2005-05-24 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
* de.po: Updated German translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@648 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-05-24 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* de.po: Updated German translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-05-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
2005-05-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||||
|
116
po/de.po
116
po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-20 19:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-24 09:22+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-20 19:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-24 09:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
|
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -36,35 +36,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das gewünschte Funknetzwerk »%s« scheint nicht in Reichweite zu sein. Falls "
|
"Das gewünschte Funknetzwerk »%s« scheint nicht in Reichweite zu sein. Falls "
|
||||||
"weitere Funknetzwerke verfügbar sind, wird ein anderes verwendet."
|
"weitere Funknetzwerke verfügbar sind, wird ein anderes verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:575
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:577
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n"
|
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "Verbindung mit Funknetzwerk »%s« fehlgeschlagen.\n"
|
msgstr "Verbindung mit Funknetzwerk »%s« fehlgeschlagen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:580
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:582
|
||||||
msgid "Connection to the wired network failed.\n"
|
msgid "Connection to the wired network failed.\n"
|
||||||
msgstr "Verbindung mit Kabelnetzwerk fehlgeschlagen.\n"
|
msgstr "Verbindung mit Kabelnetzwerk fehlgeschlagen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:194 ../gnome/applet/applet.c:212
|
#: ../gnome/applet/applet.c:195 ../gnome/applet/applet.c:213
|
||||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||||
msgstr "Netzwerk-Manager-Applet"
|
msgstr "Netzwerk-Manager-Applet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:196 ../gnome/applet/applet.c:214
|
#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215
|
||||||
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||||
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215
|
#: ../gnome/applet/applet.c:198 ../gnome/applet/applet.c:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ein Applet für das Benachrichtigungsfeld, mit dem Sie Ihre Netzwerkgeräte "
|
"Ein Applet für das Benachrichtigungsfeld, mit dem Sie Ihre Netzwerkgeräte "
|
||||||
"und Netzwerkverbindungen verwalten können."
|
"und Netzwerkverbindungen verwalten können."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:301
|
#: ../gnome/applet/applet.c:302
|
||||||
msgid "VPN Error"
|
msgid "VPN Error"
|
||||||
msgstr "VPN-Fehler"
|
msgstr "VPN-Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:305
|
#: ../gnome/applet/applet.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
|
||||||
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Nachricht des VPN-Dienstes: »%s«"
|
"Nachricht des VPN-Dienstes: »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:310
|
#: ../gnome/applet/applet.c:311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
|
||||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Nachricht des VPN-Dienstes: »%s«"
|
"Nachricht des VPN-Dienstes: »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:315
|
#: ../gnome/applet/applet.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
||||||
@@ -113,7 +113,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Nachricht des VPN-Dienstes: »%s«"
|
"Nachricht des VPN-Dienstes: »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:381
|
#: ../gnome/applet/applet.c:321
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"The VPN connection '%s' was not correctly configured.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"The VPN service said: \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN-Konfigurationsfehler</span>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Die VPN-Verbindung »%s« wurde nicht korrekt konfiguriert.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Nachricht des VPN-Dienstes: »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gnome/applet/applet.c:326
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||||
|
"return an adequate network configuration.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"The VPN service said: \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN-Verbindungsfehler</span>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, da der VPN-Server "
|
||||||
|
"keine geeignete Netzwerkkonfiguration lieferte.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Nachricht des VPN-Dienstes: »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gnome/applet/applet.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
|
||||||
@@ -128,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"»%s«"
|
"»%s«"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:599 ../gnome/applet/applet.c:1969
|
#: ../gnome/applet/applet.c:611 ../gnome/applet/applet.c:1981
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -138,129 +170,129 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das Netzwerk-Manager-Applet konnte benötigte Ressourcen nicht finden (Die "
|
"Das Netzwerk-Manager-Applet konnte benötigte Ressourcen nicht finden (Die "
|
||||||
"Glade-Datei wurde nicht gefunden)."
|
"Glade-Datei wurde nicht gefunden)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:612
|
#: ../gnome/applet/applet.c:624
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||||
msgstr "Das Netzwerkgerät »%s (%s)« unterstützt keine Funknetzwerksuche."
|
msgstr "Das Netzwerkgerät »%s (%s)« unterstützt keine Funknetzwerksuche."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:619
|
#: ../gnome/applet/applet.c:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||||
msgstr "Das Netzwerkgerät »%s (%s)« unterstützt keine Link-Erkennung."
|
msgstr "Das Netzwerkgerät »%s (%s)« unterstützt keine Link-Erkennung."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:740
|
#: ../gnome/applet/applet.c:752
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||||
msgstr "Vorbereiten des Geräts %s wird für das Kabelnetzwerk..."
|
msgstr "Vorbereiten des Geräts %s wird für das Kabelnetzwerk..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:742
|
#: ../gnome/applet/applet.c:754
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Vorbereiten des Geräts %s für das Funknetzwerk »%s«..."
|
msgstr "Vorbereiten des Geräts %s für das Funknetzwerk »%s«..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:749
|
#: ../gnome/applet/applet.c:761
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||||
msgstr "Konfigurieren des Geräts %s für das Kabelnetzwerk..."
|
msgstr "Konfigurieren des Geräts %s für das Kabelnetzwerk..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:751
|
#: ../gnome/applet/applet.c:763
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Versuch, dem Funknetzwerk »%s« beizutreten..."
|
msgstr "Versuch, dem Funknetzwerk »%s« beizutreten..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:758
|
#: ../gnome/applet/applet.c:770
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Warten auf den Netzwerkschlüssel für das Funknetzwerk »%s«..."
|
msgstr "Warten auf den Netzwerkschlüssel für das Funknetzwerk »%s«..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:765 ../gnome/applet/applet.c:774
|
#: ../gnome/applet/applet.c:777 ../gnome/applet/applet.c:786
|
||||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||||
msgstr "Anfordern einer Netzwerkadresse vom Kabelnetzwerk..."
|
msgstr "Anfordern einer Netzwerkadresse vom Kabelnetzwerk..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:767 ../gnome/applet/applet.c:776
|
#: ../gnome/applet/applet.c:779 ../gnome/applet/applet.c:788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Anfordern einer Netzwerkadresse vom Funknetzwerk »%s«..."
|
msgstr "Anfordern einer Netzwerkadresse vom Funknetzwerk »%s«..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:783
|
#: ../gnome/applet/applet.c:795
|
||||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||||
msgstr "Fertigstellen der Verbindung mit dem Kabelnetzwerk..."
|
msgstr "Fertigstellen der Verbindung mit dem Kabelnetzwerk..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:785
|
#: ../gnome/applet/applet.c:797
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Fertigstellen der Verbindung mit dem Funknetzwerk »%s«..."
|
msgstr "Fertigstellen der Verbindung mit dem Funknetzwerk »%s«..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:831
|
#: ../gnome/applet/applet.c:843
|
||||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||||
msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nicht aktiv"
|
msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nicht aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:842
|
#: ../gnome/applet/applet.c:854
|
||||||
msgid "No network connection"
|
msgid "No network connection"
|
||||||
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
|
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:849
|
#: ../gnome/applet/applet.c:861
|
||||||
msgid "Wired network connection"
|
msgid "Wired network connection"
|
||||||
msgstr "Kabelnetzwerkverbindung"
|
msgstr "Kabelnetzwerkverbindung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:856
|
#: ../gnome/applet/applet.c:868
|
||||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||||
msgstr "Verbunden mit einem Ad-Hoc-Funknetzwerk"
|
msgstr "Verbunden mit einem Ad-Hoc-Funknetzwerk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:870
|
#: ../gnome/applet/applet.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||||
msgstr "Funknetzwerkverbindung mit »%s« (%d%%)"
|
msgstr "Funknetzwerkverbindung mit »%s« (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1228
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1240
|
||||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||||
msgstr "Andere Funknetzwerke..."
|
msgstr "Andere Funknetzwerke..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1249
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1261
|
||||||
msgid "Create new Wireless Network..."
|
msgid "Create new Wireless Network..."
|
||||||
msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen..."
|
msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1362
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1374
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "VPN-Verbindungen"
|
msgstr "VPN-Verbindungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1384
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1396
|
||||||
msgid "Disconnect VPN..."
|
msgid "Disconnect VPN..."
|
||||||
msgstr "VPN trennen..."
|
msgstr "VPN trennen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1413
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1425
|
||||||
msgid "No network devices have been found"
|
msgid "No network devices have been found"
|
||||||
msgstr "Es wurden keine Netzwerkgeräte gefunden"
|
msgstr "Es wurden keine Netzwerkgeräte gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1576
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1588
|
||||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||||
msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nicht aktiv..."
|
msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nicht aktiv..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1646 ../gnome/applet/applet.c:1694
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1658 ../gnome/applet/applet.c:1706
|
||||||
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
||||||
msgstr "Funknetzwerksuche unterbrechen"
|
msgstr "Funknetzwerksuche unterbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1651
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1663
|
||||||
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
||||||
msgstr "Funknetzwerksuche wiederaufnehmen"
|
msgstr "Funknetzwerksuche wiederaufnehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1661 ../gnome/applet/applet.c:1700
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1673 ../gnome/applet/applet.c:1712
|
||||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||||
msgstr "Alle Funknetzwerkgeräte stoppen"
|
msgstr "Alle Funknetzwerkgeräte stoppen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1666
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1678
|
||||||
msgid "Start All Wireless Devices"
|
msgid "Start All Wireless Devices"
|
||||||
msgstr "Alle Funknetzwerkgeräte starten"
|
msgstr "Alle Funknetzwerkgeräte starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1709
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1721
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hilfe"
|
msgstr "Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1716
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1728
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Info"
|
msgstr "Info"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2117
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||||
"continue.\n"
|
"continue.\n"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user