diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 30883fa55..bce1d6faf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-04 Laurent Dhima + + * sq.po: Added Albanian translation. + 2004-09-03 Raphael Higino * pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation. diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 000000000..cc3878ec3 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# Përkthimi i mesazheve të NetworkManager në shqip +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Laurent Dhima , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-04 04:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-04 11:47+0200\n" +"Last-Translator: Laurent Dhima \n" +"Language-Team: Albanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: info-daemon/networks.glade.h:1 +msgid "Wireless Networks:" +msgstr "Rrjete Wireless:" + +#: info-daemon/networks.glade.h:2 +msgid "Modify Wireless Networks" +msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "" +"Passphrase Required by Wireless " +"Network\n" +"\n" +"A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'." +msgstr "" +"Fjalëkalimi kërkohet nga Rrjeti Wirelessi\n" +"\n" +"Për t'u futur në rrjetin wireless '%s' kërkohet fjalëkalimi ose një kyç WEP." + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:7 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7 +msgid "_Login to Network" +msgstr "_Identifikohu në Rrjet" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:553 +msgid "There are no network devices..." +msgstr "Nuk ekziston asnjë dispozitiv rrjeti..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:653 +msgid "There are no wireless networks..." +msgstr "Nuk ekziston asnjë rrjet wireless..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:656 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "Rrjetet Wireless" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:727 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:731 +msgid "Network Connections" +msgstr "Lidhjet e rrjetit" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:738 +msgid "No network connection is currently active..." +msgstr "Asnjë lidhje rrjeti është aktualisht aktive..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:743 +msgid "A wired network connection is currently active..." +msgstr "Një lidhje me fije është aktualisht aktive..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:886 panel-applet/NMWirelessApplet.c:948 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " +"file was not found)." +msgstr "" +"Instrumenti NetworkManager nuk arrin të gjejë disa burime të nevojshme (file glade " +"nuk u gjet)." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1 +msgid "_About..." +msgstr "_Informacione..." + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:3 +#, no-c-format +msgid "" +"Wireless Network Login Confirmation\n" +"\n" +"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this " +"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will " +"no longer pester you with stupid questions when you connect to it." +msgstr "" +"Konfirmimi i futjes në Rrjetin Wireless\n" +"\n" +"Jeni duke u futur në rrjetin wireless '%s'. Nëse jeni i sigurt që ky rrjet pa fije " +"është i sigurt, kliko tek kutia zgjedhëse e mëposhtme dhe NetworkManager nuk " +"do t'ju bezdisë më me pyetje të kota në momentin që do të dëshironi të lidheni me të." + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6 +msgid "Always Trust this Wireless Network" +msgstr "Ky rrjet wireless është gjithmonë i besueshëm" +