diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 25375cd05..b7c09c9a9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-13 Lasse Bang Mikkelsen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2006-01-12 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b27d3bd3d..87638e8ff 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Danish translation of NetworkManager. -# Copyright (C) 2004-2005 +# Copyright (C) 2004-2006 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # David Nielsen , 2004. # Martin Willemoes Hansen , 2004. -# Lasse Bang Mikkelsen , 2005. +# Lasse Bang Mikkelsen , 2005, 06. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-25 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-25 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-13 18:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-12 09:25+0100\n" "Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,59 +18,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924 +#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:934 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Kodeord til trådløst netværk %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:276 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:274 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Tilslutning til det trådløse netværk '%s' mislykkedes." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:281 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:279 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Tilslutning til det kablede netværk mislykkedes." -#: ../gnome/applet/applet.c:179 +#: ../gnome/applet/applet.c:180 msgid "Error displaying connection information: " msgstr "Fejl ved visning af forbindelses-information: " -#: ../gnome/applet/applet.c:198 +#: ../gnome/applet/applet.c:199 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Kunne ikke finde nogle krævede ressourcer (glade-filen)!" -#: ../gnome/applet/applet.c:209 +#: ../gnome/applet/applet.c:210 msgid "No active connections!" msgstr "Ingen aktive forbindelser!" -#: ../gnome/applet/applet.c:224 +#: ../gnome/applet/applet.c:225 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Kablet Ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:226 +#: ../gnome/applet/applet.c:227 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Trådløst Ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344 +#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager-panelprogram" -#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346 +#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347 msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347 +#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Statusfelt-panelprogram til håndtering af dine netværks-enheder og -" "forbindelser." -#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:352 +#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:353 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Nielsen\n" @@ -80,24 +79,24 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../gnome/applet/applet.c:437 +#: ../gnome/applet/applet.c:438 msgid "VPN Error" msgstr "VPN fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:441 +#: ../gnome/applet/applet.c:442 msgid "VPN Login Failure" msgstr "VPN logind-fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:442 +#: ../gnome/applet/applet.c:443 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af en logind-fejl." -#: ../gnome/applet/applet.c:446 +#: ../gnome/applet/applet.c:447 msgid "VPN Start Failure" msgstr "VPN etablerings-fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:447 +#: ../gnome/applet/applet.c:448 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -106,26 +105,26 @@ msgstr "" "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af fejl ved start af VPN-" "program." -#: ../gnome/applet/applet.c:451 ../gnome/applet/applet.c:461 +#: ../gnome/applet/applet.c:452 ../gnome/applet/applet.c:462 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "VPN tilslutnings-fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:452 +#: ../gnome/applet/applet.c:453 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "" "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af en forbindelses-fejl." -#: ../gnome/applet/applet.c:456 +#: ../gnome/applet/applet.c:457 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "VPN konfigurations-fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:457 +#: ../gnome/applet/applet.c:458 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN-forbindelsen '%s' er ikke konfigureret korrekt." -#: ../gnome/applet/applet.c:462 +#: ../gnome/applet/applet.c:463 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -134,23 +133,23 @@ msgstr "" "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' fordi VPN-serveren ikke " "returnerede en passende netværks-konfiguration." -#: ../gnome/applet/applet.c:470 +#: ../gnome/applet/applet.c:471 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN-tjenesten sagde: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:539 +#: ../gnome/applet/applet.c:540 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN-forbindelsen '%s' sagde:" -#: ../gnome/applet/applet.c:541 +#: ../gnome/applet/applet.c:542 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN logind-meddelelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2363 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351 +#: ../gnome/applet/applet.c:760 ../gnome/applet/applet.c:2511 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:455 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:210 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -158,148 +157,163 @@ msgstr "" "NetworkManager panelprogrammet kunne ikke finde nogle krævede ressourcer " "(glade-filen blev ikke fundet)." -#: ../gnome/applet/applet.c:771 +#: ../gnome/applet/applet.c:772 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Netværks-enheden \"%s (%s)\" understøtter ikke trådløs scanning." -#: ../gnome/applet/applet.c:779 +#: ../gnome/applet/applet.c:780 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Netværks-enheden \"%s (%s)\" understøtter ikke link-detektering." -#: ../gnome/applet/applet.c:919 +#: ../gnome/applet/applet.c:928 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Klargører enheden %s til det kablede netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:921 +#: ../gnome/applet/applet.c:930 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Klargører enheden %s til det trådløse netværk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:929 +#: ../gnome/applet/applet.c:938 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Konfigurerer enheden %s til det kablede netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:931 +#: ../gnome/applet/applet.c:940 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Forsøger at tilslutte til det trådløse netværk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:939 +#: ../gnome/applet/applet.c:948 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Venter på netværksnøglen til det trådløse netværk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957 +#: ../gnome/applet/applet.c:956 ../gnome/applet/applet.c:966 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Forespørger en netværks-adresse fra det kablede netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:949 ../gnome/applet/applet.c:959 +#: ../gnome/applet/applet.c:958 ../gnome/applet/applet.c:968 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Forespørger en netværks-adresse fra det trådløse netværk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:967 +#: ../gnome/applet/applet.c:976 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Færdiggører tilslutning til det kablede netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:969 +#: ../gnome/applet/applet.c:978 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Færdiggører tilslutning til det trådløse netværk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1086 +#: ../gnome/applet/applet.c:1095 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager kører ikke" -#: ../gnome/applet/applet.c:1098 +#: ../gnome/applet/applet.c:1108 ../gnome/applet/applet.c:1839 +msgid "Networking disabled" +msgstr "Netværk deaktiveret" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1113 msgid "No network connection" msgstr "Ingen netværks-forbindelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:1103 +#: ../gnome/applet/applet.c:1118 msgid "Wired network connection" msgstr "Kablet netværks-forbindelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:1107 +#: ../gnome/applet/applet.c:1122 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Tilsluttet til et trådløst ad hoc netværk" -#: ../gnome/applet/applet.c:1109 +#: ../gnome/applet/applet.c:1124 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Trådløs netværks-forbindelse til '%s' (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1131 +#: ../gnome/applet/applet.c:1146 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN-forbindelse til '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1139 +#: ../gnome/applet/applet.c:1154 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN tilslutter til '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1529 +#: ../gnome/applet/applet.c:1568 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Tilslut til andet trådløst netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1550 +#: ../gnome/applet/applet.c:1589 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Opret _nyt trådløst netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1663 +#: ../gnome/applet/applet.c:1706 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-forbindelser" -#: ../gnome/applet/applet.c:1695 +#: ../gnome/applet/applet.c:1741 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigurér VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1699 +#: ../gnome/applet/applet.c:1745 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Afbryd VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1721 +#: ../gnome/applet/applet.c:1767 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Opkalds-forbindelser" -#: ../gnome/applet/applet.c:1730 +#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item +#: ../gnome/applet/applet.c:1778 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Tilslut til %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1780 +#: ../gnome/applet/applet.c:1784 +#, c-format +msgid "Disconnect from %s..." +msgstr "Afbryd fra %s..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1833 msgid "No network devices have been found" msgstr "Ingen netværks-enheder blev fundet" -#: ../gnome/applet/applet.c:1954 +#: ../gnome/applet/applet.c:2025 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager kører ikke..." +#. 'Enable Networking' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2181 +msgid "Enable _Networking" +msgstr "Aktivér _netværk" + #. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2079 +#: ../gnome/applet/applet.c:2187 msgid "Enable _Wireless" msgstr "Aktivér _trådløst netværk" #. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2085 +#: ../gnome/applet/applet.c:2193 msgid "Connection _Information" msgstr "Forbindelses-_information" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2096 +#: ../gnome/applet/applet.c:2204 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2105 +#: ../gnome/applet/applet.c:2213 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gnome/applet/applet.c:2483 +#: ../gnome/applet/applet.c:2630 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -307,15 +321,23 @@ msgstr "" "NetworkManager panelprogrammet kunne ikke finde nogle krævede ressourcer - " "kan ikke fortsætte.\n" -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:158 msgid "Open System" msgstr "Åbent system" -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160 +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:161 msgid "Shared Key" msgstr "Delt nøgle" -#: ../gnome/applet/wso-none.c:51 +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:212 +msgid "TKIP (Default)" +msgstr "TKIP (forvalg)" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:221 +msgid "CCMP/AES" +msgstr "CCMP/AES" + +#: ../gnome/applet/wso-none.c:53 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -331,9 +353,9 @@ msgstr "WEP 40/128-bit hex" msgid "WEP Passphrase" msgstr "WEP-kodeord:" -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:113 -msgid "WPA Personal Passphrase" -msgstr "Personlig WPA-kodeord" +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:153 +msgid "WPA Preshared-Key Passphrase" +msgstr "WPA fordelt-nøgle (PSK) kodeord" #: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127 msgid "Orientation" @@ -365,11 +387,11 @@ msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Trådløst netværk" msgstr[1] "Trådløse netværk" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:326 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:330 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:354 #, c-format msgid "" "By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption " @@ -378,11 +400,11 @@ msgstr "" "Som standard angives ESSID til din maskines navn, %s, uden nogen kryptering " "slået til" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358 msgid "Create new wireless network" msgstr "Opret nyt trådløst netværk" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -390,19 +412,19 @@ msgstr "" "Indtast ESSID og sikkerheds-opsætning på det trådløse netværk du ønsker at " "oprette." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Opret nyt trådløst netværk" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368 msgid "Custom wireless network" msgstr "Brugerdefineret trådløst netværk" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Indtast ESSID på det trådløse netværk du ønsker at tilslutte dig." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371 msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Tilslut til andet trådløst netværk" @@ -569,58 +591,74 @@ msgid "Subnet Mask:" msgstr "Undernet-maske:" #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +msgid "Use WPA Enterprise (WPA2)" +msgstr "Brug WPA Enterprise (WPA2)" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "Brugernavn:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Nøgle til trådløst netværk påkrævet" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Trådløs _adapter:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Stol altid på dette trådløse netværk" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Påmind mig ikke igen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Log på netværk" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "_Netværksnavn:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "Trådløs sikkerhed:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 -msgid "wpa_psk_subwindow" -msgstr "wpa_psk_subwindow" +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +msgid "wpa_psk_hex_subwindow" +msgstr "wpa_psk_hex_subwindow" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:52 +msgid "wpa_psk_passphrase_subwindow" +msgstr "wep_psk_passphrase_subwindow" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-hex.c:153 +msgid "WPA Preshared-Key Hex" +msgstr "WPA fordelt-nøgle (PSK) hex" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "Kan ikke tilføje VPN-forbindelse" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:360 msgid "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." @@ -628,11 +666,11 @@ msgstr "" "Ingen passende VPN-programmel blev fundet på dit system. Kontakt din system-" "administrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:424 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:412 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Kan ikke importere VPN-forbindelse" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:414 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " @@ -641,12 +679,12 @@ msgstr "" "Kan ikke finde passende programmel til VPN-forbindelsestypen '%s', til " "import af filen '%s'. Kontakt din system-administrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:566 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:554 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "Fejl ved hentning af VPN-forbindelsen '%s'" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:569 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " @@ -655,12 +693,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde brugergrænseflade-filerne til VPN-forbindelsestypen '%s'. " "Kontakt din system-administrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:729 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "Slet VPN-forbindelsen \"%s\"?" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " @@ -671,16 +709,16 @@ msgstr "" "muligvis brug for din system-administrator, som kan give dig de nødvendige " "informationer til oprettelse af en ny forbindelse." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:938 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926 msgid "Unable to load" msgstr "Kan ikke indlæse" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "Kan ikke finde nogle krævede ressourcer (glade-filen)!" #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1058 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1043 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "Redigér VPN-forbindelse" @@ -755,23 +793,31 @@ msgstr "" msgid "VPN Connections" msgstr "VPN-forbindelser" -#: ../src/nm-ap-security-wep.c:45 +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47 msgid "40-bit WEP" msgstr "40-bit WEP" -#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47 +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:49 msgid "104-bit WEP" msgstr "104-bit WEP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:65 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50 msgid "WPA TKIP" msgstr "WPA TKIP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:67 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52 msgid "WPA CCMP" msgstr "WPA CCMP" -#: ../src/nm-ap-security.c:298 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:57 +msgid "WPA2 TKIP" +msgstr "WPA2 TKIP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59 +msgid "WPA2 CCMP" +msgstr "WPA2 CCMP" + +#: ../src/nm-ap-security.c:310 msgid "none" msgstr "ingen"