diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cfb50d243..e89752309 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,10 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-10 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-10 17:03-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-18 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-01 18:27-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -24,29 +23,36 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 -#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:133 +#: ../cli/src/common.c:32 +#: ../cli/src/common.c:44 +#: ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:133 #: ../cli/src/connections.c:167 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +#: ../cli/src/common.c:33 +#: ../cli/src/common.c:53 msgid "ADDRESS" msgstr "ENDEREÇO" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +#: ../cli/src/common.c:34 +#: ../cli/src/common.c:54 msgid "ROUTE" msgstr "ROTA" #. 2 -#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +#: ../cli/src/common.c:35 +#: ../cli/src/common.c:55 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 3 -#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +#: ../cli/src/common.c:36 +#: ../cli/src/common.c:56 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMÍNIO" @@ -56,7 +62,8 @@ msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +#: ../cli/src/common.c:45 +#: ../cli/src/common.c:64 msgid "OPTION" msgstr "OPÇÃO" @@ -68,7 +75,8 @@ msgstr "não gerenciável" msgid "unavailable" msgstr "não disponível" -#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120 +#: ../cli/src/common.c:370 +#: ../cli/src/network-manager.c:120 msgid "disconnected" msgstr "desconectado" @@ -96,11 +104,13 @@ msgstr "conectando (verificando conectividade de IP)" msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "conectando (iniciando conexões secundárias)" -#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../cli/src/common.c:384 +#: ../cli/src/network-manager.c:116 msgid "connected" msgstr "conectado" -#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:466 +#: ../cli/src/common.c:386 +#: ../cli/src/connections.c:466 msgid "deactivating" msgstr "desativando" @@ -108,16 +118,27 @@ msgstr "desativando" msgid "connection failed" msgstr "falha na conexão" -#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:469 -#: ../cli/src/connections.c:492 ../cli/src/connections.c:1187 -#: ../cli/src/devices.c:650 ../cli/src/network-manager.c:123 -#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 -#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 -#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 -#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 -#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:661 -#: ../cli/src/settings.c:689 ../cli/src/settings.c:751 ../cli/src/utils.c:533 -#: ../src/main.c:434 ../src/main.c:453 +#: ../cli/src/common.c:390 +#: ../cli/src/connections.c:471 +#: ../cli/src/connections.c:494 +#: ../cli/src/connections.c:1189 +#: ../cli/src/devices.c:664 +#: ../cli/src/network-manager.c:123 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 +#: ../cli/src/network-manager.c:188 +#: ../cli/src/network-manager.c:197 +#: ../cli/src/network-manager.c:257 +#: ../cli/src/network-manager.c:273 +#: ../cli/src/network-manager.c:431 +#: ../cli/src/network-manager.c:486 +#: ../cli/src/network-manager.c:524 +#: ../cli/src/network-manager.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:667 +#: ../cli/src/settings.c:695 +#: ../cli/src/settings.c:757 +#: ../cli/src/utils.c:533 +#: ../src/main.c:423 +#: ../src/main.c:442 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -142,11 +163,8 @@ msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "O dispositivo pode não estar pronto para configuração" #: ../cli/src/common.c:414 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" -msgstr "" -"A configuração IP não pode estar reservada (nenhum endereço disponível, " -"timeout, etc)" +msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "A configuração IP não pode estar reservada (nenhum endereço disponível, timeout, etc)" #: ../cli/src/common.c:417 msgid "The IP configuration is no longer valid" @@ -344,23 +362,35 @@ msgstr "A rede Wi-Fi não pôde ser encontrada" msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Uma conexão secundária à conexão base falhou" -#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:296 ../cli/src/devices.c:314 -#: ../cli/src/devices.c:436 ../cli/src/devices.c:480 +#: ../cli/src/common.c:564 +#: ../cli/src/devices.c:310 +#: ../cli/src/devices.c:328 +#: ../cli/src/devices.c:450 +#: ../cli/src/devices.c:494 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. 0 #. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:134 -#: ../cli/src/devices.c:108 ../cli/src/devices.c:132 ../cli/src/devices.c:142 -#: ../cli/src/devices.c:152 ../cli/src/devices.c:166 ../cli/src/devices.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:218 ../cli/src/devices.c:227 +#: ../cli/src/connections.c:60 +#: ../cli/src/connections.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:109 +#: ../cli/src/devices.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:144 +#: ../cli/src/devices.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:164 +#: ../cli/src/devices.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:194 +#: ../cli/src/devices.c:216 +#: ../cli/src/devices.c:232 +#: ../cli/src/devices.c:241 msgid "NAME" msgstr "NOME" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:135 +#: ../cli/src/connections.c:61 +#: ../cli/src/connections.c:135 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -368,8 +398,11 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:168 -#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:205 +#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:168 +#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:111 +#: ../cli/src/devices.c:219 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" @@ -385,7 +418,8 @@ msgstr "HORÁRIO-REAL" #. 4 #. 13 -#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/connections.c:65 +#: ../cli/src/devices.c:123 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOCONECTAR" @@ -399,8 +433,11 @@ msgstr "SOMENTE-LEITURA" #. 2 #. 11 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/connections.c:142 -#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:192 ../cli/src/devices.c:208 +#: ../cli/src/connections.c:67 +#: ../cli/src/connections.c:142 +#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:206 +#: ../cli/src/devices.c:222 msgid "DBUS-PATH" msgstr "CAMINHO DBUS" @@ -413,8 +450,10 @@ msgstr "DISPOSITIVOS" #. 1 #. 8 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:137 ../cli/src/devices.c:73 -#: ../cli/src/devices.c:117 ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/connections.c:137 +#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:118 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "ESTADO" @@ -435,7 +474,8 @@ msgstr "OBJETO-ESPEC." #. 7 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:141 ../cli/src/connections.c:155 +#: ../cli/src/connections.c:141 +#: ../cli/src/connections.c:155 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -454,7 +494,8 @@ msgstr "ZONA" msgid "MASTER-PATH" msgstr "CAMINHO PRINCIPAL" -#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/connections.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:83 msgid "GENERAL" msgstr "GERAL" @@ -496,10 +537,8 @@ msgid "" "\n" " list [id | uuid ]\n" " status [id | uuid | path ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -"nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " -"]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout ]\n" " down id | uuid \n" " delete id | uuid \n" "\n" @@ -509,20 +548,20 @@ msgstr "" "\n" " list [id | uuid ]\n" " status [id | uuid | path ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -"nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " -"]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout ]\n" " down id | uuid \n" " delete id | uuid \n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:256 ../cli/src/connections.c:442 +#: ../cli/src/connections.c:256 +#: ../cli/src/connections.c:442 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Erro: \"con list\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:258 ../cli/src/connections.c:444 +#: ../cli/src/connections.c:258 +#: ../cli/src/connections.c:444 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: \"con list\": %s; campos permitidos: %s" @@ -538,53 +577,106 @@ msgstr "nunca" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 -#: ../cli/src/connections.c:550 ../cli/src/connections.c:551 -#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/devices.c:444 -#: ../cli/src/devices.c:497 ../cli/src/devices.c:615 ../cli/src/devices.c:616 -#: ../cli/src/devices.c:617 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:676 -#: ../cli/src/devices.c:677 ../cli/src/devices.c:678 ../cli/src/devices.c:679 -#: ../cli/src/devices.c:680 ../cli/src/network-manager.c:267 -#: ../cli/src/settings.c:866 ../cli/src/settings.c:941 -#: ../cli/src/settings.c:1076 ../cli/src/settings.c:1166 -#: ../cli/src/settings.c:1376 ../cli/src/settings.c:1377 -#: ../cli/src/settings.c:1379 ../cli/src/settings.c:1381 -#: ../cli/src/settings.c:1382 ../cli/src/settings.c:1513 -#: ../cli/src/settings.c:1514 ../cli/src/settings.c:1515 -#: ../cli/src/settings.c:1516 ../cli/src/settings.c:1594 -#: ../cli/src/settings.c:1595 ../cli/src/settings.c:1596 -#: ../cli/src/settings.c:1597 ../cli/src/settings.c:1598 -#: ../cli/src/settings.c:1599 ../cli/src/settings.c:1600 -#: ../cli/src/settings.c:1601 ../cli/src/settings.c:1602 -#: ../cli/src/settings.c:1603 ../cli/src/settings.c:1604 -#: ../cli/src/settings.c:1605 ../cli/src/settings.c:1606 -#: ../cli/src/settings.c:1688 ../cli/src/settings.c:2044 -#: ../cli/src/settings.c:2081 +#: ../cli/src/connections.c:318 +#: ../cli/src/connections.c:319 +#: ../cli/src/connections.c:552 +#: ../cli/src/connections.c:553 +#: ../cli/src/connections.c:555 +#: ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:511 +#: ../cli/src/devices.c:629 +#: ../cli/src/devices.c:630 +#: ../cli/src/devices.c:631 +#: ../cli/src/devices.c:663 +#: ../cli/src/devices.c:690 +#: ../cli/src/devices.c:691 +#: ../cli/src/devices.c:692 +#: ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/devices.c:694 +#: ../cli/src/devices.c:695 +#: ../cli/src/devices.c:696 +#: ../cli/src/network-manager.c:267 +#: ../cli/src/settings.c:872 +#: ../cli/src/settings.c:947 +#: ../cli/src/settings.c:1083 +#: ../cli/src/settings.c:1173 +#: ../cli/src/settings.c:1383 +#: ../cli/src/settings.c:1384 +#: ../cli/src/settings.c:1386 +#: ../cli/src/settings.c:1388 +#: ../cli/src/settings.c:1389 +#: ../cli/src/settings.c:1520 +#: ../cli/src/settings.c:1521 +#: ../cli/src/settings.c:1522 +#: ../cli/src/settings.c:1523 +#: ../cli/src/settings.c:1601 +#: ../cli/src/settings.c:1602 +#: ../cli/src/settings.c:1603 +#: ../cli/src/settings.c:1604 +#: ../cli/src/settings.c:1605 +#: ../cli/src/settings.c:1606 +#: ../cli/src/settings.c:1607 +#: ../cli/src/settings.c:1608 +#: ../cli/src/settings.c:1609 +#: ../cli/src/settings.c:1610 +#: ../cli/src/settings.c:1611 +#: ../cli/src/settings.c:1612 +#: ../cli/src/settings.c:1613 +#: ../cli/src/settings.c:1695 +#: ../cli/src/settings.c:2053 +#: ../cli/src/settings.c:2090 msgid "yes" msgstr "sim" -#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 -#: ../cli/src/connections.c:550 ../cli/src/connections.c:551 -#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/devices.c:444 -#: ../cli/src/devices.c:497 ../cli/src/devices.c:615 ../cli/src/devices.c:616 -#: ../cli/src/devices.c:617 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:676 -#: ../cli/src/devices.c:677 ../cli/src/devices.c:678 ../cli/src/devices.c:679 -#: ../cli/src/devices.c:680 ../cli/src/network-manager.c:269 -#: ../cli/src/settings.c:866 ../cli/src/settings.c:868 -#: ../cli/src/settings.c:941 ../cli/src/settings.c:1076 -#: ../cli/src/settings.c:1166 ../cli/src/settings.c:1376 -#: ../cli/src/settings.c:1377 ../cli/src/settings.c:1379 -#: ../cli/src/settings.c:1381 ../cli/src/settings.c:1382 -#: ../cli/src/settings.c:1513 ../cli/src/settings.c:1514 -#: ../cli/src/settings.c:1515 ../cli/src/settings.c:1516 -#: ../cli/src/settings.c:1594 ../cli/src/settings.c:1595 -#: ../cli/src/settings.c:1596 ../cli/src/settings.c:1597 -#: ../cli/src/settings.c:1598 ../cli/src/settings.c:1599 -#: ../cli/src/settings.c:1600 ../cli/src/settings.c:1601 -#: ../cli/src/settings.c:1602 ../cli/src/settings.c:1603 -#: ../cli/src/settings.c:1604 ../cli/src/settings.c:1605 -#: ../cli/src/settings.c:1606 ../cli/src/settings.c:1688 -#: ../cli/src/settings.c:2044 ../cli/src/settings.c:2081 +#: ../cli/src/connections.c:318 +#: ../cli/src/connections.c:319 +#: ../cli/src/connections.c:552 +#: ../cli/src/connections.c:553 +#: ../cli/src/connections.c:555 +#: ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:511 +#: ../cli/src/devices.c:629 +#: ../cli/src/devices.c:630 +#: ../cli/src/devices.c:631 +#: ../cli/src/devices.c:663 +#: ../cli/src/devices.c:690 +#: ../cli/src/devices.c:691 +#: ../cli/src/devices.c:692 +#: ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/devices.c:694 +#: ../cli/src/devices.c:695 +#: ../cli/src/devices.c:696 +#: ../cli/src/network-manager.c:269 +#: ../cli/src/settings.c:872 +#: ../cli/src/settings.c:874 +#: ../cli/src/settings.c:947 +#: ../cli/src/settings.c:1083 +#: ../cli/src/settings.c:1173 +#: ../cli/src/settings.c:1383 +#: ../cli/src/settings.c:1384 +#: ../cli/src/settings.c:1386 +#: ../cli/src/settings.c:1388 +#: ../cli/src/settings.c:1389 +#: ../cli/src/settings.c:1520 +#: ../cli/src/settings.c:1521 +#: ../cli/src/settings.c:1522 +#: ../cli/src/settings.c:1523 +#: ../cli/src/settings.c:1601 +#: ../cli/src/settings.c:1602 +#: ../cli/src/settings.c:1603 +#: ../cli/src/settings.c:1604 +#: ../cli/src/settings.c:1605 +#: ../cli/src/settings.c:1606 +#: ../cli/src/settings.c:1607 +#: ../cli/src/settings.c:1608 +#: ../cli/src/settings.c:1609 +#: ../cli/src/settings.c:1610 +#: ../cli/src/settings.c:1611 +#: ../cli/src/settings.c:1612 +#: ../cli/src/settings.c:1613 +#: ../cli/src/settings.c:1695 +#: ../cli/src/settings.c:2053 +#: ../cli/src/settings.c:2090 msgid "no" msgstr "não" @@ -592,17 +684,27 @@ msgstr "não" msgid "Connection list" msgstr "Lista de conexões" -#: ../cli/src/connections.c:406 ../cli/src/connections.c:946 -#: ../cli/src/connections.c:1484 ../cli/src/connections.c:1499 -#: ../cli/src/connections.c:1508 ../cli/src/connections.c:1518 -#: ../cli/src/connections.c:1530 ../cli/src/connections.c:1639 -#: ../cli/src/connections.c:1741 ../cli/src/devices.c:1129 -#: ../cli/src/devices.c:1139 ../cli/src/devices.c:1257 -#: ../cli/src/devices.c:1265 ../cli/src/devices.c:1629 -#: ../cli/src/devices.c:1636 ../cli/src/devices.c:1650 -#: ../cli/src/devices.c:1657 ../cli/src/devices.c:1674 -#: ../cli/src/devices.c:1685 ../cli/src/devices.c:1906 -#: ../cli/src/devices.c:1913 +#: ../cli/src/connections.c:406 +#: ../cli/src/connections.c:948 +#: ../cli/src/connections.c:1486 +#: ../cli/src/connections.c:1501 +#: ../cli/src/connections.c:1510 +#: ../cli/src/connections.c:1520 +#: ../cli/src/connections.c:1532 +#: ../cli/src/connections.c:1641 +#: ../cli/src/connections.c:1743 +#: ../cli/src/devices.c:1192 +#: ../cli/src/devices.c:1202 +#: ../cli/src/devices.c:1320 +#: ../cli/src/devices.c:1328 +#: ../cli/src/devices.c:1692 +#: ../cli/src/devices.c:1699 +#: ../cli/src/devices.c:1713 +#: ../cli/src/devices.c:1720 +#: ../cli/src/devices.c:1737 +#: ../cli/src/devices.c:1748 +#: ../cli/src/devices.c:1969 +#: ../cli/src/devices.c:1976 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Erro: está faltando o argumento %s." @@ -612,11 +714,16 @@ msgstr "Erro: está faltando o argumento %s." msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Erro: %s - não existe esta conexão." -#: ../cli/src/connections.c:425 ../cli/src/connections.c:1543 -#: ../cli/src/connections.c:1656 ../cli/src/connections.c:1748 -#: ../cli/src/devices.c:913 ../cli/src/devices.c:993 ../cli/src/devices.c:1153 -#: ../cli/src/devices.c:1271 ../cli/src/devices.c:1698 -#: ../cli/src/devices.c:1919 +#: ../cli/src/connections.c:425 +#: ../cli/src/connections.c:1545 +#: ../cli/src/connections.c:1658 +#: ../cli/src/connections.c:1750 +#: ../cli/src/devices.c:976 +#: ../cli/src/devices.c:1056 +#: ../cli/src/devices.c:1216 +#: ../cli/src/devices.c:1334 +#: ../cli/src/devices.c:1761 +#: ../cli/src/devices.c:1982 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Parâmetro desconhecido: %s\n" @@ -626,8 +733,10 @@ msgstr "Parâmetro desconhecido: %s\n" msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Erro: nenhum parâmetro válido especificado." -#: ../cli/src/connections.c:449 ../cli/src/connections.c:1844 -#: ../cli/src/devices.c:2130 ../cli/src/network-manager.c:599 +#: ../cli/src/connections.c:449 +#: ../cli/src/connections.c:1846 +#: ../cli/src/devices.c:2193 +#: ../cli/src/network-manager.c:599 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Erro: %s." @@ -640,250 +749,273 @@ msgstr "ativando" msgid "activated" msgstr "ativado" -#: ../cli/src/connections.c:478 +#: ../cli/src/connections.c:468 +#| msgid "activated" +msgid "deactivated" +msgstr "desativado" + +#: ../cli/src/connections.c:480 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Conexão VPN (preparando)" -#: ../cli/src/connections.c:480 +#: ../cli/src/connections.c:482 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Conexão VPN (precisa de autenticação)" -#: ../cli/src/connections.c:482 +#: ../cli/src/connections.c:484 msgid "VPN connecting" msgstr "Conexão VPN" -#: ../cli/src/connections.c:484 +#: ../cli/src/connections.c:486 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Conexão VPN (obtendo configuração de IP)" -#: ../cli/src/connections.c:486 +#: ../cli/src/connections.c:488 msgid "VPN connected" msgstr "VPN conectada" -#: ../cli/src/connections.c:488 +#: ../cli/src/connections.c:490 msgid "VPN connection failed" msgstr "Conexão VPN falhou" -#: ../cli/src/connections.c:490 +#: ../cli/src/connections.c:492 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN desconectada" -#: ../cli/src/connections.c:546 ../cli/src/connections.c:556 +#: ../cli/src/connections.c:548 +#: ../cli/src/connections.c:558 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../cli/src/connections.c:750 ../cli/src/connections.c:974 +#: ../cli/src/connections.c:752 +#: ../cli/src/connections.c:976 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Erro: \"con status\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:752 ../cli/src/connections.c:976 +#: ../cli/src/connections.c:754 +#: ../cli/src/connections.c:978 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: \"con status\": %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/connections.c:760 +#: ../cli/src/connections.c:762 msgid "Active connection details" msgstr "Detalhe das conexões ativas" -#: ../cli/src/connections.c:896 ../cli/src/connections.c:1558 -#: ../cli/src/connections.c:1671 ../cli/src/connections.c:1762 -#: ../cli/src/devices.c:940 ../cli/src/devices.c:1002 -#: ../cli/src/devices.c:1168 ../cli/src/devices.c:1301 -#: ../cli/src/devices.c:1720 ../cli/src/devices.c:1948 +#: ../cli/src/connections.c:898 +#: ../cli/src/connections.c:1560 +#: ../cli/src/connections.c:1673 +#: ../cli/src/connections.c:1764 +#: ../cli/src/devices.c:1003 +#: ../cli/src/devices.c:1065 +#: ../cli/src/devices.c:1231 +#: ../cli/src/devices.c:1364 +#: ../cli/src/devices.c:1783 +#: ../cli/src/devices.c:2011 #: ../cli/src/network-manager.c:311 #, c-format msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." -msgstr "" -"Erro: não foi possível descobrir se o NetworkManager está em execução: %s." +msgstr "Erro: não foi possível descobrir se o NetworkManager está em execução: %s." -#: ../cli/src/connections.c:900 ../cli/src/connections.c:1562 -#: ../cli/src/connections.c:1675 ../cli/src/connections.c:1766 -#: ../cli/src/devices.c:944 ../cli/src/devices.c:1006 -#: ../cli/src/devices.c:1172 ../cli/src/devices.c:1305 -#: ../cli/src/devices.c:1724 ../cli/src/devices.c:1952 +#: ../cli/src/connections.c:902 +#: ../cli/src/connections.c:1564 +#: ../cli/src/connections.c:1677 +#: ../cli/src/connections.c:1768 +#: ../cli/src/devices.c:1007 +#: ../cli/src/devices.c:1069 +#: ../cli/src/devices.c:1235 +#: ../cli/src/devices.c:1368 +#: ../cli/src/devices.c:1787 +#: ../cli/src/devices.c:2015 #: ../cli/src/network-manager.c:315 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Erro: O NetworkManager não está em execução." -#: ../cli/src/connections.c:932 +#: ../cli/src/connections.c:934 msgid "Active connections" msgstr "Conexões ativas" -#: ../cli/src/connections.c:957 +#: ../cli/src/connections.c:959 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "Erro: \"%s\" - não é uma conexão ativa." -#: ../cli/src/connections.c:962 +#: ../cli/src/connections.c:964 #, c-format msgid "Error: unknown parameter: %s" msgstr "Erro: Parâmetro desconhecido: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1069 +#: ../cli/src/connections.c:1071 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nenhuma conexão ativa no dispositivo \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1077 +#: ../cli/src/connections.c:1079 msgid "no active connection or device" msgstr "nenhuma conexão ou dispositivo ativo" -#: ../cli/src/connections.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1150 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "dispositivo \"%s\" não é compatível com a conexão \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1151 +#: ../cli/src/connections.c:1153 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nenhum dispositivo encontrado para a conexão \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1163 +#: ../cli/src/connections.c:1165 msgid "unknown reason" msgstr "razão desconhecida" -#: ../cli/src/connections.c:1165 +#: ../cli/src/connections.c:1167 msgid "none" msgstr "nenhum(a)" -#: ../cli/src/connections.c:1167 +#: ../cli/src/connections.c:1169 msgid "the user was disconnected" msgstr "o usuário foi desconectado" -#: ../cli/src/connections.c:1169 +#: ../cli/src/connections.c:1171 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "a conexão base de rede foi interrompida" -#: ../cli/src/connections.c:1171 +#: ../cli/src/connections.c:1173 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "o serviço VPN parou inesperadamente" -#: ../cli/src/connections.c:1173 +#: ../cli/src/connections.c:1175 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "o serviço VPN retornou uma configuração inválida" -#: ../cli/src/connections.c:1175 +#: ../cli/src/connections.c:1177 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "tentativa de conexão esgotada" -#: ../cli/src/connections.c:1177 +#: ../cli/src/connections.c:1179 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "o serviço VPN não iniciou a tempo" -#: ../cli/src/connections.c:1179 +#: ../cli/src/connections.c:1181 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "o serviço VPN falhou ao iniciar" -#: ../cli/src/connections.c:1181 +#: ../cli/src/connections.c:1183 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "sem segredos VPN válidos" -#: ../cli/src/connections.c:1183 +#: ../cli/src/connections.c:1185 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "segredos VPN inválidos" -#: ../cli/src/connections.c:1185 +#: ../cli/src/connections.c:1187 msgid "the connection was removed" msgstr "a conexão foi removida" -#: ../cli/src/connections.c:1202 ../cli/src/connections.c:1407 +#: ../cli/src/connections.c:1204 +#: ../cli/src/connections.c:1409 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão ativada com sucesso (caminho ativo D-Bus: %s)\n" #. Active connection failed and dissapeared, quit. -#: ../cli/src/connections.c:1207 ../cli/src/connections.c:1308 +#: ../cli/src/connections.c:1209 +#: ../cli/src/connections.c:1310 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Erro: a ativação da conexão falhou." -#: ../cli/src/connections.c:1232 +#: ../cli/src/connections.c:1234 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão VPN ativada com sucesso (caminho ativo D-Bus: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1240 +#: ../cli/src/connections.c:1242 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Erro: a ativação da conexão falhou: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1337 ../cli/src/devices.c:1062 +#: ../cli/src/connections.c:1339 +#: ../cli/src/devices.c:1125 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Erro: tempo expirado - %d seg." -#: ../cli/src/connections.c:1398 +#: ../cli/src/connections.c:1400 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Erro: a ativação da conexão falhou: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1492 ../cli/src/connections.c:1647 -#: ../cli/src/connections.c:1775 +#: ../cli/src/connections.c:1494 +#: ../cli/src/connections.c:1649 +#: ../cli/src/connections.c:1777 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Erro: conexão desconhecida: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1538 ../cli/src/devices.c:1147 -#: ../cli/src/devices.c:1693 +#: ../cli/src/connections.c:1540 +#: ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/devices.c:1756 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Erro: valor do tempo de expiração \"%s\" não é válido." -#: ../cli/src/connections.c:1551 ../cli/src/connections.c:1664 -#: ../cli/src/connections.c:1755 +#: ../cli/src/connections.c:1553 +#: ../cli/src/connections.c:1666 +#: ../cli/src/connections.c:1757 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Erro: id ou uuid tem que ser especificado." -#: ../cli/src/connections.c:1584 +#: ../cli/src/connections.c:1586 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Erro: nenhum dispositivo adequado encontrado: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1586 +#: ../cli/src/connections.c:1588 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Erro: nenhum dispositivo adequado encontrado." -#: ../cli/src/connections.c:1700 +#: ../cli/src/connections.c:1702 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Aviso: conexão inativa\n" -#: ../cli/src/connections.c:1714 +#: ../cli/src/connections.c:1716 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Erro: a exclusão da conexão falhou: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1835 +#: ../cli/src/connections.c:1837 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Erro: comando \"con\" \"%s\" não é válido." -#: ../cli/src/connections.c:1903 +#: ../cli/src/connections.c:1905 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Erro: não foi possível conectar ao D-Bus." -#: ../cli/src/connections.c:1911 +#: ../cli/src/connections.c:1913 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Erro: Não foi possível obter as configurações do sistema." -#: ../cli/src/connections.c:1921 +#: ../cli/src/connections.c:1923 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." -msgstr "" -"Erro: Não é possível obter conexões: o serviço de configurações não está em " -"execução." +msgstr "Erro: Não é possível obter conexões: o serviço de configurações não está em execução." #. 0 #. 9 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:190 -#: ../cli/src/devices.c:206 +#: ../cli/src/devices.c:71 +#: ../cli/src/devices.c:110 +#: ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/devices.c:220 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOSITIVO" @@ -898,7 +1030,9 @@ msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "PROPRIEDADES (WI-FI)" #. 2 +#. 5 #: ../cli/src/devices.c:86 +#: ../cli/src/devices.c:170 msgid "AP" msgstr "AP" @@ -914,7 +1048,8 @@ msgstr "PROPRIEDADES (WIMAX)" #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:203 +#: ../cli/src/devices.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:217 msgid "NSP" msgstr "NSP" @@ -948,194 +1083,218 @@ msgstr "VÍNCULO" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:96 +#| msgid "CONNECTION" +msgid "CONNECTIONS" +msgstr "CONEXÕES" + #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:111 +#: ../cli/src/devices.c:112 msgid "VENDOR" msgstr "FABRICANTE" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../cli/src/devices.c:113 msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUTO" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:113 +#: ../cli/src/devices.c:114 msgid "DRIVER" msgstr "CONTROLADOR" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:114 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "DRIVER-VERSION" msgstr "VERSÃO-CONTROLADOR" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:115 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "FIRMWARE-VERSION" msgstr "VERSÃO-FIRMWARE" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:116 +#: ../cli/src/devices.c:117 msgid "HWADDR" msgstr "ENDEREÇO-HW" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:118 +#: ../cli/src/devices.c:119 msgid "REASON" msgstr "RAZÃO" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:119 +#: ../cli/src/devices.c:120 msgid "UDI" msgstr "UDI" #. 11 -#: ../cli/src/devices.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:121 msgid "IP-IFACE" msgstr "IP (IFACE)" #. 12 -#: ../cli/src/devices.c:121 +#: ../cli/src/devices.c:122 msgid "NM-MANAGED" msgstr "GERENCIADO (NM)" #. 14 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:124 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "FALTANDO FIRMWARE" #. 15 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "CONNECTION" msgstr "CONEXÃO" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:133 +#: ../cli/src/devices.c:135 +msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" +msgstr "CAMINHOS-CONEXÃO-DISPONÍVEL" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:136 +#| msgid "CONNECTION" +msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" +msgstr "CONEXÕES-DISPONÍVEIS" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:145 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "PORTADORA-DETECTADA" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:146 msgid "SPEED" msgstr "VELOCIDADE" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:143 +#: ../cli/src/devices.c:155 msgid "CARRIER" msgstr "PROVEDOR" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:165 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:166 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:155 +#: ../cli/src/devices.c:167 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:156 +#: ../cli/src/devices.c:168 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:157 +#: ../cli/src/devices.c:169 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:171 +msgid "ADHOC" +msgstr "ADHOC" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:167 +#: ../cli/src/devices.c:181 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR FREQ" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:168 +#: ../cli/src/devices.c:182 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:169 +#: ../cli/src/devices.c:183 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:170 +#: ../cli/src/devices.c:184 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:171 +#: ../cli/src/devices.c:185 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:195 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:196 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:197 msgid "MODE" msgstr "MODO" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:184 +#: ../cli/src/devices.c:198 msgid "FREQ" msgstr "FREQ" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#: ../cli/src/devices.c:199 msgid "RATE" msgstr "TAXA" #. 5 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:186 ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/devices.c:200 +#: ../cli/src/devices.c:218 msgid "SIGNAL" msgstr "SINAL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:187 +#: ../cli/src/devices.c:201 msgid "SECURITY" msgstr "SEGURANÇA" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:188 +#: ../cli/src/devices.c:202 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "FLAGS WPA" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:189 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "FLAGS RSN" #. 10 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:191 ../cli/src/devices.c:207 +#: ../cli/src/devices.c:205 +#: ../cli/src/devices.c:221 msgid "ACTIVE" msgstr "ATIVO" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:219 +#: ../cli/src/devices.c:233 msgid "SLAVES" msgstr "ESCRAVOS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:242 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cli/src/devices.c:244 +#: ../cli/src/devices.c:258 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" @@ -1148,8 +1307,7 @@ msgid "" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" " wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " -"[iface ] [bssid ] [name ]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] [iface ] [bssid ] [name ]\n" " [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" @@ -1164,282 +1322,283 @@ msgstr "" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" " wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] [iface " -"] [bssid ] [name ]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] [iface ] [bssid ] [name ]\n" " [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:347 +#: ../cli/src/devices.c:361 msgid "(none)" msgstr "(nenhum(a))" -#: ../cli/src/devices.c:403 +#: ../cli/src/devices.c:417 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:404 +#: ../cli/src/devices.c:418 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:413 +#: ../cli/src/devices.c:427 msgid "Encrypted: " msgstr "Criptografada:" -#: ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:432 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:420 +#: ../cli/src/devices.c:434 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:422 +#: ../cli/src/devices.c:436 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:425 +#: ../cli/src/devices.c:439 msgid "Enterprise " msgstr "Empresarial" -#: ../cli/src/devices.c:434 +#: ../cli/src/devices.c:448 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:435 +#: ../cli/src/devices.c:449 msgid "Infrastructure" msgstr "Infraestrutura" -#: ../cli/src/devices.c:471 +#: ../cli/src/devices.c:485 msgid "Home" msgstr "Residencial" -#: ../cli/src/devices.c:474 +#: ../cli/src/devices.c:488 msgid "Partner" msgstr "Parceiro" -#: ../cli/src/devices.c:477 +#: ../cli/src/devices.c:491 msgid "Roaming" msgstr "Roaming" -#: ../cli/src/devices.c:549 +#: ../cli/src/devices.c:563 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Erro: \"dev list\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:551 +#: ../cli/src/devices.c:565 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: \"dev list\": %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/devices.c:560 +#: ../cli/src/devices.c:574 msgid "Device details" msgstr "Detalhes do dispositivo" -#: ../cli/src/devices.c:607 ../cli/src/devices.c:610 ../cli/src/devices.c:1088 +#: ../cli/src/devices.c:621 +#: ../cli/src/devices.c:624 +#: ../cli/src/devices.c:1151 #: ../cli/src/utils.c:479 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: ../cli/src/devices.c:619 +#: ../cli/src/devices.c:633 msgid "not connected" msgstr "não conectado" -#: ../cli/src/devices.c:646 +#: ../cli/src/devices.c:660 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:720 +#: ../cli/src/devices.c:736 msgid "on" msgstr "ligado" -#: ../cli/src/devices.c:720 +#: ../cli/src/devices.c:736 msgid "off" msgstr "desligado" -#: ../cli/src/devices.c:930 +#: ../cli/src/devices.c:993 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Erro: \"dev status\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:932 +#: ../cli/src/devices.c:995 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: \"dev status\": %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/devices.c:955 +#: ../cli/src/devices.c:1018 msgid "Status of devices" msgstr "Status dos dispositivos" -#: ../cli/src/devices.c:986 +#: ../cli/src/devices.c:1049 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Erro: argumento \"%s\" está faltando." -#: ../cli/src/devices.c:1027 ../cli/src/devices.c:1192 -#: ../cli/src/devices.c:1333 ../cli/src/devices.c:1980 +#: ../cli/src/devices.c:1090 +#: ../cli/src/devices.c:1255 +#: ../cli/src/devices.c:1396 +#: ../cli/src/devices.c:2043 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Erro: dispositivo \"%s\" não encontrado." -#: ../cli/src/devices.c:1050 +#: ../cli/src/devices.c:1113 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Sucesso: dispositivo \"%s\" desconectado com sucesso." -#: ../cli/src/devices.c:1085 +#: ../cli/src/devices.c:1148 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Erro: desconexão do dispositivo \"%s\" (%s) falhou: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1098 +#: ../cli/src/devices.c:1161 #, c-format msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" msgstr "O dispositivo \"%s\" foi desconectado.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1161 +#: ../cli/src/devices.c:1224 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Erro: iface tem que ser especificada." -#: ../cli/src/devices.c:1291 +#: ../cli/src/devices.c:1354 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Erro: \"dev wifi\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:1293 +#: ../cli/src/devices.c:1356 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: \"dev wifi\": %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1316 +#: ../cli/src/devices.c:1379 msgid "WiFi scan list" msgstr "Lista de varredura de redes sem fio" -#: ../cli/src/devices.c:1353 ../cli/src/devices.c:1407 +#: ../cli/src/devices.c:1416 +#: ../cli/src/devices.c:1470 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Erro: Ponto de acesso com bssid \"%s\" não encontrado." -#: ../cli/src/devices.c:1370 +#: ../cli/src/devices.c:1433 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Erro: dispositivo \"%s\" não é um dispositivo sem fio." -#: ../cli/src/devices.c:1438 ../cli/src/devices.c:1484 +#: ../cli/src/devices.c:1501 +#: ../cli/src/devices.c:1547 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Conexão com UUID '%s' foi criada e ativada no dispositivo '%s'\n" -#: ../cli/src/devices.c:1443 +#: ../cli/src/devices.c:1506 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." msgstr "Erro: Falha na ativação da conexão: (%d) %s." -#: ../cli/src/devices.c:1468 +#: ../cli/src/devices.c:1531 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" msgstr "Erro: Falha ao adicionar/ativar nova conexão: (%d) %s" -#: ../cli/src/devices.c:1476 +#: ../cli/src/devices.c:1539 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" -msgstr "" -"Erro: Ocorreu falha ao adicionar/ativar nova conexão: Erro desconhecido" +msgstr "Erro: Ocorreu falha ao adicionar/ativar nova conexão: Erro desconhecido" -#: ../cli/src/devices.c:1620 +#: ../cli/src/devices.c:1683 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Erro: SSID ou BSSID estão faltando." -#: ../cli/src/devices.c:1643 +#: ../cli/src/devices.c:1706 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Erro: o valor do argumento bssid '%s' não é um BSSID válido." -#: ../cli/src/devices.c:1667 +#: ../cli/src/devices.c:1730 #, c-format -msgid "" -"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." -msgstr "" -"Erro: o valor do argumento wep-key-type '%s' é inválido, utilize 'key' ou " -"'phrase'." +msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." +msgstr "Erro: o valor do argumento wep-key-type '%s' é inválido, utilize 'key' ou 'phrase'." -#: ../cli/src/devices.c:1707 +#: ../cli/src/devices.c:1770 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "Erro: BSSID para conectar-se a (%s) é diferente do argumento (%s)." -#: ../cli/src/devices.c:1713 +#: ../cli/src/devices.c:1776 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Erro: o parâmetro '%s' não é SSID nem BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1742 +#: ../cli/src/devices.c:1805 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Erro: o dispositivo \"%s\" não é um dispositivo Wi-Fi." -#: ../cli/src/devices.c:1744 +#: ../cli/src/devices.c:1807 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Erro: nenhum dispositivo Wi-Fi encontrado." -#: ../cli/src/devices.c:1762 +#: ../cli/src/devices.c:1825 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Erro: nenhuma rede com SSID '%s' foi encontrada." -#: ../cli/src/devices.c:1764 +#: ../cli/src/devices.c:1827 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Erro: nenhum ponto de acesso com BSSID '%s' encontrado." -#: ../cli/src/devices.c:1862 +#: ../cli/src/devices.c:1925 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Erro: comando \"dev wifi %s\" é inválido." -#: ../cli/src/devices.c:1938 +#: ../cli/src/devices.c:2001 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s" msgstr "Erro: \"dev wimax\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:1940 +#: ../cli/src/devices.c:2003 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: \"dev wimax\": %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1963 +#: ../cli/src/devices.c:2026 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "lista WiMAX NSP" -#: ../cli/src/devices.c:2000 +#: ../cli/src/devices.c:2063 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Erro: NSP chamado \"%s\" não encontrado." -#: ../cli/src/devices.c:2011 +#: ../cli/src/devices.c:2074 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Erro: dispositivo \"%s\" não é um dispositivo WiMAX." -#: ../cli/src/devices.c:2042 +#: ../cli/src/devices.c:2105 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "Erro: Ponto de acesso com nsp \"%s\" não encontrado." -#: ../cli/src/devices.c:2069 +#: ../cli/src/devices.c:2132 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." msgstr "Erro: comando \"dev wimax %s\" é inválido." -#: ../cli/src/devices.c:2122 +#: ../cli/src/devices.c:2185 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Erro: comando \"dev %s\" é inválido." @@ -1502,8 +1661,7 @@ msgstr "VALOR" msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " -"wimax }\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" "\n" " COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" @@ -1518,8 +1676,7 @@ msgid "" msgstr "" "Utilização: nmcli nm { COMANDO | help }\n" "\n" -" COMANDO := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " -"wimax }\n" +" COMANDO := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" "\n" " COMANDO := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" @@ -1563,20 +1720,30 @@ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: \"nm status\": %s; campos permitidos: %s" #. create NMClient -#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 +#: ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 +#: ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 +#: ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 +#: ../cli/src/network-manager.c:522 #: ../cli/src/network-manager.c:561 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 +#: ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 +#: ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 +#: ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 +#: ../cli/src/network-manager.c:522 #: ../cli/src/network-manager.c:561 msgid "disabled" msgstr "desabilitado" @@ -1612,7 +1779,8 @@ msgstr "Erro: \"permissões do nm\": %s; campos permitidos: %s" msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Permissões do NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:459 +#: ../cli/src/network-manager.c:350 +#: ../cli/src/utils.c:459 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Erro: não foi possível conectar bus do sistema: %s" @@ -1627,8 +1795,10 @@ msgstr "Erro: não foi possível criar um objeto proxy D-Bus." msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Erro ao dormir: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471 -#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548 +#: ../cli/src/network-manager.c:416 +#: ../cli/src/network-manager.c:471 +#: ../cli/src/network-manager.c:509 +#: ../cli/src/network-manager.c:548 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "Erro: valor \"--fields %s\" não é válido aqui; campos permitidos: %s" @@ -1640,8 +1810,7 @@ msgstr "Comunicação em redes habilitada" #: ../cli/src/network-manager.c:440 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "" -"Erro: parâmetro \"enable\" inválido: \"%s\"; use \"true\" ou \"false\"." +msgstr "Erro: parâmetro \"enable\" inválido: \"%s\"; use \"true\" ou \"false\"." #: ../cli/src/network-manager.c:450 #, c-format @@ -1695,10 +1864,8 @@ msgid "" " -p[retty] pretty output\n" " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" -" -e[scape] yes|no escape columns separators in " -"values\n" -" -n[ocheck] don't check nmcli and " -"NetworkManager versions\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1714,12 +1881,9 @@ msgstr "" " -t[erse] saída precisa\n" " -p[retty] saída elegante\n" " -m[ode] tabular|multiline modo de visão da saída\n" -" -f[ields] |all|common especifica os campos para " -"saída\n" -" -e[scape] yes|no descarta separadores de colunas " -"em valores\n" -" -n[ocheck] não verifica as versões do " -"nmcli e do NetworkManager\n" +" -f[ields] |all|common especifica os campos para saída\n" +" -e[scape] yes|no descarta separadores de colunas em valores\n" +" -n[ocheck] não verifica as versões do nmcli e do NetworkManager\n" " -v[ersion] mostra a versão do programa\n" " -h[elp] exibe esta ajuda\n" "\n" @@ -1754,12 +1918,14 @@ msgstr "Erro: Opção \"--pretty\" especificada pela segunda vez." msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Erro: Opção \"--pretty\" é mutualmente exclusiva com \"--terse\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:182 ../cli/src/nmcli.c:198 +#: ../cli/src/nmcli.c:182 +#: ../cli/src/nmcli.c:198 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Erro: faltando argumento para a opção \"%s\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:191 ../cli/src/nmcli.c:207 +#: ../cli/src/nmcli.c:191 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Erro: argumento \"%s\" não é válido para a opção \"%s\"." @@ -1792,130 +1958,132 @@ msgstr "Erro: não foi possível criar objeto NMClient." msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: ../cli/src/settings.c:595 +#: ../cli/src/settings.c:601 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (chave-ascii-hex)" -#: ../cli/src/settings.c:597 +#: ../cli/src/settings.c:603 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (palavra-chave de 104/128-bit)" -#: ../cli/src/settings.c:600 ../cli/src/settings.c:728 +#: ../cli/src/settings.c:606 +#: ../cli/src/settings.c:734 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (desconhecido)" -#: ../cli/src/settings.c:626 +#: ../cli/src/settings.c:632 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (desconhecido)" -#: ../cli/src/settings.c:632 +#: ../cli/src/settings.c:638 msgid "any, " msgstr "qualquer, " -#: ../cli/src/settings.c:634 +#: ../cli/src/settings.c:640 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:636 +#: ../cli/src/settings.c:642 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:638 +#: ../cli/src/settings.c:644 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:640 +#: ../cli/src/settings.c:646 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:642 +#: ../cli/src/settings.c:648 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:644 +#: ../cli/src/settings.c:650 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:646 +#: ../cli/src/settings.c:652 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:648 +#: ../cli/src/settings.c:654 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:650 +#: ../cli/src/settings.c:656 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:652 +#: ../cli/src/settings.c:658 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:654 +#: ../cli/src/settings.c:660 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:656 +#: ../cli/src/settings.c:662 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:658 +#: ../cli/src/settings.c:664 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:676 +#: ../cli/src/settings.c:682 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (NENHUM(A))" -#: ../cli/src/settings.c:682 +#: ../cli/src/settings.c:688 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDENAR_CABEÇALHOS, " -#: ../cli/src/settings.c:684 +#: ../cli/src/settings.c:690 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../cli/src/settings.c:686 +#: ../cli/src/settings.c:692 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "PERDA_VÍNCULO, " -#: ../cli/src/settings.c:722 +#: ../cli/src/settings.c:728 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (desabilitada)" -#: ../cli/src/settings.c:724 +#: ../cli/src/settings.c:730 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (ativada, prefere IP público)" -#: ../cli/src/settings.c:726 +#: ../cli/src/settings.c:732 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (ativada, prefere IP temporário)" -#: ../cli/src/settings.c:738 +#: ../cli/src/settings.c:744 msgid "0 (none)" msgstr "0 (nenhum(a))" -#: ../cli/src/settings.c:744 +#: ../cli/src/settings.c:750 msgid "agent-owned, " msgstr "pertence-ao-agente, " -#: ../cli/src/settings.c:746 +#: ../cli/src/settings.c:752 msgid "not saved, " msgstr "não foi salvo, " -#: ../cli/src/settings.c:748 +#: ../cli/src/settings.c:754 msgid "not required, " msgstr "não requisitado, " -#: ../cli/src/settings.c:945 ../cli/src/settings.c:1163 -#: ../cli/src/settings.c:1904 +#: ../cli/src/settings.c:951 +#: ../cli/src/settings.c:1170 +#: ../cli/src/settings.c:1911 msgid "auto" msgstr "auto" @@ -1951,8 +2119,7 @@ msgstr "Opção \"--terse\" requer valores da opção \"--fields\", não \"%s\"" #: ../cli/src/utils.c:470 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" -msgstr "" -"Erro: Não foi possível criar objeto proxy D-Bus para org.freedesktop.DBus" +msgstr "Erro: Não foi possível criar objeto proxy D-Bus para org.freedesktop.DBus" #: ../cli/src/utils.c:478 #, c-format @@ -1961,21 +2128,13 @@ msgstr "Erro: Requisição NameHasOwner falhou: %s" #: ../cli/src/utils.c:523 #, c-format -msgid "" -"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" -"nocheck to suppress the warning.\n" -msgstr "" -"Aviso: As versões do nmcli (%s) e do NetworkManager (%s) não correspondem. " -"Use --nocheck para omitir este aviso.\n" +msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "Aviso: As versões do nmcli (%s) e do NetworkManager (%s) não correspondem. Use --nocheck para omitir este aviso.\n" #: ../cli/src/utils.c:532 #, c-format -msgid "" -"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " -"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." -msgstr "" -"Aviso: As versões do nmcli (%s) e do NetworkManager (%s) não correspondem. " -"Force a execução usando --nocheck, mas os resultados são imprevisíveis." +msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "Aviso: As versões do nmcli (%s) e do NetworkManager (%s) não correspondem. Force a execução usando --nocheck, mas os resultados são imprevisíveis." #: ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format @@ -1987,117 +2146,89 @@ msgstr "A chave do arquivo PEM não tinha a marca de finalização \"%s\"." msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Não se parece com um arquivo de chave privada PEM." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store PEM file data." -msgstr "Memória insuficiente para armazenar os dados do arquivo PEM." - -#: ../libnm-util/crypto.c:170 +#: ../libnm-util/crypto.c:163 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Arquivo PEM defeituoso: Proc-Type não era a primeira marca." -#: ../libnm-util/crypto.c:178 +#: ../libnm-util/crypto.c:171 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Arquivo PEM defeituoso: marca Proc-Type desconhecida: \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:188 +#: ../libnm-util/crypto.c:181 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Arquivo PEM defeituoso: DEK-Info não era a segunda marca." -#: ../libnm-util/crypto.c:199 +#: ../libnm-util/crypto.c:192 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Arquivo PEM defeituoso: nenhum IV localizado na marca DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:206 +#: ../libnm-util/crypto.c:199 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Arquivo PEM defeituoso: formato inválido do IV na marca DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:219 +#: ../libnm-util/crypto.c:212 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Arquivo PEM defeituoso: cifra de chave privada desconhecida \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:238 +#: ../libnm-util/crypto.c:231 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Não foi possível decodificar chave privada." -#: ../libnm-util/crypto.c:284 +#: ../libnm-util/crypto.c:277 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "Falha ao procurar a marca de início PKCS#8 esperada." -#: ../libnm-util/crypto.c:292 +#: ../libnm-util/crypto.c:285 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "Falha ao procurar a marca de finalização PKCS#8 \"%s\" esperada." -#: ../libnm-util/crypto.c:312 -msgid "Not enough memory to store private key data." -msgstr "Memória insuficiente para armazenar dados da chave privada." - -#: ../libnm-util/crypto.c:317 +#: ../libnm-util/crypto.c:304 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Falha ao descriptografar a chave privada PKCS#8." -#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store certificate data." -msgstr "Memória insuficiente para armazenar os dados do certificado." - -#: ../libnm-util/crypto.c:365 +#: ../libnm-util/crypto.c:346 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "O tamanho do IV deve ser um número par de bytes." -#: ../libnm-util/crypto.c:374 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the IV." -msgstr "Memória insuficiente para armazenar o IV." - -#: ../libnm-util/crypto.c:385 +#: ../libnm-util/crypto.c:360 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV contém dígitos não-hexadecimais." -#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 +#: ../libnm-util/crypto.c:398 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "A cifra da chave privada \"%s\" era desconhecida." -#: ../libnm-util/crypto.c:432 -#, c-format -msgid "Not enough memory to decrypt private key." -msgstr "Memória insuficiente para descriptografar a chave privada." - -#: ../libnm-util/crypto.c:497 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store decrypted private key." -msgstr "" -"Memória insuficiente para armazenar a chave privada de descriptografia." - -#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#: ../libnm-util/crypto.c:505 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Não foi possível determinar o tipo da chave privada." -#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#: ../libnm-util/crypto.c:560 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "Certificado PEM não tinha a marca de inicialização \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#: ../libnm-util/crypto.c:569 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "Certificado PEM não tinha a marca de finalização \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#: ../libnm-util/crypto.c:587 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Falha ao decodificar o certificado." @@ -2116,99 +2247,89 @@ msgstr "Falha ao inicializar o motor MD5: %s / %s." msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Tamanho do IV inválido (tem que ser pelo menos %zd)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 -#, c-format -msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." -msgstr "Memória insuficiente para o buffer da chave descriptografada." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "Falha ao inicializar o contexto da cifra de descriptografia: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "Falha ao definir chave simétrica para descriptografia: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Falha ao definir IV para descriptografia: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Falha ao descriptografar a chave privada: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:257 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." -msgstr "" -"Falha ao descriptografar a chave privada: comprimento de preenchimento não " -"esperado." +msgstr "Falha ao descriptografar a chave privada: comprimento de preenchimento não esperado." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:268 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Falha ao descriptografar a chave privada." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for encrypting." -msgstr "Não foi possível alocar memória para criptografia." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "Falha ao inicializar o contexto da cifra de criptografia: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "Falha ao definir chave simétrica para criptografia: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Falha ao definir IV para criptografia: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Falha ao criptografar a chave privada: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Erro ao inicializar os dados do certificado: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Não foi possível decodificar o certificado: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Não foi possível inicializar o decodificador PKCS#12: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Não foi possível decodificar o arquivo PKCS#12: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Não foi possível verificar o arquivo PKCS#12: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "Não foi possível inicializar o decodificador PKCS#8: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Não foi possível decodificar o arquivo PKCS#8: %s" @@ -2228,151 +2349,115 @@ msgstr "Falha ao inicializar o contexto MD5: %d." msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Tamanho inválido do IV (tem que ser pelo menos %d)." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Falha ao inicializar o espaço de cifra de descriptografia." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Falha ao definir chave simétrica para descriptografia." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Falha ao definir IV para descriptografia." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Falha ao inicializar o contexto de descriptografia." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Falha ao descriptografar a chave privada: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." -msgstr "" -"Falha ao descriptografar a chave privada: dados descriptografados muito " -"compridos." +msgstr "Falha ao descriptografar a chave privada: dados descriptografados muito compridos." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Falha ao finalizar a descriptografia da chave privada: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Falha ao inicializar o espaço de cifra de criptografia." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Falha ao definir chave simétrica para criptografia." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Falha ao definir IV para criptografia." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Falha ao inicializar o contexto de criptografia." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Falha ao criptografar a chave privada: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Quantidade de dados inesperados depois da criptografia." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Não foi possível decodificar o certificado: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "Não foi possível converter senha para o formato UCS2: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Não foi possível inicializar o decodificador PKCS#12: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Não foi possível decodificar o arquivo PKCS#12: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Não foi possível verificar o arquivo PKCS#12: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556 msgid "Could not generate random data." msgstr "Não foi possível gerar dados aleatórios." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2151 -#, c-format -msgid "Not enough memory to make encryption key." -msgstr "Memória insuficiente para criar a chave de criptografia." - -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2261 -msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." -msgstr "Não foi possível alocar memória para criação do arquivo PEM." - -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2273 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." -msgstr "Não foi possível alocar memória para gravar IV no arquivo PEM." - -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2285 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." -msgstr "" -"Não foi possível alocar memória para gravar a chave criptografada no arquivo " -"PEM." - -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2304 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for PEM file data." -msgstr "Não foi possível alocar memória para os dados do arquivo PEM." - #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Habilita ou desabilita o sistema de redes" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" -msgstr "" -"Políticas de sistema previnem habilitação ou desabilitação do sistema de " -"redes" +msgstr "Políticas de sistema previnem habilitação ou desabilitação do sistema de redes" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 -msgid "" -"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " -"power management)" -msgstr "" -"Põe o NetworkManager para dormir ou acordar (deve ser usado somente pelo " -"sistema de gerenciamento de energia" +msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)" +msgstr "Põe o NetworkManager para dormir ou acordar (deve ser usado somente pelo sistema de gerenciamento de energia" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "" -"Políticas de sistema previnem que se coloque o NetworkManager para dormir ou " -"acordar" +msgstr "Políticas de sistema previnem que se coloque o NetworkManager para dormir ou acordar" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 msgid "Enable or disable WiFi devices" @@ -2380,9 +2465,7 @@ msgstr "Habilita ou desabilita dispositivos WiFi" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" -msgstr "" -"Políticas de sistema previnem a habilitação ou desabilitação de dispositivos " -"WiFi" +msgstr "Políticas de sistema previnem a habilitação ou desabilitação de dispositivos WiFi" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" @@ -2390,20 +2473,15 @@ msgstr "Habilita ou desabilita dispositivos móveis de banda larga" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" -msgstr "" -"Políticas de sistema previnem a habilitação ou desabilitação de dispositivos " -"móveis de banda larga" +msgstr "Políticas de sistema previnem a habilitação ou desabilitação de dispositivos móveis de banda larga" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "Habilita ou desabilita dispositivos móveis WiMAX" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 -msgid "" -"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "" -"Políticas de sistema previnem a habilitação ou desabilitação de dispositivos " -"móveis de banda larga WiMAX" +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Políticas de sistema previnem a habilitação ou desabilitação de dispositivos móveis de banda larga WiMAX" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 msgid "Allow control of network connections" @@ -2419,9 +2497,7 @@ msgstr "Compartilhamento de conexão via rede sem fio protegida" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "" -"Políticas de sistema previnem compartilhamento de conexões através de uma " -"rede sem fio protegida" +msgstr "Políticas de sistema previnem compartilhamento de conexões através de uma rede sem fio protegida" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 msgid "Connection sharing via an open WiFi network" @@ -2429,9 +2505,7 @@ msgstr "Compartilhamento de conexão via rede sem fio aberta" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "" -"Políticas de sistema previnem compartilhamento de conexões através de uma " -"rede sem fio aberta" +msgstr "Políticas de sistema previnem compartilhamento de conexões através de uma rede sem fio aberta" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 msgid "Modify personal network connections" @@ -2439,8 +2513,7 @@ msgstr "Modificar conexões pessoais de rede" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" -msgstr "" -"Políticas de sistema previnem modificação das configurações pessoais de redes" +msgstr "Políticas de sistema previnem modificação das configurações pessoais de redes" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 msgid "Modify network connections for all users" @@ -2448,9 +2521,7 @@ msgstr "Modificar conexões de rede para todos os usuários" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "" -"Políticas de sistema previnem modificação das configurações de rede para " -"todos os usuários" +msgstr "Políticas de sistema previnem modificação das configurações de rede para todos os usuários" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 msgid "Modify persistent system hostname" @@ -2458,131 +2529,124 @@ msgstr "Modificar máquina de sistema persistente" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "" -"Políticas de sistema previnem modificação da máquina persistente do sistema" +msgstr "Políticas de sistema previnem modificação da máquina persistente do sistema" -#: ../src/main.c:135 +#: ../src/main.c:130 #, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d" msgstr "Falha ao definir máscara do sinal: %d" -#: ../src/main.c:144 +#: ../src/main.c:139 #, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d" msgstr "Ocorreu falha ao criar o segmento de manipulação de sinal: %d" -#: ../src/main.c:159 +#: ../src/main.c:154 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Falha ao abrir %s: %s\n" -#: ../src/main.c:165 +#: ../src/main.c:160 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Falha ao escrever para %s: %s\n" -#: ../src/main.c:170 +#: ../src/main.c:165 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Falha ao fechar %s: %s\n" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:208 #, c-format msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" msgstr "O NetworkManager já está em execução (pid %ld)\n" -#: ../src/main.c:340 +#: ../src/main.c:329 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Imprime a versão do NetworkManager e sai" -#: ../src/main.c:341 +#: ../src/main.c:330 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Não se tornar um daemon" -#: ../src/main.c:342 +#: ../src/main.c:331 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tornar todos os avisos fatais" -#: ../src/main.c:343 +#: ../src/main.c:332 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Especificar a localização de um arquivo PID" -#: ../src/main.c:343 +#: ../src/main.c:332 msgid "filename" msgstr "nomedoarquivo" -#: ../src/main.c:344 +#: ../src/main.c:333 msgid "State file location" msgstr "Localização do arquivo de estado" -#: ../src/main.c:344 +#: ../src/main.c:333 msgid "/path/to/state.file" msgstr "/caminho/para/arquivo.de.estado" -#: ../src/main.c:345 +#: ../src/main.c:334 msgid "Config file location" msgstr "Localização do arquivo de configuração" -#: ../src/main.c:345 +#: ../src/main.c:334 msgid "/path/to/config.file" msgstr "/caminho/para/arquivo.de.configuração" -#: ../src/main.c:346 +#: ../src/main.c:335 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Lista de plug-ins separada por \",\"" -#: ../src/main.c:346 +#: ../src/main.c:335 msgid "plugin1,plugin2" msgstr "plug-in1,plug-in2" #. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:348 +#: ../src/main.c:337 msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" msgstr "Nível de registro: um dos [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" #. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:351 +#: ../src/main.c:340 msgid "" "Log domains separated by ',': any combination of\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," -"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," -"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," -"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" msgstr "" "Domínios de registro separados por ',': qualquer combinação de\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," -"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," -"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," -"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" -#: ../src/main.c:357 +#: ../src/main.c:346 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "Um endereço http(s) para verificar a conectividade com a internet" -#: ../src/main.c:358 +#: ../src/main.c:347 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "O intervalo de tempo entre verificações de conectividade (em segundos)" -#: ../src/main.c:359 +#: ../src/main.c:348 msgid "The expected start of the response" msgstr "O início esperado da resposta" -#: ../src/main.c:359 +#: ../src/main.c:348 msgid "Bingo!" msgstr "Bingo!" -#: ../src/main.c:364 +#: ../src/main.c:353 #, c-format msgid "GModules are not supported on your platform!\n" msgstr "Não há suporte para GModules em sua plataforma!\n" -#: ../src/main.c:383 +#: ../src/main.c:372 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -2594,33 +2658,32 @@ msgstr "" "especifique pontos de acesso sem fio os quais cartões sem fio no\n" "computador podem ser associados." -#: ../src/main.c:389 +#: ../src/main.c:378 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "" -"Opção inválida. Por favor, use --help para ver uma lista de opções válidas.\n" +msgstr "Opção inválida. Por favor, use --help para ver uma lista de opções válidas.\n" -#: ../src/main.c:399 +#: ../src/main.c:388 #, c-format msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" msgstr "Você precisa ser superusuário para executar o NetworkManager!\n" -#: ../src/main.c:432 +#: ../src/main.c:421 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Falha ao ler configuração: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:443 +#: ../src/main.c:432 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Por favor, use --help para ver uma lista de opções válidas.\n" -#: ../src/main.c:450 +#: ../src/main.c:439 #, c-format msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" msgstr "Falha ao analisar o arquivo de estado %s: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:467 +#: ../src/main.c:456 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Não pode ser daemonizado: %s [erro %u]\n" @@ -2655,13 +2718,11 @@ msgstr "\"dhcpd\" não pôde ser encontrado." msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "cliente DHCP \"%s\" não suportado" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:368 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "" -"NOTA: o resolvedor da libc não tem suporte a mais do que 3 servidores de " -"nomes." +msgstr "NOTA: o resolvedor da libc não tem suporte a mais do que 3 servidores de nomes." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:370 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Os servidores de nomes listados abaixo podem não ser reconhecidos." @@ -2676,28 +2737,30 @@ msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Domínio de registro \"%s\" desconhecido" #: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:271 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:553 ../src/nm-device-bt.c:338 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:553 +#: ../src/nm-device-bt.c:338 #, c-format msgid "CDMA connection %d" msgstr "Conexão CDMA %d" #: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:549 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:531 ../src/nm-device-bt.c:334 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:531 +#: ../src/nm-device-bt.c:334 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "Conexão GSM %d" -#: ../src/nm-device-bond.c:202 +#: ../src/nm-device-bond.c:185 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Conexão vinculada %d" -#: ../src/nm-device-adsl.c:194 +#: ../src/nm-device-adsl.c:193 #, c-format msgid "ADSL connection %d" msgstr "Conexão ADSL %d" -#: ../src/nm-device-bridge.c:201 +#: ../src/nm-device-bridge.c:187 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Conexão de Ponte %d" @@ -2712,12 +2775,13 @@ msgstr "Conexão PAN %d" msgid "DUN connection %d" msgstr "Conexão DUN %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1319 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1317 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "Conexão PPPoE %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1319 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1317 +#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Conexão cabeada %d" @@ -2732,7 +2796,7 @@ msgstr "Conexão InfiniBand %d" msgid "Mesh %d" msgstr "Malha %d" -#: ../src/nm-device-vlan.c:331 +#: ../src/nm-device-vlan.c:329 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Conexão VLAN %d" @@ -2742,49 +2806,45 @@ msgstr "Conexão VLAN %d" msgid "VPN connection %d" msgstr "Conexão VPN %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:152 ../src/nm-netlink-monitor.c:276 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:717 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:149 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:273 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:714 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "erro ao processar mensagem do netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:255 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:252 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "ocorreu um erro ao esperar pelos dados da conexão" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:300 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:297 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "" -"não foi possível conectar ao netlink para monitoração de status do link: %s" +msgstr "não foi possível conectar ao netlink para monitoração de status do link: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:311 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:308 #, c-format msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "" -"não foi possível habilitar o manipulador de credencial de passagem do " -"netlink: %s" +msgstr "não foi possível habilitar o manipulador de credencial de passagem do netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:334 ../src/nm-netlink-monitor.c:394 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:331 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:391 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "" -"não foi possível alocar o manipulador do netlink para monitoração de status " -"do link: %s" +msgstr "não foi possível alocar o manipulador do netlink para monitoração de status do link: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:419 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:416 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "" -"não foi possível alocar o cache de link do netlink para monitoração de " -"status do link: %s" +msgstr "não foi possível alocar o cache de link do netlink para monitoração de status do link: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:546 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:543 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "não foi possível associar-se ao grupo do netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:693 ../src/nm-netlink-monitor.c:706 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:690 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:703 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "erro ao atualizar o cache de link: %s" @@ -2793,11 +2853,11 @@ msgstr "erro ao atualizar o cache de link: %s" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3702 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3688 msgid "Bond" msgstr "Vínculo" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3887 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3868 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" @@ -2812,8 +2872,7 @@ msgstr "Tempo a esperar por uma conexão, em segundos (o padrão é 30)" #: ../test/nm-online.c:143 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" -msgstr "" -"Sair imediatamente caso o NetworkManager não esteja em execução ou conectado" +msgstr "Sair imediatamente caso o NetworkManager não esteja em execução ou conectado" #: ../test/nm-online.c:144 msgid "Don't print anything" @@ -2823,10 +2882,52 @@ msgstr "Não imprimir nada" msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager." msgstr "Espera por uma conexão com sucesso no NetworkManager." -#: ../test/nm-online.c:168 ../test/nm-online.c:177 +#: ../test/nm-online.c:168 +#: ../test/nm-online.c:177 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." -msgstr "" -"Opção inválida. Por favor, use --help para ver uma lista de opções válidas." +msgstr "Opção inválida. Por favor, use --help para ver uma lista de opções válidas." + +#~ msgid "Not enough memory to store PEM file data." +#~ msgstr "Memória insuficiente para armazenar os dados do arquivo PEM." + +#~ msgid "Not enough memory to store private key data." +#~ msgstr "Memória insuficiente para armazenar dados da chave privada." + +#~ msgid "Not enough memory to store certificate data." +#~ msgstr "Memória insuficiente para armazenar os dados do certificado." + +#~ msgid "Not enough memory to store the IV." +#~ msgstr "Memória insuficiente para armazenar o IV." + +#~ msgid "Not enough memory to decrypt private key." +#~ msgstr "Memória insuficiente para descriptografar a chave privada." + +#~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +#~ msgstr "" +#~ "Memória insuficiente para armazenar a chave privada de descriptografia." + +#~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." +#~ msgstr "Memória insuficiente para o buffer da chave descriptografada." + +#~ msgid "Could not allocate memory for encrypting." +#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para criptografia." + +#~ msgid "Not enough memory to make encryption key." +#~ msgstr "Memória insuficiente para criar a chave de criptografia." + +#~ msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." +#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para criação do arquivo PEM." + +#~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." +#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para gravar IV no arquivo PEM." + +#~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível alocar memória para gravar a chave criptografada no " +#~ "arquivo PEM." + +#~ msgid "Could not allocate memory for PEM file data." +#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para os dados do arquivo PEM." #~ msgid "state: %s\n" #~ msgstr "estado: %s\n"