2008-09-08 Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>

* pl.po: Updated Polish translation

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4045 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Tomasz Dominikowski
2008-09-08 17:51:14 +00:00
parent 52d52847fb
commit cd4920942c
2 changed files with 39 additions and 26 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2008-09-08 Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>
* pl.po: Updated Polish translation
2008-08-22 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> 2008-08-22 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: networkmanager\n" "Project-Id-Version: networkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 11:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-08 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-08 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,15 +75,15 @@ msgstr ""
"# Scalony od %s\n" "# Scalony od %s\n"
"\n" "\n"
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:257 #: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:240
msgid "NOTE: the glibc resolver does not support more than 3 nameservers." msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr "UWAGA: obsługa nazw glibc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw." msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw."
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:259 #: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:242
msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane." msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane."
#: ../system-settings/src/main.c:365 #: ../system-settings/src/main.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "Auto %s" msgstr "Auto %s"
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV zawiera nie-szesnastkowe cyfry." msgstr "IV zawiera nie-szesnastkowe cyfry."
#: ../libnm-util/crypto.c:386 #: ../libnm-util/crypto.c:386
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:126 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:142
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:136 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Nieznany szyfr klucza prywatnego \"%s\"." msgstr "Nieznany szyfr klucza prywatnego \"%s\"."
@@ -186,83 +186,92 @@ msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do utworzenia klucza deszyfrujące
msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania zdeszyfrowanego klucza prywatnego." msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania zdeszyfrowanego klucza prywatnego."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:73 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:43
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Nieudana inicjacja modułu szyfrowania."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
msgstr "Nieudana inicjacja modułu MD5: %s / %s." msgstr "Nieudana inicjacja modułu MD5: %s / %s."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:135 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:145 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci dla zdeszyfrowanego bufora klucza." msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci dla zdeszyfrowanego bufora klucza."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Nieudana inicjacja kontekstu szyfru do deszyfrowania: %s / %s." msgstr "Nieudana inicjacja kontekstu szyfru do deszyfrowania: %s / %s."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgstr "Nieudane ustawienie klucza symetrycznego do deszyfrowania: %s / %s." msgstr "Nieudane ustawienie klucza symetrycznego do deszyfrowania: %s / %s."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:161 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr "Nieudane ustawienie IV do deszyfrowania: %s / %s." msgstr "Nieudane ustawienie IV do deszyfrowania: %s / %s."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:170 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "Nieudane zdeszyfrowanie klucza prywatnego: %s / %s." msgstr "Nieudane zdeszyfrowanie klucza prywatnego: %s / %s."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:208 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s" msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Błąd podczas inicjowania danych certyfikatu: %s" msgstr "Błąd podczas inicjowania danych certyfikatu: %s"
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Nie można było zdekodować certyfikatu: %s" msgstr "Nie można było zdekodować certyfikatu: %s"
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:78 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:49
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Nieudana inicjacja modułu szyfrowania: %d."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:96
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "Nieudana inicjacja kontekstu MD5: %d." msgstr "Nieudana inicjacja kontekstu MD5: %d."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:153 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Nieudana inicjacja slotu szyfru do deszyfrowania." msgstr "Nieudana inicjacja slotu szyfru do deszyfrowania."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Nieudane ustawienie klucza symetrycznego do deszyfrowania." msgstr "Nieudane ustawienie klucza symetrycznego do deszyfrowania."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:173 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption." msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Nieudane ustawienie IV do deszyfrowania." msgstr "Nieudane ustawienie IV do deszyfrowania."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:181 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:200
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context." msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Nieudana inicjacja kontekstu deszyfrowania." msgstr "Nieudana inicjacja kontekstu deszyfrowania."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Nieudane zdeszyfrowanie klucza prywatnego: %d." msgstr "Nieudane zdeszyfrowanie klucza prywatnego: %d."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:225
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Nieudane ukończenie deszyfrowania klucza prywatnego: %d." msgstr "Nieudane ukończenie deszyfrowania klucza prywatnego: %d."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:250 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Nie można było zdekodować certyfikatu: %d" msgstr "Nie można było zdekodować certyfikatu: %d"