2004-10-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@230 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-10-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-10-14 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
2004-10-14 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||||
|
124
po/cs.po
124
po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-09 20:09+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-14 12:04+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-14 14:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Bezdrátové sítě:</span>"
|
|||||||
msgid "Modify Wireless Networks"
|
msgid "Modify Wireless Networks"
|
||||||
msgstr "Upravit bezdrátové sítě"
|
msgstr "Upravit bezdrátové sítě"
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
|
||||||
msgid "*"
|
msgid "*"
|
||||||
msgstr "*"
|
msgstr "*"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Heslo:"
|
|||||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||||
msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
|
msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
|
||||||
|
|
||||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||||
msgid "_Login to Network"
|
msgid "_Login to Network"
|
||||||
msgstr "_Přihlásit se k síti"
|
msgstr "_Přihlásit se k síti"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -72,19 +72,8 @@ msgstr "_Přihlásit se k síti"
|
|||||||
msgid "Key:"
|
msgid "Key:"
|
||||||
msgstr "Klíč:"
|
msgstr "Klíč:"
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:600
|
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
||||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:609 panel-applet/NMWirelessApplet.c:619
|
||||||
msgstr "Jiné bezdrátové sítě..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:710
|
|
||||||
msgid "No network devices have been found"
|
|
||||||
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:827
|
|
||||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
|
||||||
msgstr "NetworkManager neběží..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:966 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1018
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||||
"file was not found)."
|
"file was not found)."
|
||||||
@@ -92,34 +81,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade "
|
"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade "
|
||||||
"nebyl nalezen)."
|
"nebyl nalezen)."
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:687
|
||||||
msgid "_About..."
|
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||||
msgstr "O _aplikaci..."
|
msgstr "Jiné bezdrátové sítě..."
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
|
||||||
msgid " "
|
msgid "No network devices have been found"
|
||||||
msgstr " "
|
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:915
|
||||||
#, no-c-format
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||||
msgid ""
|
msgstr "NetworkManager neběží..."
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
|
|
||||||
"span>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
|
|
||||||
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
|
|
||||||
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potvrzení přihlášení k bezdrátové "
|
|
||||||
"síti</span>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Rozhodli jste se přihlásit k bezdrátové síti '%s'. Pokud jste si jisti, že "
|
|
||||||
"je tato bezdrátová síť bezpečná, zaškrtněte pole níže a NetworkManager vás "
|
|
||||||
"už nebude obtěžovat hloupými otázkami, když se k ní připojujete."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6
|
#: panel-applet/essid.glade.h:2
|
||||||
msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
msgid "C_onnect"
|
||||||
msgstr "Vždy důvěřovat této bezdrátové síti"
|
msgstr "_Připojit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panel-applet/essid.glade.h:3
|
||||||
|
msgid "Wireless _Adaptor:"
|
||||||
|
msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panel-applet/essid.glade.h:4
|
||||||
|
msgid "Wireless _Network:"
|
||||||
|
msgstr "Bezdrátová _síť:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panel-applet/menu-info.c:101
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||||
|
msgstr "Drátová síť (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panel-applet/menu-info.c:103
|
||||||
|
msgid "Wired Network"
|
||||||
|
msgstr "Drátová síť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panel-applet/menu-info.c:168
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||||
|
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||||
|
msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)"
|
||||||
|
msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)"
|
||||||
|
msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panel-applet/menu-info.c:170
|
||||||
|
msgid "Wireless Network"
|
||||||
|
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||||
|
msgstr[0] "Bezdrátová síť"
|
||||||
|
msgstr[1] "Bezdrátové sítě"
|
||||||
|
msgstr[2] "Bezdrátové sítě"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panel-applet/menu-info.c:307
|
||||||
|
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||||
|
msgstr " (neplatné Unicode)"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
||||||
msgid "Orientation"
|
msgid "Orientation"
|
||||||
@@ -128,31 +140,3 @@ msgstr "Orientace"
|
|||||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
||||||
msgid "The orientation of the tray."
|
msgid "The orientation of the tray."
|
||||||
msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
|
msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/menu-info.c:77
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
|
||||||
msgstr "Drátová síť (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/menu-info.c:79
|
|
||||||
msgid "Wired Network"
|
|
||||||
msgstr "Drátová síť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/menu-info.c:143
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
|
||||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
|
||||||
msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)"
|
|
||||||
msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)"
|
|
||||||
msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/menu-info.c:145
|
|
||||||
msgid "Wireless Network"
|
|
||||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
|
||||||
msgstr[0] "Bezdrátová síť"
|
|
||||||
msgstr[1] "Bezdrátové sítě"
|
|
||||||
msgstr[2] "Bezdrátové sítě"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panel-applet/menu-info.c:262
|
|
||||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
|
||||||
msgstr " (neplatné Unicode)"
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user