元密碼 (WEP)\n" +"Ascii 金鑰 (WEP)\n" +"Hex 金鑰 (WEP)" + +#: info-daemon/passphrase.glade:181 +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149 +#: panel-applet/essid.glade:269 +msgid "Passphrase:" +msgstr "" + +#: info-daemon/passphrase.glade:209 panel-applet/essid.glade:202 +#: panel-applet/essid.glade:299 +msgid "*" +msgstr "" + +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152 +msgid "Ascii Key:" +msgstr "Ascii 金鑰:" + +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155 +msgid "Hex Key:" +msgstr "Hex 金鑰:" + +#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157 +#, c-format +msgid "You must log in to access the private network %s" +msgstr "為了存取私有網路「%s」,你必須先行登入" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:141 panel-applet/NMWirelessApplet.c:159 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161 +msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:144 panel-applet/NMWirelessApplet.c:162 +msgid "" +"Notification area applet for managing your network devices and connections." +msgstr "" +"管理網路裝置與連線的工具程式" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:378 +msgid "No network connection" +msgstr "沒有網路連線" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:383 +msgid "Wired network connection" +msgstr "有線網路連線" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:388 +msgid "Connecting to a wired network..." +msgstr "正在連線到有線網路" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:397 +msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" +msgstr "已連線到一個 Ad-Hoc 無線網路" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:411 +#, c-format +msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +msgstr "無線網路連結於「%s」(%d%%)" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:416 +msgid "Wireless network connection" +msgstr "無線網路連線" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:421 +#, c-format +msgid "Connecting to wireless network '%s'..." +msgstr "正在連線到無線網路「%s」..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:427 +msgid "NetworkManager is not running" +msgstr "NetworkManager 並未啟動" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:432 +msgid "Scanning for wireless networks..." +msgstr "掃描無線網路中..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:729 +msgid "Other Wireless Networks..." +msgstr "其餘無線網路..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:750 +msgid "Create new Wireless Network..." +msgstr "建立新的無線網路..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:864 +msgid "No network devices have been found" +msgstr "沒有找到任何網路裝置" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1002 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "NetworkManager 並未啟動..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1072 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1121 +msgid "Pause Wireless Scanning" +msgstr "暫停無線網路掃描動作" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1077 +msgid "Resume Wireless Scanning" +msgstr "繼續無線網路掃描" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1087 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1127 +msgid "Stop All Wireless Devices" +msgstr "停止所有無腺網路裝置" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1092 +msgid "Start All Wireless Devices" +msgstr "啟動所有無腺網路裝置" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1137 +msgid "Help" +msgstr "輔助" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1144 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 +msgid "Create new wireless network" +msgstr "建立新的無線網路" + +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230 +msgid "" +"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " +"create." +msgstr "" +"輸入 ESSID 與無線網路的安全行設定" + +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 +msgid "Custom wireless network" +msgstr "自訂無線網路" + +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236 +msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." +msgstr "" +"輸入你所要連線的無線網路 ESSID" + +#. Reuse the above string to make the translators less angry. +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " +"file was not found)." +msgstr "" +"NeworkManager 無法找到某些資源 (glade 當遺失了)" + +#: panel-applet/essid.glade:52 +msgid "C_onnect" +msgstr "" +"連線 (_o)" + +#: panel-applet/essid.glade:131 +msgid "Wireless _adapter:" +msgstr "" +"無線網路裝置:(_a)" + +#: panel-applet/essid.glade:171 +msgid "Wireless _network:" +msgstr "" +"無線網路 (_n)" + +#: panel-applet/essid.glade:245 +msgid "Key type:" +msgstr "" +"金鑰型態:" + +#: panel-applet/essid.glade:314 +msgid "" +"128-bit passphrase (WEP)\n" +"Ascii key (WEP)\n" +"Hex key (WEP)" +msgstr "" +"128 位元密碼 (WEP)\n" +"Ascii 金鑰 (WEP)\n" +"Hex 金鑰 (WEP)" + +#: panel-applet/essid.glade:336 +msgid "Connect with encryption enabled" +msgstr "" +"啟動加密連線" + +#: panel-applet/menu-info.c:91 +#, c-format +msgid "Wired Network (%s)" +msgstr "" +"有線網路 (%s)" + +#: panel-applet/menu-info.c:93 +msgid "Wired Network" +msgstr "" +"有線網路" + +#: panel-applet/menu-info.c:166 +#, c-format +msgid "Wireless Network (%s)" +msgid_plural "Wireless Networks (%s)" +msgstr[0] "無線網路 (%S)" +msgstr[1] "無線網路 (%s)" + +#: panel-applet/menu-info.c:168 +msgid "Wireless Network" +msgid_plural "Wireless Networks" +msgstr[0] "無線網路" +msgstr[1] "無線網路" + +#: panel-applet/menu-info.c:294 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "" + +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 +msgid "Orientation" +msgstr "方位" + +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "系統圖示的方位"