From c20bc5f03fb769bae13ae2c2bc66ed8a05f1e536 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Wed, 5 Oct 2005 20:28:23 +0000 Subject: [PATCH] 2005-10-05 Kjartan Maraas MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * nb.po: Updated Norwegian bokmÃ¥l translation. * no.po: Same. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@995 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 5 + po/nb.po | 279 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/no.po | 279 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 3 files changed, 275 insertions(+), 288 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4f825186c..35b444d38 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-10-05 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + 2005-10-05 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0f19c647f..97755907b 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-06 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-06 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-05 22:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-05 22:29+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:918 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:867 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Passord for trådløst nettverk %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1140 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1085 #, c-format msgid "" "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " @@ -32,76 +32,72 @@ msgstr "" "Forespurt trådløst nettverk «%s» ser ut til å være utenfor rekkevidde. Et " "annet trådløst nettverk vil bli brukt hvis tilgjengelig." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:317 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk «%s» feilet." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:312 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:322 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk feilet." -#: ../gnome/applet/applet.c:198 +#: ../gnome/applet/applet.c:181 msgid "Error displaying connection information: " msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:" -#: ../gnome/applet/applet.c:221 +#: ../gnome/applet/applet.c:200 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)." -#: ../gnome/applet/applet.c:233 +#: ../gnome/applet/applet.c:211 msgid "No active connections!" msgstr "Ingen aktive tilkoblinger!" -#: ../gnome/applet/applet.c:242 -msgid "Could not open socket!" -msgstr "Kunne ikke åpne sokkel!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:257 -msgid "Failed to get information about the interface!" -msgstr "Fikk ikke informasjon om grensesnittet!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:289 +#: ../gnome/applet/applet.c:226 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Kablet nettverk (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:291 +#: ../gnome/applet/applet.c:228 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Trådløst nettverk (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:391 ../gnome/applet/applet.c:409 +#: ../gnome/applet/applet.c:314 ../gnome/applet/applet.c:332 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager panelprogram" -#: ../gnome/applet/applet.c:393 ../gnome/applet/applet.c:411 +#: ../gnome/applet/applet.c:316 ../gnome/applet/applet.c:334 msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:394 ../gnome/applet/applet.c:412 +#: ../gnome/applet/applet.c:317 ../gnome/applet/applet.c:335 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger." -#: ../gnome/applet/applet.c:501 +#: ../gnome/applet/applet.c:339 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kjartan Maraas " + +#: ../gnome/applet/applet.c:424 msgid "VPN Error" msgstr "Feil med VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:505 +#: ../gnome/applet/applet.c:428 msgid "VPN Login Failure" msgstr "Feil ved VPN-pålogging" -#: ../gnome/applet/applet.c:506 +#: ../gnome/applet/applet.c:429 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved pålogging." -#: ../gnome/applet/applet.c:510 +#: ../gnome/applet/applet.c:433 msgid "VPN Start Failure" msgstr "Feil ved start av VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:511 +#: ../gnome/applet/applet.c:434 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -110,25 +106,25 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» på grunn av feil ved oppstart av VPN-" "programmet." -#: ../gnome/applet/applet.c:515 ../gnome/applet/applet.c:525 +#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "Feil ved tilkobling av VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:516 +#: ../gnome/applet/applet.c:439 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved tilkobling." -#: ../gnome/applet/applet.c:520 +#: ../gnome/applet/applet.c:443 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "Feil i konfigurasjon av VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:521 +#: ../gnome/applet/applet.c:444 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN-tilkobling «%s» er ikke korrekt konfigurert." -#: ../gnome/applet/applet.c:526 +#: ../gnome/applet/applet.c:449 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -137,183 +133,172 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» fordi VPN-tjeneren ikke returnerte " "riktig nettverkskonfigurasjon." -#: ../gnome/applet/applet.c:534 +#: ../gnome/applet/applet.c:457 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN-tjenesten sa: «%s»" -#: ../gnome/applet/applet.c:603 +#: ../gnome/applet/applet.c:526 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN-tilkobling «%s» sa:" -#: ../gnome/applet/applet.c:605 +#: ../gnome/applet/applet.c:528 msgid "VPN Login Message" msgstr "Påloggingsmelding for VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:824 ../gnome/applet/applet.c:2440 +#: ../gnome/applet/applet.c:746 ../gnome/applet/applet.c:2299 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:407 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:385 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:384 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." msgstr "" "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)." -#: ../gnome/applet/applet.c:837 +#: ../gnome/applet/applet.c:759 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke søk etter trådløse nettverk." -#: ../gnome/applet/applet.c:844 +#: ../gnome/applet/applet.c:766 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "" "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke informasjon om tilkoblet status." -#: ../gnome/applet/applet.c:988 +#: ../gnome/applet/applet.c:975 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Klargjør enhet %s for det trådløse nettverket..." -#: ../gnome/applet/applet.c:990 +#: ../gnome/applet/applet.c:977 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Klargjør enhet %s for trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:997 +#: ../gnome/applet/applet.c:984 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Konfigurerer enhet %s for kablet nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:999 +#: ../gnome/applet/applet.c:986 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Forsøker å bruke trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1006 +#: ../gnome/applet/applet.c:993 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Venter på nettverksnøkkel for trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1013 ../gnome/applet/applet.c:1022 +#: ../gnome/applet/applet.c:1000 ../gnome/applet/applet.c:1009 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Ber om en nettverksadresse fra kablet nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1015 ../gnome/applet/applet.c:1024 +#: ../gnome/applet/applet.c:1002 ../gnome/applet/applet.c:1011 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Ber om en nettverksadresse fra trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1031 +#: ../gnome/applet/applet.c:1018 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Fullfører tilkobling til kablet nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1033 +#: ../gnome/applet/applet.c:1020 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Fullfører tilkobling til trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1077 +#: ../gnome/applet/applet.c:1065 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager kjører ikke" -#: ../gnome/applet/applet.c:1088 +#: ../gnome/applet/applet.c:1077 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nettverksforbindelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:1095 +#: ../gnome/applet/applet.c:1082 msgid "Wired network connection" msgstr "Trådløs nettverkforbindelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:1102 +#: ../gnome/applet/applet.c:1086 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk" -#: ../gnome/applet/applet.c:1116 +#: ../gnome/applet/applet.c:1088 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1140 +#: ../gnome/applet/applet.c:1108 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN-tilkobling til «%s»" -#: ../gnome/applet/applet.c:1552 +#: ../gnome/applet/applet.c:1116 +#, c-format +msgid "VPN connecting to '%s'" +msgstr "Kobler til «%s» via VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1502 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Koble til annet trådløst nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1573 +#: ../gnome/applet/applet.c:1523 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Opprett _nytt trådløst nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1687 +#: ../gnome/applet/applet.c:1636 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-tilkoblinger" -#: ../gnome/applet/applet.c:1719 +#: ../gnome/applet/applet.c:1668 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigurer VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1723 +#: ../gnome/applet/applet.c:1672 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "Ko_ble fra VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1746 +#: ../gnome/applet/applet.c:1694 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Oppringte tilkoblinger" -#: ../gnome/applet/applet.c:1755 +#: ../gnome/applet/applet.c:1703 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Koble til %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1806 +#: ../gnome/applet/applet.c:1753 msgid "No network devices have been found" msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet" -#: ../gnome/applet/applet.c:1968 +#: ../gnome/applet/applet.c:1915 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager kjører ikke..." -#: ../gnome/applet/applet.c:2077 -msgid "Wireless Network _Discovery" -msgstr "Sø_k etter trådløse nettverk" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2080 -msgid "Always Search" -msgstr "Alltid søk" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2088 -msgid "Search Only When Disconnected" -msgstr "Søk kun når frakoblet" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2096 -msgid "Never Search" -msgstr "Aldri søk" - #. Wireless Enabled item -#: ../gnome/applet/applet.c:2108 +#: ../gnome/applet/applet.c:2017 msgid "_Wireless Enabled" msgstr "_Trådløst nettverk aktivert" #. Connection Information item -#: ../gnome/applet/applet.c:2114 +#: ../gnome/applet/applet.c:2023 msgid "Connection _Information" msgstr "Tilkoblings_informasjon" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2124 +#: ../gnome/applet/applet.c:2033 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2132 +#: ../gnome/applet/applet.c:2041 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gnome/applet/applet.c:2579 +#: ../gnome/applet/applet.c:2448 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -321,42 +306,42 @@ msgstr "" "Panelprogrammet for NetworkManager fant ikke noen av de nødvendige " "ressursene. Det kan ikke fortsette.\n" -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientering for trauet." -#: ../gnome/applet/menu-items.c:89 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:87 #, c-format msgid "Wired Network (%s)" msgstr "Kablet nettverk (%s)" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:92 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:90 msgid "_Wired Network" msgstr "_Kablet nettverk" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:165 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:161 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)" msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)" msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:167 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:163 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Trådløst nettverk" msgstr[1] "Trådløse nettverk" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:309 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:303 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Passord:" @@ -417,7 +402,7 @@ msgid "Hex Key:" msgstr "Heksadesimal nøkkel:" #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152 -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191 +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189 #, c-format msgid "Cannot start VPN connection '%s'" msgstr "Kan ikke starte VPN-tilkobling «%s»" @@ -431,7 +416,7 @@ msgstr "" "Fant ikke autentiseringsdialogen for VPN tilkoblingstypen «%s». Kontakt din " "systemadministrator." -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:194 +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192 #, c-format msgid "" "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " @@ -531,66 +516,78 @@ msgid "Connection Information" msgstr "Tilkoblingsinformasjon" #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +msgid "Default Route:" +msgstr "Forvalgt rute:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 msgid "Destination Address:" msgstr "Måladresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 msgid "Hardware Address:" msgstr "Maskinvareadresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 msgid "IP Address:" msgstr "IP adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 msgid "Interface:" msgstr "Grensesnitt:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Annet trådløst nettverk..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +msgid "Primary DNS:" +msgstr "Primær DNS:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +msgid "Secondary DNS:" +msgstr "Sekundær DNS:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnettmaske:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Trådløst _kort:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 msgid "Wireless _network:" msgstr "Trådløst _nettverk:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "Stol _alltid på dette trådløse nettverket" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 msgid "_Key Type:" msgstr "Type nø_kkel:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 msgid "_Key type:" msgstr "Type nø_kkel:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 msgid "_Login to Network" msgstr "_Logg på nettverk" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "Kan ikke legge til VPN-tilkobling" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:378 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374 msgid "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." @@ -598,11 +595,11 @@ msgstr "" "Ingen passende VPN-programvare ble funnet på systemet. Kontakt din " "systemadministrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Kan ikke importere VPN-tilkobling" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:432 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " @@ -611,12 +608,12 @@ msgstr "" "Kan ikke finne passende programvare for VPN-tilkobling av type «%s» for " "import av fil «%s». Kontakt din sysstemadministrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:572 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:568 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "Feil under henting av VPN tilkobling «%s»" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:575 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:571 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " @@ -625,12 +622,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne brukergrensesnittfiler for VPN-tilkobling type «%s». " "Kontakt din systemadministrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:735 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:731 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "Slett VPN-tilkobling «%s»?" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:738 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:734 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " @@ -640,16 +637,16 @@ msgstr "" "All informasjon om VPN-tilkobling «%s» vil gå tapt og du vil kanskje trenge " "hjelp fra din systemadministrator for å opprette en ny tilkobling." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940 msgid "Unable to load" msgstr "Kunne ikke laste" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:955 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:942 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)." #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1073 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1060 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "Rediger VPN-tilkobling" @@ -658,33 +655,29 @@ msgid "Add a new VPN connection" msgstr "Legg til en ny VPN-tilkobling" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 +msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create." +msgstr "Velg hvilken type VPN-tilkobling du ønsker å opprette." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 msgid "Connect to:" msgstr "Koble til:" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 msgid "Create VPN Connection" msgstr "Opprett VPN-tilkobling" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" msgstr "Opprett VPN-tilkobling - 1 av 2" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" msgstr "Opprett VPN-tilkobling - 2 av 2" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 msgid "Delete the selected VPN connection" msgstr "Slett valgt VPN-tilkobling" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 -msgid "" -"Dependent on the private network you want to connect to, you need to select " -"what type of connection you want to create." -msgstr "" -"Du må velge hvilken type tilkobling du vil opprette avhengig av det private " -"nettverket du vil koble til." - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 msgid "E_xport" msgstr "E_ksporter" @@ -694,34 +687,32 @@ msgid "Edit the selected VPN connection" msgstr "Rediger valgt VPN-tilkobling" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 -msgid "Export VPN connection to a file" -msgstr "Eksporter VPN-tilkobling til en fil" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 msgid "Export the VPN settings to a file" msgstr "Eksporter innstillinger for VPN til en fil" +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 +msgid "Export the selected VPN connection to a file" +msgstr "Eksporter valgt VPN-tilkobling til en fil" + #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12 -msgid "Finish create VPN Connection" +msgid "Finish Creating VPN Connection" msgstr "Fullfør oppretting av VPN-tilkobling" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13 -msgid "Manage Virtual Private Network connections" +msgid "Manage Virtual Private Network Connections" msgstr "Håndter tilkoblinger til Virtuelle Private Nettverk" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 msgid "" -"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection " -"to a private network.\n" +"This assistant will guide you through the creation of a connection to a " +"Virtual Private Network (VPN).\n" "\n" -"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that " -"will probably be provided by your system administrator as appropriate." +"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " +"see your system administrator to obtain this information." msgstr "" -"Denne assistenten vil hjelpe deg gjennom oppretting av en ny VPN-" -"tilkobling.\n" +"Denne assistenten vil hjelpe deg gjennom oppretting av en tilkobling til et Virtuelt Privat Nettverk (VPN).\n" "\n" -"Du vil trenge en del informasjon slik som IP-adresse og passord. Du vil " -"sannsynligvis kunne få denne informasjonen fra din systemadministrator." +"Du vil trenge en del informasjon slik som IP-adresse og passord. Du vil sannsynligvis kunne få denne informasjonen fra din systemadministrator." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 msgid "VPN Connections" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 0f19c647f..97755907b 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-06 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-06 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-05 22:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-05 22:29+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:918 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:867 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Passord for trådløst nettverk %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1140 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1085 #, c-format msgid "" "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " @@ -32,76 +32,72 @@ msgstr "" "Forespurt trådløst nettverk «%s» ser ut til å være utenfor rekkevidde. Et " "annet trådløst nettverk vil bli brukt hvis tilgjengelig." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:317 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk «%s» feilet." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:312 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:322 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk feilet." -#: ../gnome/applet/applet.c:198 +#: ../gnome/applet/applet.c:181 msgid "Error displaying connection information: " msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:" -#: ../gnome/applet/applet.c:221 +#: ../gnome/applet/applet.c:200 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)." -#: ../gnome/applet/applet.c:233 +#: ../gnome/applet/applet.c:211 msgid "No active connections!" msgstr "Ingen aktive tilkoblinger!" -#: ../gnome/applet/applet.c:242 -msgid "Could not open socket!" -msgstr "Kunne ikke åpne sokkel!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:257 -msgid "Failed to get information about the interface!" -msgstr "Fikk ikke informasjon om grensesnittet!" - -#: ../gnome/applet/applet.c:289 +#: ../gnome/applet/applet.c:226 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Kablet nettverk (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:291 +#: ../gnome/applet/applet.c:228 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Trådløst nettverk (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:391 ../gnome/applet/applet.c:409 +#: ../gnome/applet/applet.c:314 ../gnome/applet/applet.c:332 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager panelprogram" -#: ../gnome/applet/applet.c:393 ../gnome/applet/applet.c:411 +#: ../gnome/applet/applet.c:316 ../gnome/applet/applet.c:334 msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:394 ../gnome/applet/applet.c:412 +#: ../gnome/applet/applet.c:317 ../gnome/applet/applet.c:335 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger." -#: ../gnome/applet/applet.c:501 +#: ../gnome/applet/applet.c:339 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kjartan Maraas " + +#: ../gnome/applet/applet.c:424 msgid "VPN Error" msgstr "Feil med VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:505 +#: ../gnome/applet/applet.c:428 msgid "VPN Login Failure" msgstr "Feil ved VPN-pålogging" -#: ../gnome/applet/applet.c:506 +#: ../gnome/applet/applet.c:429 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved pålogging." -#: ../gnome/applet/applet.c:510 +#: ../gnome/applet/applet.c:433 msgid "VPN Start Failure" msgstr "Feil ved start av VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:511 +#: ../gnome/applet/applet.c:434 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -110,25 +106,25 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» på grunn av feil ved oppstart av VPN-" "programmet." -#: ../gnome/applet/applet.c:515 ../gnome/applet/applet.c:525 +#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "Feil ved tilkobling av VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:516 +#: ../gnome/applet/applet.c:439 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved tilkobling." -#: ../gnome/applet/applet.c:520 +#: ../gnome/applet/applet.c:443 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "Feil i konfigurasjon av VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:521 +#: ../gnome/applet/applet.c:444 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN-tilkobling «%s» er ikke korrekt konfigurert." -#: ../gnome/applet/applet.c:526 +#: ../gnome/applet/applet.c:449 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -137,183 +133,172 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» fordi VPN-tjeneren ikke returnerte " "riktig nettverkskonfigurasjon." -#: ../gnome/applet/applet.c:534 +#: ../gnome/applet/applet.c:457 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN-tjenesten sa: «%s»" -#: ../gnome/applet/applet.c:603 +#: ../gnome/applet/applet.c:526 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN-tilkobling «%s» sa:" -#: ../gnome/applet/applet.c:605 +#: ../gnome/applet/applet.c:528 msgid "VPN Login Message" msgstr "Påloggingsmelding for VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:824 ../gnome/applet/applet.c:2440 +#: ../gnome/applet/applet.c:746 ../gnome/applet/applet.c:2299 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:407 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:385 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:384 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." msgstr "" "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)." -#: ../gnome/applet/applet.c:837 +#: ../gnome/applet/applet.c:759 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke søk etter trådløse nettverk." -#: ../gnome/applet/applet.c:844 +#: ../gnome/applet/applet.c:766 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "" "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke informasjon om tilkoblet status." -#: ../gnome/applet/applet.c:988 +#: ../gnome/applet/applet.c:975 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Klargjør enhet %s for det trådløse nettverket..." -#: ../gnome/applet/applet.c:990 +#: ../gnome/applet/applet.c:977 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Klargjør enhet %s for trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:997 +#: ../gnome/applet/applet.c:984 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Konfigurerer enhet %s for kablet nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:999 +#: ../gnome/applet/applet.c:986 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Forsøker å bruke trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1006 +#: ../gnome/applet/applet.c:993 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Venter på nettverksnøkkel for trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1013 ../gnome/applet/applet.c:1022 +#: ../gnome/applet/applet.c:1000 ../gnome/applet/applet.c:1009 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Ber om en nettverksadresse fra kablet nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1015 ../gnome/applet/applet.c:1024 +#: ../gnome/applet/applet.c:1002 ../gnome/applet/applet.c:1011 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Ber om en nettverksadresse fra trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1031 +#: ../gnome/applet/applet.c:1018 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Fullfører tilkobling til kablet nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1033 +#: ../gnome/applet/applet.c:1020 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Fullfører tilkobling til trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1077 +#: ../gnome/applet/applet.c:1065 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager kjører ikke" -#: ../gnome/applet/applet.c:1088 +#: ../gnome/applet/applet.c:1077 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nettverksforbindelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:1095 +#: ../gnome/applet/applet.c:1082 msgid "Wired network connection" msgstr "Trådløs nettverkforbindelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:1102 +#: ../gnome/applet/applet.c:1086 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk" -#: ../gnome/applet/applet.c:1116 +#: ../gnome/applet/applet.c:1088 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1140 +#: ../gnome/applet/applet.c:1108 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN-tilkobling til «%s»" -#: ../gnome/applet/applet.c:1552 +#: ../gnome/applet/applet.c:1116 +#, c-format +msgid "VPN connecting to '%s'" +msgstr "Kobler til «%s» via VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1502 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Koble til annet trådløst nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1573 +#: ../gnome/applet/applet.c:1523 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Opprett _nytt trådløst nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1687 +#: ../gnome/applet/applet.c:1636 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-tilkoblinger" -#: ../gnome/applet/applet.c:1719 +#: ../gnome/applet/applet.c:1668 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigurer VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1723 +#: ../gnome/applet/applet.c:1672 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "Ko_ble fra VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1746 +#: ../gnome/applet/applet.c:1694 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Oppringte tilkoblinger" -#: ../gnome/applet/applet.c:1755 +#: ../gnome/applet/applet.c:1703 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Koble til %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1806 +#: ../gnome/applet/applet.c:1753 msgid "No network devices have been found" msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet" -#: ../gnome/applet/applet.c:1968 +#: ../gnome/applet/applet.c:1915 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager kjører ikke..." -#: ../gnome/applet/applet.c:2077 -msgid "Wireless Network _Discovery" -msgstr "Sø_k etter trådløse nettverk" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2080 -msgid "Always Search" -msgstr "Alltid søk" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2088 -msgid "Search Only When Disconnected" -msgstr "Søk kun når frakoblet" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2096 -msgid "Never Search" -msgstr "Aldri søk" - #. Wireless Enabled item -#: ../gnome/applet/applet.c:2108 +#: ../gnome/applet/applet.c:2017 msgid "_Wireless Enabled" msgstr "_Trådløst nettverk aktivert" #. Connection Information item -#: ../gnome/applet/applet.c:2114 +#: ../gnome/applet/applet.c:2023 msgid "Connection _Information" msgstr "Tilkoblings_informasjon" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2124 +#: ../gnome/applet/applet.c:2033 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2132 +#: ../gnome/applet/applet.c:2041 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gnome/applet/applet.c:2579 +#: ../gnome/applet/applet.c:2448 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -321,42 +306,42 @@ msgstr "" "Panelprogrammet for NetworkManager fant ikke noen av de nødvendige " "ressursene. Det kan ikke fortsette.\n" -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientering for trauet." -#: ../gnome/applet/menu-items.c:89 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:87 #, c-format msgid "Wired Network (%s)" msgstr "Kablet nettverk (%s)" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:92 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:90 msgid "_Wired Network" msgstr "_Kablet nettverk" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:165 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:161 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)" msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)" msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:167 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:163 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Trådløst nettverk" msgstr[1] "Trådløse nettverk" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:309 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:303 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Passord:" @@ -417,7 +402,7 @@ msgid "Hex Key:" msgstr "Heksadesimal nøkkel:" #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152 -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191 +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189 #, c-format msgid "Cannot start VPN connection '%s'" msgstr "Kan ikke starte VPN-tilkobling «%s»" @@ -431,7 +416,7 @@ msgstr "" "Fant ikke autentiseringsdialogen for VPN tilkoblingstypen «%s». Kontakt din " "systemadministrator." -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:194 +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192 #, c-format msgid "" "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " @@ -531,66 +516,78 @@ msgid "Connection Information" msgstr "Tilkoblingsinformasjon" #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +msgid "Default Route:" +msgstr "Forvalgt rute:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 msgid "Destination Address:" msgstr "Måladresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 msgid "Hardware Address:" msgstr "Maskinvareadresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 msgid "IP Address:" msgstr "IP adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 msgid "Interface:" msgstr "Grensesnitt:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Annet trådløst nettverk..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +msgid "Primary DNS:" +msgstr "Primær DNS:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +msgid "Secondary DNS:" +msgstr "Sekundær DNS:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnettmaske:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Trådløst _kort:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 msgid "Wireless _network:" msgstr "Trådløst _nettverk:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "Stol _alltid på dette trådløse nettverket" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 msgid "_Key Type:" msgstr "Type nø_kkel:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 msgid "_Key type:" msgstr "Type nø_kkel:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 msgid "_Login to Network" msgstr "_Logg på nettverk" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "Kan ikke legge til VPN-tilkobling" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:378 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374 msgid "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." @@ -598,11 +595,11 @@ msgstr "" "Ingen passende VPN-programvare ble funnet på systemet. Kontakt din " "systemadministrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Kan ikke importere VPN-tilkobling" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:432 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " @@ -611,12 +608,12 @@ msgstr "" "Kan ikke finne passende programvare for VPN-tilkobling av type «%s» for " "import av fil «%s». Kontakt din sysstemadministrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:572 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:568 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "Feil under henting av VPN tilkobling «%s»" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:575 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:571 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " @@ -625,12 +622,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne brukergrensesnittfiler for VPN-tilkobling type «%s». " "Kontakt din systemadministrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:735 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:731 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "Slett VPN-tilkobling «%s»?" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:738 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:734 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " @@ -640,16 +637,16 @@ msgstr "" "All informasjon om VPN-tilkobling «%s» vil gå tapt og du vil kanskje trenge " "hjelp fra din systemadministrator for å opprette en ny tilkobling." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940 msgid "Unable to load" msgstr "Kunne ikke laste" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:955 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:942 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)." #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1073 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1060 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "Rediger VPN-tilkobling" @@ -658,33 +655,29 @@ msgid "Add a new VPN connection" msgstr "Legg til en ny VPN-tilkobling" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 +msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create." +msgstr "Velg hvilken type VPN-tilkobling du ønsker å opprette." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 msgid "Connect to:" msgstr "Koble til:" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 msgid "Create VPN Connection" msgstr "Opprett VPN-tilkobling" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" msgstr "Opprett VPN-tilkobling - 1 av 2" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" msgstr "Opprett VPN-tilkobling - 2 av 2" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 msgid "Delete the selected VPN connection" msgstr "Slett valgt VPN-tilkobling" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 -msgid "" -"Dependent on the private network you want to connect to, you need to select " -"what type of connection you want to create." -msgstr "" -"Du må velge hvilken type tilkobling du vil opprette avhengig av det private " -"nettverket du vil koble til." - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 msgid "E_xport" msgstr "E_ksporter" @@ -694,34 +687,32 @@ msgid "Edit the selected VPN connection" msgstr "Rediger valgt VPN-tilkobling" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 -msgid "Export VPN connection to a file" -msgstr "Eksporter VPN-tilkobling til en fil" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 msgid "Export the VPN settings to a file" msgstr "Eksporter innstillinger for VPN til en fil" +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 +msgid "Export the selected VPN connection to a file" +msgstr "Eksporter valgt VPN-tilkobling til en fil" + #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12 -msgid "Finish create VPN Connection" +msgid "Finish Creating VPN Connection" msgstr "Fullfør oppretting av VPN-tilkobling" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13 -msgid "Manage Virtual Private Network connections" +msgid "Manage Virtual Private Network Connections" msgstr "Håndter tilkoblinger til Virtuelle Private Nettverk" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 msgid "" -"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection " -"to a private network.\n" +"This assistant will guide you through the creation of a connection to a " +"Virtual Private Network (VPN).\n" "\n" -"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that " -"will probably be provided by your system administrator as appropriate." +"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " +"see your system administrator to obtain this information." msgstr "" -"Denne assistenten vil hjelpe deg gjennom oppretting av en ny VPN-" -"tilkobling.\n" +"Denne assistenten vil hjelpe deg gjennom oppretting av en tilkobling til et Virtuelt Privat Nettverk (VPN).\n" "\n" -"Du vil trenge en del informasjon slik som IP-adresse og passord. Du vil " -"sannsynligvis kunne få denne informasjonen fra din systemadministrator." +"Du vil trenge en del informasjon slik som IP-adresse og passord. Du vil sannsynligvis kunne få denne informasjonen fra din systemadministrator." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 msgid "VPN Connections"