2008-09-08 Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>

* pl.po: Updated Polish translation

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4045 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Tomasz Dominikowski
2008-09-08 17:51:14 +00:00
parent 52d52847fb
commit cd4920942c
2 changed files with 39 additions and 26 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2008-09-08 Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>
* pl.po: Updated Polish translation
2008-08-22 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: networkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 11:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-08 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,15 +75,15 @@ msgstr ""
"# Scalony od %s\n"
"\n"
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:257
msgid "NOTE: the glibc resolver does not support more than 3 nameservers."
msgstr "UWAGA: obsługa nazw glibc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw."
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:240
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw."
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:259
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:242
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane."
#: ../system-settings/src/main.c:365
#: ../system-settings/src/main.c:366
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Auto %s"
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV zawiera nie-szesnastkowe cyfry."
#: ../libnm-util/crypto.c:386
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:126
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:136
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:142
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:155
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Nieznany szyfr klucza prywatnego \"%s\"."
@@ -186,83 +186,92 @@ msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do utworzenia klucza deszyfrujące
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania zdeszyfrowanego klucza prywatnego."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:73
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:43
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Nieudana inicjacja modułu szyfrowania."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:88
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
msgstr "Nieudana inicjacja modułu MD5: %s / %s."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:135
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:145
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:164
#, c-format
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci dla zdeszyfrowanego bufora klucza."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:159
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Nieudana inicjacja kontekstu szyfru do deszyfrowania: %s / %s."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:168
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgstr "Nieudane ustawienie klucza symetrycznego do deszyfrowania: %s / %s."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:161
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:177
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr "Nieudane ustawienie IV do deszyfrowania: %s / %s."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:170
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:186
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "Nieudane zdeszyfrowanie klucza prywatnego: %s / %s."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:208
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:224
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Błąd podczas inicjowania danych certyfikatu: %s"
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:236
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Nie można było zdekodować certyfikatu: %s"
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:78
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:49
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Nieudana inicjacja modułu szyfrowania: %d."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:96
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "Nieudana inicjacja kontekstu MD5: %d."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:153
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:172
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Nieudana inicjacja slotu szyfru do deszyfrowania."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:182
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Nieudane ustawienie klucza symetrycznego do deszyfrowania."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:173
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Nieudane ustawienie IV do deszyfrowania."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:181
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:200
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Nieudana inicjacja kontekstu deszyfrowania."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:213
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Nieudane zdeszyfrowanie klucza prywatnego: %d."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:225
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Nieudane ukończenie deszyfrowania klucza prywatnego: %d."
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:250
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:269
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Nie można było zdekodować certyfikatu: %d"