diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 489367133..f2d49814b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-24 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2006-02-16 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 16f5b2bd9..ead829b1c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-01 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-01 19:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-23 20:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-23 20:42+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,66 +31,62 @@ msgstr "Yhteys langattomaan verkkoon \"%s\" epäonnistui." msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon epäonnistui." -#: ../gnome/applet/applet.c:179 +#: ../gnome/applet/applet.c:183 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Virhe näytettäessä yhteyden tietoja:" -#: ../gnome/applet/applet.c:196 +#: ../gnome/applet/applet.c:200 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Joitain vaadittuja osia ei löytynyt (glade-tiedostoa)!" -#: ../gnome/applet/applet.c:207 +#: ../gnome/applet/applet.c:211 msgid "No active connections!" msgstr "Ei aktiivisia yhteyksiä!" -#: ../gnome/applet/applet.c:224 +#: ../gnome/applet/applet.c:228 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Kiinteä Ethernet-yhteys (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:226 +#: ../gnome/applet/applet.c:230 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Langaton Ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348 +#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager-sovelma" -#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:350 +#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:354 msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:351 +#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:355 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "Ilmoitusalueen sovelma verkkolaitteiden ja yhteyksien hallintaan." -#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:356 +#: ../gnome/applet/applet.c:333 ../gnome/applet/applet.c:360 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2005.\n" "\n" "http://www.gnome.fi/" -#: ../gnome/applet/applet.c:441 -msgid "VPN Error" -msgstr "VPN-virhe" - -#: ../gnome/applet/applet.c:445 +#: ../gnome/applet/applet.c:488 msgid "VPN Login Failure" msgstr "Virhe kirjauduttaessa VPN:ään" -#: ../gnome/applet/applet.c:446 +#: ../gnome/applet/applet.c:489 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää kirjautumisvirheen takia." -#: ../gnome/applet/applet.c:450 +#: ../gnome/applet/applet.c:493 msgid "VPN Start Failure" msgstr "VPN-yhteyden käynnistysvirhe" -#: ../gnome/applet/applet.c:451 +#: ../gnome/applet/applet.c:494 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -99,25 +95,25 @@ msgstr "" "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-ohjelman suorittaminen " "epäonnistui." -#: ../gnome/applet/applet.c:455 ../gnome/applet/applet.c:465 +#: ../gnome/applet/applet.c:498 ../gnome/applet/applet.c:508 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "VPN-yhteyden yhteydenottovirhe" -#: ../gnome/applet/applet.c:456 +#: ../gnome/applet/applet.c:499 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska tapahtui yhteysvirhe." -#: ../gnome/applet/applet.c:460 +#: ../gnome/applet/applet.c:503 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "VPN-yhteyden asetusvirhe" -#: ../gnome/applet/applet.c:461 +#: ../gnome/applet/applet.c:504 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN-yhteyden \"%s\" asetukset ovat virheelliset." -#: ../gnome/applet/applet.c:466 +#: ../gnome/applet/applet.c:509 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -126,21 +122,25 @@ msgstr "" "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-palvelin ei palauttanut " "kelvollista verkkomäärittelyä." -#: ../gnome/applet/applet.c:474 +#: ../gnome/applet/applet.c:517 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN-palvelin vastasi: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:543 +#: ../gnome/applet/applet.c:524 +msgid "VPN Error" +msgstr "VPN-virhe" + +#: ../gnome/applet/applet.c:634 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN-yhteys \"%s\" ilmoitti:" -#: ../gnome/applet/applet.c:545 +#: ../gnome/applet/applet.c:637 ../gnome/applet/applet.c:642 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN-yhteyden kirjautumisviesti" -#: ../gnome/applet/applet.c:762 ../gnome/applet/applet.c:2516 +#: ../gnome/applet/applet.c:859 ../gnome/applet/applet.c:2690 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227 msgid "" @@ -150,163 +150,188 @@ msgstr "" "NetworkManager-sovelma ei voinut ladata jotain vaadituista resursseista " "(glade-tiedostoa ei löytynyt)." -#: ../gnome/applet/applet.c:774 +#: ../gnome/applet/applet.c:871 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue langattomien verkkojen etsimistä." -#: ../gnome/applet/applet.c:782 +#: ../gnome/applet/applet.c:879 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue verkkoyhteyden havaitsemista." -#: ../gnome/applet/applet.c:929 +#: ../gnome/applet/applet.c:1026 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Valmistellaan laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..." -#: ../gnome/applet/applet.c:931 +#: ../gnome/applet/applet.c:1028 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Valmistellaan laitetta %s langattomalle verkolle \"%s\"..." -#: ../gnome/applet/applet.c:939 +#: ../gnome/applet/applet.c:1036 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Määritellään laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..." -#: ../gnome/applet/applet.c:941 +#: ../gnome/applet/applet.c:1038 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Yritetään liittyä langattomaan verkkoon \"%s\"..." -#: ../gnome/applet/applet.c:949 +#: ../gnome/applet/applet.c:1046 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Odotetaan verkon avainta langattomalle verkolle \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:957 ../gnome/applet/applet.c:967 +#: ../gnome/applet/applet.c:1054 ../gnome/applet/applet.c:1064 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta kiinteästä verkosta..." -#: ../gnome/applet/applet.c:959 ../gnome/applet/applet.c:969 +#: ../gnome/applet/applet.c:1056 ../gnome/applet/applet.c:1066 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Pyydetään verkko-osoitettta langattomasta verkosta \"%s\"..." -#: ../gnome/applet/applet.c:977 +#: ../gnome/applet/applet.c:1074 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Viimeistellään yhteyttä kiinteään verkkoon..." -#: ../gnome/applet/applet.c:979 +#: ../gnome/applet/applet.c:1076 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Viimeistellään yhteyttä langattomaan verkkoon \"%s\"..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1096 +#: ../gnome/applet/applet.c:1187 +msgid "Disconnected" +msgstr "Yhteys katkaistu" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1188 +msgid "The network connection has been disconnected." +msgstr "Yhteys verkkoon on katkaistu." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1194 +msgid "Connected" +msgstr "Yhdistetty" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1197 +msgid "Connected to a wired network interface." +msgstr "Yhdistetty kiinteään verkkoon." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1205 +msgid "An ad-hoc wireless network connection has been established." +msgstr "Yhdistetty langattomaan ad-hoc-verkkoon." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1210 +#, c-format +msgid "A wireless network connection to '%s' has been established." +msgstr "Yhdistetty langattomaan verkkoon \"%s\"." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1268 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager ei ole käytössä" -#: ../gnome/applet/applet.c:1109 ../gnome/applet/applet.c:1843 +#: ../gnome/applet/applet.c:1281 ../gnome/applet/applet.c:2017 msgid "Networking disabled" msgstr "Verkko ei ole käytössä" -#: ../gnome/applet/applet.c:1114 +#: ../gnome/applet/applet.c:1286 msgid "No network connection" msgstr "Ei verkkoyhteyttä" -#: ../gnome/applet/applet.c:1119 +#: ../gnome/applet/applet.c:1291 msgid "Wired network connection" msgstr "Kiinteä verkkoyhteys" -#: ../gnome/applet/applet.c:1123 +#: ../gnome/applet/applet.c:1295 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Yhteys langattomaan Ad-Hoc-verkkoon" -#: ../gnome/applet/applet.c:1125 +#: ../gnome/applet/applet.c:1297 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Langaton verkkoyhteyts \"%s\" (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1147 +#: ../gnome/applet/applet.c:1319 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN-yhteys \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:1155 +#: ../gnome/applet/applet.c:1327 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" avataan" -#: ../gnome/applet/applet.c:1568 +#: ../gnome/applet/applet.c:1742 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Yhdistä muihin langattomiin verkkoihin..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1589 +#: ../gnome/applet/applet.c:1763 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Luo _uusi langaton verkko..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1710 +#: ../gnome/applet/applet.c:1884 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-yhteydet" -#: ../gnome/applet/applet.c:1745 +#: ../gnome/applet/applet.c:1919 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Määrittele VPN-yhteys..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1749 +#: ../gnome/applet/applet.c:1923 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Katkaise VPN-yhteys..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1771 +#: ../gnome/applet/applet.c:1945 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Modeemiyhteydet" #. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item -#: ../gnome/applet/applet.c:1782 +#: ../gnome/applet/applet.c:1956 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Ota yhteyttä kohteeseen %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1788 +#: ../gnome/applet/applet.c:1962 #, c-format msgid "Disconnect from %s..." msgstr "Katkaise yhteys kohteeseen %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1837 +#: ../gnome/applet/applet.c:2011 msgid "No network devices have been found" msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt" -#: ../gnome/applet/applet.c:2029 +#: ../gnome/applet/applet.c:2203 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager ei ole käytössä..." #. 'Enable Networking' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2185 +#: ../gnome/applet/applet.c:2359 msgid "Enable _Networking" msgstr "Ota _verkko käyttöön" #. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2191 +#: ../gnome/applet/applet.c:2365 msgid "Enable _Wireless" msgstr "Ota _langaton käyttöön" #. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2197 +#: ../gnome/applet/applet.c:2371 msgid "Connection _Information" msgstr "Tietoja _yhteydestä" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2208 +#: ../gnome/applet/applet.c:2382 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2217 +#: ../gnome/applet/applet.c:2391 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../gnome/applet/applet.c:2635 +#: ../gnome/applet/applet.c:2809 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -428,8 +453,7 @@ msgid "" "The requested wireless network requires security capabilities unsupported by " "your hardware." msgstr "" -"Pyydetty langaton verkko vaatii tietoturvakykyjä, joita laitteistosi ei " -"tue." +"Pyydetty langaton verkko vaatii tietoturvakykyjä, joita laitteistosi ei tue." #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152 #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189 @@ -668,11 +692,11 @@ msgstr "" "Sopivaa VPN-ohjelmistoa ei löytynyt järjestelmästäsi. Ota yhteyttä " "järjestelmäsi ylläpitäjään." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:412 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:411 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "VPN-yhteyttä ei voida tuoda" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:414 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:413 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " @@ -681,12 +705,12 @@ msgstr "" "Sopivaa VPN-ohjelmistoa VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy tuotaessa " "asetustiedostoa \"%s\". Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:554 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:553 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "Virhe haettaessa VPN-yhteyttä \"%s\"" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:556 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " @@ -695,12 +719,12 @@ msgstr "" "VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy käyttöliittymää. Ota yhteyttä " "järjestelmäsi ylläpitäjään." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:713 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "Poistetaanko VPN-yhteys \"%s\"?" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:716 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " @@ -711,16 +735,16 @@ msgstr "" "yhteyttä järjestelmäsiylläpitäjään, jotta saat uuden yhteyden luomiseen " "tarvittavat tiedot." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:921 msgid "Unable to load" msgstr "Ei voitu ladata" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:923 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "Jotain tarvittavista resursseista ei löydy (glade-tiedosto)!" #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1043 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1031 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "Muokkaa VPN-yhteyttä" @@ -825,7 +849,7 @@ msgstr "WPA2 COMP" msgid "WPA2 Automatic" msgstr "WPA2 (automaattinen)" -#: ../src/nm-ap-security.c:310 +#: ../src/nm-ap-security.c:290 msgid "none" msgstr "ei mitään"