From 9bb112d0d837888f76a0e0c36a97f2786c0b4913 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arangel Angov Date: Sun, 6 Jul 2008 12:58:51 +0000 Subject: [PATCH] Arangel Angov * mk.po: Updated Macedonian translation git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3810 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/vpnc/po/mk.po | 217 ++++++++++---------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 162 deletions(-) diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/mk.po b/vpn-daemons/vpnc/po/mk.po index dce03fd3d..d01523453 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/mk.po +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/mk.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of NetworkManager-vpnc.HEAD.po to Macedonian +# translation of mk.po to Macedonian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # @@ -7,10 +7,10 @@ # Arangel Angov , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc.HEAD\n" +"Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-05 22:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-28 23:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-17 17:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-06 14:57+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,18 +50,18 @@ msgstr "_Зачувај ја лозинката за оваа сесија" msgid "_Save passwords in keyring" msgstr "_Зачувај ги лозинките во приврзок" -#: ../auth-dialog/main.c:172 +#: ../auth-dialog/main.c:182 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Треба да ја потврдите автентичноста за да пристапите кон виртуелната " "приватна мрежа „%s“." -#: ../auth-dialog/main.c:173 +#: ../auth-dialog/main.c:183 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Потврди автентичност на VPN" -#: ../auth-dialog/main.c:180 +#: ../auth-dialog/main.c:190 msgid "_Group Password:" msgstr "Лозинка на _групата:" @@ -73,66 +73,47 @@ msgstr "Додавајте, отстранувајте и уредувајте V msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" msgstr "Менаџер на VPN врски (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:98 -msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" -msgstr "VPN клиент компатибилен со Cisco (vpnc)" +#: ../properties/nm-vpnc.c:51 +msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)" +msgstr "VPN компатибилен со Cisco (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:543 -msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" -msgstr "Ќе биде креирана следната vpnc VPN врска:" +#: ../properties/nm-vpnc.c:52 +msgid "" +"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based " +"VPN gateways." +msgstr "" +"Компатибилност со разни Cisco, Juniper, Netscreen и Sonicwall IPSec VPN " +"премини." -#: ../properties/nm-vpnc.c:545 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Име: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:194 +msgid "Secure (default)" +msgstr "Безбедно (стандардно)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:548 -#, c-format -msgid "Gateway: %s" -msgstr "Премин: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:197 +msgid "Weak (use with caution)" +msgstr "Слабо (користете го претпазливо)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:550 -#, c-format -msgid "Group Name: %s" -msgstr "Име на група: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:205 +msgid "None (completely insecure)" +msgstr "Ниедно (целосно небезбедно)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:554 -#, c-format -msgid "Username: %s" -msgstr "Корисничко име: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:247 +msgid "NAT-T (default)" +msgstr "NAT-T (стандардно)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:559 -#, c-format -msgid "Domain: %s" -msgstr "Домен: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:254 +msgid "Cisco UDP" +msgstr "Cisco UDP" -#: ../properties/nm-vpnc.c:564 -#, c-format -msgid "Routes: %s" -msgstr "Рути: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:261 +msgid "Disabled" +msgstr "Исклучено" -#: ../properties/nm-vpnc.c:568 -#, c-format -msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s" -msgstr "Интервал на пакети за NAT-keepalive: %s" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:572 -msgid "Enable Single DES" -msgstr "Вклучи единечна DES" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:576 -msgid "Disable NAT Traversal" -msgstr "Исклучи NAT Traversal" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:580 -msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." -msgstr "Деталите за врската можат да се променат со користење на копчето \"Уреди\"." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:665 +#: ../properties/nm-vpnc.c:681 msgid "TCP tunneling not supported" msgstr "TCP тунелирањето не е поддржано" -#: ../properties/nm-vpnc.c:667 +#: ../properties/nm-vpnc.c:683 #, c-format msgid "" "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " @@ -147,131 +128,43 @@ msgstr "" "Врската сепак може да биде креирана со оневозможено TCP тунелирање и може да " "не работи како што треба." -#: ../properties/nm-vpnc.c:687 -msgid "Settings import incomplete" -msgstr "Увозот на поставувањата не е завршен" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:689 -#, c-format -msgid "" -"The VPN settings file '%s' is incomplete. You may not be able to connect " -"without providing further information." -msgstr "" -"Датотеката со поставувањата за VPN %s не е комплетна. Можно е да не " -"можете да се поврзете без да внесете дополнителни информации." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:709 -msgid "Cannot import settings" -msgstr "Не можам да ги увезам поставувањата" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:711 -#, c-format -msgid "The VPN settings file '%s' could not be read or is invalid." -msgstr "Датотеката со VPN поставувањата %s не може да биде прочитана или пак содржи валидни податоци." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:726 -msgid "Select file to import" -msgstr "Изберете датотека за увезување" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:908 -msgid "Save as..." -msgstr "Зачувај како..." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:937 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "Датотеката со името \"%s\" веќе постои." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:940 -msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "Дали сакате да ја замените со онаа која ја зачувувате?" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:954 -msgid "Failed to export configuration" -msgstr "Не успеав да ја извезам конфигурацијата" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:956 -#, c-format -msgid "Failed to save file %s" -msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката %s" - #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 -msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -msgstr "пример: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgid " " +msgstr " " #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 -msgid "Connection na_me:" -msgstr "Име на врс_ката:" +msgid "General" +msgstr "Општо" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 -msgid "Disable NAT _traversal" -msgstr "Исклучи NAT _traversal" +msgid "Optional" +msgstr "Дополнително" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 -msgid "Enable _weak single DES encryption" -msgstr "Вклучи _слаба единечна DES енкрипција" +msgid "Disable Dead Peer Detection" +msgstr "" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 -msgid "G_roup name:" -msgstr "Име на гр_упата:" +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 -msgid "Import _Saved Configuration..." -msgstr "Увези _зачувана конфигурација..." +msgid "Encryption Method:" +msgstr "Метод за енкриптирање:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 -msgid "Interval:" -msgstr "Интервал:" +msgid "G_roup Name:" +msgstr "И_ме на група:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " -"VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "" -"Име кое ќе се користи за идентификација на врската до приватната мрежа, на " -"пр. \"VPN на универзитетот\" или \"Мрежа на здружението\"" +msgid "NAT Traversal:" +msgstr "NAT Traversal:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 -msgid "Optional" -msgstr "Дополнително" +msgid "User name:" +msgstr "Корисничко име:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 -msgid "Override _user name" -msgstr "Прескокни го _корисничкото име" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 -msgid "" -"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " -"not enter your password here as you will be prompted when connecting." -msgstr "" -"Ве молам внесете ги информациите добиени од Вашиот систем администратор. " -"Не ја внесувајте Вашата лозинка бидејќи ќе Ви биде побара при поврзувањето." - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 -msgid "" -"Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC " -"configuration file. Ask your adminstrator for the file." -msgstr "" -"Имате на ум дека датотеката што ја увезувате не е конфигурациска датотека за " -"Cisco VPN или VPNC. Побарајте ја датотеката од Вашиот администратор." - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 -msgid "Required" -msgstr "Потребно" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14 -msgid "Use NAT _keepalive packets" -msgstr "Користи NAT _keepalive пакети" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15 -msgid "Use _domain for authentication" -msgstr "Користи _домен за автентикација" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:16 msgid "_Gateway:" msgstr "_Премин:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:17 -msgid "_Only use VPN connection for these addresses" -msgstr "Користи _само VPN врски за овие адреси" -