vi.po: Updated Vietnamese translation.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1662 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2006-03-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||||
|
|
||||||
|
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-03-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
2006-03-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||||
|
124
po/vi.po
124
po/vi.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
""
|
""
|
||||||
msgstr "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
|
msgstr "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 12:20+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-30 04:01+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 16:52+1030\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 21:23+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
|
|||||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||||
msgstr "Cụm từ mật khẩu cho mạng vô tuyến %s"
|
msgstr "Cụm từ mật khẩu cho mạng vô tuyến %s"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet-dbus.c:377
|
#:../gnome/applet/applet-dbus.c:383
|
||||||
#,c-format
|
#,c-format
|
||||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||||
msgstr "Việc kết nối đến mạng vô tuyến « %s » bị lỗi."
|
msgstr "Việc kết nối đến mạng vô tuyến « %s » bị lỗi."
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet-dbus.c:382
|
#:../gnome/applet/applet-dbus.c:388
|
||||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||||
msgstr "Việc kết nối đến mạng tuyến bị lỗi."
|
msgstr "Việc kết nối đến mạng tuyến bị lỗi."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Không thể khởi chạy kết nối VPN « %s » vì trình phục v
|
|||||||
msgid "VPN Login Message"
|
msgid "VPN Login Message"
|
||||||
msgstr "Thông điệp đăng nhập VPN"
|
msgstr "Thông điệp đăng nhập VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.c:821 ../gnome/applet/applet.c:2585
|
#:../gnome/applet/applet.c:821 ../gnome/applet/applet.c:2593
|
||||||
#:../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
#:../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
||||||
#:../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
|
#:../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "_Giới thiệu"
|
|||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Gỡ bỏ"
|
msgstr "_Gỡ bỏ"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.c:2704
|
#:../gnome/applet/applet.c:2712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||||
"continue.\n"
|
"continue.\n"
|
||||||
@@ -318,19 +318,23 @@ msgstr "Hệ thống mở"
|
|||||||
msgid "Shared Key"
|
msgid "Shared Key"
|
||||||
msgstr "Khóa dùng chung"
|
msgstr "Khóa dùng chung"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/wireless-security-option.c:209
|
#:../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
|
||||||
msgid "Automatic (Default)"
|
msgid "Automatic (Default)"
|
||||||
msgstr "Tự động (Mặc định)"
|
msgstr "Tự động (Mặc định)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||||
|
#:../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
|
||||||
|
msgid "AES-CCMP"
|
||||||
|
msgstr "AES-CCMP"
|
||||||
|
|
||||||
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
|
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
|
||||||
#:../gnome/applet/wireless-security-option.c:216
|
#:../gnome/applet/wireless-security-option.c:223
|
||||||
msgid "TKIP"
|
msgid "TKIP"
|
||||||
msgstr "TKIP"
|
msgstr "TKIP"
|
||||||
|
|
||||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
#:../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
|
||||||
#:../gnome/applet/wireless-security-option.c:224
|
msgid "Dynamic WEP"
|
||||||
msgid "AES-CCMP"
|
msgstr "WEP động"
|
||||||
msgstr "AES-CCMP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/wso-none.c:53
|
#:../gnome/applet/wso-none.c:53
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
@@ -338,38 +342,38 @@ msgstr "Không có"
|
|||||||
|
|
||||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||||
#:../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
|
#:../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
|
||||||
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
|
msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
|
||||||
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
|
msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
|
#:../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
|
||||||
msgid "WEP 40/128-bit hex"
|
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
|
||||||
msgstr "WEP 40/128-bit thập lục"
|
msgstr "WEP 64/128-bit thập lục"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
|
#:../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
|
||||||
msgid "WEP Passphrase"
|
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||||||
msgstr "WEP Cụm từ mật khẩu"
|
msgstr "WEP 128-bit cụm từ mật khẩu"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:227
|
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
|
||||||
msgid "PEAP"
|
msgid "PEAP"
|
||||||
msgstr "PEAP"
|
msgstr "PEAP"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:228
|
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238
|
||||||
msgid "TLS"
|
msgid "TLS"
|
||||||
msgstr "TLS"
|
msgstr "TLS"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:229
|
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239
|
||||||
msgid "TTLS"
|
msgid "TTLS"
|
||||||
msgstr "TTLS"
|
msgstr "TTLS"
|
||||||
|
|
||||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:89
|
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92
|
||||||
#:../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:113
|
#:../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116
|
||||||
msgid "WPA2 Enterprise"
|
msgid "WPA2 Enterprise"
|
||||||
msgstr "WPA2 Enterprise"
|
msgstr "WPA2 Enterprise"
|
||||||
|
|
||||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:91
|
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94
|
||||||
#:../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:118
|
#:../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121
|
||||||
msgid "WPA Enterprise"
|
msgid "WPA Enterprise"
|
||||||
msgstr "WPA Enterprise"
|
msgstr "WPA Enterprise"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -589,124 +593,128 @@ msgid "Interface:"
|
|||||||
msgstr "Giao diện:"
|
msgstr "Giao diện:"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:30
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:30
|
||||||
|
msgid "Key Type:"
|
||||||
|
msgstr "Kiểu khoá :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
||||||
msgid "Key:"
|
msgid "Key:"
|
||||||
msgstr "Khóa:"
|
msgstr "Khóa:"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"None\n"
|
"None\n"
|
||||||
"WEP Passphrase\n"
|
"WEP 128-bit Passphrase\n"
|
||||||
"WEP 40/128-bit hex\n"
|
"WEP 64/128-bit Hex\n"
|
||||||
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
|
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
|
||||||
msgstr "Không có\n"
|
msgstr "Không có\n"
|
||||||
"Cụm từ mật khẩu WEP\n"
|
"WEP 128-bit cụm từ mật khẩu\n"
|
||||||
"WEP 40/128-bit thập lục\n"
|
"WEP 64/128-bit thập lục\n"
|
||||||
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
|
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:36
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:37
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Open System\n"
|
"Open System\n"
|
||||||
"Shared Key"
|
"Shared Key"
|
||||||
msgstr "Hệ thống mở\n"
|
msgstr "Hệ thống mở\n"
|
||||||
"Khóa dùng chung"
|
"Khóa dùng chung"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:38
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:39
|
||||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||||
msgstr "mạng Vô tuyến khác..."
|
msgstr "mạng Vô tuyến khác..."
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:39
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
||||||
msgid "Passphrase:"
|
msgid "Passphrase:"
|
||||||
msgstr "Cụm từ mật khẩu :"
|
msgstr "Cụm từ mật khẩu :"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Mật khẩu :"
|
msgstr "Mật khẩu :"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
||||||
msgid "Primary DNS:"
|
msgid "Primary DNS:"
|
||||||
msgstr "DNS chính:"
|
msgstr "DNS chính:"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
||||||
msgid "Private Key File:"
|
msgid "Private Key File:"
|
||||||
msgstr "Tập tin khoá riêng:"
|
msgstr "Tập tin khoá riêng:"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
||||||
msgid "Private Key Password:"
|
msgid "Private Key Password:"
|
||||||
msgstr "Mật khẩu khoá riêng:"
|
msgstr "Mật khẩu khoá riêng:"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
||||||
msgid "Secondary DNS:"
|
msgid "Secondary DNS:"
|
||||||
msgstr "DNS phụ :"
|
msgstr "DNS phụ :"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
||||||
msgid "Select the CA Certificate File"
|
msgid "Select the CA Certificate File"
|
||||||
msgstr "Chọn tập tin chứng nhận của nhà cầm quyền chứng nhận (CA)."
|
msgstr "Chọn tập tin chứng nhận của nhà cầm quyền chứng nhận (CA)."
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
||||||
msgid "Select the Client Certificate File"
|
msgid "Select the Client Certificate File"
|
||||||
msgstr "Chọn tập tin chứng nhận của ứng dụng khách."
|
msgstr "Chọn tập tin chứng nhận của ứng dụng khách."
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
||||||
msgid "Select the Private Key File"
|
msgid "Select the Private Key File"
|
||||||
msgstr "Chọn tập tin là khóa riêng."
|
msgstr "Chọn tập tin là khóa riêng."
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||||
msgid "Show key"
|
msgid "Show key"
|
||||||
msgstr "Hiện khoá"
|
msgstr "Hiện khoá"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||||
msgid "Show passphrase"
|
msgid "Show passphrase"
|
||||||
msgstr "HIện cụm từ mật khẩu"
|
msgstr "HIện cụm từ mật khẩu"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||||
msgid "Show password"
|
msgid "Show password"
|
||||||
msgstr "Hiện mật khẩu"
|
msgstr "Hiện mật khẩu"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
||||||
msgid "Show passwords"
|
msgid "Show passwords"
|
||||||
msgstr "Hiện các mật khẩu"
|
msgstr "Hiện các mật khẩu"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
||||||
msgid "Speed:"
|
msgid "Speed:"
|
||||||
msgstr "Tốc độ :"
|
msgstr "Tốc độ :"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
||||||
msgid "Subnet Mask:"
|
msgid "Subnet Mask:"
|
||||||
msgstr "Mặt nạ mạng cấp dưới:"
|
msgstr "Mặt nạ mạng cấp dưới:"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
||||||
msgid "Type:"
|
msgid "Type:"
|
||||||
msgstr "Kiểu :"
|
msgstr "Kiểu :"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
||||||
msgid "User Name:"
|
msgid "User Name:"
|
||||||
msgstr "Tên người dùng:"
|
msgstr "Tên người dùng:"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
||||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||||
msgstr "Cần thiết Khóa mạng Vô tuyến:"
|
msgstr "Cần thiết Khóa mạng Vô tuyến:"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
||||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||||
msgstr "_Bộ điều hợp vô tuyến"
|
msgstr "_Bộ điều hợp vô tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:59
|
||||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||||
msgstr "_Luôn luôn tin cây mạng vô tuyến này"
|
msgstr "_Luôn luôn tin cây mạng vô tuyến này"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:59
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:60
|
||||||
msgid "_Don't remind me again"
|
msgid "_Don't remind me again"
|
||||||
msgstr "_Đừng nhắc nhở tôi lần nữa"
|
msgstr "_Đừng nhắc nhở tôi lần nữa"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:60
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
||||||
msgid "_Login to Network"
|
msgid "_Login to Network"
|
||||||
msgstr "_Đăng nhập với mạng"
|
msgstr "_Đăng nhập với mạng"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
||||||
msgid "_Network Name:"
|
msgid "_Network Name:"
|
||||||
msgstr "T_ên mạng:"
|
msgstr "T_ên mạng:"
|
||||||
|
|
||||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
#:../gnome/applet/applet.glade.h:63
|
||||||
msgid "_Wireless Security:"
|
msgid "_Wireless Security:"
|
||||||
msgstr "_Bảo mật vô tuyến:"
|
msgstr "_Bảo mật vô tuyến:"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user