diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d72f0ba25..16f5d8e54 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-20 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2007-02-18 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8ea855c42..b017eb4c6 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -215,578 +215,3 @@ msgstr "WPA Enterprise" #: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:80 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" - -#~ msgid "Passphrase for wireless network %s" -#~ msgstr "Hasło dla sieci bezprzewodowej %s" - -#~ msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." -#~ msgstr "Połączenie z siecią bezprzewodową '%s' zakończone niepowodzeniem." - -#~ msgid "Connection to the wired network failed." -#~ msgstr "Połączenie z siecią przewodową zakończone niepowodzeniem." - -#~ msgid "Error displaying connection information:" -#~ msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o połączeniu:" - -#~ msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" -#~ msgstr "Nie znaleziono wymaganych plików zasobów (plik glade)." - -#~ msgid "No active connections!" -#~ msgstr "Brak aktywnych połączeń." - -#~ msgid "Wired Ethernet (%s)" -#~ msgstr "Ethernet przewodowy (%s)" - -#~ msgid "Wireless Ethernet (%s)" -#~ msgstr "Ethernet bezprzewodowy (%s)" - -#~ msgid "NetworkManager Applet" -#~ msgstr "Aplet NetworkManager" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." - -#~ msgid "" -#~ "Notification area applet for managing your network devices and " -#~ "connections." -#~ msgstr "" -#~ "Aplet paska systemowego do zarządzania urządzeniami i połączeniami " -#~ "sieciowymi." - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "AviaryPL dla Novell Polska sp. z o.o. 2006" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." - -#~ msgid "VPN Login Failure" -#~ msgstr "Błąd logowania VPN" - -#~ msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." -#~ msgstr "Nie można uruchomić połączenia VPN '%s' z powodu błędu logowania." - -#~ msgid "VPN Start Failure" -#~ msgstr "Błąd uruchamiania VPN" - -#~ msgid "" -#~ "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the " -#~ "VPN program." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można uruchomić połączenia VPN '%s' z powodu błędu uruchamiania " -#~ "programu VPN." - -#~ msgid "VPN Connect Failure" -#~ msgstr "Błąd połączenia VPN" - -#~ msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." -#~ msgstr "Nie można uruchomić połączenia VPN '%s' z powodu błędu połączenia." - -#~ msgid "VPN Configuration Error" -#~ msgstr "Błąd konfiguracji VPN" - -#~ msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." -#~ msgstr "Połączenie VPN '%s' nie zostało poprawnie skonfigurowane." - -#~ msgid "" -#~ "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " -#~ "return an adequate network configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można uruchomić połączenia VPN '%s' ponieważ serwer VPN nie zwrócił " -#~ "odpowiedniej konfiguracji sieci." - -#~ msgid "VPN Login Message" -#~ msgstr "Wiadomość logowania VPN" - -#~ msgid "" -#~ "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the " -#~ "glade file was not found)." -#~ msgstr "" -#~ "Nie znaleziono wymaganych przez aplet NetworkManager plików zasobów " -#~ "(pliku glade)." - -#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." -#~ msgstr "Urządzenie \"%s (%s)\" nie obsługuje skanowania bezprzewodowego." - -#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." -#~ msgstr "Urządzenie \"%s (%s)\" nie obsługuje wykrywania połączenia." - -#~ msgid "Preparing device %s for the wired network..." -#~ msgstr "Przygotowywanie urządzenia %s do sieci przewodowej..." - -#~ msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Przygotowywanie urządzenia %s do sieci bezprzewodowej '%s'..." - -#~ msgid "Configuring device %s for the wired network..." -#~ msgstr "Konfigurowanie urządzenia %s dla sieci przewodowej..." - -#~ msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Próba dołączenia do sieci bezprzewodowej '%s'..." - -#~ msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Oczekiwanie na klucz sieci bezprzewodowej '%s'..." - -#~ msgid "Requesting a network address from the wired network..." -#~ msgstr "Wysyłanie żądania adresu do sieci przewodowej..." - -#~ msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Wysyłanie żądania adresu do sieci bezprzewodowej '%s'..." - -#~ msgid "Finishing connection to the wired network..." -#~ msgstr "Zamykanie połączenia z siecią przewodową..." - -#~ msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Zamykanie połączenia z siecią bezprzewodową '%s'..." - -#~ msgid "NetworkManager is not running" -#~ msgstr "Aplet NetworkManager nie jest uruchomiony" - -#~ msgid "Networking disabled" -#~ msgstr "Sieć wyłączona" - -#~ msgid "No network connection" -#~ msgstr "Brak połączenia sieciowego" - -#~ msgid "Wired network connection" -#~ msgstr "Połączenie przewodowe" - -#~ msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" -#~ msgstr "Połączono z siecią bezprzewodową Ad-Hoc" - -#~ msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" -#~ msgstr "Połączenie bezprzewodowe z '%s' (%d%%)" - -#~ msgid "VPN connection to '%s'" -#~ msgstr "Połączenie VPN z '%s'" - -#~ msgid "VPN connecting to '%s'" -#~ msgstr "Łączenie VPN z '%s'" - -#~ msgid "_Connect to Other Wireless Network..." -#~ msgstr "_Połącz z inną siecią bezprzewodową..." - -#~ msgid "Create _New Wireless Network..." -#~ msgstr "Utwórz _nową sieć bezprzewodową..." - -#~ msgid "_VPN Connections" -#~ msgstr "Połączenia _VPN" - -#~ msgid "_Configure VPN..." -#~ msgstr "_Skonfiguruj VPN..." - -#~ msgid "_Disconnect VPN..." -#~ msgstr "_Rozłącz VPN..." - -#~ msgid "_Dial Up Connections" -#~ msgstr "Połączenia wdzwaniane" - -#~ msgid "Connect to %s..." -#~ msgstr "Połącz z '%s'..." - -#~ msgid "Disconnect from %s..." -#~ msgstr "Rozłącz z '%s'" - -#~ msgid "No network devices have been found" -#~ msgstr "Nie znaleziono urządzeń sieciowych" - -#~ msgid "NetworkManager is not running..." -#~ msgstr "Aplet NetworkManager nie jest uruchomiony..." - -#~ msgid "Enable _Networking" -#~ msgstr "_Włącz sieć" - -#~ msgid "Enable _Wireless" -#~ msgstr "Włącz _bezprzewodowe" - -#~ msgid "Connection _Information" -#~ msgstr "_Informacje o połączeniu" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Pomoc" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "Inform_acje" - -#~ msgid "" -#~ "The NetworkManager applet could not find some required resources. It " -#~ "cannot continue.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nie znaleziono wymaganych zasobów. Program NetworkManager zostanie " -#~ "zamknięty.\n" - -#~ msgid "Open System" -#~ msgstr "System otwarty" - -#~ msgid "Shared Key" -#~ msgstr "Klucz współdzielony" - -#~ msgid "Automatic (Default)" -#~ msgstr "Automatyczny (domyślny)" - -#~ msgid "AES-CCMP" -#~ msgstr "AES-CCMP" - -#~ msgid "TKIP" -#~ msgstr "TKIP" - -#~ msgid "Dynamic WEP" -#~ msgstr "Dynamiczny WEP" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Brak" - -#~ msgid "WEP 64/128-bit ASCII" -#~ msgstr "WEP 64/128-bit ASCII" - -#~ msgid "WEP 64/128-bit Hex" -#~ msgstr "WEP 64/128-bit Hex" - -#~ msgid "WEP 128-bit Passphrase" -#~ msgstr "WEP z 128 bitowym hasłem" - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "TTLS" -#~ msgstr "TTLS" - -#~ msgid "WPA2 Personal" -#~ msgstr "WPA2 Personal" - -#~ msgid "WPA Personal" -#~ msgstr "WPA Personal" - -# NOTSURE -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientacja" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Orientacja paska." - -#~ msgid "Wired Network (%s)" -#~ msgstr "Sieć przewodowa (%s)" - -#~ msgid "_Wired Network" -#~ msgstr "Sieć _przewodowa" - -# NOTSURE mnogie -#~ msgid "Wireless Network (%s)" -#~ msgid_plural "Wireless Networks (%s)" -#~ msgstr[0] "Sieć bezprzewodowa (%s)" -#~ msgstr[1] "Sieci bezprzewodowe (%s)" -#~ msgstr[2] "Sieci bezprzewodowe (%s)" - -#~ msgid "Wireless Network" -#~ msgid_plural "Wireless Networks" -#~ msgstr[0] "Sieć bezprzewodowa" -#~ msgstr[1] "Sieci bezprzewodowe" -#~ msgstr[2] "Sieci bezprzewodowych" - -#~ msgid " (invalid Unicode)" -#~ msgstr "(błędny Unicode)" - -#~ msgid "" -#~ "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %" -#~ "s, with no encryption enabled" -#~ msgstr "" -#~ "Domyślnie nazwa sieci bezprzewodowej jest taka sama jak nazwa komputera - " -#~ "%s, szyfrowanie wyłączone" - -#~ msgid "Create new wireless network" -#~ msgstr "Utwórz nową sieć bezprzewodową" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " -#~ "create." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę podać nazwę i parametry bezpieczeństwa dla nowej sieci " -#~ "bezprzewodowej." - -#~ msgid "Create New Wireless Network" -#~ msgstr "Utwórz nową sieć bezprzewodową" - -#~ msgid "Existing wireless network" -#~ msgstr "Istniejąca sieć bezprzewodowa" - -#~ msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect." -#~ msgstr "Proszę podać nazwę sieci bezprzewodowej do połączenia." - -#~ msgid "Connect to Other Wireless Network" -#~ msgstr "Połącz z inną siecią bezprzewodową" - -#~ msgid "Error connecting to wireless network" -#~ msgstr "Błąd łączenia z siecią bezprzewodową" - -#~ msgid "" -#~ "The requested wireless network requires security capabilities unsupported " -#~ "by your hardware." -#~ msgstr "" -#~ "Ustawienia bezpieczeństwa sieci bezprzewodowej nie są obsługiwane przez " -#~ "używane urządzenie." - -#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'" -#~ msgstr "Nie można uruchomić połączenia VPN '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " -#~ "Contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Nie znaleziono okna uwierzytelniania dla połączenia VPN typu '%s'. Proszę " -#~ "skontaktować się z administratorem." - -#~ msgid "" -#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN " -#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Napotkano problem podczas otwierania okna uwierzytelniania połączenia VPN " -#~ "typu '%s'. Proszę skontaktować się z administratorem." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "" -#~ "Active Connection Information" -#~ msgstr "" -#~ "Informacje o aktywnych " -#~ "połączeniach" - -#~ msgid "" -#~ "Passphrase Required by Wireless " -#~ "Network\n" -#~ "\n" -#~ "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network " -#~ "'%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Sieć bezprzewodowa wymaga hasła\n" -#~ "\n" -#~ "Aby połączyć się z siecią bezprzewodową '%s' wymagane jest hasło lub " -#~ "klucz szyfrowania." - -#~ msgid "" -#~ "Reduced Network Functionality\n" -#~ "\n" -#~ "%s It will not be completely functional." -#~ msgstr "" -#~ "Ograniczone działanie sieci\n" -#~ "\n" -#~ "%s nie będzie działać całkowicie." - -#~ msgid "" -#~ "Wireless Network Login " -#~ "Confirmation\n" -#~ "\n" -#~ "You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " -#~ "that this wireless network is secure, click the checkbox below and " -#~ "NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." -#~ msgstr "" -#~ "Potwierdzenie logowania do sieci " -#~ "bezprzewodowej\n" -#~ "\n" -#~ "Wybrano logowanie do sieci bezprzewodowej '%s'. Jeśli sieć można uznać za " -#~ "bezpieczną, należy zaznaczyć opcję poniżej i program NetworkManager nie " -#~ "będzie już wymagał potwierdzenia przy następnych połączeniach." - -#~ msgid "Anonymous Identity:" -#~ msgstr "Tożsamość anonimowa:" - -#~ msgid "Authentication:" -#~ msgstr "Uwierzytelnianie:" - -#~ msgid "Broadcast Address:" -#~ msgstr "Adres rozgłaszania" - -#~ msgid "CA Certificate File:" -#~ msgstr "Plik certyfikatu CA:" - -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "P_ołącz" - -#~ msgid "Client Certificate File:" -#~ msgstr "Plik certyfikatu klienta:" - -#~ msgid "Connection Information" -#~ msgstr "Informacje o połączeniu" - -#~ msgid "Default Route:" -#~ msgstr "Trasa domyślna:" - -#~ msgid "Destination Address:" -#~ msgstr "Adres docelowy:" - -#~ msgid "Driver:" -#~ msgstr "Sterownik:" - -#~ msgid "EAP Method:" -#~ msgstr "Metoda EAP:" - -#~ msgid "Hardware Address:" -#~ msgstr "Adres sprzętowy:" - -#~ msgid "IP Address:" -#~ msgstr "Adres IP:" - -#~ msgid "Identity:" -#~ msgstr "Tożsamość:" - -#~ msgid "Interface:" -#~ msgstr "Interfejs:" - -#~ msgid "Key Type:" -#~ msgstr "Typ klucza:" - -#~ msgid "Key management:" -#~ msgstr "Zarzadzanie kluczami:" - -#~ msgid "Key:" -#~ msgstr "Klucz:" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "WEP 128-bit Passphrase\n" -#~ "WEP 64/128-bit Hex\n" -#~ "WEP 64/128-bit ASCII\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brak\n" -#~ "128 bitowe Hasło WEP\n" -#~ "WEP 64/128-bit Hex\n" -#~ "WEP 64/128-bit ASCII\n" - -#~ msgid "" -#~ "Open System\n" -#~ "Shared Key" -#~ msgstr "" -#~ "System otwarty\n" -#~ "Klucz współdzielony" - -#~ msgid "Other Wireless Network..." -#~ msgstr "Inna sieć bezprzewodowa..." - -#~ msgid "Passphrase:" -#~ msgstr "Hasło WEP:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Hasło:" - -#~ msgid "Primary DNS:" -#~ msgstr "Podstawowy DNS:" - -#~ msgid "Private Key File:" -#~ msgstr "Plik klucza prywatnego:" - -#~ msgid "Private Key Password:" -#~ msgstr "Hasło klucza prywatnego:" - -#~ msgid "Secondary DNS:" -#~ msgstr "Zapasowy DNS:" - -#~ msgid "Select the CA Certificate File" -#~ msgstr "Plik certyfikatu CA" - -#~ msgid "Select the Client Certificate File" -#~ msgstr "Plik certyfikatu klienta" - -#~ msgid "Select the Private Key File" -#~ msgstr "Plik klucza prywatnego" - -#~ msgid "Show key" -#~ msgstr "Pokaż klucz" - -#~ msgid "Show passphrase" -#~ msgstr "Pokaż hasło WEP" - -#~ msgid "Show password" -#~ msgstr "Pokaż hasło" - -#~ msgid "Show passwords" -#~ msgstr "Pokaż hasła" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Prędkość:" - -#~ msgid "Subnet Mask:" -#~ msgstr "Maska podsieci:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Typ:" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#~ msgid "Wireless Network Key Required" -#~ msgstr "Wymagany klucz sieci bezprzewodowej" - -#~ msgid "Wireless _adapter:" -#~ msgstr "Urządzenie _bezprzewodowe:" - -#~ msgid "_Always Trust this Wireless Network" -#~ msgstr "_Zawsze ufaj tej sieci bezprzewodowej" - -#~ msgid "_Don't remind me again" -#~ msgstr "_Nie przypominaj więcej" - -#~ msgid "_Fallback on this Network" -#~ msgstr "Śieć _domyślna" - -#~ msgid "_Login to Network" -#~ msgstr "Za_loguj do sieci" - -#~ msgid "_Network Name:" -#~ msgstr "N_azwa sieci:" - -#~ msgid "_Wireless Security:" -#~ msgstr "B_ezpieczeństwo sieci:" - -#~ msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'." -#~ msgstr "Połączono z bezprzewodową siecią Ad-Hoc '%s'." - -#~ msgid "You are now connected to the wireless network '%s'." -#~ msgstr "Połączono z siecią bezprzewodową '%s'." - -#~ msgid "You are now connected to the wired network." -#~ msgstr "Połączono z siecią przewodową." - -#~ msgid "Connection Established" -#~ msgstr "Połączenie nawiązane" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Rozłączono" - -#~ msgid "The network connection has been disconnected." -#~ msgstr "Połączenie sieciowe zostało rozłączone." - -#~ msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create." -#~ msgstr "Proszę wybrać typ połączenia VPN do utworzenia." - -#~ msgid "Connect to:" -#~ msgstr "Połącz z:" - -#~ msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" -#~ msgstr "Tworzenie połączenia VPN - krok 1 z 2" - -#~ msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" -#~ msgstr "Tworzenie połączenia VPN - krok 1 z 2" - -#~ msgid "Finish Creating VPN Connection" -#~ msgstr "Kończenie tworzenie połączenia VPN" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will guide you through the creation of a connection to a " -#~ "Virtual Private Network (VPN).\n" -#~ "\n" -#~ "It will require some information, such as IP addresses and secrets. " -#~ "Please see your system administrator to obtain this information." -#~ msgstr "" -#~ "Niniejszy asystent pomaga w tworzeniu połączenia VPN (Virtual Private " -#~ "Network)\n" -#~ "\n" -#~ "Potrzebne będą dane na temat adresów IP oraz uwierzytelniania. Aby " -#~ "uzyskać te informacje, należy skontaktować się administratorem."