diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7aeb37330..1a9e01d3a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,99 +9,201 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-24 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-24 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:06+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78 -#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 -#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162 -#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 -#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224 +#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:119 +#: ../cli/src/connections.c:153 +msgid "GROUP" +msgstr "GRUPA" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRES" + +#. 1 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +msgid "ROUTE" +msgstr "TRASA" + +#. 2 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 3 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +msgid "DOMAIN" +msgstr "DOMENA" + +#. 4 +#: ../cli/src/common.c:37 +msgid "WINS" +msgstr "WINS" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +msgid "OPTION" +msgstr "OPCJA" + +#. 0 +#. used only for 'GENERAL' group listing +#: ../cli/src/connections.c:56 ../cli/src/connections.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:131 +#: ../cli/src/devices.c:141 ../cli/src/devices.c:155 ../cli/src/devices.c:169 +#: ../cli/src/devices.c:191 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:57 ../cli/src/connections.c:121 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:66 -msgid "DEVICES" -msgstr "URZĄDZENIA" - -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:67 -msgid "DEFAULT" -msgstr "DOMYŚLNE" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:68 -msgid "SPEC-OBJECT" -msgstr "KONKRETNY-OBIEKT" - -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:69 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#. 5 -#. 6 -#. 2 -#. 11 -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85 -#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230 -msgid "DBUS-PATH" -msgstr "ŚCIEŻKA-DO-DBUS" - #. 1 #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67 -#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227 +#: ../cli/src/connections.c:58 ../cli/src/connections.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:194 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#: ../cli/src/connections.c:59 msgid "TIMESTAMP" msgstr "OKRES-CZASU" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#: ../cli/src/connections.c:60 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:83 +#: ../cli/src/connections.c:61 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:84 +#: ../cli/src/connections.c:62 msgid "READONLY" msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" -#: ../cli/src/connections.c:153 +#. 6 +#. 8 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:128 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:181 ../cli/src/devices.c:197 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "ŚCIEŻKA-DO-DBUS" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:122 +msgid "DEVICES" +msgstr "URZĄDZENIA" + +#. 3 +#. 1 +#. 6 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:123 ../cli/src/devices.c:67 +#: ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "STAN" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:124 +msgid "DEFAULT" +msgstr "DOMYŚLNE" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:125 +msgid "DEFAULT6" +msgstr "DOMYŚLNE6" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:126 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "KONKRETNY-OBIEKT" + +#. 7 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:127 ../cli/src/connections.c:141 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:129 +msgid "CON-PATH" +msgstr "ŚCIEŻKA-DO-POŁĄCZENIA" + +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:130 +msgid "ZONE" +msgstr "STREFA" + +#. 11 +#: ../cli/src/connections.c:131 +msgid "MASTER-PATH" +msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA" + +#: ../cli/src/connections.c:139 ../cli/src/devices.c:77 +msgid "GENERAL" +msgstr "OGÓLNE" + +#. 0 +#: ../cli/src/connections.c:140 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:155 +msgid "USERNAME" +msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:156 +msgid "GATEWAY" +msgstr "BRAMA" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:157 +msgid "BANNER" +msgstr "BANER" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:158 +msgid "VPN-STATE" +msgstr "STAN-VPN" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:159 +msgid "CFG" +msgstr "KONFIGURACJA" + +#: ../cli/src/connections.c:180 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" " list [id | uuid ]\n" -" status\n" +" status [id | uuid | path ]\n" " up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" "nowait] [--timeout ]\n" " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " @@ -113,7 +215,7 @@ msgstr "" " POLECENIE := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" " list [id | uuid ]\n" -" status\n" +" status [id | uuid | path <ścieżka>]\n" " up id | uuid [iface ] [ap " "] [nsp ] [--nowait] [--timeout ]\n" " up id | uuid [iface ] [ap " @@ -121,354 +223,377 @@ msgstr "" " down id | uuid \n" " delete id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:208 ../cli/src/connections.c:532 +#: ../cli/src/connections.c:234 ../cli/src/connections.c:567 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Błąd: \"con list\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:210 ../cli/src/connections.c:534 +#: ../cli/src/connections.c:236 ../cli/src/connections.c:569 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"con list\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/connections.c:218 +#: ../cli/src/connections.c:244 msgid "Connection details" msgstr "Szczegóły połączenia" -#: ../cli/src/connections.c:407 +#: ../cli/src/connections.c:442 msgid "never" msgstr "nigdy" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:408 ../cli/src/connections.c:409 -#: ../cli/src/connections.c:587 ../cli/src/connections.c:589 -#: ../cli/src/devices.c:499 ../cli/src/devices.c:552 ../cli/src/devices.c:677 -#: ../cli/src/devices.c:703 ../cli/src/devices.c:704 ../cli/src/devices.c:705 -#: ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/settings.c:560 -#: ../cli/src/settings.c:632 ../cli/src/settings.c:753 -#: ../cli/src/settings.c:1041 ../cli/src/settings.c:1042 -#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1046 -#: ../cli/src/settings.c:1047 ../cli/src/settings.c:1177 -#: ../cli/src/settings.c:1178 ../cli/src/settings.c:1179 -#: ../cli/src/settings.c:1180 ../cli/src/settings.c:1259 +#: ../cli/src/connections.c:443 ../cli/src/connections.c:444 +#: ../cli/src/connections.c:681 ../cli/src/connections.c:682 +#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/devices.c:586 +#: ../cli/src/devices.c:639 ../cli/src/devices.c:750 ../cli/src/devices.c:751 +#: ../cli/src/devices.c:783 ../cli/src/devices.c:809 ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:811 ../cli/src/devices.c:812 ../cli/src/devices.c:813 +#: ../cli/src/settings.c:576 ../cli/src/settings.c:646 +#: ../cli/src/settings.c:766 ../cli/src/settings.c:1048 +#: ../cli/src/settings.c:1049 ../cli/src/settings.c:1051 +#: ../cli/src/settings.c:1053 ../cli/src/settings.c:1054 +#: ../cli/src/settings.c:1182 ../cli/src/settings.c:1183 +#: ../cli/src/settings.c:1184 ../cli/src/settings.c:1185 #: ../cli/src/settings.c:1260 ../cli/src/settings.c:1261 #: ../cli/src/settings.c:1262 ../cli/src/settings.c:1263 #: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265 #: ../cli/src/settings.c:1266 ../cli/src/settings.c:1267 #: ../cli/src/settings.c:1268 ../cli/src/settings.c:1269 #: ../cli/src/settings.c:1270 ../cli/src/settings.c:1271 -#: ../cli/src/settings.c:1346 +#: ../cli/src/settings.c:1272 ../cli/src/settings.c:1343 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../cli/src/connections.c:408 ../cli/src/connections.c:409 -#: ../cli/src/connections.c:587 ../cli/src/connections.c:589 -#: ../cli/src/devices.c:499 ../cli/src/devices.c:552 ../cli/src/devices.c:677 -#: ../cli/src/devices.c:703 ../cli/src/devices.c:704 ../cli/src/devices.c:705 -#: ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/settings.c:560 -#: ../cli/src/settings.c:562 ../cli/src/settings.c:632 -#: ../cli/src/settings.c:753 ../cli/src/settings.c:1041 -#: ../cli/src/settings.c:1042 ../cli/src/settings.c:1044 -#: ../cli/src/settings.c:1046 ../cli/src/settings.c:1047 -#: ../cli/src/settings.c:1177 ../cli/src/settings.c:1178 -#: ../cli/src/settings.c:1179 ../cli/src/settings.c:1180 -#: ../cli/src/settings.c:1259 ../cli/src/settings.c:1260 +#: ../cli/src/connections.c:443 ../cli/src/connections.c:444 +#: ../cli/src/connections.c:681 ../cli/src/connections.c:682 +#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/devices.c:586 +#: ../cli/src/devices.c:639 ../cli/src/devices.c:750 ../cli/src/devices.c:751 +#: ../cli/src/devices.c:783 ../cli/src/devices.c:809 ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:811 ../cli/src/devices.c:812 ../cli/src/devices.c:813 +#: ../cli/src/settings.c:576 ../cli/src/settings.c:578 +#: ../cli/src/settings.c:646 ../cli/src/settings.c:766 +#: ../cli/src/settings.c:1048 ../cli/src/settings.c:1049 +#: ../cli/src/settings.c:1051 ../cli/src/settings.c:1053 +#: ../cli/src/settings.c:1054 ../cli/src/settings.c:1182 +#: ../cli/src/settings.c:1183 ../cli/src/settings.c:1184 +#: ../cli/src/settings.c:1185 ../cli/src/settings.c:1260 #: ../cli/src/settings.c:1261 ../cli/src/settings.c:1262 #: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264 #: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1266 #: ../cli/src/settings.c:1267 ../cli/src/settings.c:1268 #: ../cli/src/settings.c:1269 ../cli/src/settings.c:1270 -#: ../cli/src/settings.c:1271 ../cli/src/settings.c:1346 +#: ../cli/src/settings.c:1271 ../cli/src/settings.c:1272 +#: ../cli/src/settings.c:1343 msgid "no" msgstr "nie" -#: ../cli/src/connections.c:483 +#: ../cli/src/connections.c:518 msgid "Connection list" msgstr "Lista połączeń" -#: ../cli/src/connections.c:496 ../cli/src/connections.c:1356 -#: ../cli/src/connections.c:1371 ../cli/src/connections.c:1380 -#: ../cli/src/connections.c:1390 ../cli/src/connections.c:1402 -#: ../cli/src/connections.c:1497 ../cli/src/connections.c:1580 -#: ../cli/src/devices.c:1180 ../cli/src/devices.c:1190 -#: ../cli/src/devices.c:1304 ../cli/src/devices.c:1312 -#: ../cli/src/devices.c:1525 ../cli/src/devices.c:1532 +#: ../cli/src/connections.c:531 ../cli/src/connections.c:1064 +#: ../cli/src/connections.c:1808 ../cli/src/connections.c:1823 +#: ../cli/src/connections.c:1832 ../cli/src/connections.c:1842 +#: ../cli/src/connections.c:1854 ../cli/src/connections.c:1949 +#: ../cli/src/connections.c:2051 ../cli/src/devices.c:1190 +#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314 +#: ../cli/src/devices.c:1322 ../cli/src/devices.c:1535 +#: ../cli/src/devices.c:1542 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../cli/src/connections.c:509 +#: ../cli/src/connections.c:544 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Błąd: %s - nie ma takiego połączenia." -#: ../cli/src/connections.c:515 ../cli/src/connections.c:1415 -#: ../cli/src/connections.c:1514 ../cli/src/connections.c:1587 -#: ../cli/src/devices.c:977 ../cli/src/devices.c:1057 -#: ../cli/src/devices.c:1204 ../cli/src/devices.c:1318 -#: ../cli/src/devices.c:1538 +#: ../cli/src/connections.c:550 ../cli/src/connections.c:1867 +#: ../cli/src/connections.c:1966 ../cli/src/connections.c:2058 +#: ../cli/src/devices.c:987 ../cli/src/devices.c:1067 +#: ../cli/src/devices.c:1214 ../cli/src/devices.c:1328 +#: ../cli/src/devices.c:1548 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:524 +#: ../cli/src/connections.c:559 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Błąd: nie podano prawidłowego parametru." -#: ../cli/src/connections.c:539 ../cli/src/connections.c:1668 -#: ../cli/src/devices.c:1746 ../cli/src/network-manager.c:456 +#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:2151 +#: ../cli/src/devices.c:1756 ../cli/src/network-manager.c:456 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../cli/src/connections.c:627 +#: ../cli/src/connections.c:587 +msgid "activating" +msgstr "aktywowanie" + +#: ../cli/src/connections.c:589 +msgid "activated" +msgstr "aktywowano" + +#: ../cli/src/connections.c:591 ../cli/src/devices.c:261 +msgid "deactivating" +msgstr "deaktywowanie" + +#: ../cli/src/connections.c:594 ../cli/src/connections.c:617 +#: ../cli/src/connections.c:1680 ../cli/src/devices.c:265 +#: ../cli/src/devices.c:784 ../cli/src/network-manager.c:111 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291 +#: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:531 +#: ../cli/src/utils.c:499 ../src/main.c:443 ../src/main.c:462 +msgid "unknown" +msgstr "nieznane" + +#: ../cli/src/connections.c:603 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" + +#: ../cli/src/connections.c:605 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" + +#: ../cli/src/connections.c:607 +msgid "VPN connecting" +msgstr "Łączenie z VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:609 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" + +#: ../cli/src/connections.c:611 +msgid "VPN connected" +msgstr "Połączono z VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:613 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" + +#: ../cli/src/connections.c:615 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "Rozłączono z VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:868 ../cli/src/connections.c:1092 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Błąd: \"con status\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:629 +#: ../cli/src/connections.c:870 ../cli/src/connections.c:1094 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"con status\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/connections.c:637 ../cli/src/connections.c:1430 -#: ../cli/src/connections.c:1529 ../cli/src/connections.c:1601 -#: ../cli/src/devices.c:1004 ../cli/src/devices.c:1066 -#: ../cli/src/devices.c:1219 ../cli/src/devices.c:1348 -#: ../cli/src/devices.c:1567 +#: ../cli/src/connections.c:878 +msgid "Active connection details" +msgstr "Szczegóły aktywnego połączenia" + +#: ../cli/src/connections.c:1014 ../cli/src/connections.c:1882 +#: ../cli/src/connections.c:1981 ../cli/src/connections.c:2072 +#: ../cli/src/devices.c:1014 ../cli/src/devices.c:1076 +#: ../cli/src/devices.c:1229 ../cli/src/devices.c:1358 +#: ../cli/src/devices.c:1577 #, c-format msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." msgstr "" "Błąd: nie można ustalić, czy usługa NetworkManager jest uruchomiona: %s." -#: ../cli/src/connections.c:641 ../cli/src/connections.c:1434 -#: ../cli/src/connections.c:1533 ../cli/src/connections.c:1605 -#: ../cli/src/devices.c:1008 ../cli/src/devices.c:1070 -#: ../cli/src/devices.c:1223 ../cli/src/devices.c:1352 -#: ../cli/src/devices.c:1571 +#: ../cli/src/connections.c:1018 ../cli/src/connections.c:1886 +#: ../cli/src/connections.c:1985 ../cli/src/connections.c:2076 +#: ../cli/src/devices.c:1018 ../cli/src/devices.c:1080 +#: ../cli/src/devices.c:1233 ../cli/src/devices.c:1362 +#: ../cli/src/devices.c:1581 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." -#: ../cli/src/connections.c:649 +#: ../cli/src/connections.c:1050 msgid "Active connections" msgstr "Aktywne połączenia" -#: ../cli/src/connections.c:1073 +#: ../cli/src/connections.c:1075 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest aktywnym połączeniem." + +#: ../cli/src/connections.c:1080 +#, c-format +msgid "Error: unknown parameter: %s" +msgstr "Błąd nieznany parametr: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1564 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1081 +#: ../cli/src/connections.c:1572 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1643 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie \"%s\" nie jest zgodne z połączeniem \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1645 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1165 -msgid "activating" -msgstr "aktywowanie" - -#: ../cli/src/connections.c:1167 -msgid "activated" -msgstr "aktywowano" - -#: ../cli/src/connections.c:1169 ../cli/src/devices.c:294 -msgid "deactivating" -msgstr "deaktywowanie" - -#: ../cli/src/connections.c:1172 ../cli/src/connections.c:1195 -#: ../cli/src/connections.c:1228 ../cli/src/devices.c:298 -#: ../cli/src/devices.c:678 ../cli/src/network-manager.c:111 -#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291 -#: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384 -#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:513 -#: ../cli/src/utils.c:397 -msgid "unknown" -msgstr "nieznane" - -#: ../cli/src/connections.c:1181 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" - -#: ../cli/src/connections.c:1183 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" - -#: ../cli/src/connections.c:1185 -msgid "VPN connecting" -msgstr "Łączenie z VPN" - -#: ../cli/src/connections.c:1187 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" - -#: ../cli/src/connections.c:1189 -msgid "VPN connected" -msgstr "Połączono z VPN" - -#: ../cli/src/connections.c:1191 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" - -#: ../cli/src/connections.c:1193 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "Rozłączono z VPN" - -#: ../cli/src/connections.c:1204 +#: ../cli/src/connections.c:1656 msgid "unknown reason" msgstr "nieznany powód" -#: ../cli/src/connections.c:1206 +#: ../cli/src/connections.c:1658 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../cli/src/connections.c:1208 +#: ../cli/src/connections.c:1660 msgid "the user was disconnected" msgstr "użytkownik został rozłączony" -#: ../cli/src/connections.c:1210 +#: ../cli/src/connections.c:1662 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "podstawowe połączenie sieciowe zostało przerwane" -#: ../cli/src/connections.c:1212 +#: ../cli/src/connections.c:1664 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" -#: ../cli/src/connections.c:1214 +#: ../cli/src/connections.c:1666 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" -#: ../cli/src/connections.c:1216 +#: ../cli/src/connections.c:1668 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" -#: ../cli/src/connections.c:1218 +#: ../cli/src/connections.c:1670 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie" -#: ../cli/src/connections.c:1220 +#: ../cli/src/connections.c:1672 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" -#: ../cli/src/connections.c:1222 +#: ../cli/src/connections.c:1674 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "brak prawidłowych haseł VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:1676 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "nieprawidłowe hasła VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1226 +#: ../cli/src/connections.c:1678 msgid "the connection was removed" msgstr "połączenie zostało usunięte" -#: ../cli/src/connections.c:1240 +#: ../cli/src/connections.c:1692 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "stan: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1243 ../cli/src/connections.c:1269 +#: ../cli/src/connections.c:1695 ../cli/src/connections.c:1721 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Aktywowano połączenie\n" -#: ../cli/src/connections.c:1246 +#: ../cli/src/connections.c:1698 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła." -#: ../cli/src/connections.c:1265 +#: ../cli/src/connections.c:1717 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "stan: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1275 +#: ../cli/src/connections.c:1727 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1292 ../cli/src/devices.c:1126 +#: ../cli/src/connections.c:1744 ../cli/src/devices.c:1136 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund." -#: ../cli/src/connections.c:1305 +#: ../cli/src/connections.c:1757 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1311 +#: ../cli/src/connections.c:1763 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Stan aktywnego połączenia: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1312 +#: ../cli/src/connections.c:1764 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Ścieżka aktywnego połączenia: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1364 ../cli/src/connections.c:1505 -#: ../cli/src/connections.c:1614 +#: ../cli/src/connections.c:1816 ../cli/src/connections.c:1957 +#: ../cli/src/connections.c:2085 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Błąd: nieznane połączenie: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1410 ../cli/src/devices.c:1198 +#: ../cli/src/connections.c:1862 ../cli/src/devices.c:1208 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Błąd: wartość czasu oczekiwania \"%s\" jest nieprawidłowa." -#: ../cli/src/connections.c:1423 ../cli/src/connections.c:1522 -#: ../cli/src/connections.c:1594 +#: ../cli/src/connections.c:1875 ../cli/src/connections.c:1974 +#: ../cli/src/connections.c:2065 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Błąd: należy podać identyfikator lub UUID." -#: ../cli/src/connections.c:1451 +#: ../cli/src/connections.c:1903 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1453 +#: ../cli/src/connections.c:1905 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia." -#: ../cli/src/connections.c:1558 +#: ../cli/src/connections.c:2010 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Ostrzeżenie: połączenie nie jest aktywne\n" -#: ../cli/src/connections.c:1659 +#: ../cli/src/connections.c:2024 +#, c-format +msgid "Error: Connection deletion failed: %s" +msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:2142 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"con\" \"%s\" jest nieprawidłowe." -#: ../cli/src/connections.c:1724 +#: ../cli/src/connections.c:2207 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Błąd: nie można połączyć się z D-Bus." -#: ../cli/src/connections.c:1732 +#: ../cli/src/connections.c:2215 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Błąd: nie można uzyskać ustawień systemu." -#: ../cli/src/connections.c:1742 +#: ../cli/src/connections.c:2225 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" @@ -477,222 +602,230 @@ msgstr "" #. 0 #. 9 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212 -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:65 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:195 msgid "DEVICE" msgstr "URZĄDZENIE" -#. 1 -#. 4 -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 -msgid "STATE" -msgstr "STAN" - -#: ../cli/src/devices.c:78 -msgid "GENERAL" -msgstr "OGÓLNE" - #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "CAPABILITIES" msgstr "MOŻLIWOŚCI" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:81 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "AP" msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:82 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX" #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225 +#: ../cli/src/devices.c:83 ../cli/src/devices.c:192 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:85 -msgid "IP4-SETTINGS" -msgstr "USTAWIENIA-IP4" +#: ../cli/src/devices.c:84 +msgid "IP4" +msgstr "IP4" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:86 -msgid "IP4-DNS" -msgstr "IP4-DNS" +#: ../cli/src/devices.c:85 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:87 -msgid "IP6-SETTINGS" -msgstr "USTAWIENIA-IP6" +#: ../cli/src/devices.c:86 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:88 -msgid "IP6-DNS" -msgstr "IP6-DNS" +#: ../cli/src/devices.c:87 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" #. 2 +#: ../cli/src/devices.c:103 +msgid "VENDOR" +msgstr "PRODUCENT" + +#. 3 #: ../cli/src/devices.c:104 +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUKT" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "DRIVER" msgstr "STEROWNIK" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:105 +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:106 msgid "HWADDR" msgstr "ADRES-SPRZĘTOWY" +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:108 +msgid "REASON" +msgstr "PRZYCZYNA" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:109 +msgid "UDI" +msgstr "UDI" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:110 +msgid "IP-IFACE" +msgstr "INTERFEJS-IP" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:111 +msgid "NM-MANAGED" +msgstr "ZARZĄDZANE-PRZEZ-NM" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:112 +msgid "FIRMWARE-MISSING" +msgstr "BRAK-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO" + +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:113 +msgid "CONNECTION" +msgstr "POŁĄCZENIE" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:115 +#: ../cli/src/devices.c:122 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:116 +#: ../cli/src/devices.c:123 msgid "SPEED" msgstr "PRĘDKOŚĆ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:132 msgid "CARRIER" msgstr "OPERATOR" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 +#: ../cli/src/devices.c:142 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 +#: ../cli/src/devices.c:143 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:137 +#: ../cli/src/devices.c:144 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:138 +#: ../cli/src/devices.c:145 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:139 +#: ../cli/src/devices.c:146 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:149 +#: ../cli/src/devices.c:156 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:150 +#: ../cli/src/devices.c:157 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:151 +#: ../cli/src/devices.c:158 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:152 +#: ../cli/src/devices.c:159 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:160 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADRES" - -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175 -msgid "PREFIX" -msgstr "PRZEDROSTEK" - -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176 -msgid "GATEWAY" -msgstr "BRAMA" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:203 +#: ../cli/src/devices.c:170 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/devices.c:171 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:205 +#: ../cli/src/devices.c:172 msgid "MODE" msgstr "TRYB" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:206 +#: ../cli/src/devices.c:173 msgid "FREQ" msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:207 +#: ../cli/src/devices.c:174 msgid "RATE" msgstr "OCENA" #. 5 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 +#: ../cli/src/devices.c:175 ../cli/src/devices.c:193 msgid "SIGNAL" msgstr "SYGNAŁ" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:209 +#: ../cli/src/devices.c:176 msgid "SECURITY" msgstr "ZABEZPIECZENIA" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:210 +#: ../cli/src/devices.c:177 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "FLAGI-WPA" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:211 +#: ../cli/src/devices.c:178 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "FLAGI-RSN" #. 10 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229 +#: ../cli/src/devices.c:180 ../cli/src/devices.c:196 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTYWNOŚĆ" -#: ../cli/src/devices.c:246 +#: ../cli/src/devices.c:213 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" @@ -720,260 +853,460 @@ msgstr "" " wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" -#: ../cli/src/devices.c:274 +#: ../cli/src/devices.c:241 msgid "unmanaged" msgstr "niezarządzane" -#: ../cli/src/devices.c:276 +#: ../cli/src/devices.c:243 msgid "unavailable" msgstr "niedostępne" -#: ../cli/src/devices.c:278 ../cli/src/network-manager.c:108 +#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/network-manager.c:108 msgid "disconnected" msgstr "rozłączono" -#: ../cli/src/devices.c:280 +#: ../cli/src/devices.c:247 msgid "connecting (prepare)" msgstr "łączenie (przygotowanie)" -#: ../cli/src/devices.c:282 +#: ../cli/src/devices.c:249 msgid "connecting (configuring)" msgstr "łączenie (konfigurowanie)" -#: ../cli/src/devices.c:284 +#: ../cli/src/devices.c:251 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../cli/src/devices.c:286 +#: ../cli/src/devices.c:253 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../cli/src/devices.c:288 +#: ../cli/src/devices.c:255 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)" -#: ../cli/src/devices.c:290 +#: ../cli/src/devices.c:257 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" -#: ../cli/src/devices.c:292 ../cli/src/network-manager.c:104 +#: ../cli/src/devices.c:259 ../cli/src/network-manager.c:104 msgid "connected" msgstr "połączono" -#: ../cli/src/devices.c:296 +#: ../cli/src/devices.c:263 msgid "connection failed" msgstr "połączenie się nie powiodło" -#: ../cli/src/devices.c:321 ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:491 -#: ../cli/src/devices.c:535 +#: ../cli/src/devices.c:274 +msgid "No reason given" +msgstr "Nie podano przyczyny" + +#: ../cli/src/devices.c:277 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: ../cli/src/devices.c:280 +msgid "Device is now managed" +msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane" + +#: ../cli/src/devices.c:283 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane" + +#: ../cli/src/devices.c:286 +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji" + +#: ../cli/src/devices.c:289 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" +msgstr "" +"Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu " +"oczekiwania itp.)" + +#: ../cli/src/devices.c:292 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa" + +#: ../cli/src/devices.c:295 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane" + +#: ../cli/src/devices.c:298 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "Suplikant 802.1X został rozłączony" + +#: ../cli/src/devices.c:301 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła" + +#: ../cli/src/devices.c:304 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł" + +#: ../cli/src/devices.c:307 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał" + +#: ../cli/src/devices.c:310 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" + +#: ../cli/src/devices.c:313 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Rozłączono z usługą PPP" + +#: ../cli/src/devices.c:316 +msgid "PPP failed" +msgstr "Usługa PPP się nie powiodła" + +#: ../cli/src/devices.c:319 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" + +#: ../cli/src/devices.c:322 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Błąd klienta DHCP" + +#: ../cli/src/devices.c:325 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "Klient DHCP się nie powiódł" + +#: ../cli/src/devices.c:328 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło" + +#: ../cli/src/devices.c:331 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła" + +#: ../cli/src/devices.c:334 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło" + +#: ../cli/src/devices.c:337 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Błąd usługi AutoIP" + +#: ../cli/src/devices.c:340 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła" + +#: ../cli/src/devices.c:343 +msgid "The line is busy" +msgstr "Linia jest zajęta" + +#: ../cli/src/devices.c:346 +msgid "No dial tone" +msgstr "Brak sygnału telefonicznego" + +#: ../cli/src/devices.c:349 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Nie można ustanowić operatora" + +#: ../cli/src/devices.c:352 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania" + +#: ../cli/src/devices.c:355 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła" + +#: ../cli/src/devices.c:358 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło" + +#: ../cli/src/devices.c:361 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło" + +#: ../cli/src/devices.c:364 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Sieci nie są wyszukiwane" + +#: ../cli/src/devices.c:367 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Odmówiono rejestracji sieci" + +#: ../cli/src/devices.c:370 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci" + +#: ../cli/src/devices.c:373 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło" + +#: ../cli/src/devices.c:376 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło" + +#: ../cli/src/devices.c:379 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia" + +#: ../cli/src/devices.c:382 +msgid "The device was removed" +msgstr "Urządzenie zostało usunięte" + +#: ../cli/src/devices.c:385 +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "Usługa NetworkManager została uśpiona" + +#: ../cli/src/devices.c:388 +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło" + +#: ../cli/src/devices.c:391 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta" + +#: ../cli/src/devices.c:394 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "Zmieniono operatora/łącze" + +#: ../cli/src/devices.c:397 +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia" + +#: ../cli/src/devices.c:400 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "Suplikant jest teraz dostępny" + +#: ../cli/src/devices.c:403 +msgid "The modem could not be found" +msgstr "Nie można odnaleźć modemu" + +#: ../cli/src/devices.c:406 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "" +"Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania" + +#: ../cli/src/devices.c:409 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona" + +#: ../cli/src/devices.c:412 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM" + +#: ../cli/src/devices.c:415 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM" + +#: ../cli/src/devices.c:418 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna" + +#: ../cli/src/devices.c:421 +msgid "Infiniband device does not support connected mode" +msgstr "Urządzenie Infiniband nie obsługuje trybu połączonego" + +#: ../cli/src/devices.c:423 ../cli/src/devices.c:446 ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:578 ../cli/src/devices.c:622 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../cli/src/devices.c:364 +#: ../cli/src/devices.c:491 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: ../cli/src/devices.c:389 -#, c-format -msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" -msgstr "%s: błąd podczas konwertowania adresu IPv4 0x%X" - -#: ../cli/src/devices.c:460 +#: ../cli/src/devices.c:547 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:461 +#: ../cli/src/devices.c:548 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:470 +#: ../cli/src/devices.c:557 msgid "Encrypted: " msgstr "Zaszyfrowane: " -#: ../cli/src/devices.c:475 +#: ../cli/src/devices.c:562 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:477 +#: ../cli/src/devices.c:564 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:479 +#: ../cli/src/devices.c:566 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:482 +#: ../cli/src/devices.c:569 msgid "Enterprise " msgstr "Enterprise " -#: ../cli/src/devices.c:491 +#: ../cli/src/devices.c:578 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../cli/src/devices.c:491 +#: ../cli/src/devices.c:578 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktura" -#: ../cli/src/devices.c:526 +#: ../cli/src/devices.c:613 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: ../cli/src/devices.c:529 +#: ../cli/src/devices.c:616 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../cli/src/devices.c:532 +#: ../cli/src/devices.c:619 msgid "Roaming" msgstr "Roaming" -#: ../cli/src/devices.c:602 +#: ../cli/src/devices.c:691 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Błąd: \"dev list\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:604 +#: ../cli/src/devices.c:693 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"dev list\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/devices.c:613 +#: ../cli/src/devices.c:702 msgid "Device details" msgstr "Informacje o urządzeniu" -#: ../cli/src/devices.c:647 ../cli/src/devices.c:1142 ../cli/src/utils.c:343 +#: ../cli/src/devices.c:744 ../cli/src/devices.c:745 ../cli/src/devices.c:1152 +#: ../cli/src/utils.c:445 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" -#: ../cli/src/devices.c:648 -msgid "unknown)" -msgstr "nieznane)" +#: ../cli/src/devices.c:753 +msgid "not connected" +msgstr "niepołączono" -#: ../cli/src/devices.c:674 +#: ../cli/src/devices.c:780 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:747 +#: ../cli/src/devices.c:853 msgid "on" msgstr "włączone" -#: ../cli/src/devices.c:747 +#: ../cli/src/devices.c:853 msgid "off" msgstr "wyłączone" -#: ../cli/src/devices.c:994 +#: ../cli/src/devices.c:1004 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Błąd: \"dev status\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:996 +#: ../cli/src/devices.c:1006 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"dev status\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1019 +#: ../cli/src/devices.c:1029 msgid "Status of devices" msgstr "Stan urządzenia" -#: ../cli/src/devices.c:1050 +#: ../cli/src/devices.c:1060 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:1091 ../cli/src/devices.c:1243 -#: ../cli/src/devices.c:1380 ../cli/src/devices.c:1599 +#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253 +#: ../cli/src/devices.c:1390 ../cli/src/devices.c:1609 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:1114 +#: ../cli/src/devices.c:1124 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Powodzenie: urządzenie \"%s\" zostało rozłączone." -#: ../cli/src/devices.c:1139 +#: ../cli/src/devices.c:1149 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia \"%s\" (%s) się nie powiodło: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1147 +#: ../cli/src/devices.c:1157 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Stan urządzenia: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:1212 +#: ../cli/src/devices.c:1222 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Błąd: należy podać interfejs." -#: ../cli/src/devices.c:1338 +#: ../cli/src/devices.c:1348 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Błąd: \"dev wifi\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:1340 +#: ../cli/src/devices.c:1350 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"dev wifi\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1363 +#: ../cli/src/devices.c:1373 msgid "WiFi scan list" msgstr "Lista skanowania sieci WiFi" -#: ../cli/src/devices.c:1400 ../cli/src/devices.c:1454 +#: ../cli/src/devices.c:1410 ../cli/src/devices.c:1464 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:1417 +#: ../cli/src/devices.c:1427 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiFi." -#: ../cli/src/devices.c:1481 +#: ../cli/src/devices.c:1491 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"dev wifi\" \"%s\" jest nieprawidłowe." -#: ../cli/src/devices.c:1557 +#: ../cli/src/devices.c:1567 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s" msgstr "Błąd: \"dev wimax\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:1559 +#: ../cli/src/devices.c:1569 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"dev wimax\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1582 +#: ../cli/src/devices.c:1592 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "Lista NSP sieci WiMAX" -#: ../cli/src/devices.c:1619 +#: ../cli/src/devices.c:1629 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono NSP o nazwie \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:1630 +#: ../cli/src/devices.c:1640 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiMAX." -#: ../cli/src/devices.c:1661 +#: ../cli/src/devices.c:1671 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z NSP \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:1688 +#: ../cli/src/devices.c:1698 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"dev wimax\" \"%s\" jest nieprawidłowe." -#: ../cli/src/devices.c:1738 +#: ../cli/src/devices.c:1748 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"dev\" \"%s\" jest nieprawidłowe." @@ -1114,7 +1447,7 @@ msgstr "uruchamiany" msgid "not running" msgstr "nieuruchomiony" -#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:323 +#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:425 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Błąd: nie można połączyć się z magistralą systemową: %s" @@ -1134,8 +1467,8 @@ msgstr "Błąd w poleceniu sleep: %s" #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "" -"Błąd: wartość \"%s\" opcji \"--fields\" jest nieprawidłowa; dozwolone pola: %" -"s." +"Błąd: wartość \"%s\" opcji \"--fields\" jest nieprawidłowa; dozwolone pola: " +"%s." #: ../cli/src/network-manager.c:284 msgid "Networking enabled" @@ -1302,124 +1635,135 @@ msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient." msgid "Success" msgstr "Powodzenie" -#: ../cli/src/settings.c:447 +#: ../cli/src/settings.c:465 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" -msgstr "%d (klucz-szesnastkowy-acsii))" +msgstr "%d (klucz-szesnastkowy-ascii))" -#: ../cli/src/settings.c:449 +#: ../cli/src/settings.c:467 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-bitowe hasło)" -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:470 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nieznane)" -#: ../cli/src/settings.c:478 +#: ../cli/src/settings.c:496 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (nieznane)" -#: ../cli/src/settings.c:484 +#: ../cli/src/settings.c:502 msgid "any, " msgstr "dowolne, " -#: ../cli/src/settings.c:486 +#: ../cli/src/settings.c:504 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:488 +#: ../cli/src/settings.c:506 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:490 +#: ../cli/src/settings.c:508 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:492 +#: ../cli/src/settings.c:510 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:494 +#: ../cli/src/settings.c:512 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:496 +#: ../cli/src/settings.c:514 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:498 +#: ../cli/src/settings.c:516 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:500 +#: ../cli/src/settings.c:518 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:502 +#: ../cli/src/settings.c:520 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:504 +#: ../cli/src/settings.c:522 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:506 +#: ../cli/src/settings.c:524 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:508 +#: ../cli/src/settings.c:526 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:510 +#: ../cli/src/settings.c:528 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:636 ../cli/src/settings.c:835 +#: ../cli/src/settings.c:650 ../cli/src/settings.c:846 +#: ../cli/src/settings.c:1550 msgid "auto" msgstr "automatyczne" -#: ../cli/src/settings.c:829 ../cli/src/settings.c:832 -#: ../cli/src/settings.c:833 ../cli/src/utils.c:176 +#: ../cli/src/settings.c:840 ../cli/src/settings.c:843 +#: ../cli/src/settings.c:844 ../cli/src/utils.c:247 msgid "not set" msgstr "nieustawione" -#: ../cli/src/utils.c:128 +#: ../cli/src/utils.c:103 +#, c-format +msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" +msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv4 \"0x%X\" na formę tekstową" + +#: ../cli/src/utils.c:131 +#, c-format +msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" +msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv6 \"%s\" na formę tekstową" + +#: ../cli/src/utils.c:200 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "pole \"%s\" musi być same" -#: ../cli/src/utils.c:131 +#: ../cli/src/utils.c:203 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "nieprawidłowe pole \"%s\"" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:222 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Opcja \"--terse\" wymaga podania opcji \"--fields\"" -#: ../cli/src/utils.c:154 +#: ../cli/src/utils.c:226 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" "Opcja \"--terse\" wymaga konkretnej wartości opcji \"--fields\", nie \"%s\"" -#: ../cli/src/utils.c:334 +#: ../cli/src/utils.c:436 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" msgstr "" "Błąd: nie można utworzyć pośrednika obiektu usługi D-Bus dla org.freedesktop." "DBus" -#: ../cli/src/utils.c:342 +#: ../cli/src/utils.c:444 #, c-format msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" msgstr "Błąd: żądanie NameHasOwner się nie powiodło: %s" -#: ../cli/src/utils.c:387 +#: ../cli/src/utils.c:489 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" @@ -1428,7 +1772,7 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: wersje programu nmcli (%s) i usługi NetworkManager (%s) się nie " "zgadzają. Użycie opcji --nocheck ukrywa ostrzeżenie.\n" -#: ../cli/src/utils.c:396 +#: ../cli/src/utils.c:498 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " @@ -1793,73 +2137,42 @@ msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Nie można utworzyć losowych danych." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2000 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2034 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci, aby utworzyć klucz szyfrowania." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2144 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "Nie można przydzielić pamięci do utworzenia pliku PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2156 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "Nie można przydzielić pamięci do zapisywania IV do pliku PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2134 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2168 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "" "Nie można przydzielić pamięci do zapisywania zaszyfrowanego klucza do pliku " "PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2153 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2187 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla danych pliku PEM." #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 -msgid "Allow control of network connections" -msgstr "Umożliwienie kontroli połączeń sieciowych" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Współdzielenie połączenia przez chronioną sieć WiFi" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Współdzielenie połączenia przez otwartą sieć WiFi" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 -msgid "Enable or disable WiFi devices" -msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń WiFi" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 -msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych WiMAX" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 -msgid "Enable or disable mobile broadband devices" -msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Włączenie lub wyłączenie sieci systemowej" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 -msgid "Modify network connections for all users" -msgstr "Modyfikacja połączeń sieciowych dla wszystkich użytkowników" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "" +"Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie sieci systemowej" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Modyfikacja trwałej systemowej nazwy komputera" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 -msgid "Modify personal network connections" -msgstr "Modyfikacja osobistych połączeń sieciowych" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -1867,36 +2180,70 @@ msgstr "" "Umieszczenie usługi NetworkManager w stanie uśpienia lub przebudzenie go " "(powinno być używane tylko przez systemowe zarządzanie zasilaniem)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents control of network connections" -msgstr "Polityka systemu powstrzymuje kontrolę połączeń sieciowych" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "" +"Polityka systemu powstrzymuje umieszczenie usługi NetworkManager w stanie " +"uśpienia lub przebudzenie go" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń WiFi" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie urządzeń WiFi" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "" +"Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych WiMAX" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych " "WiMAX" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 -msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "Umożliwienie kontroli połączeń sieciowych" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "Polityka systemu powstrzymuje kontrolę połączeń sieciowych" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Współdzielenie połączenia przez chronioną sieć WiFi" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "" -"Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych" +"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez chronioną sieć " +"WiFi" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Współdzielenie połączenia przez otwartą sieć WiFi" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 -msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgstr "" -"Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie sieci systemowej" +"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez otwartą sieć WiFi" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 -msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "" -"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację ustawień sieciowych dla wszystkich " -"użytkowników" +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Modyfikacja osobistych połączeń sieciowych" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" @@ -1904,38 +2251,167 @@ msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje modyfikację osobistych ustawień systemowych" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Modyfikacja połączeń sieciowych dla wszystkich użytkowników" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "" +"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację ustawień sieciowych dla wszystkich " +"użytkowników" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Modyfikacja trwałej systemowej nazwy komputera" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej systemowej nazwy komputera" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 -msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "" -"Polityka systemu powstrzymuje umieszczenie usługi NetworkManager w stanie " -"uśpienia lub przebudzenie go" +#: ../src/main.c:143 +#, c-format +msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d" +msgstr "Zainicjowanie potoku SIGTERM się nie powiodło: %d" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "" -"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez chronioną sieć " -"WiFi" +#: ../src/main.c:174 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło: %s\n" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "" -"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez otwartą sieć WiFi" +#: ../src/main.c:180 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "Zapisanie do %s się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/main.c:530 +#: ../src/main.c:185 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "Zamknięcie %s się nie powiodło: %s\n" + +#: ../src/main.c:228 +#, c-format +msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" +msgstr "Usługa NetworkManager jest już uruchomiona (PID %ld)\n" + +#: ../src/main.c:365 +msgid "Print NetworkManager version and exit" +msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie" + +#: ../src/main.c:366 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Bez zmiany w usługę" + +#: ../src/main.c:367 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne" + +#: ../src/main.c:368 +msgid "Specify the location of a PID file" +msgstr "Podaje położenie pliku PID" + +#: ../src/main.c:368 +msgid "filename" +msgstr "nazwa pliku" + +#: ../src/main.c:369 +msgid "State file location" +msgstr "Położenie pliku stanu" + +#: ../src/main.c:369 +msgid "/path/to/state.file" +msgstr "/ścieżka/do/pliku.stanu" + +#: ../src/main.c:370 +msgid "Config file location" +msgstr "Położenie pliku konfiguracji" + +#: ../src/main.c:370 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "/ścieżka/do/pliku.konfiguracji" + +#: ../src/main.c:371 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "Lista wtyczek oddzielonych \",\"" + +#: ../src/main.c:371 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "wtyczka1,wtyczka2" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:373 +msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" +msgstr "Poziom dziennika: jeden z [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:376 +msgid "" +"Log domains separated by ',': any combination of\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB," +"DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN," +"SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE," +"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL]" +msgstr "" +"Domeny dziennika oddzielone przez \",\": dowolne połączenie z\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB," +"DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN," +"SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE," +"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL]" + +#: ../src/main.c:386 +#, c-format +msgid "GModules are not supported on your platform!\n" +msgstr "GModules nie są obsługiwane na tej platformie.\n" + +#: ../src/main.c:405 +msgid "" +"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" +"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" +"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" +"should associate with." +msgstr "" +"Usługa NetworkManager monitoruje wszystkie połączenia sieciowe i\n" +"automatycznie wybiera najlepsze. Umożliwia użytkownikowi także\n" +"wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n" +"sieciowe w komputerze powinny być powiązane." + +#: ../src/main.c:411 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n" -#: ../src/main.c:611 +#: ../src/main.c:421 +#, c-format +msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" +msgstr "Tylko root może uruchamiać usługę NetworkManager.\n" + +#: ../src/main.c:441 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" +msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:452 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n" +#: ../src/main.c:459 +#, c-format +msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +msgstr "Przetworzenie pliku stanu %s się nie powiodło: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:476 +#, c-format +msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" +msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n" + #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n" @@ -1949,19 +2425,19 @@ msgstr "" "# Scalony od %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "nie odnaleziono używalnego klienta DHCP." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "nie można odnaleźć polecenia \"dhclient\"." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "nie można odnaleźć usługi \"dhcpcd\"." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "nieobsługiwany klient DHCP \"%s\"" @@ -1974,103 +2450,117 @@ msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw." msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane." -#: ../src/logging/nm-logging.c:149 +#: ../src/logging/nm-logging.c:130 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nieznany poziom dziennika \"%s\"" -#: ../src/logging/nm-logging.c:174 +#: ../src/logging/nm-logging.c:155 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nieznana domena dziennika \"%s\"" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 ../src/nm-device-bt.c:325 #, c-format msgid "CDMA connection %d" msgstr "Połączenie CDMA %d" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:512 ../src/nm-device-bt.c:321 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "Połączenie GSM %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:326 +#: ../src/nm-device-bond.c:190 +#, c-format +msgid "Bond connection %d" +msgstr "Połączenie wiązane %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:296 #, c-format msgid "PAN connection %d" msgstr "Połączenie PAN %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:359 +#: ../src/nm-device-bt.c:329 #, c-format msgid "DUN connection %d" msgstr "Połączenie DUN %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1724 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1433 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "Połączenie PPPoE %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1724 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1433 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Połączenie przewodowe %d" -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:393 +#: ../src/nm-device-infiniband.c:303 +#, c-format +msgid "Infiniband connection %d" +msgstr "Połączenie Infiniband %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293 #, c-format msgid "Mesh %d" msgstr "Sieć kratowa %d" -#: ../src/nm-manager.c:670 +#: ../src/nm-manager.c:627 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Połączenie VPN %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:101 ../src/nm-netlink-monitor.c:234 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:661 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "błąd podczas przetwarzania komunikatu netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:216 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "wystąpił błąd podczas oczekiwania na dane na gnieździe" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "" "nie można połączyć się z netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:271 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 #, c-format msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" msgstr "" -"nie można włączyć przekazywania danych uwierzytelniających uchwytu netlink: %" -"s" +"nie można włączyć przekazywania danych uwierzytelniających uchwytu netlink: " +"%s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:294 ../src/nm-netlink-monitor.c:354 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "" "nie można przydzielić uchwytu netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:379 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "" "nie można przydzielić pamięci podręcznej połączenia netlink dla " "monitorowania stanu połączenia: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:506 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "nie można dołączyć do grupy netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:637 ../src/nm-netlink-monitor.c:650 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "błąd podczas aktualizowania pamięci podręcznej połączenia: %s" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3575 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:92 #: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 msgid "System" msgstr "Systemowe" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3652 +msgid "Bond" +msgstr "Wiązane"