From af75b2b2066aceda722dba4c0e8a63e06819b15d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julia Dronova Date: Wed, 31 Mar 2021 19:34:00 +0200 Subject: [PATCH] po: update Russian (ru) translation https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/issues/697 --- po/ru.po | 23414 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 11997 insertions(+), 11417 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 047722aaf..63ca98349 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,29 +10,10599 @@ # Yuri Kozlov , 2011. # Yuri Myasoedov , 2012. # Stas Solovey , 2012, 2014, 2015. -# ljanda , 2017. #zanata -# lrintel , 2017. #zanata -# tchuang , 2017. #zanata -# ljanda , 2018. #zanata -# lrintel , 2018. #zanata +# ljanda , 2017. #zanata. +# lrintel , 2017. #zanata. +# tchuang , 2017. #zanata. +# ljanda , 2018. #zanata. +# lrintel , 2018. #zanata. +# Дронова Ю , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-04 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-27 20:02+0300\n" -"Last-Translator: Stas Solovey \n" -"Language-Team: Русский \n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" +"NetworkManager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-31 20:27+0300\n" +"Last-Translator: Дронова Ю \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 12:08+0000\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../clients/cli/agent.c:22 +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 +msgid "Enable or disable system networking" +msgstr "Включение или выключение сетевой конфигурации системы" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2 +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "" +"Системная политика препятствует включению или отключению сетевой " +"конфигурации системы" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 +msgid "Reload NetworkManager configuration" +msgstr "Перезагрузить конфигурацию NetworkManager" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 +msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" +msgstr "Системная политика препятствует перезапуску NetworkManager" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "" +"Перевести NetworkManager в режим сна или пробудить его (должно " +"использоваться только системой управления питанием)" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "" +"Системная политика не разрешает переводить NetworkManager в режим сна или " +"пробуждать его" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 +msgid "Enable or disable Wi-Fi devices" +msgstr "Включить или выключить устройства Wi-Fi" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 +msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices" +msgstr "Системная политика запрещает включение и выключение Wi-Fi устройств" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "Включить или выключить устройства широкополосных мобильных сетей" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "" +"Системная политика запрещает включение или выключение устройств " +"широкополосной мобильной связи" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Включить или выключить устройства мобильных сетей WiMax" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"Системная политика запрещает включение или выключение устройств мобильной " +"связи WiMAX" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "Разрешить управление сетевыми подключениями" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "Системная политика запрещает управление сетевыми подключениями." + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 +msgid "Allow control of Wi-Fi scans" +msgstr "Разрешить управлять сканированиями Wi-Fi" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 +msgid "System policy prevents Wi-Fi scans" +msgstr "Системная политика запрещает выполнять сканирования Wi-Fi" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 +msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" +msgstr "Совместное использование подключений в защищённой сети Wi-Fi" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 +msgid "" +"System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" +msgstr "" +"Системная политика запрещает совместное использование подключений в " +"защищённой сети Wi-Fi" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 +msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network" +msgstr "Совместное использование подключений в открытой сети Wi-Fi" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network" +msgstr "" +"Системная политика запрещает совместное использование подключений в открытой " +"сети Wi-Fi" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Редактировать личные сетевые подключения" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "Системная политика запрещает изменение личных сетевых подключений" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Изменить подключения всех пользователей" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "" +"Системная политика запрещает изменение сетевых параметров всех пользователей" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Изменить постоянное системное имя хоста" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "" +"Системная политика запрещает изменение постоянного системного имени хоста" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:27 +msgid "Modify persistent global DNS configuration" +msgstr "Изменить постоянную глобальную конфигурацию DNS" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:28 +msgid "" +"System policy prevents modification of the persistent global DNS " +"configuration" +msgstr "" +"Системная политика запрещает изменение постоянной глобальной конфигурации DNS" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:29 +msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" +msgstr "" +"Создание контрольной точки или выполнение отката конфигурации интерфейсов" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:30 +msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" +msgstr "" +"Системная политика предотвращает создание контрольной точки или её отката" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31 +msgid "Enable or disable device statistics" +msgstr "Включение и отключение статистики устройств" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32 +msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" +msgstr "" +"Системная политика предотвращает включение или отключение статистики " +"устройства" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:33 +msgid "Enable or disable connectivity checking" +msgstr "Включение или отключение проверки возможности соединения" + +#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:34 +msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" +msgstr "" +"Системная политика предотвращает включение или отключение проверки " +"возможности соединения" + +#. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such +#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number +#. * that is combined with the first argument to create a unique +#. * connection id. +#: ../src/core/NetworkManagerUtils.c:111 +#, c-format +msgctxt "connection id fallback" +msgid "%s %u" +msgstr "%s %u" + +#: ../src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:117 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7971 +msgid "ADSL connection" +msgstr "Подключение ADSL" + +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1325 +#, c-format +msgid "%s Network" +msgstr "Сеть %s" + +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:301 +msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" +msgstr "Был запрошен PAN, но устройство Bluetooth не поддерживает PAN" + +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 +msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" +msgstr "" +"Для подключений PAN нельзя указать параметры GSM, CDMA или последовательных " +"устройств" + +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:329 +msgid "PAN connection" +msgstr "Соединение PAN" + +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 +msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" +msgstr "Был запрошен DUN, но устройство Bluetooth не поддерживает DUN" + +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:349 +msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" +msgstr "Подключения DUN должны содержать параметры GSM или CDMA" + +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:360 +#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:821 +msgid "GSM connection" +msgstr "Соединение GSM" + +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:362 +#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:846 +msgid "CDMA connection" +msgstr "Соединение CDMA" + +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:370 +msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" +msgstr "Неизвестный/необрабатываемый тип соединения Bluetooth" + +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:395 +msgid "connection does not match device" +msgstr "подключение не соответствует устройству" + +#: ../src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:190 +msgid "6LOWPAN connection" +msgstr "Подключение 6LOWPAN" + +#: ../src/core/devices/nm-device-bond.c:89 +msgid "Bond connection" +msgstr "Агрегированное (Bond) соединение" + +#: ../src/core/devices/nm-device-bridge.c:155 +msgid "Bridge connection" +msgstr "Мостовое соединение" + +#: ../src/core/devices/nm-device-dummy.c:58 +msgid "Dummy connection" +msgstr "Фиктивное соединение" + +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Проводное соединение %d" + +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1613 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8008 +msgid "Veth connection" +msgstr "Подключение Veth" + +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1679 +msgid "PPPoE connection" +msgstr "Соединение PPPoE" + +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1679 +msgid "Wired connection" +msgstr "Проводное соединение" + +#: ../src/core/devices/nm-device-infiniband.c:161 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7984 +msgid "InfiniBand connection" +msgstr "Подключение InfiniBand" + +#: ../src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399 +msgid "IP tunnel connection" +msgstr "Подключение IP-туннель" + +#: ../src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389 +msgid "MACVLAN connection" +msgstr "Соединение MACVLAN" + +#: ../src/core/devices/nm-device-tun.c:144 +msgid "TUN connection" +msgstr "Соединение TUN" + +#: ../src/core/devices/nm-device-vlan.c:401 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8009 +msgid "VLAN connection" +msgstr "Подключение VLAN" + +#: ../src/core/devices/nm-device-vrf.c:181 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8011 +msgid "VRF connection" +msgstr "Подключение VRF" + +#: ../src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8012 +msgid "VXLAN connection" +msgstr "Подключение VXLAN" + +#: ../src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 +msgid "WPAN connection" +msgstr "Соединение WPAN" + +#: ../src/core/devices/team/nm-device-team.c:88 +msgid "Team connection" +msgstr "Агрегированное (Team) соединение" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:115 +#: ../src/nmcli/devices.c:1338 +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:31 +#, c-format +msgid "%s is incompatible with static WEP keys" +msgstr "%s несовместим со статическими ключами WEP" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:66 +msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" +msgstr "Для аутентификации LEAP необходимо указать имя пользователя LEAP" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:78 +msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" +msgstr "Имя пользователя LEAP требует аутентификации «leap»" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:93 +msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" +msgstr "Для аутентификации LEAP требуется управление ключами IEEE 802.1x" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:115 +msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" +msgstr "Аутентификация LEAP несовместима с режимом Ad-Hoc" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:127 +msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" +msgstr "Аутентификация LEAP несовместима с параметром 802.1x" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:147 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" +msgstr "" +"соединение, использующее аутентификацию «%s», не может использовать " +"управление ключами WPA" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:160 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" +msgstr "" +"соединение, использующее аутентификацию «%s», не может указывать протоколы " +"WPA" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:178 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:197 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" +msgstr "" +"соединение, использующее аутентификацию «%s», не может указывать шифры WPA" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:211 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" +msgstr "" +"соединение, использующее аутентификацию «%s», не может указывать пароль WPA" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:244 +msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" +msgstr "Динамический WEP требует параметров 802.1x" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:254 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:286 +msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" +msgstr "Динамический WEP требует аутентификацию «open»" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:271 +msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" +msgstr "Динамический WEP требует управление ключами «ieee8021x»" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:322 +msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" +msgstr "Аутентификация WPA-PSK несовместима с 802.1x" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:332 +msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" +msgstr "WPA-PSK требует аутентификацию «open»" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:346 +msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" +msgstr "Точка доступа не поддерживает PSK, но параметр его требует" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:361 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" +msgstr "Аутентификация WPA Ad-Hoc требует протокола «rsn»" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:374 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" +msgstr "Аутентификация WPA Ad-Hoc требует парного шифра «ccmp»" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:387 +msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" +msgstr "Для WPA Ad-Hoc требуется групповой шифр «ccmp»" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:418 +msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" +msgstr "Аутентификация WPA-LEAP требует параметров 802.1x" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:428 +msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" +msgstr "WPA-EAP требует аутентификацию «open»" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:441 +msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" +msgstr "802.1x требует управление ключами «wpa-eap»" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:455 +msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" +msgstr "Точка доступа не поддерживает 802.1x, но параметр его требует" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:485 +msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" +msgstr "Для режима Ad hoc требуется управление ключами «wpa-psk»" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:497 +msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" +msgstr "Режим Ad-Hoc несовместим с защитой 802.1x" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:506 +msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" +msgstr "Режим Ad-Hoc несовместим с защитой LEAP" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:518 +msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" +msgstr "Режим Ad-Hoc требует аутентификацию «open»" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:562 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:597 +#, c-format +msgid "connection does not match access point" +msgstr "подключение не соответствует точке доступа" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:651 +#, c-format +msgid "connection does not match mesh point" +msgstr "подключение не соответствует точке mesh" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:670 +msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" +msgstr "" +"Точка доступа не использует шифрование, но параметр предусматривает " +"необходимость защиты" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761 +msgid "" +"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " +"WEP" +msgstr "" +"Аутентификация WPA несовместима с LEAP без EAP (изначально) или динамическим " +"WEP" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774 +msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" +msgstr "Аутентификация WPA несовместима с аутентификацией Shared Key" + +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:857 +msgid "Failed to determine AP security information" +msgstr "Не удалось получить информацию о защите точки доступа" + +#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:316 +msgid "# Created by NetworkManager\n" +msgstr "# Создано NetworkManager\n" + +#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:329 +#, c-format +msgid "" +"# Merged from %s\n" +"\n" +msgstr "" +"# Объединено с %s\n" +"\n" + +#: ../src/core/main-utils.c:87 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "Сбой при открытии %s: %s\n" + +#: ../src/core/main-utils.c:94 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "Сбой при записи в %s: %s\n" + +#: ../src/core/main-utils.c:100 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "Сбой при закрытии %s: %s\n" + +#: ../src/core/main-utils.c:140 ../src/core/main-utils.c:152 +#, c-format +msgid "Cannot create '%s': %s" +msgstr "Не удалось создать «%s»: %s" + +#: ../src/core/main-utils.c:207 +#, c-format +msgid "%s is already running (pid %ld)\n" +msgstr "%s уже запущен (pid %ld)\n" + +#: ../src/core/main-utils.c:217 +#, c-format +msgid "You must be root to run %s!\n" +msgstr "Вы должны быть root для запуска %s\n" + +#: ../src/core/main-utils.c:284 ../src/core/main.c:374 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:585 +#, c-format +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. Используйте --help для вывода списка допустимых параметров.\n" + +#: ../src/core/main.c:163 ../src/core/main.c:384 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration: %s\n" +msgstr "Не удалось прочитать конфигурацию: %s\n" + +#: ../src/core/main.c:190 ../src/core/nm-iface-helper.c:406 +msgid "Print NetworkManager version and exit" +msgstr "Показать версию NetworkManager и выйти" + +#: ../src/core/main.c:197 ../src/core/nm-iface-helper.c:413 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Не запускать выполнение в фоновом режиме" + +#: ../src/core/main.c:204 ../src/core/nm-iface-helper.c:427 +#, c-format +msgid "Log level: one of [%s]" +msgstr "Уровень журнала: одно значение из [%s]" + +#: ../src/core/main.c:211 ../src/core/nm-iface-helper.c:434 +#, c-format +msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" +msgstr "" +"Домены журналов должны быть перечислены через запятую и могут содержать " +"любую комбинацию [%s]." + +#: ../src/core/main.c:218 ../src/core/nm-iface-helper.c:441 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Сделать все предупреждения критическими" + +#: ../src/core/main.c:225 +msgid "Specify the location of a PID file" +msgstr "Укажите расположение файла PID" + +#: ../src/core/main.c:239 +msgid "Print NetworkManager configuration and exit" +msgstr "Показать конфигурацию NetworkManager и выйти" + +#: ../src/core/main.c:250 +msgid "" +"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" +"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" +"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" +"should associate with." +msgstr "" +"NetworkManager отслеживает все сетевые соединения и автоматически\n" +"выбирает для использования наиболее подходящее соединение. \n" +"А также позволяет пользователю задать беспроводные точки доступа, \n" +"с которыми будут ассоциированы сетевые карты." + +#: ../src/core/main.c:407 ../src/core/nm-iface-helper.c:599 +#, c-format +msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" +msgstr "Невозможно преобразовать в фоновую службу: %s [ошибка %u]\n" + +#: ../src/core/nm-config.c:542 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2107 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4103 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid" +msgstr "Недопустимое значение «%s»" + +#: ../src/core/nm-config.c:561 +#, c-format +msgid "Bad '%s' option: " +msgstr "Неверный параметр '%s': " + +#: ../src/core/nm-config.c:578 +msgid "Config file location" +msgstr "Расположение файла конфигурации" + +#: ../src/core/nm-config.c:585 +msgid "Config directory location" +msgstr "Местоположение каталога с конфигурацией" + +#: ../src/core/nm-config.c:592 +msgid "System config directory location" +msgstr "Местоположение каталога с системной конфигурацией" + +#: ../src/core/nm-config.c:599 +msgid "Internal config file location" +msgstr "Местоположение файла внутренней конфигурации" + +#: ../src/core/nm-config.c:606 +msgid "State file location" +msgstr "Местоположение файла состояния" + +#: ../src/core/nm-config.c:613 +msgid "State file for no-auto-default devices" +msgstr "" +"Файл состояния для устройств, которые автоматически не устанавливают " +"параметры по умолчанию" + +#: ../src/core/nm-config.c:620 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "Список модулей (через запятую)" + +#: ../src/core/nm-config.c:627 +msgid "Quit after initial configuration" +msgstr "Выйти после создания исходной конфигурации" + +#: ../src/core/nm-config.c:634 ../src/core/nm-iface-helper.c:420 +msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" +msgstr "Не работать в режиме фоновой службы и выводить журнал в stderr" + +#: ../src/core/nm-config.c:643 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "Адрес http(s) для проверки возможности подключения к Интернету" + +#: ../src/core/nm-config.c:650 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "Интервал между проверками возможности соединения (в секундах)" + +#: ../src/core/nm-config.c:657 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "Ожидаемое начало ответа" + +#: ../src/core/nm-config.c:666 +msgid "NetworkManager options" +msgstr "Параметры NetworkManager" + +#: ../src/core/nm-config.c:667 +msgid "Show NetworkManager options" +msgstr "Показать параметры NetworkManager" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:292 +msgid "The interface to manage" +msgstr "Интерфейс для управления" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:299 +msgid "Connection UUID" +msgstr "UUID соединения" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:306 +msgid "Connection Token for Stable IDs" +msgstr "Токен подключения для идентификаторов Stable ID" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:313 +msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" +msgstr "Нужно ли управлять IPv6 SLAAC" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:320 +msgid "Whether SLAAC must be successful" +msgstr "Должен ли SLAAC быть успешным" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:327 +msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" +msgstr "Использовать временный частный адрес IPv6" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:334 +msgid "Current DHCPv4 address" +msgstr "Текущий адрес DHCPv4" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:341 +msgid "Whether DHCPv4 must be successful" +msgstr "Должен ли DHCPv4 быть успешным" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:348 +msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" +msgstr "Идентификатор клиента DHCPv4, зашифрованный в шестнадцатеричном виде" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:355 +msgid "Hostname to send to DHCP server" +msgstr "Имя хоста для передачи серверу DHCP" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:356 +msgid "barbar" +msgstr "что-что" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:362 +msgid "FQDN to send to DHCP server" +msgstr "Полное доменное имя для передаче серверу DHCP" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:363 +msgid "host.domain.org" +msgstr "host.domain.org" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:369 +msgid "Route priority for IPv4" +msgstr "Приоритет маршрута для IPv4" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:370 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:376 +msgid "Route priority for IPv6" +msgstr "Приоритет маршрута для IPv6" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:377 +msgid "1024" +msgstr "1024" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:383 +msgid "Hex-encoded Interface Identifier" +msgstr "Идентификатор интерфейса, зашифрованный в шестнадцатеричном виде" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:390 +msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" +msgstr "Режим создания адреса IPv6 SLAAC" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:397 +msgid "" +"The logging backend configuration value. See logging.backend in " +"NetworkManager.conf" +msgstr "" +"Значение конфигурации механизма ведения журнала. См. logging.backend в " +"NetworkManager.conf" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:451 +msgid "" +"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " +"interface." +msgstr "" +"nm-iface-helper — небольшой независимый процесс, осуществляющий управление " +"одним сетевым интерфейсом." + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:562 +#, c-format +msgid "An interface name and UUID are required\n" +msgstr "Необходимо указать имя интерфейса и UUID\n" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:570 +#, c-format +msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" +msgstr "Не удалось найти индекс интерфейса для %s (%s)\n" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:590 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" +msgstr "" +"Нераспознанные домены журналирования '%s, указанные в командной строке, " +"игнорируются.\n" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:636 +#, c-format +msgid "(%s): Invalid IID %s\n" +msgstr "(%s): недействительный IID %s\n" + +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:648 +#, c-format +msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n" +msgstr "(%s): недействительный client-id DHCP %s\n" + +#: ../src/core/nm-manager.c:5867 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8010 +msgid "VPN connection" +msgstr "Подключение VPN" + +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5467 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1683 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2696 +#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:180 +msgid "Bond" +msgstr "Агрегированное (Bond)" + +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5538 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1685 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2698 +#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:198 +msgid "Team" +msgstr "Агрегированное (Team)" + +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5875 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1687 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2700 +#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:189 +msgid "Bridge" +msgstr "Мост" + +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9973 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2396 +#, c-format +msgid "invalid json" +msgstr "недопустимый json" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3773 +#, c-format +msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" +msgstr "запрос был успешным, %s, но объект имеет неподходящий статус" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3865 +#, c-format +msgid "operation succeeded but object %s does not exist" +msgstr "действие было успешным, но объекта %s не существует" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66 +msgid "The connection was not an ADSL connection." +msgstr "Это подключение не было подключением ADSL." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:106 +msgid "The connection was not a bond connection." +msgstr "Это подключение не было агрегированным подключением bond." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:109 +msgid "The connection was not a bridge connection." +msgstr "Это подключение не было мостом" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133 +#, c-format +msgid "The connection was not a Bluetooth connection." +msgstr "Это подключение не было подключением Bluetooth." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141 +#, c-format +msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." +msgstr "Соединение имеет тип Bluetooth NAP." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152 +msgid "Invalid device Bluetooth address." +msgstr "Неверный адрес устройства Bluetooth." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161 +msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." +msgstr "Адреса Bluetooth устройства и подключения не совпадают." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173 +msgid "" +"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." +msgstr "" +"Устройство не поддерживает возможности Bluetooth, запрашиваемые данным " +"подключением." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65 +msgid "The connection was not a dummy connection." +msgstr "Это подключение не было фиктивным подключением." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:89 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:89 +msgid "The connection did not specify an interface name." +msgstr "Данное подключение не указало название интерфейса." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189 +msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." +msgstr "Это подключение не было подключением Ethernet или PPPoE." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206 +msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." +msgstr "" +"В подканалах S390 обнаружены несоответствия между устройством и соединением." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223 +#, c-format +msgid "Invalid device MAC address %s." +msgstr "Недопустимый MAC-адрес устройства %s." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231 +msgid "The MACs of the device and the connection do not match." +msgstr "Не совпадают адреса МАС устройства и подключения" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243 +#, c-format +msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." +msgstr "Недопустимый MAC в черном списке: %s." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252 +#, c-format +msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." +msgstr "Адрес MAC устройства (%s) был добавлен подключением в чёрный список." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80 +msgid "The connection was not a generic connection." +msgstr "Это подключение не было подключением общего типа." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90 +msgid "The connection was not an InfiniBand connection." +msgstr "Это подключение не было подключением InfiniBand." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 +msgid "Invalid device MAC address." +msgstr "Недопустимый адрес MAC устройства." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 +msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." +msgstr "Адреса МАС устройства и подключения не совпадают." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:266 +msgid "The connection was not an IP tunnel connection." +msgstr "Это подключение не было IP-туннелем." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 +msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." +msgstr "Это подключение не было подключением MAC-VLAN." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:177 +msgid "The connection was not a modem connection." +msgstr "Это подключение не было модемным подключением." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:187 +msgid "The connection was not a valid modem connection." +msgstr "Это подключение не было действительным модемным подключением." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:196 +msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." +msgstr "" +"Устройство не поддерживает возможности, запрашиваемые этим подключением." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:102 +msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." +msgstr "Это подключение не было подключением OLPC Mesh." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:80 +msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." +msgstr "Это подключение не было подключением ovs_bridge." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48 +msgid "The connection was not a ovs_interface connection." +msgstr "Это подключение не было подключением ovs_interface." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:80 +msgid "The connection was not a ovs_port connection." +msgstr "Это подключение не было подключением ovs_port." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:125 +msgid "The connection was not a team connection." +msgstr "Это подключение не было агрегированным подключением team." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204 +msgid "The connection was not a tun connection." +msgstr "Это подключение не было туннельным." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215 +msgid "The mode of the device and the connection didn't match" +msgstr "Режим работы устройства не соответствует режиму соединения" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121 +msgid "The connection was not a VLAN connection." +msgstr "Это подключение не было подключением VLAN." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131 +msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." +msgstr "Идентификаторы VLAN устройства и подключения не совпадают." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148 +msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." +msgstr "Аппаратные адреса устройства и подключения не совпадают." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65 +msgid "The connection was not a VRF connection." +msgstr "Это подключение не было подключением VRF." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74 +msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match." +msgstr "Таблица VRF устройства не соответствует подключению" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383 +msgid "The connection was not a VXLAN connection." +msgstr "Это подключение не было подключением VXLAN." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393 +msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." +msgstr "Идентификаторы VXLAN устройства и подключения не совпадают." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266 +msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection." +msgstr "Это подключение не было подключением Wi-Fi P2P" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470 +msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." +msgstr "Это подключение не было подключением Wi-Fi." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511 +msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." +msgstr "" +"Устройство не поддерживает возможности WPA, запрашиваемые подключением." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521 +msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." +msgstr "" +"Устройство не поддерживает возможности WPA2/RSN, запрашиваемые подключением" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57 +msgid "The connection was not a wpan connection." +msgstr "Это подключение не было подключением wpan." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1663 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:128 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1665 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1667 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1669 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "OLPC Mesh" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1671 +msgid "Open vSwitch Interface" +msgstr "Интерфейс Open vSwitch" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1673 +msgid "Open vSwitch Port" +msgstr "Порт Open vSwitch" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1675 +msgid "Open vSwitch Bridge" +msgstr "Мост Open vSwitch" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1677 +msgid "WiMAX" +msgstr "WiMAX" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1679 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:162 +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "Мобильное широкополосное" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1681 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2704 +#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:153 +msgid "InfiniBand" +msgstr "InfiniBand" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1689 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2702 +#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:207 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:64 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1691 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1693 +msgid "MACVLAN" +msgstr "MACVLAN" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1695 +msgid "VXLAN" +msgstr "VXLAN" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1697 +msgid "IPTunnel" +msgstr "IPTunnel" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1699 +msgid "Tun" +msgstr "Tun" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1701 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:136 +msgid "Veth" +msgstr "Veth" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1703 +msgid "MACsec" +msgstr "MACsec" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1705 +msgid "Dummy" +msgstr "Фиктивное" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1707 +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1709 +msgid "IEEE 802.15.4" +msgstr "IEEE 802.15.4" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1711 +msgid "6LoWPAN" +msgstr "6LoWPAN" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1713 +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1715 +msgid "Wi-Fi P2P" +msgstr "Wi-Fi P2P" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1717 +msgid "VRF" +msgstr "VRF" + +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1724 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:326 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:447 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1749 +msgid "Wired" +msgstr "Проводное" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or +#. * product name, the second is a device type (eg, +#. * "Ethernet"). You can change this to something like +#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine +#. * the strings otherwise. +#. +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2082 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2101 +#, c-format +msgctxt "long device name" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2761 +#, c-format +msgid "The connection was not valid: %s" +msgstr "Это подключение не было действительным: %s" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2773 +#, c-format +msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." +msgstr "Имена интерфейсов устройства и подключения не совпадают." + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384 +msgid "registration failed" +msgstr "сбой регистрации" + +#: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:819 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1014 +msgid "No service name specified" +msgstr "Не указано имя службы." + +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:286 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" +msgstr "" +"'%s' недействительно: параметры должны указываться в виде 'ключ=значение'" + +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:300 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid key" +msgstr "«%s» не является допустимым ключом" + +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:305 +#, c-format +msgid "duplicate key '%s'" +msgstr "дублирующий ключ '%s'" + +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:319 +#, c-format +msgid "number for '%s' is out of range" +msgstr "число для '%s' выходит за пределы диапазона" + +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:324 +#, c-format +msgid "value for '%s' must be a number" +msgstr "значение '%s' должно быть числом" + +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:337 +#, c-format +msgid "value for '%s' must be a boolean" +msgstr "значение '%s' должно быть логическим" + +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:346 +msgid "missing 'name' attribute" +msgstr "не указан атрибут 'name'" + +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:355 +#, c-format +msgid "invalid 'name' \"%s\"" +msgstr "недопустимое 'name' \"%s\"" + +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:368 +#, c-format +msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" +msgstr "атрибут '%s' является недопустимым для \"%s\"" + +#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:293 +msgid "property cannot be an empty string" +msgstr "это свойство не может быть пустой строкой" + +#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:310 +msgid "property cannot be longer than 255 bytes" +msgstr "свойство не может быть длиннее 255 байтов" + +#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:321 +msgid "property cannot contain any nul bytes" +msgstr "свойство не может содержать нулевые байты" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:299 +msgid "wrong type; should be a list of strings." +msgstr "неверный тип; тип должен представлять собой список строк." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:373 +msgid "unknown setting name" +msgstr "неизвестное имя параметра" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:385 +msgid "duplicate setting name" +msgstr "повторяющееся имя параметра" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1422 +msgid "setting not found" +msgstr "параметр не найден" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1475 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1500 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1525 +msgid "setting is required for non-slave connections" +msgstr "параметр обязателен для неподчинённых подключений" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1488 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1513 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1538 +msgid "setting not allowed in slave connection" +msgstr "параметр не может использоваться подчинёнными соединениями" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1643 +msgid "Unexpected failure to normalize the connection" +msgstr "Непредвиденный сбой при нормализации соединения" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1704 +msgid "Unexpected failure to verify the connection" +msgstr "Непредвиденный сбой при проверке соединения" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1741 +#, c-format +msgid "unexpected uuid %s instead of %s" +msgstr "непредвиденный uuid %s вместо %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2555 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2618 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2681 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2704 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2755 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2773 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2797 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2815 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2845 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2945 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:157 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:174 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:191 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:127 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1073 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1111 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1383 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5332 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:371 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:83 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:129 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:532 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:120 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:92 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:899 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:788 +msgid "property is missing" +msgstr "свойство отсутствует" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2708 +msgid "IP Tunnel" +msgstr "IP-туннель" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:59 +msgid "Failed to initialize the crypto engine." +msgstr "Не удалось инициализировать криптографический механизм." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:92 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:118 +#, c-format +msgid "Unsupported key cipher for decryption" +msgstr "Неподдерживаемый шифр ключа для расшифровки" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:103 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %u)." +msgstr "Недопустимая длина IV (минимальная длина: %u)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:121 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" +msgstr "Не удалось инициализировать контекст шифра декодирования: %s (%s)." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" +msgstr "Не удалось расшифровать закрытый ключ: %s (%s)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:148 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:221 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." +msgstr "" +"Не удалось расшифровать закрытый ключ: непредвиденная длина заполнения." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:160 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key." +msgstr "Не удалось расшифровать закрытый ключ." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:194 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:288 +#, c-format +msgid "Unsupported key cipher for encryption" +msgstr "Неподдерживаемый ключ шифрования" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" +msgstr "Не удалось инициализировать контекст кода шифрования: %s (%s)." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:239 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" +msgstr "Не удалось зашифровать данные: %s (%s)." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:264 +#, c-format +msgid "Error initializing certificate data: %s" +msgstr "Ошибка инициализации данных сертификата: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:287 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %s" +msgstr "Не удалось расшифровать сертификат: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:312 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgstr "Не удалось инициализировать декодер PKCS#12: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:326 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgstr "Не удалось расшифровать файл PKCS#12: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:341 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" +msgstr "Не удалось проверить файл PKCS#12: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:370 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" +msgstr "Не удалось инициализировать декодер PKCS#8: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:398 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" +msgstr "Не удалось расшифровать файл PKCS#12: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:70 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." +msgstr "Не удалось инициализировать криптографический модуль: %d." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." +msgstr "Не удалось инициализировать слот шифра декодирования." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption." +msgstr "Не удалось задать симметричный ключ расшифровки." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:161 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption." +msgstr "Не удалось задать IV для расшифровки." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption context." +msgstr "Не удалось инициализировать контекст расшифровки." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:187 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %d." +msgstr "Не удалось расшифровать закрытый ключ: %d." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:196 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." +msgstr "" +"Не удалось расшифровать закрытый ключ: слишком большой объем расшифрованных " +"данных." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:208 +#, c-format +msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." +msgstr "Не удалось завершить расшифровку закрытого ключа: %d." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:300 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." +msgstr "Не удалось инициализировать слот шифра кодирования." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:309 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption." +msgstr "Не удалось задать симметричный ключ для шифрования." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:318 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption." +msgstr "Не удалось задать IV для расшифровки." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:327 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption context." +msgstr "Не удалось инициализировать контекст шифрования." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:352 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt: %d." +msgstr "Не удалось зашифровать: %d." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:361 +#, c-format +msgid "Unexpected amount of data after encrypting." +msgstr "Непредвиденный объём данных после шифрования." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:398 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %d" +msgstr "Не удалось расшифровать сертификат: %d" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:443 +#, c-format +msgid "Password must be UTF-8" +msgstr "Пароль должен использовать кодировку UTF-8" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:464 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize slot" +msgstr "Не удалось инициализировать слот" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:473 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" +msgstr "Не удалось инициализировать декодер PKCS#12: %d" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:483 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" +msgstr "Не удалось расшифровать файл PKCS#12: %d" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:493 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" +msgstr "Не удалось проверить файл PKCS#12: %d" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:544 +msgid "Could not generate random data." +msgstr "Ошибка создания случайных данных." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:208 +#, c-format +msgid "PEM key file had no start tag" +msgstr "Файл ключа PEM не содержал начальную метку" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:217 +#, c-format +msgid "PEM key file had no end tag '%s'." +msgstr "Файл ключа PEM не содержал завершающую метку «%s»." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:245 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." +msgstr "Неправильный формат файла PEM: Proc-Type не был первой меткой." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:254 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." +msgstr "Неправильный формат файла PEM: неизвестная метка Proc-Type «%s»." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:267 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." +msgstr "Неправильный формат файла PEM: DEK-Info не был второй меткой" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:279 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." +msgstr "Неправильный формат файла PEM: в метке DEK-Info не найден IV" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:288 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." +msgstr "Неправильный формат файла PEM: недопустимый формат IV в метке DEK-Info" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:300 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." +msgstr "Неправильный формат файла PEM: неизвестный шифр закрытого ключа «%s»." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:323 +#, c-format +msgid "Could not decode private key." +msgstr "Не удалось расшифровать личный ключ." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:365 +msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." +msgstr "Не удалось найти ожидаемый начальный тег PKCS#8." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:374 +#, c-format +msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgstr "Не удалось найти ожидаемый закрывающий тег PKCS#8 — «%s»." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:387 +msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." +msgstr "Не удалось расшифровать закрытый ключ PKCS#8." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:417 +msgid "Failed to find expected TSS start tag." +msgstr "Не удалось найти ожидаемую стартовую метку TSS" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:426 +#, c-format +msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'." +msgstr "Не удалось найти ожидаемую завершающую метку TSS '%s'." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:481 +#, c-format +msgid "IV must be an even number of bytes in length." +msgstr "Длина IV должна быть равна чётному количеству байт." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:498 +#, c-format +msgid "IV contains non-hexadecimal digits." +msgstr "IV содержит не шестнадцатеричные цифры." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:574 +#, c-format +msgid "IV must contain at least 8 characters" +msgstr "IV должен содержать минимум 8 символов" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:624 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "Не удалось определить тип закрытого ключа." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:637 +#, c-format +msgid "Password provided, but key was not encrypted." +msgstr "Пароль предоставлен, но ключ не был зашифрован." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:693 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "Сертификат PEM не имеет начальной метки «%s»." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:703 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "Сертификат PEM не имеет завершающей метки «%s»." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:716 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "Не удалось расшифровать сертификат." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:745 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:796 +#, c-format +msgid "Certificate file is empty" +msgstr "Пустой файл сертификата" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:778 +#, c-format +msgid "Failed to recognize certificate" +msgstr "Не удалось распознать сертификат." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:886 +#, c-format +msgid "not a valid private key" +msgstr "недействительный закрытый ключ" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181 +#, c-format +msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" +msgstr "Метод вернул тип «%s», но ожидался «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 +#, c-format +msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." +msgstr "Значение не может быть интерпретировано как список номеров" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303 +#, c-format +msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" +msgstr "значение не является целым числом в диапазоне [%lld, %lld]" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:269 +msgid "ignoring missing number" +msgstr "не указанное число игнорируется" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:281 +#, c-format +msgid "ignoring invalid number '%s'" +msgstr "неверное число «%s» игнорируется" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:310 +#, c-format +msgid "ignoring invalid %s address: %s" +msgstr "неверный адрес %s игнорируется: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:356 +#, c-format +msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" +msgstr "игнорируется недопустимый шлюз «%s» для маршрута %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:378 +#, c-format +msgid "ignoring invalid %s route: %s" +msgstr "недопустимый маршрут %s игнорируется: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:556 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" +msgstr "непредвиденный символ «%c» адреса %s: «%s» (позиция %td)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:572 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "непредвиденный символ «%c» для %s: «%s» (позиция %td)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:587 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "непредвиденный символ «%c» в длине префикса для %s: «%s» (позиция %td)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:604 +#, c-format +msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" +msgstr "лишние данные в конце значения %s: «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:614 +#, c-format +msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" +msgstr "устаревшая точка с запятой в конце значения %s: «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:633 +#, c-format +msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "" +"недопустимая длина префикса %s «%s»; по умолчанию будет использоваться %d" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:645 +#, c-format +msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "" +"не указана длина префикса %s «%s»; по умолчанию будет использоваться %d" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:988 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:372 +#, c-format +msgid "invalid value for \"%s\": %s" +msgstr "недопустимое значение «%s»: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1066 +#, c-format +msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" +msgstr "адрес IPv%c '%s' недействительного сервера DNS игнорируется" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1103 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1623 +#, c-format +msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" +msgstr "недопустимый параметр «%s»; используйте один из [%s]" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1161 +msgid "ignoring invalid MAC address" +msgstr "недопустимый адрес MAC игнорируется" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1237 +#, c-format +msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" +msgstr "недопустимый параметр агрегации bond %s%s%s = %s%s%s игнорируется: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1427 +msgid "ignoring invalid SSID" +msgstr "недействительный SSID игнорируется" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1445 +msgid "ignoring invalid raw password" +msgstr "неверный необработанный пароль игнорируется" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1586 +msgid "invalid key/cert value" +msgstr "недопустимое значение ключа/сертификата" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1601 +#, c-format +msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" +msgstr "неверный путь к ключу/сертификату: «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1626 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1723 +#, c-format +msgid "certificate or key file '%s' does not exist" +msgstr "файл сертификата или ключа «%s» не существует" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1639 +#, c-format +msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" +msgstr "недействительный URI PKCS # 11 \"%s\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1685 +msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" +msgstr "" +"недопустимое значение ключа/сертификата data:;base64, не является base64" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1698 +msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" +msgstr "недопустимое значение ключа/сертификата data:;base64,file://" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1739 +msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" +msgstr "" +"недопустимое значение ключа/сертификата: не является допустимым большим " +"двоичным объектом" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1841 +#, c-format +msgid "invalid parity value '%s'" +msgstr "недопустимое значение чётности: «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1863 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3336 +#, c-format +msgid "invalid setting: %s" +msgstr "недопустимый параметр: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1883 +#, c-format +msgid "ignoring invalid team configuration: %s" +msgstr "неверная конфигурация team игнорируется: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1966 +#, c-format +msgid "invalid qdisc: %s" +msgstr "недопустимый qdisc: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2016 +#, c-format +msgid "invalid tfilter: %s" +msgstr "недопустимый tfilter: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3161 +#, c-format +msgid "error loading setting value: %s" +msgstr "ошибка загрузки значения параметра: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3192 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3204 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3223 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3235 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3247 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3309 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3321 +msgid "value cannot be interpreted as integer" +msgstr "значение не может быть интерпретировано как целое" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3277 +#, c-format +msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" +msgstr "" +"недопустимый байтовый элемент «%u» игнорируется (должен находиться в " +"диапазоне от 0 до 255 включительно)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3361 +#, c-format +msgid "invalid setting name '%s'" +msgstr "недопустимое название параметра «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3408 +#, c-format +msgid "invalid key '%s.%s'" +msgstr "неправильный ключ '%s.%s'" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3424 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' is not boolean" +msgstr "ключ «%s.%s» не является логическим значением" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3441 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' is not a uint32" +msgstr "ключ '%s.%s' не имеет тип uint32" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3498 +#, c-format +msgid "invalid peer public key in section '%s'" +msgstr "недопустимый открытый ключ однорангового узла в разделе «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3513 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" +msgstr "" +"ключ «%s.%s» не является допустимым 256-битным ключом в кодировке base64" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3536 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" +msgstr "ключ «%s.%s» не является допустимым флагом секрета" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3559 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" +msgstr "ключ «%s.%s» не является целым числом в диапазоне от 0 до 2^32" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3575 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" +msgstr "ключ «%s.%s» не является допустимой конечной точкой" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3601 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" +msgstr "у ключа «%s.%s» недопустимые значения allowed-ips" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3616 +#, c-format +msgid "peer '%s' is invalid: %s" +msgstr "недопустимый одноранговый узел «%s»: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4107 +#, c-format +msgid "the profile is not valid: %s" +msgstr "недопустимый профиль: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:80 +#, c-format +msgid "property is not specified" +msgstr "свойство не указано" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:284 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:591 +#, c-format +msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" +msgstr "Значение «%s» не соответствует «%s=%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:344 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:300 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:122 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:607 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:352 +#, c-format +msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" +msgstr "«%s» не является ни UUID ни именем интерфейса" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:218 +msgid "binary data missing" +msgstr "не указаны двоичные данные" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:250 +msgid "URI not NUL terminated" +msgstr "URI не оканчивается на NULL" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:259 +msgid "URI is empty" +msgstr "Пустой URI" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:267 +msgid "URI is not valid UTF-8" +msgstr "Недействительный формат UTF-8 для URI" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:285 +msgid "data missing" +msgstr "не указаны данные" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:306 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:674 +#, c-format +msgid "certificate is invalid: %s" +msgstr "недействительный сертификат: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:315 +#, c-format +msgid "certificate detected as invalid scheme" +msgstr "недопустимая схема сертификата" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:541 +msgid "CA certificate must be in X.509 format" +msgstr "Сертификат центра сертификации должен быть в формате X.509" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:553 +msgid "invalid certificate format" +msgstr "недействительный формат сертификата" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:685 +#, c-format +msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" +msgstr "пароль не поддерживается, если сертификат не указан в токене PKCS # 11" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2628 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2651 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2691 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2714 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2764 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2782 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2806 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2824 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2855 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:165 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:134 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:143 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1083 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1126 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1321 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:282 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:337 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:380 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:389 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5341 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:206 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:136 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:145 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:540 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:550 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:104 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:956 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:984 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1240 +msgid "property is empty" +msgstr "пустое свойство" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2667 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2730 +#, c-format +msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" +msgstr "должно соответствовать свойству «%s» для PKCS#12" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933 +msgid "can be enabled only on Ethernet connections" +msgstr "может активироваться только в подключениях Ethernet" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2954 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:92 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:163 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:194 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:243 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:257 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:121 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:132 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:116 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:802 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:815 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1009 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1021 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1033 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1046 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1059 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1090 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1141 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1190 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:884 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:896 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:909 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4454 +msgid "property is invalid" +msgstr "недопустимое свойство" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2979 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2992 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3005 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3039 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3052 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:177 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:190 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:127 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:926 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for the property" +msgstr "«%s» не является допустимым значением свойства" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3018 +msgid "invalid auth flags" +msgstr "недопустимые флаги аутентификации" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:151 +#, c-format +msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" +msgstr "для подключения «%s» требуется параметр «%s» или «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:203 +#, c-format +msgid "'%s' connection requires '%s' setting" +msgstr "для подключения «%s» требуется параметр «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:495 +#, c-format +msgid "'%s' option is empty" +msgstr "Пустой параметр: «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" +msgstr "«%s» не является допустимым адресом IPv4 для параметра «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:531 +#, c-format +msgid "missing option name" +msgstr "пропущено имя параметра" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:536 +#, c-format +msgid "invalid option '%s'" +msgstr "недопустимый параметр '%s'" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:572 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for option '%s'" +msgstr "недопустимое значение «%s» параметра «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:814 +#, c-format +msgid "mandatory option '%s' is missing" +msgstr "не указан обязательный параметр «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:824 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" +msgstr "«%s» не является допустимым значением «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:837 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" +msgstr " «%s=%s» несовместимо с «%s > 0»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:854 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" +msgstr "«%s» недействителен для параметра «%s»: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:866 +#, c-format +msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" +msgstr "Параметр «%s» действителен только для «%s=%s»." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:879 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" +msgstr "«%s=%s» не является допустимой конфигурацией «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:894 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:905 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" +msgstr "Для параметра «%s» требуется активированный параметр «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:922 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:933 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" +msgstr "Для параметра «%s» требуется настроенный параметр «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:946 +#, c-format +msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" +msgstr "параметр «%s» действителен только в режиме «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:959 +#, c-format +msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" +msgstr "«%s» и «%s» не могут иметь разные значения" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982 +#, c-format +msgid "'%s' option should be string" +msgstr "параметр «%s» должен содержать строку" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:995 +#, c-format +msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" +msgstr "параметр «%s» недействителен с режимом «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:302 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:307 +#, c-format +msgid "missing setting" +msgstr "не указан параметр" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:312 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:317 +#, c-format +msgid "" +"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " +"Instead it is '%s'" +msgstr "" +"Соединение с параметром «%s» должно иметь тип подчинённости " +"«%s» (обнаружено «%s»)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1165 +#, c-format +msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" +msgstr "значение «%d» выходит за пределы допустимого диапазона: <%d-%d>" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1184 +msgid "is not a valid MAC address" +msgstr "не является допустимым адресом MAC" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1228 +msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" +msgstr "маска не может содержать биты 0 (STP), 1 (MAC) или 2 (LACP)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1250 +msgid "is not a valid link local MAC address" +msgstr "не является допустимым адресом MAC для link local" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1262 +msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" +msgstr "не является допустимым протоколом фильтрации VLAN" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1274 +msgid "is not a valid option" +msgstr "не является допустимым параметром" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1286 +#, c-format +msgid "'%s' option must be a power of 2" +msgstr "параметр '%s' должен быть степенью числа два" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:967 +#, c-format +msgid "setting required for connection of type '%s'" +msgstr "параметр обязателен для подключения с типом «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:998 +#, c-format +msgid "Unknown slave type '%s'" +msgstr "неизвестный тип подчиненного соединения: «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1013 +#, c-format +msgid "Slave connections need a valid '%s' property" +msgstr "Подчиненные соединения должны иметь действительное свойство «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1037 +#, c-format +msgid "Cannot set '%s' without '%s'" +msgstr "Нельзя настроить «%s» без «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1095 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid UUID" +msgstr "Недействительный UUID: «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1140 +#, c-format +msgid "connection type '%s' is not valid" +msgstr "недопустимый тип соединения «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1246 +#, c-format +msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" +msgstr "подключения «%s» должны быть подчинены «%s», а не «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1262 +#, c-format +msgid "metered value %d is not valid" +msgstr "недействительное лимитное значение %d" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1276 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1290 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1307 +#, c-format +msgid "value %d is not valid" +msgstr "значение %d не является действительным" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1335 +msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" +msgstr "параметр DHCP не может превышать 255 символов" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1346 +msgid "MUD URL is not a valid URL" +msgstr "MUD URL не является допустимым URL" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1366 +msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" +msgstr "недопустимые полномочия не в формате \"user:$UNAME[:]\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1395 +#, c-format +msgid "property type should be set to '%s'" +msgstr "свойство должно иметь тип «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1413 +#, c-format +msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" +msgstr "" +"для подчинённого соединения типа «%s» необходимо определить параметр «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " +"set to '%s'" +msgstr "" +"Определить подчинённое соединение с установленным «%s» и типом порта «%s». " +"«%s» должно иметь значение «%s»." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1450 +#, c-format +msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" +msgstr "" +"Подчинённое подключение со значением '%s' для параметра '%s'не может иметь " +"параметр '%s'" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:483 +msgid "flags invalid" +msgstr "недопустимые флаги" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:492 +msgid "flags invalid - disabled" +msgstr "недопустимые флаги, отключены" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:518 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:564 +msgid "property invalid (not enabled)" +msgstr "недопустимое свойство (не активировано)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:527 +msgid "element invalid" +msgstr "недопустимый элемент" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:542 +msgid "sum not 100%" +msgstr "сумма не равна 100%" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:573 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:608 +msgid "property invalid" +msgstr "недопустимое свойство" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:598 +msgid "property missing" +msgstr "не указано свойство" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:291 +msgid "unsupported ethtool setting" +msgstr "неподдерживаемый параметр ethtool" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:300 +msgid "setting has invalid variant type" +msgstr "параметр имеет недопустимый тип варианта" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:312 +msgid "coalesce option must be either 0 or 1" +msgstr "параметр coalesce должен иметь значение либо 0 либо 1" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:335 +#, c-format +msgid "unknown ethtool option '%s'" +msgstr "неизвестный параметр ethtool '%s'" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:295 +#, c-format +msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" +msgstr "значение свойства '%s' является пустым или слишком длинным (>64)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:325 +#, c-format +msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" +msgstr "«%s» содержит недопустимые символы. Используйте [A-Za-z._-]." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:351 +#, c-format +msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" +msgstr "недопустимая длина '%s' (нужно 5 или 6 цифр)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:365 +#, c-format +msgid "'%s' is not a number" +msgstr "«%s» не является числом" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:402 +msgid "property is empty or wrong size" +msgstr "свойство пустое или имеет неверный размер" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:415 +msgid "property must contain only digits" +msgstr "свойство может содержать только цифры" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:429 +msgid "can't be enabled when manual configuration is present" +msgstr "нельзя активировать в присутствии ручной конфигурации" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:201 +msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" +msgstr "При указании родительского интерфейса необходимо указать P_Key" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:212 +msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" +msgstr "InfiniBand P_Key не содержит имени родительского интерфейса" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:234 +#, c-format +msgid "" +"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " +"it is '%s')" +msgstr "" +"интерфейс программного устройства InfiniBand должно иметь имя «%s» или " +"оставаться пустым (а не «%s»)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:262 +#, c-format +msgid "mtu can be at most %u but it is %u" +msgstr "максимальное значение mtu может составлять %u, но указано значение %u" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:112 +#, c-format +msgid "Missing IPv4 address" +msgstr "Не указан адрес IPv4" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:112 +#, c-format +msgid "Missing IPv6 address" +msgstr "Не указан адрес IPv6" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:119 +#, c-format +msgid "Invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "недопустимый адрес IPv4: «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:120 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "недопустимый адрес IPv6: «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:136 +#, c-format +msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" +msgstr "Недопустимый префикс адреса IPv4: «%u»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:137 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" +msgstr "Недопустимый префикс адреса IPv6: «%u»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:154 +#, c-format +msgid "Invalid routing metric '%s'" +msgstr "Недопустимая метрика маршрутизации: «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1318 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:399 +msgid "unknown attribute" +msgstr "неизвестный атрибут" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:409 +#, c-format +msgid "invalid attribute type '%s'" +msgstr "недопустимый тип атрибута '%s'" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1337 +#, c-format +msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" +msgstr "атрибут недействителен для маршрута IPv4" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338 +#, c-format +msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" +msgstr "атрибут недействителен для маршрута IPv6" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1351 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1381 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" +msgstr "'%s' не является действительным адресом IPv4" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1352 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" +msgstr "'%s' не является действительным адресом IPv6" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1372 +#, c-format +msgid "invalid prefix %s" +msgstr "недопустимый префикс %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393 +#, c-format +msgid "%s is not a valid route type" +msgstr "%s не является допустимым типом маршрута" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1452 +#, c-format +msgid "route scope is invalid" +msgstr "недопустимый диапазон маршрута" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2631 +msgid "invalid priority" +msgstr "недопустимый приоритет" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2644 +msgid "missing table" +msgstr "не указана таблица" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2654 +msgid "invalid action type" +msgstr "недопустимый тип действия" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2663 +msgid "has from/src but the prefix-length is zero" +msgstr "имеет from/src но длина префикса — ноль" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2671 +msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" +msgstr "не указан from/src для ненулевой длины префикса" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2678 +msgid "invalid from/src" +msgstr "недопустимый from/src" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2685 +msgid "invalid prefix length for from/src" +msgstr "недопустимая длина префикса для from/src" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2694 +msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" +msgstr "имеет to/dst но длина префикса — ноль" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2702 +msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" +msgstr "не указан to/dst для ненулевой длины префикса" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2709 +msgid "invalid to/dst" +msgstr "недопустимый to/dst" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2716 +msgid "invalid prefix length for to/dst" +msgstr "недопустимая длина префикса для to/dst" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2726 +msgid "invalid iifname" +msgstr "недопустимый iifname" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2736 +msgid "invalid oifname" +msgstr "недопустимый oifname" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2744 +msgid "invalid source port range" +msgstr "недопустимый диапазон исходного порта" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752 +msgid "invalid destination port range" +msgstr "недопустимый диапазон целевого порта" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2762 +msgid "suppress_prefixlength out of range" +msgstr "значение suppress_prefixlength вне диапазона" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2770 +msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" +msgstr "suppress_prefixlength разрешается только с действием to-table" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2913 +#, c-format +msgid "invalid key \"%s\"" +msgstr "недопустимый ключ «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2925 +#, c-format +msgid "duplicate key %s" +msgstr "дублирующий ключ %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2941 +#, c-format +msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" +msgstr "недопустимый тип варианта '%s' для \"%s\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2952 +msgid "missing \"family\"" +msgstr "отсутствует тег \"family\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2960 +msgid "invalid \"family\"" +msgstr "недопустимый тег \"family\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3017 +msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" +msgstr "значение \"uid-range-start\" больше значения \"uid-range-end\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3211 +msgid "Unsupported to-string-flags argument" +msgstr "неподдерживаемый аргумент to-string-flags" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3219 +msgid "Unsupported extra-argument" +msgstr "неподдерживаемый extra-argument" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3523 +#, c-format +msgid "unsupported key \"%s\"" +msgstr "неподдерживаемый ключ \"%s\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3530 +#, c-format +msgid "duplicate key \"%s\"" +msgstr "дублирующий ключ \"%s\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3537 +#, c-format +msgid "invalid value for \"%s\"" +msgstr "недопустимое значение для \"%s\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3549 +msgid "empty text does not describe a rule" +msgstr "пустой текст не описывает правило" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3557 +#, c-format +msgid "missing argument for \"%s\"" +msgstr "не указан аргумент для \"%s\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3571 +msgid "invalid \"from\" part" +msgstr "недопустимая часть \"from\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3587 +msgid "invalid \"to\" part" +msgstr "недопустимая часть \"to\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3598 +#, c-format +msgid "cannot detect address family for rule" +msgstr "не удалось определить семейство адресов для правила" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3665 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3755 +#, c-format +msgid "rule is invalid: %s" +msgstr "недопустимое правило: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3736 +msgid "invalid address family" +msgstr "недопустимое семейство адресов" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5009 +#, c-format +msgid "rule #%u is invalid: %s" +msgstr "правило #%u является недопустимым: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5357 +#, c-format +msgid "%d. DNS server address is invalid" +msgstr "%d. Недопустимый адрес сервера DNS" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5376 +#, c-format +msgid "%d. IP address is invalid" +msgstr "%d. Недопустимый адрес IP" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5391 +#, c-format +msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" +msgstr "%d. Адрес IP содержит свойство «label» недопустимого типа" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5403 +#, c-format +msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" +msgstr "%d. Адрес IP содержит недопустимую метку '%s'" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5421 +msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" +msgstr "шлюз не может быть настроен, если заданы адреса" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5433 +msgid "gateway is invalid" +msgstr "недопустимый шлюз" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5451 +#, c-format +msgid "%d. route is invalid" +msgstr "%d. Недопустимый маршрут" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5464 +#, c-format +msgid "invalid attribute: %s" +msgstr "недопустимый атрибут: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5484 +#, c-format +msgid "%u. rule has wrong address-family" +msgstr "%u. Недопустимое семейство адресов для правила" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5496 +#, c-format +msgid "%u. rule is invalid: %s" +msgstr "%u. Недопустимое правило: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5512 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IAID" +msgstr "'%s' не является допустимым идентификатором IAID" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5526 +#, c-format +msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" +msgstr "свойство не может быть настроено, если отключено «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5551 +msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" +msgstr "на данный момент свойство поддерживается только для DHCPv4" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5568 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" +msgstr "'%s' не является допустимым IP или подсетью" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5584 +#, c-format +msgid "a gateway is incompatible with '%s'" +msgstr "маршрут несовместим с «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:330 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" +msgstr "Недопустимый туннельный режим: «%d»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:357 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:383 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" +msgstr "'%s' не является допустимым адресом IPv%c" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:402 +msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" +msgstr "ключи туннеля можно указывать только для GRE-туннелей" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:415 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:433 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid tunnel key" +msgstr "недопустимый ключ туннеля «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:447 +msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" +msgstr "" +"выбор фиксированного времени жизни пакета (TTL) возможен только при " +"включении обнаружения пути MTU" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:462 +#, c-format +msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" +msgstr "некоторые флаги недействительны для режима выбора: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:475 +#, c-format +msgid "wired setting not allowed for mode %s" +msgstr "для режима %s проводная настройка не разрешена" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:132 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:177 +#, c-format +msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" +msgstr "для «%s=%s» это свойство не может быть пустым" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:148 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:162 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:178 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:197 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:211 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:225 +#, c-format +msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" +msgstr "для «%s=%s» это свойство не разрешено" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:230 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid FQDN" +msgstr "«%s» не является допустимым FQDN" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:243 +msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" +msgstr "" +"свойство не может быть настроено, если определено значение dhcp-hostname" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:258 +msgid "FQDN flags requires a FQDN set" +msgstr "флаги FQDN требуют настроенного FQDN" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277 +#, c-format +msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" +msgstr "для '%s=%s' несколько адресов не разрешается" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:294 +msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" +msgstr "" +"если метод установлен на «отключено», то значением свойства должно быть ВЕРНО" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:275 +msgid "value is not a valid token" +msgstr "значение не является допустимым токеном" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:289 +msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" +msgstr "имеет смысл только в режиме создания адресов EUI64" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:303 +msgid "invalid DUID" +msgstr "недопустимый DUID" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:318 +msgid "token is not in canonical form" +msgstr "токен не представлен в канонической форме" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:335 +msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" +msgstr "" +"если метод игнорируется или отключён, то значением свойства должно быть ВЕРНО" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:229 +msgid "the key is empty" +msgstr "пустой ключ" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:238 +#, c-format +msgid "the key must be %d characters" +msgstr "ключ должен состоять из %d символов" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:247 +msgid "the key contains non-hexadecimal characters" +msgstr "ключ содержит нешестнадцатеричные символы" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:316 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:620 +#, c-format +msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" +msgstr "свойство не указано, а также не указано «%s:%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:347 +#, c-format +msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" +msgstr "Управление ключами EAP требует наличия параметра «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:356 +msgid "must be either psk (0) or eap (1)" +msgstr "должен быть либо psk (0), либо eap (1)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 +#, c-format +msgid "invalid port %d" +msgstr "неверный порт %d" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:375 +msgid "only valid for psk mode" +msgstr "действительно только для режима psk" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:153 +msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" +msgstr "избирательные действия возможны только в режиме сквозного доступа" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:714 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:730 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:746 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:762 +#, c-format +msgid "is empty" +msgstr "пустой" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:96 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:801 +msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" +msgstr "Длина SSID находится за пределами диапазона <1-32> байт" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:108 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:854 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid channel" +msgstr "недопустимый канал «%d»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." +msgstr "подключение с параметром «%s» не должно быть подчинённым" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" +msgstr "«%s» не разрешено в fail_mode" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91 +msgid "missing key" +msgstr "не указан ключ" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99 +msgid "key is too long" +msgstr "слишком длинный ключ" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106 +msgid "key must be UTF8" +msgstr "ключ должен быть в кодировке UTF8" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153 +msgid "key contains invalid characters" +msgstr "ключ содержит недопустимые символы" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123 +msgid "key cannot start with \"NM.\"" +msgstr "ключ не может начинаться с \"NM.\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180 +msgid "value is missing" +msgstr "не указано значение" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189 +msgid "value is too large" +msgstr "значение слишком велико" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197 +msgid "value is not valid UTF8" +msgstr "формат значения не является допустимым UTF8" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:365 +#, c-format +msgid "invalid key \"%s\": %s" +msgstr "недопустимый ключ «%s»: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:389 +#, c-format +msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" +msgstr "" +"достигнуто максимальное число записей с пользовательскими данными (%u вместо " +"%u)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380 +msgid "" +"OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/" +"interface or to OVS system interface" +msgstr "" +"Внешние идентификаторы OVS могут быть добавлены только в профили с типом OVS " +"bridge/port/interface, либо в системный интерфейс OVS" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface type" +msgstr "'%s' не является допустимым типом интерфейса" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" +msgstr "" +"Подключение с параметром «%s» должно иметь явно указанный connection.type" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134 +#, c-format +msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" +msgstr "" +"Подключение с типом «%s» не может иметь значение \"system\" для ovs-" +"interface.type" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148 +#, c-format +msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" +msgstr "Подключение с типом «%s» не может иметь ovs-interface.type «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170 +#, c-format +msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" +msgstr "" +"Подключения не могут иметь одновременно и параметр '%s' и параметр '%s'" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184 +#, c-format +msgid "" +"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " +"but is \"%s\"" +msgstr "" +"Подключение с параметром '%s' должно иметь значение \"ovs-interface\" для " +"connection.type, но указано \"%s\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200 +#, c-format +msgid "" +"A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" +msgstr "" +"Подключение с параметром «%s» должно иметь тип интерфейса «%s», а не «%s»" + +# Я хз, что тут написано, в рассылку писать лениво. +# ЮДр +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222 +#, c-format +msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" +msgstr "Подключение с ovs-interface.type '%s' настраивает параметр 'ovs-patch'" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250 +#, c-format +msgid "Missing ovs interface setting" +msgstr "Не указан параметр интерфейса ovs" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256 +#, c-format +msgid "Missing ovs interface type" +msgstr "Не указан тип интерфейса ovs" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." +msgstr "У подключения с параметром «%s» должно быть основное подключение" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" +msgstr "«%s» не разрешается в vlan_mode" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228 +#, c-format +msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" +msgstr "идентификатор тега должен находиться в диапазоне 0-4094, но указано %u" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in lacp" +msgstr "'%s' не разрешается в lacp" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" +msgstr "'%s' не допускается в bond_mode" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:335 +#, c-format +msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" +msgstr "«%d» выходит за пределы допустимого диапазона <128-16384>" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:348 +#, c-format +msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" +msgstr "" +"для определения этого свойства необходимо, чтобы свойство «%s» имело " +"ненулевое значение" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:123 +#, c-format +msgid "invalid proxy method" +msgstr "недействительный прокси-метод" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:133 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:145 +#, c-format +msgid "this property is not allowed for method none" +msgstr "это свойство не допускается для метода none" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159 +#, c-format +msgid "the script is too large" +msgstr "слишком длинный сценарий" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:170 +#, c-format +msgid "the script is not valid utf8" +msgstr "кодировка сценария не является действительным utf8" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:181 +#, c-format +msgid "the script lacks FindProxyForURL function" +msgstr "сценарию не хватает функции FindProxyForURL" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:424 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:769 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:785 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:859 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:917 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:944 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:963 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4053 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgstr "Недействительный MAC-адрес: «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1054 +#, c-format +msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" +msgstr "" +"Вирт. функция имеет индекс %u, но общее количество вирт. функций равно %u" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1068 +#, c-format +msgid "invalid VF %u: %s" +msgstr "недопустимая вирт. функция %u: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1082 +#, c-format +msgid "duplicate VF index %u" +msgstr "дублирующий индекс вирт. функции %u" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1106 +#, c-format +msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" +msgstr "вирт. функции %d и %d не отсортированы по возрастанию индекса" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 +#, c-format +msgid "kind is missing" +msgstr "не указан вид" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid kind" +msgstr "«%s» не является допустимым видом" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 +msgid "parent handle missing" +msgstr "не указан родительский дескриптор" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284 +msgid "there are duplicate TC qdiscs" +msgstr "у TC qdisc есть дубликаты" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303 +msgid "there are duplicate TC filters" +msgstr "присутствуют дублирующие фильтры TC" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:325 +#, c-format +msgid "%s is out of range [0, %d]" +msgstr "%s находится за пределами диапазона [0, %d]" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:170 +#, c-format +msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" +msgstr "Не указан target-host в наблюдателе за каналами nsna_ping" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:178 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:301 +#, c-format +msgid "target-host '%s' contains invalid characters" +msgstr "target-host «%s» содержит недопустимые символы" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:292 +#, c-format +msgid "Missing %s in arp_ping link watcher" +msgstr "В наблюдателе за каналами arp_ping не указан %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:310 +#, c-format +msgid "source-host '%s' contains invalid characters" +msgstr "source-host «%s» содержит недопустимые символы" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:335 +msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" +msgstr "vlanid находится за пределами диапазона [-1, 4094]" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:149 +#, c-format +msgid "'%u': invalid mode" +msgstr "«%u»: недопустимый режим" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:160 +#, c-format +msgid "'%s': invalid user ID" +msgstr "«%s»: недопустимый идентификатор пользователя" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:172 +#, c-format +msgid "'%s': invalid group ID" +msgstr "«%s»: недопустимый идентификатор группы" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131 +msgid "key requires a '.' for a namespace" +msgstr "для пространства имён ключа требуется «.»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146 +msgid "key cannot contain \"..\"" +msgstr "ключ не может содержать \"..\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:322 +msgid "maximum number of user data entries reached" +msgstr "достигнуто максимальное число записей с пользовательскими данными" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:89 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface name" +msgstr "Недопустимое имя интерфейса «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:632 +#, c-format +msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" +msgstr "" +"значение идентификатора VLAN должно располагаться в диапазоне 0-4094, но " +"указано %u" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:642 +msgid "flags are invalid" +msgstr "недопустимые флаги" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 +msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" +msgstr "В параметрах vlan также должен быть параметр ethernet" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:560 +msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" +msgstr "нельзя указывать connection.multi-connect как параметр VPN" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:599 +msgid "setting contained a secret with an empty name" +msgstr "параметр содержал секрет с пустым именем" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:638 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2126 +msgid "not a secret property" +msgstr "не является свойством секрета" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:646 +msgid "secret is not of correct type" +msgstr "неверный тип секрета" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:728 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:778 +#, c-format +msgid "secret name cannot be empty" +msgstr "имя секрета не может быть пустым" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:744 +msgid "secret flags property not found" +msgstr "параметр флагов секрета не найден" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73 +msgid "table cannot be zero" +msgstr "таблица не может быть нулевой" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:329 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:340 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IP%s address" +msgstr "«%s» не является допустимым адресом IP%s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:363 +#, c-format +msgid "%d is greater than local port max %d" +msgstr "значение %d превышает максимальный номер локального порта, %d" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:749 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" +msgstr "«%s» не является допустимым значением порта Ethernet" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:759 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid duplex value" +msgstr "«%s» не является допустимым значением дуплекса" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:832 +#, c-format +msgid "invalid key '%s'" +msgstr "недопустимый ключ '%s'" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:844 +#, c-format +msgid "invalid value for key '%s'" +msgstr "недопустимое значение для ключа \"%s\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:893 +msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" +msgstr "" +"Флаги режима Wake-on-LAN «default» и «ignore» являются взаимоисключающими" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:905 +msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" +msgstr "Пароль Wake-on-LAN может использоваться только в режиме magic packet" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:936 +msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" +msgstr "" +"как скорость, так и дуплекс должны иметь действительное значение, или оба " +"параметра должны быть отменены" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:937 +msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" +msgstr "" +"для конфигурации статического канала требуются как скорость, так и дуплекс" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:748 +msgid "missing public-key for peer" +msgstr "не указан открытый ключ однорангового узла" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:754 +msgid "invalid public-key for peer" +msgstr "недопустимый открытый ключ однорангового узла" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:764 +msgid "invalid preshared-key for peer" +msgstr "недопустимый общий ключ однорангового узла" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:783 +msgid "invalid endpoint for peer" +msgstr "недопустимая конечная точка однорангового узла" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:795 +#, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer" +msgstr "недопустимый адрес IP «%s» параметра allowed-ip однорангового узла" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:806 +msgid "invalid preshared-key-flags for peer" +msgstr "недопустимый параметр preshared-key-flags однорангового узла" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1588 +#, c-format +msgid "peer #%u has no public-key" +msgstr "одноранговый узел #%u не имеет открытого ключа" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1601 +#, c-format +msgid "peer #%u has invalid public-key" +msgstr "недопустимый открытый ключ однорангового узла #%u" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1617 +#, c-format +msgid "peer #%u has invalid endpoint" +msgstr "недопустимая конечная точка однорангового узла #%u" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1649 +#, c-format +msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting" +msgstr "недопустимый параметр allowed-ips однорангового узла #%u" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1663 +#, c-format +msgid "peer #%u is invalid: %s" +msgstr "одноранговый узел #%u является недопустимым: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1734 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1753 +#, c-format +msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" +msgstr "метод \"%s\" не поддерживается для WireGuard" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1777 +msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" +msgstr "ключ должен иметь 32 байта в кодировке base64" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1907 +msgid "invalid peer secrets" +msgstr "недопустимые секреты однорангового узла" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1933 +#, c-format +msgid "peer #%u lacks public-key" +msgstr "у однорангового узла #%u не хватает открытого ключа" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1950 +#, c-format +msgid "non-existing peer '%s'" +msgstr "несуществующий одноранговый узел «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:912 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" +msgstr "'%s' не является допустимым значением для подключений в режиме '%s'" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:942 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s=%s'" +msgstr "Для защиты «%s» необходимо выражение «%s=%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:971 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" +msgstr "Защита «%s» требует наличия параметра «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 +#, c-format +msgid "'%d' value is out of range <0-3>" +msgstr "Значение «%d» вне диапазона <0-3>" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1073 +#, c-format +msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" +msgstr "«%s» может использоваться только вместе с «%s=%s» (WEP)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1111 +#, c-format +msgid "" +"'%s' can only be used with 'wpa-eap', 'wpa-eap-suite-b-192', 'wpa-psk' or " +"'sae' key management " +msgstr "" +"«%s» может использоваться только с управлением ключами 'wpa-eap', 'wpa-eap-" +"suite-b-192', 'wpa-psk' или 'sae'" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:813 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" +msgstr "«%s» не является допустимым режимом Wi-Fi" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:826 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid band" +msgstr "«%s» не является допустимым диапазоном" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:839 +#, c-format +msgid "'%s' requires setting '%s' property" +msgstr "«%s» требует установки свойства «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:869 +#, c-format +msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" +msgstr "«%s» требует свойств «%s» и «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:981 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2253 +#, c-format +msgid "invalid value" +msgstr "Неверное значение" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:994 +msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" +msgstr "" +"Флаги режима Wake-on-WLAN «default» и «ignore» являются взаимоисключающими" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1005 +msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" +msgstr "Wake-on-WLAN пытается установить неизвестный флаг" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1018 +msgid "AP isolation can be set only in AP mode" +msgstr "" +"Изолирование точки доступа можно настроить только в режиме точки доступа" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1042 +#, c-format +msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" +msgstr "" +"значения mac-address-randomization и cloned-mac-address являются " +"противоречивыми" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171 +msgid "page must be defined along with a channel" +msgstr "страница должна быть настроена вместе с каналом" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180 +#, c-format +msgid "page must be between %d and %d" +msgstr "страница должна иметь значение между %d and %d" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191 +#, c-format +msgid "channel must not be between %d and %d" +msgstr "значение канала должно быть между %d и %d" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:795 +#, c-format +msgid "duplicate property" +msgstr "дублируемое свойство" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:815 +#, c-format +msgid "unknown property" +msgstr "неизвестное свойство" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:896 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:950 +#, c-format +msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" +msgstr "" +"свойство с типом «%s» не может быть настроено на основании значения с типом " +"«%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:917 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:933 +#, c-format +msgid "failed to set property: %s" +msgstr "не удалось настроить свойство: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:970 +#, c-format +msgid "can not set property: %s" +msgstr "невозможно настроить свойство: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2016 +msgid "secret not found" +msgstr "секрет не найден" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1531 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1548 +#, c-format +msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" +msgstr "недопустимое свойство D-Bus «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1560 +#, c-format +msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" +msgstr "дублирующее свойство D-Bus «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1580 +#, c-format +msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "недопустимое свойство D-Bus «%s» для «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1652 +#, c-format +msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" +msgstr "неизвестное имя наблюдателя за каналами «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2239 +#, c-format +msgid "value out or range" +msgstr "значение вне диапазона" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2274 +#, c-format +msgid "invalid runner-tx-hash" +msgstr "недопустимый runner-tx-hash" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2303 +#, c-format +msgid "%s is only allowed for runner %s" +msgstr "%s разрешается только для модуля runner %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2313 +#, c-format +msgid "%s is only allowed for runners %s" +msgstr "%s разрешается только для модулей runner %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2334 +#, c-format +msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" +msgstr "" +"параметры для модулей runner lacp и activebackup нельзя настраивать " +"одновременно" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2348 +#, c-format +msgid "missing link watcher" +msgstr "не указан наблюдатель за каналами" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2374 +#, c-format +msgid "team config exceeds size limit" +msgstr "Конфигурация team превышает ограничение по размеру" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2385 +#, c-format +msgid "team config is not valid UTF-8" +msgstr "файл конфигурации team не является допустимым UTF8" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2560 +#, c-format +msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" +msgstr "недопустимый тип D-Bus «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2599 +#, c-format +msgid "invalid link-watchers: %s" +msgstr "недопустимый наблюдатель за каналами: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2233 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid handle." +msgstr "недопустимый дескриптор «%s»." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2381 +#, c-format +msgid "'%s' unexpected: parent already specified." +msgstr "неожиданный «%s»: родитель уже указан." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2399 +#, c-format +msgid "invalid handle: '%s'" +msgstr "недопустимый дескриптор: «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2421 +msgid "parent not specified." +msgstr "родитель не указан." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2485 +#, c-format +msgid "unsupported qdisc option: '%s'." +msgstr "неподдерживаемый параметр qdisc: «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2615 +msgid "action name missing." +msgstr "не указано имя действия." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2641 +#, c-format +msgid "unsupported action option: '%s'." +msgstr "неподдерживаемый параметр действия: «%s»." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2780 +msgid "invalid action: " +msgstr "недопустимое действие: " + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2784 +#, c-format +msgid "unsupported tfilter option: '%s'." +msgstr "неподдерживаемый параметр tfilter: «%s»." + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3385 +#, c-format +msgid "failed stat file %s: %s" +msgstr "не удалось получить статические данные для файла %s: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3396 +#, c-format +msgid "not a file (%s)" +msgstr "не является файлом (%s)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3407 +#, c-format +msgid "invalid file owner %d for %s" +msgstr "неверный владелец файла %d для %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3419 +#, c-format +msgid "file permissions for %s" +msgstr "права доступа к файлам для %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3429 +#, c-format +msgid "reject %s" +msgstr "отказать %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3449 +#, c-format +msgid "path is not absolute (%s)" +msgstr "путь не является абсолютным (%s)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3464 +#, c-format +msgid "Plugin file does not exist (%s)" +msgstr "Файл модуля не существует (%s)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3473 +#, c-format +msgid "Plugin is not a valid file (%s)" +msgstr "Модуль не является действительным файлом (%s)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3484 +#, c-format +msgid "libtool archives are not supported (%s)" +msgstr "архивы libtool не поддерживаются (%s)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3561 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\" binary" +msgstr "Не удалось найти бинарный файл «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4405 +msgid "unknown secret flags" +msgstr "неизвестные флаги секретов" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4415 +msgid "conflicting secret flags" +msgstr "конфликтующие флаги секретов" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4426 +msgid "secret flags must not be \"not-required\"" +msgstr "флаги секретов не должны иметь параметр \"not-required\"" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4434 +msgid "unsupported secret flags" +msgstr "неподдерживаемые флаги секретов" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4464 +msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" +msgstr "нельзя одновременно отключить и включить" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4472 +msgid "WPS is required" +msgstr "Требуется WPS" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4540 +#, c-format +msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" +msgstr "маска имеет недействительный ethernet MAC-адрес на позиции %lld" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4559 +#, c-format +msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" +msgstr "ethernet MAC-адрес #%u на позиции %lld является недействительным" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5191 +msgid "not valid utf-8" +msgstr "недействительный utf-8" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5212 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5265 +msgid "is not a JSON object" +msgstr "не является объектом JSON" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5241 +msgid "value is NULL" +msgstr "значение равно NULL" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5241 +msgid "value is empty" +msgstr "пустое значение" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5253 +#, c-format +msgid "invalid JSON at position %d (%s)" +msgstr "недействительный JSON в позиции %d (%s)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5381 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5401 +msgid "unterminated escape sequence" +msgstr "незавершённая последовательность escape" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5427 +#, c-format +msgid "unknown attribute '%s'" +msgstr "неизвестный атрибут «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5445 +#, c-format +msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" +msgstr "не указан разделитель ключа-значения '%c' после '%s'" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5465 +#, c-format +msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" +msgstr "недопустимое значение uint32 «%s» атрибута «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5479 +#, c-format +msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" +msgstr "недопустимое значение int32 «%s» атрибута «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5492 +#, c-format +msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" +msgstr "недопустимое значение uint64 «%s» атрибута «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5505 +#, c-format +msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" +msgstr "недопустимое значение uint8 «%s» атрибута «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5519 +#, c-format +msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" +msgstr "недопустимое логическое значение «%s» атрибута «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5533 +#, c-format +msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" +msgstr "неподдерживаемый атрибут «%s» типа «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5835 +#, c-format +msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" +msgstr "" +"Виртуальные LAN моста %d и %d не отсортированы по возрастанию виртуальных id" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5859 +#, c-format +msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" +msgstr "дублирующий виртуальный id виртуальной LAN моста %u" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5871 +msgid "only one VLAN can be the PVID" +msgstr "только одна VLAN может быть PVID" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5916 +#, c-format +msgid "unknown flags 0x%x" +msgstr "неизвестные флаги 0x%x" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5928 +msgid "" +"'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" +msgstr "" +"флаги 'fqdn-no-update' и 'fqdn-serv-update' нельзя указывать одновременно" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5939 +msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" +msgstr "флаг 'fqdn-clear-flags' несовместим с другими флагами FQDN" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5947 +msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" +msgstr "DHCPv6 не поддерживает флаг E (encoded) для FQDN" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284 +#, c-format +msgid "cannot load plugin \"%s\": %s" +msgstr "невозможно загрузить модуль «%s»: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295 +#, c-format +msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" +msgstr "не удалось загрузить nm_vpn_editor_plugin_factory() из %s (%s)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321 +#, c-format +msgid "unknown error initializing plugin %s" +msgstr "неизвестная ошибка при инициализации модуля %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341 +#, c-format +msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" +msgstr "невозможно загрузить модуль VPN в «%s»: не указано имя модуля" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349 +#, c-format +msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" +msgstr "невозможно загрузить модуль VPN в «%s»: недопустимое имя службы" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481 +#, c-format +msgid "the plugin does not support import capability" +msgstr "модуль не поддерживает возможность импорта" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505 +#, c-format +msgid "the plugin does not support export capability" +msgstr "модуль не поддерживает возможность экспорта" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109 +#, c-format +msgid "missing filename" +msgstr "не указано имя файла" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117 +#, c-format +msgid "filename must be an absolute path (%s)" +msgstr "в качестве имени файла необходимо указать абсолютный путь (%s)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126 +#, c-format +msgid "filename has invalid format (%s)" +msgstr "недопустимый формат имени файла (%s)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419 +#, c-format +msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" +msgstr "" +"обнаружен конфликт с модулем (%s), который имеет такое же значение %s.%s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458 +#, c-format +msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" +msgstr "существует конфликтный модуль с таким же именем (%s)" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050 +#, c-format +msgid "missing \"plugin\" setting" +msgstr "не указан параметр «plugin»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060 +#, c-format +msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" +msgstr "" +"%s: не пытаться повторно загрузить модуль, который уже ранее провоцировал " +"сбой" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134 +msgid "missing filename to load VPN plugin info" +msgstr "не указано имя файла для загрузки информации о модуле VPN" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149 +msgid "missing name for VPN plugin info" +msgstr "не указано имя для получения информации о модуле VPN" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163 +msgid "missing service for VPN plugin info" +msgstr "не указана служба для получения информации о модуле VPN" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2367 +#, c-format +msgid "object class '%s' has no property named '%s'" +msgstr "класс объекта «%s» не содержит свойства «%s»" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2376 +#, c-format +msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" +msgstr "свойство «%s» класса объекта «%s» недоступно для записи" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2385 +#, c-format +msgid "" +"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" +msgstr "" +"свойство конструкции \"%s\" объекта '%s' не может быть установлено после " +"создания конструкции" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2396 +#, c-format +msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" +msgstr "" +"'%s::%s' не является допустимым именем свойства; '%s' не является подтипом " +"GObject" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2409 +#, c-format +msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" +msgstr "" +"невозможно настроить свойство '%s' с типом '%s' на базе значения с типом '%s'" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2421 +#, c-format +msgid "" +"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " +"type '%s'" +msgstr "" +"значение \"%s\" с типом '%s' для свойства '%s' с типом '%s' не является " +"действительным, или выходит за пределы диапазона" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5287 +msgid "interface name is missing" +msgstr "отсутствует имя интерфейса" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5295 +msgid "interface name is too short" +msgstr "слишком короткое имя интерфейса" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5303 +msgid "interface name is reserved" +msgstr "имя интерфейса зарезервировано" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5316 +msgid "interface name contains an invalid character" +msgstr "имя интерфейса содержит недопустимый символ" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5324 +msgid "interface name is longer than 15 characters" +msgstr "имя интерфейса длиннее 15 символов" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5349 +#, c-format +msgid "'%%' is not allowed in interface names" +msgstr "'%%' не разрешается в именах интерфейсов" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5361 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed as interface name" +msgstr "'%s' не разрешается в качестве имени интерфейса" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5383 +msgid "" +"interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" +msgstr "" +"имя интерфейса должно состоять из букв и цифр без обратных или прямых косых " +"черт" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5400 +msgid "interface name must not be empty" +msgstr "имя интерфейса не должно быть пустым" + +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5408 +msgid "interface name must be UTF-8 encoded" +msgstr "имя интерфейса должно иметь кодировку UTF-8" + +#: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:252 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Неизвестный уровень журналирования «%s»" + +#: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:360 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Неизвестный домен журналирования «%s»" + +#. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by +#. * the user, the second %s a list of compatible values. +#. +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:106 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:145 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous (%s)" +msgstr "Неоднозначное значение «%s» (%s)" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:120 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" +msgstr "Недопустимое значение «%s»; используйте [%s] или [%s]" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:161 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" +msgstr "Недопустимое значение «%s»; используйте [%s], [%s] или [%s]" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:213 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous: %s" +msgstr "«%s» является неоднозначным: %s" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:222 +#, c-format +msgid "missing name, try one of [%s]" +msgstr "не указано имя, попробуйте что-то из [%s]" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:224 ../src/nmcli/connections.c:3542 +#: ../src/nmcli/connections.c:3600 +#, c-format +msgid "'%s' not among [%s]" +msgstr "«%s» не входит в [%s]" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:265 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:279 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:320 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1768 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1799 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2743 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2800 ../src/nmcli/common.c:1497 +#: ../src/nmcli/connections.c:72 ../src/nmcli/connections.c:82 +#: ../src/nmcli/devices.c:474 ../src/nmcli/devices.c:581 +#: ../src/nmcli/devices.c:587 ../src/nmcli/general.c:29 +#: ../src/nmcli/general.c:84 ../src/nmcli/general.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:266 +msgid "unmanaged" +msgstr "без управления" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:267 +msgid "unavailable" +msgstr "недоступно" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:268 ../src/nmcli/general.c:38 +msgid "disconnected" +msgstr "отключено" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:269 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "идёт подключение (подготовка)" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:270 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "идёт подключение (настройка)" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:271 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "идёт подключение (требуется аутентификация)" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:272 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "идёт подключение (получение конфигурации IP)" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:273 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "идёт подключение (проверка возможности соединения для IP)" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:275 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "идёт подключение (запуск второстепенных подключений)" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:276 ../src/nmcli/general.c:36 +msgid "connected" +msgstr "подключено" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:277 ../src/nmcli/connections.c:75 +msgid "deactivating" +msgstr "деактивация" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:278 +msgid "connection failed" +msgstr "сбой соединения" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:285 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:286 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:287 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:288 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:289 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:290 +msgid "connecting (externally)" +msgstr "идёт подключение (внешнее)" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 +msgid "connected (externally)" +msgstr "подключено (внешнее)" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:292 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:293 +msgid "deactivating (externally)" +msgstr "деактивация (внешняя)" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:879 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2735 +#: ../src/nmcli/connections.c:5291 ../src/nmcli/connections.c:7217 +#: ../src/nmcli/connections.c:7218 ../src/nmcli/devices.c:580 +#: ../src/nmcli/devices.c:586 ../src/nmcli/devices.c:1349 +#: ../src/nmcli/general.c:91 ../src/nmcli/utils.h:311 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:879 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2738 +#: ../src/nmcli/connections.c:5290 ../src/nmcli/connections.c:7217 +#: ../src/nmcli/connections.c:7218 ../src/nmcli/devices.c:580 +#: ../src/nmcli/devices.c:586 ../src/nmcli/devices.c:1349 +#: ../src/nmcli/general.c:92 ../src/nmcli/utils.h:311 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318 +msgid "yes (guessed)" +msgstr "да (предположительно)" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319 +msgid "no (guessed)" +msgstr "нет (предположительно)" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:327 +msgid "No reason given" +msgstr "Причина не указана" + +#. We should not really come here +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:328 ../src/nmcli/connections.c:3562 +#: ../src/nmcli/connections.c:3621 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:329 +msgid "Device is now managed" +msgstr "Устройство теперь контролируется" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:330 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "Устройство теперь не контролируется" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:332 +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "Не удалось подготовить устройство для создания конфигурации" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:335 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "" +"Не удалось зарезервировать конфигурацию IP (отсутствует доступный адрес, " +"истекло время ожидания и т.д.)" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:337 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "Конфигурация IP более не актуальна" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:339 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Не предоставлена требуемая информация о секретах" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "Запрашивающее устройство 802.1X отключилось" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "Сбой создания конфигурации запрашивающего устройства 802.1X" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "Сбой запрашивающего устройства 802.1X" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "Запрашивающее устройство 802.1X слишком долго проходило аутентификацию" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:348 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Не удалось запустить службу PPP" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:349 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Служба PPP отключена" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:350 +msgid "PPP failed" +msgstr "Сбой PPP" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Не удалось запустить клиент DHCP" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Ошибка клиента DHCP" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "Сбой клиента DHCP" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Не удалось запустить службу общего подключения" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Сбой службы разделяемого подключения" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:360 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Не удалось запустить службу AutoIP" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Ошибка службы AutoIP" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:362 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Ошибка службы AutoIP" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363 +msgid "The line is busy" +msgstr "Линия занята" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:364 +msgid "No dial tone" +msgstr "Нет гудка" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:366 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Не удалось установить несущую частоту" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:368 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "Истекло время ожидания набора номера" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:370 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "Сбой попытки набора номера" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:372 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Не удалось инициализировать модем" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:374 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Не удалось выбрать указанный APN" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:376 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Поиск сетей не выполняется" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:378 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Отказ в регистрации сети" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:380 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Истекло время ожидания регистрации сети" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:382 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Не удалось зарегистрироваться в запрошенной сети" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:383 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Сбой проверки PIN" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:385 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "Возможно отсутствует необходимая микропрограмма устройства" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:386 +msgid "The device was removed" +msgstr "Устройство было удалено" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:387 +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "NetworkManager перешёл в спящий режим" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:389 +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "Активное подключение устройства исчезло" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:391 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "Устройство отключено пользователем или клиентом" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:392 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "Произошли изменения канала/несущей частоты" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:394 +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "Подразумевалось существующее подключение устройства" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:396 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "Запрашивающее устройство теперь доступно" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:398 +msgid "The modem could not be found" +msgstr "Не удалось обнаружить модем" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:400 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "Время ожидания подключения Bluetooth истекло, или произошёл сбой" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:402 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "Не вставлена SIM-карта модема GSM" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:404 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "Для карты SIM модема GSM требуется PIN-код" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "Для карты SIM модема GSM требуется PUK-код" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:407 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "Неверная карта SIM модема GSM" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:409 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "Устройство InfiniBand не поддерживает этот режим подключения" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:411 +msgid "A dependency of the connection failed" +msgstr "Сбой зависимости соединения" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:413 +msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" +msgstr "Проблема с соединением типа мост, RFC 2684 Ethernet через ADSL" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415 +msgid "ModemManager is unavailable" +msgstr "ModemManager недоступен" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417 +msgid "The Wi-Fi network could not be found" +msgstr "Не удалось обнаружить сеть Wi-Fi" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:419 +msgid "A secondary connection of the base connection failed" +msgstr "Сбой вторичного подключения основного соединения" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:420 +msgid "DCB or FCoE setup failed" +msgstr "Не удалось настроить DCB или FCoE" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:421 +msgid "teamd control failed" +msgstr "сбой управления teamd" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:423 +msgid "Modem failed or no longer available" +msgstr "Сбой модема, либо он больше недоступен" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:425 +msgid "Modem now ready and available" +msgstr "Модем теперь готов и доступен" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:426 +msgid "SIM PIN was incorrect" +msgstr "PIN-код карты SIM был указан неверно" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:428 +msgid "New connection activation was enqueued" +msgstr "Активация нового подключения поставлена в очередь" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:429 +msgid "The device's parent changed" +msgstr "Родительское устройство было изменено" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:431 +msgid "The device parent's management changed" +msgstr "Параметры управления родительским устройством изменились" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:433 +msgid "Open vSwitch database connection failed" +msgstr "Не удалось подключиться к базе данных Open vSwitch" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:435 +msgid "A duplicate IP address was detected" +msgstr "Был обнаружен дублирующий адрес IP" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437 +msgid "The selected IP method is not supported" +msgstr "Выбранный метод IP не поддерживается" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439 +msgid "Failed to configure SR-IOV parameters" +msgstr "Не удалось настроить параметры SR-IOV" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441 +msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found" +msgstr "Не удалось обнаружить одноранговый узел Wi-Fi P2P" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:448 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Неизвестная причина" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:450 +msgid "The connection was disconnected" +msgstr "Подключение было разорвано" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452 +msgid "Disconnected by user" +msgstr "Отключено пользователем" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:454 +msgid "The base network connection was interrupted" +msgstr "Основное сетевое соединение было прервано" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:456 +msgid "The VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "Служба VPN внезапно прекратила работу" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:458 +msgid "The VPN service returned invalid configuration" +msgstr "Служба VPN вернула недопустимую конфигурацию" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:460 +msgid "The connection attempt timed out" +msgstr "Время ожидания попытки подключения истекло" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:462 +msgid "The VPN service did not start in time" +msgstr "Служба VPN не была запущена вовремя" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:464 +msgid "The VPN service failed to start" +msgstr "Не удалось запустить службу VPN" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465 +msgid "No valid secrets" +msgstr "Допустимые секреты отсутствуют" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:466 +msgid "Invalid secrets" +msgstr "Недопустимые секреты" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:468 +msgid "The connection was removed" +msgstr "Подключение было удалено" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:470 +msgid "Master connection failed" +msgstr "Сбой основного соединения" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:472 +msgid "Could not create a software link" +msgstr "Не удалось создать программную ссылку" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474 +msgid "The device disappeared" +msgstr "Устройство пропало" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:797 +msgid "missing colon for \".:\" format" +msgstr "в формате \"<параметр>.<свойство>:<секрет>\" отсутствует двоеточие" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:814 +msgid "missing dot for \".:\" format" +msgstr "в формате \"<параметр>.<свойство>:<секрет>\" отсутствует точка" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:820 +msgid "missing setting for \".:\" format" +msgstr "в формате \"<параметр>.<свойство>:<секрет>\" отсутствует параметр" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:831 +msgid "missing property for \".:\" format" +msgstr "в формате \"<параметр>.<свойство>:<секрет>\" отсутствует свойство" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:841 +msgid "invalid setting name" +msgstr "недопустимое название параметра" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:855 +msgid "property name is not UTF-8" +msgstr "имя свойства указано не в формате UTF-8" + +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:872 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:878 +msgid "secret is not UTF-8" +msgstr "секрет не в кодировке UTF-8" + +#: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327 +#, c-format +msgid "Could not find any session id for uid %d" +msgstr "Не удалось найти идентификатор сеанса для uid %d" + +#: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329 +#, c-format +msgid "Could not retrieve session id: %s" +msgstr "Не удалось получить идентификатор сеанса: %s" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:222 +#, c-format +msgid "Preshared-key for %s" +msgstr "Общий ключ для %s" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4879 +#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:49 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:334 +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:275 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:312 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:335 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:367 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:915 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:950 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:977 +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147 +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 ../src/nmcli/devices.c:4635 +#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:62 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:274 +#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:308 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:347 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284 +msgid "Identity" +msgstr "Идентификация" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:289 +msgid "Private key password" +msgstr "Пароль закрытого ключа" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 +#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:362 +#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:65 +msgid "Service" +msgstr "Служба" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:473 +msgid "WireGuard private-key" +msgstr "Закрытый ключ WireGuard" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:512 +#, c-format +msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'" +msgstr "Для доступа к WireGuard VPN «%s» требуется секрет" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:620 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:911 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:946 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:973 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:992 +#, c-format +msgid "A password is required to connect to '%s'." +msgstr "Для подключения к «%s» требуется пароль." + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:876 +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Для доступа к беспроводной сети требуется аутентификация" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:878 +#, c-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"'%s'." +msgstr "" +"Для доступа к беспроводной сети «%s» требуются пароли или ключи шифрования." + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:884 +msgid "Wired 802.1X authentication" +msgstr "Аутентификация проводного подключения 802.1X" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:885 +#, c-format +msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" +msgstr "Для доступа к проводной сети «%s» необходим секрет" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:891 +msgid "DSL authentication" +msgstr "Аутентификация DSL" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:892 +#, c-format +msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" +msgstr "Для подключения DSL «%s» требуется секрет" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:901 +msgid "PIN code required" +msgstr "Требуется PIN-код" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:902 +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "" +"Для использования мобильного широкополосного устройства требуется PIN-код" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:905 +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:910 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:945 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:972 +msgid "Mobile broadband network password" +msgstr "Пароль мобильной широкополосной сети" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:923 +#, c-format +msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" +msgstr "Для доступа к сети MACsec «%s» необходим секрет" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:927 +msgid "MACsec PSK authentication" +msgstr "Аутентификация MACsec PSK" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:929 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6276 +msgid "MKA CAK" +msgstr "MKA CAK" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:934 +msgid "MACsec EAP authentication" +msgstr "Аутентификация MACsec EAP" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:939 +msgid "WireGuard VPN secret" +msgstr "Секрет для WireGuard VPN" + +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:982 +msgid "VPN password required" +msgstr "Требуется пароль VPN" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:41 +#, c-format +msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" +msgstr "неизвестный модуль VPN «%s»" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:57 +#, c-format +msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "не удалось загрузить устаревший модуль VPN «%s» для «%s»" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:65 +#, c-format +msgid "" +"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" +msgstr "" +"не удалось загрузить модуль VPN «%s» по причине отсутствия «%s». Отсутствует " +"модуль клиента?" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:72 +#, c-format +msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" +msgstr "не удалось загрузить модуль VPN «%s»: %s" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 +msgid "Certificate password" +msgstr "Пароль сертификата" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Пароль прокси HTTP" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 +msgid "Group password" +msgstr "Пароль группы" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:131 +#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:132 +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 +msgid "Cookie" +msgstr "Файлы cookie" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 +msgid "Gateway certificate hash" +msgstr "Хэш сертификата шлюза" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:267 +#, c-format +msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" +msgstr "недопустимый одноранговый узел начиная с %s:%zu: %s" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:388 +msgid "" +"The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " +"\".conf\"" +msgstr "" +"Имя файла конфигурации WireGuard должно представлять из себя действительное " +"имя интерфейса, за которым следует \".conf\"" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:671 +#, c-format +msgid "unrecognized line at %s:%zu" +msgstr "нераспознанная строка по местоположению %s:%zu" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:678 +#, c-format +msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" +msgstr "недопустимое значение «%s» по местоположению %s:%zu" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:686 +#, c-format +msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" +msgstr "недопустимый секрет «%s» по местоположению %s:%zu" + +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:815 +#, c-format +msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" +msgstr "Не удалось создать подключение WireGuard: %s" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501 +#, c-format +msgid "field '%s' has to be alone" +msgstr "поле «%s» должно быть единственным" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523 +#, c-format +msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" +msgstr "неверное поле «%s%s%s%s%s»; %s%s%s" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:262 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:328 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" +msgstr "недопустимый префикс «%s»; разрешённые: <1-%d>" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:274 +#, c-format +msgid "invalid IP address: %s" +msgstr "неверный IP: %s" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:299 +msgid "" +"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," +"ip[/prefix] ...]'" +msgstr "" +"Допустимый синтаксис: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," +"ip[/prefix] ...]'" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:340 +#, c-format +msgid "the next hop ('%s') must be first" +msgstr "следующий переход («%s») должен быть первым" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:350 +#, c-format +msgid "the metric ('%s') must be before attributes" +msgstr "метрика («%s») должна идти до атрибутов" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:401 +#, c-format +msgid "invalid route: %s. %s" +msgstr "неверный маршрут: %s. %s" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:469 +#, c-format +msgid "cannot read pac-script from file '%s'" +msgstr "не удалось прочитать pac-script из файла «%s" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:478 +#, c-format +msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" +msgstr "файл «%s» содержит недействительный utf-8" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:492 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" +msgstr "«%s» не содержит действительный сценарий PAC" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:498 +#, c-format +msgid "Not a valid PAC Script" +msgstr "Недействительный сценарий PAC" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:551 +#, c-format +msgid "cannot read team config from file '%s'" +msgstr "невозможно прочитать конфигурацию team из файла «%s»" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:560 +#, c-format +msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" +msgstr "файл конфигурации team «%s» содержит недействительный utf-8" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1051 +msgid "auto" +msgstr "автоматически" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1213 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1375 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1383 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4230 +msgid "'%s' is out of range [%" +msgstr "«%s» за пределами диапазона [%" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1392 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid number" +msgstr "«%s» не является допустимым числом" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1448 +#, c-format +msgid "'%s' is out of range [0, %u]" +msgstr "«%s» за пределами диапазона [0, %u]" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1492 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" +msgstr "«%s» не является действительным MAC-адресом Ethernet" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1616 +#, c-format +msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" +msgstr "недопустимый параметр «%s»; используйте комбинацию из [%s]" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1735 +#, c-format +msgid "%d (key)" +msgstr "%d (ключ)" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1737 +#, c-format +msgid "%d (passphrase)" +msgstr "%d (парольная фраза)" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1740 +#, c-format +msgid "%d (unknown)" +msgstr "%d (неизвестно)" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1753 +msgid "0 (NONE)" +msgstr "0 (НЕТ)" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1759 +msgid "REORDER_HEADERS, " +msgstr "УПОРЯДОЧИТЬ_ЗАГОЛОВКИ, " + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1761 +msgid "GVRP, " +msgstr "GVRP, " + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1763 +msgid "LOOSE_BINDING, " +msgstr "LOOSE_BINDING, " + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1765 +msgid "MVRP, " +msgstr "MVRP, " + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1786 +msgid "0 (none)" +msgstr "0 (нет)" + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1792 +msgid "agent-owned, " +msgstr "под управлением агента, " + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1794 +msgid "not saved, " +msgstr "не сохранено, " + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1796 +msgid "not required, " +msgstr "не требуется, " + +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1998 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use