From d24ad0a2023e22ba4a39393e1b3e1840b76440e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 10 Feb 2021 11:31:46 +0200 Subject: [PATCH] po: update Ukrainian (uk) translation https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/749 --- po/uk.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 417 insertions(+), 421 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0b1f263fc..f5713dbd0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,10 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkMan" -"ager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 15:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-14 18:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-10 03:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-10 11:26+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -19,8 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../clients/cli/agent.c:22 #, c-format @@ -2893,7 +2891,8 @@ msgstr "Ad-Hoc" msgid "Infra" msgstr "Інфраструктура" -#: ../clients/cli/devices.c:1338 ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:115 +#: ../clients/cli/devices.c:1338 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:115 msgid "Mesh" msgstr "Сітка" @@ -4775,7 +4774,7 @@ msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "некоректний параметр «%s», скористайтеся комбінацією [%s]" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1623 -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1103 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1103 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "" @@ -4857,7 +4856,7 @@ msgstr "" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2107 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4103 -#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:187 ../src/nm-config.c:548 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:187 ../src/core/nm-config.c:548 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "«%s» не є коректним" @@ -5318,8 +5317,8 @@ msgstr "Користувач" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4885 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5169 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5596 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6602 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5602 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6608 msgid "Password [none]" msgstr "Пароль [типово немає]" @@ -5328,11 +5327,11 @@ msgid "Bluetooth device address" msgstr "Адреса пристрою Bluetooth" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4979 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5667 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7322 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7360 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7542 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7775 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5673 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7328 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7366 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7548 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7781 msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [типово немає]" @@ -5381,8 +5380,8 @@ msgid "Hairpin [no]" msgstr "Початкова зона [типово немає]" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5163 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5590 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7169 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5596 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7175 msgid "Username [none]" msgstr "Користувач [типово немає]" @@ -5438,25 +5437,25 @@ msgstr "" "«unknown» — дозволити NetworkManager вибирати значення за допомогою " "евристики\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5606 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5612 msgid "APN" msgstr "APN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5676 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7391 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7582 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5682 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7397 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7588 msgid "MTU [auto]" msgstr "MTU [типово авто]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5695 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5701 msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5704 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5710 msgid "Parent interface [none]" msgstr "Батьківський інтерфейс [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5731 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5737 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -5466,11 +5465,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5779 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5785 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Адреса IPv4 (IP[/plen]) [немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5781 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5787 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5484,11 +5483,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5800 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5806 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "Шлюз IPv4 [немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5808 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5814 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5511,7 +5510,7 @@ msgstr "" "Приклади: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5848 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5854 msgid "" "Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" @@ -5521,7 +5520,7 @@ msgstr "" " priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n" "\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5955 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5961 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -5542,11 +5541,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6009 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6015 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Адреса IPv6 (IP[/plen]) [немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6011 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6017 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5560,11 +5559,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6030 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6036 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "Шлюз IPv6 [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6038 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6044 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5589,7 +5588,7 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6078 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6084 msgid "" "Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" @@ -5599,174 +5598,174 @@ msgstr "" " priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n" "\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6185 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7222 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6191 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7228 msgid "Parent device [none]" msgstr "Батьківський пристрій [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6191 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6197 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "Локальна кінцева точка [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6198 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7241 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6204 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7247 msgid "Remote" msgstr "Віддалений" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6243 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6249 msgid "MACsec parent device or connection UUID" msgstr "Батьківський пристрій MACsec або UUID з'єднання" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6264 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6270 msgid "Enable encryption [yes]" msgstr "Увімкнути шифрування [типово «так»]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6270 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6276 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:929 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6280 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6286 msgid "MKA_CKN" msgstr "MKA_CKN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6286 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6292 msgid "SCI port [1]" msgstr "Порт SCI [1]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6312 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6318 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "Батьківський пристрій MACVLAN або UUID з'єднання" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6333 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6339 msgid "Tap [no]" msgstr "Tap [типово ні]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6400 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7496 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6406 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7502 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:203 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6409 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6415 msgid "OLPC Mesh channel [1]" msgstr "Канал OLPC Mesh [типово 1]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6418 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6424 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "MAC-адреса довільного надсилання (anycast) DHCP [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6583 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6589 msgid "PPPoE parent device" msgstr "Батьківський пристрій PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6589 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6595 msgid "Service [none]" msgstr "Служба [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6596 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6602 msgid "PPPoE username" msgstr "Користувач PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6632 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6638 msgid "Browser only [no]" msgstr "Лише навігатор [типово «ні»]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6638 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6644 msgid "PAC URL" msgstr "Адреса PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6644 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6650 msgid "PAC script" msgstr "Скрипт PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6768 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6956 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6774 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6962 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Налаштування JSON команди [немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7059 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7065 msgid "User ID [none]" msgstr "Ідентифікатор користувача [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7065 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7071 msgid "Group ID [none]" msgstr "Ідентифікатор групи [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7071 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7077 msgid "Enable PI [no]" msgstr "Увімкнути PI [типово ні]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7077 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7083 msgid "Enable VNET header [no]" msgstr "Увімкнути заголовок VNET [типово ні]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7083 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7089 msgid "Enable multi queue [no]" msgstr "Увімкнути декілька черг [типово ні]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7096 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7102 msgid "veth peer" msgstr "вузол veth" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7109 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7115 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "Батьківський пристрій VLAN або UUID з'єднання" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7116 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7122 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "Ід. VLAN (<0-4094>)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7122 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7128 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "Прапорці VLAN (<0-7>) [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7131 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7137 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Відображення пріоритетності вхідного доступу [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7141 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7147 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Відображення пріоритетності вихідного доступу [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7209 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7215 msgid "Table [0]" msgstr "Таблиця [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7229 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7235 msgid "VXLAN ID" msgstr "Ід. VXLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7235 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7241 msgid "Local address [none]" msgstr "Локальна адреса [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7247 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7253 msgid "Minimum source port [0]" msgstr "Мінімальний порт джерела [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7253 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7259 msgid "Maximum source port [0]" msgstr "Максимальний порт джерела [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7259 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7265 msgid "Destination port [8472]" msgstr "Порт призначення [типово 8472]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7299 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7305 msgid "Peer" msgstr "Вузол" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7329 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7335 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "Назва NSP WiMAX" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7366 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7547 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7372 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7553 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "Клонований MAC [типово немає]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7399 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7405 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5776,7 +5775,7 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7724 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7730 msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " "and 2 or passphrase.\n" @@ -5784,234 +5783,234 @@ msgstr "" "Вкажіть тип ключів WEP. Можливі значення: 0 або unknown (невідомо), 1 або " "key (ключ) та 2 або passphrase (пароль).\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7783 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7789 msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)" msgstr "Коротка адреса (<0x0000-0xffff>)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7799 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7805 msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)" msgstr "Ідентифікатор PAN (<0x0000-0xffff>)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7814 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7820 msgid "Page ()" msgstr "Сторінка ()" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7828 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7834 msgid "Channel ()" msgstr "Канал ()" #. *************************************************************************** -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7963 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7969 msgid "6LOWPAN settings" msgstr "Параметри 6LOWPAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7964 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7970 msgid "802-1x settings" msgstr "Параметри 802-1x" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7965 -#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:117 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7971 +#: ../src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:117 msgid "ADSL connection" msgstr "З'єднання ADSL" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7966 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7972 msgid "bluetooth connection" msgstr "з'єднання bluetooth" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7967 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7973 msgid "Bond device" msgstr "Пристрій Bond" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7968 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7974 msgid "Bridge device" msgstr "Пристрій містка" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7969 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7975 msgid "Bridge port" msgstr "Порт містка" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7970 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7976 msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання CDMA" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7971 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7977 msgid "General settings" msgstr "Загальні параметри" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7972 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7978 msgid "DCB settings" msgstr "Параметри DCB" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7973 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7979 msgid "Dummy settings" msgstr "Фіктивні параметри" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7974 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7980 msgid "Ethtool settings" msgstr "Параметри Ethtool" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7975 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7981 msgid "Generic settings" msgstr "Загальні параметри" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7976 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7982 msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання GSM" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7977 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7983 msgid "Hostname settings" msgstr "Параметри назви вузла" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7978 -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:161 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7984 +#: ../src/core/devices/nm-device-infiniband.c:161 msgid "InfiniBand connection" msgstr "З'єднання InfiniBand" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7979 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7985 msgid "IPv4 protocol" msgstr "Протокол IPv4" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7980 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7986 msgid "IPv6 protocol" msgstr "Протокол IPv6" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7981 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7987 msgid "IP-tunnel settings" msgstr "Параметри IP-тунелювання" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7982 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7988 msgid "MACsec connection" msgstr "З'єднання MACsec" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7983 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7989 msgid "macvlan connection" msgstr "З'єднання MACVLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7984 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7990 msgid "Match" msgstr "Відповідність" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7985 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7991 msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "З'єднання OLPC Mesh" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7986 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7992 msgid "Open vSwitch bridge settings" msgstr "Параметри містка Open vSwitch" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7987 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7993 msgid "Open vSwitch DPDK interface settings" msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch DPDK" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7988 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7994 msgid "OVS External IDs" msgstr "Зовнішні ідентифікатори OVS" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7989 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7995 msgid "Open vSwitch interface settings" msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7990 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7996 msgid "Open vSwitch patch interface settings" msgstr "Параметри інтерфейсу латок Open vSwitch" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7991 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7997 msgid "Open vSwitch port settings" msgstr "Параметри портів Open vSwitch" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7992 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7998 msgid "PPP settings" msgstr "Параметри PPP" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7993 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7999 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7994 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8000 msgid "Proxy" msgstr "Проксі" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7995 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8001 msgid "Serial settings" msgstr "Параметри послідовного з'єднання" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7996 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8002 msgid "SR-IOV settings" msgstr "Параметри SR-IOV" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7997 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8003 msgid "Traffic controls" msgstr "Засоби керування обміном даними" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7998 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8004 msgid "Team device" msgstr "Пристрій Team" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7999 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8005 msgid "Team port" msgstr "Порт Team" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8000 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8006 msgid "Tun device" msgstr "Пристрій TUN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8001 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8007 msgid "User settings" msgstr "Параметри користувача" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8002 -#: ../src/devices/nm-device-veth.c:138 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8008 +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1611 msgid "Veth connection" msgstr "З'єднання veth" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8003 -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:400 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8009 +#: ../src/core/devices/nm-device-vlan.c:400 msgid "VLAN connection" msgstr "З'єднання VLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8004 ../src/nm-manager.c:5866 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8010 ../src/core/nm-manager.c:5867 msgid "VPN connection" msgstr "З'єднання VPN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8005 -#: ../src/devices/nm-device-vrf.c:181 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8011 +#: ../src/core/devices/nm-device-vrf.c:181 msgid "VRF connection" msgstr "З'єднання VRF" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8006 -#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:382 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8012 +#: ../src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 msgid "VXLAN connection" msgstr "З'єднання VXLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8007 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8013 msgid "Wi-Fi P2P connection" msgstr "З'єднання P2P Wi-Fi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8008 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8014 msgid "WiMAX connection" msgstr "З'єднання WiMAX" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8009 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8015 msgid "Wired Ethernet" msgstr "Дротовий Ethernet" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8010 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8016 msgid "WireGuard VPN settings" msgstr "Параметри VPN WireGuard" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8011 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8017 msgid "Wi-Fi connection" msgstr "З'єднання Wi-Fi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8012 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8018 msgid "Wi-Fi security settings" msgstr "Параметри захисту Wi-Fi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8013 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8019 msgid "WPAN settings" msgstr "Параметри WPAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8413 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8419 msgid "name" msgstr "назва" @@ -7109,33 +7108,34 @@ msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.h.in:70 msgid "" -"Specifies the allowed \"phase 2\" inner non-EAP authentication method when " -"an EAP method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" " -"property. Recognized non-EAP \"phase 2\" methods are \"pap\", \"chap\", " -"\"mschap\", \"mschapv2\", \"gtc\", \"otp\", \"md5\", and \"tls\". Each " -"\"phase 2\" inner method requires specific parameters for successful " -"authentication; see the wpa_supplicant documentation for more details." +"Specifies the allowed \"phase 2\" inner authentication method when an EAP " +"method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" property. " +"For TTLS this property selects one of the supported non-EAP inner methods: " +"\"pap\", \"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\" while \"phase2-autheap\" selects " +"an EAP inner method. For PEAP this selects an inner EAP method, one of: " +"\"gtc\", \"otp\", \"md5\" and \"tls\". Each \"phase 2\" inner method " +"requires specific parameters for successful authentication; see the " +"wpa_supplicant documentation for more details. Both \"phase2-auth\" and " +"\"phase2-autheap\" cannot be specified." msgstr "" -"Визначає дозволені способи внутрішнього непов'язаного із EAP розпізнавання, " +"Визначає дозволені способи внутрішнього розпізнавання, " "якщо у властивості «eap» вказано спосіб EAP, який використовує внутрішній " -"тунель TLS. Відомими програмі способами «phase 2» без EAP є «pap», «chap», " -"«mschap», «mschapv2», «gtc», «otp», «md5» і «tls». Для успішного " +"тунель TLS. Для TLS ця властивість вибирає один із не пов'язаних із EAP методів «phase 2» є «pap», «chap», " +"«mschap», «mschapv2», а «phase2-autheap» вибирає внутрішній метод EAP. Для PEAP цей параметр вибирає внутрішній метод EAP, один із таких варіантів: «gtc», «otp», «md5» і «tls». Для успішного " "розпізнавання для кожного з внутрішніх способів «phase 2» слід вказати " "специфічні параметри. Докладніший опис параметрів можна знайти у " -"документації з wpa_supplicant." +"документації з wpa_supplicant. Не можна одночасно вказувати «phase2-auth» і «phase2-autheap»." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:71 msgid "" "Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication method when " -"an EAP method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" " -"property. Recognized EAP-based \"phase 2\" methods are \"md5\", " -"\"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", and \"tls\". Each \"phase 2\" inner method " -"requires specific parameters for successful authentication; see the " -"wpa_supplicant documentation for more details." +"TTLS is specified in the \"eap\" property. Recognized EAP-based \"phase 2\" " +"methods are \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", and \"tls\". Each " +"\"phase 2\" inner method requires specific parameters for successful " +"authentication; see the wpa_supplicant documentation for more details." msgstr "" "Визначає дозволені способи внутрішнього розпізнавання на основі EAP, якщо у " -"властивості «eap» вказано спосіб EAP, який використовує внутрішній тунель " -"TLS. Відомими програмі способами «phase 2» на основі EAP є «md5», " +"властивості «eap» вказано TTLS. Відомими програмі способами «phase 2» на основі EAP є «md5», " "«mschapv2», «otp», «gtc» і «tls». Для успішного розпізнавання для кожного з " "внутрішніх способів «phase 2» слід вказати специфічні параметри. Докладніший " "опис параметрів можна знайти у документації з wpa_supplicant." @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgid "" "doesn't have the default route. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the " "value from global configuration is used. If the property doesn't have a " "value in the global configuration, NetworkManager assumes the value to be " -"NM_TERNARY_TRUE (1)." +"NM_TERNARY_FALSE (0)." msgstr "" "Якщо встановити значення NM_TERNARY_TRUE (1), NetworkManager намагатиметься " "отримати назву вузла за допомогою DHCPv4/DHCPv6 або зворотного пошуку DNS на " @@ -8745,7 +8745,7 @@ msgstr "" "типового маршруту. Якщо встановити значення NM_TERNARY_DEFAULT (-1), буде " "використано значення із загальних налаштувань. Якщо у властивості немає " "значення у загальних налаштуваннях, NetworkManager припускає значення " -"NM_TERNARY_TRUE (1)." +"NM_TERNARY_FALSE (0)." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:209 msgid "" @@ -8971,30 +8971,29 @@ msgid "" msgstr "" "Рядок, надісланий до сервера DHCP для ідентифікації локального комп'ютера, " "який сервер DHCP може використовувати для налаштовування надання послуг і " -"параметрів DHCP. Якщо властивість є шістнадцятковим рядком («aa:bb:cc»), його" -" буде оброблено як двійковий ідентифікатор клієнта, а перший байт вважається " -"значенням поля «type», відповідно до RFC 2132, розділ 9.14, а інші байти " -"можуть бути апаратною адресою (наприклад, «01:xx:xx:xx:xx:xx:xx», де 1 є " -"типом ARP Ethernet, а решта є MAC-адресою). Якщо властивість не є " +"параметрів DHCP. Якщо властивість є шістнадцятковим рядком («aa:bb:cc»), " +"його буде оброблено як двійковий ідентифікатор клієнта, а перший байт " +"вважається значенням поля «type», відповідно до RFC 2132, розділ 9.14, а " +"інші байти можуть бути апаратною адресою (наприклад, «01:xx:xx:xx:xx:xx:xx», " +"де 1 є типом ARP Ethernet, а решта є MAC-адресою). Якщо властивість не є " "шістнадцятковим рядком, він вважається ідентифікатором клієнта без апаратної " "адреси, а для поля «type» встановлюється значення 0. Передбачено підтримку " "особливих значень «mac» та «perm-mac», використання яких призводить до " "використання поточної або сталої адреси MAC пристрою для створення " -"ідентифікатора клієнта із типом ethernet (01). Якщо буде використано" -" спеціальне значення «ipv6-duid», як сумісний із RFC4361 ідентифікатор" -" клієнта буде використано DUID з властивості «ipv6.dhcp-duid». Як IAID буде" -" використано «ipv4.dhcp-iaid». Якщо це значення не встановлено, буде" -" використано резервне значення «ipv6.dhcp-iaid». Якщо буде використано " +"ідентифікатора клієнта із типом ethernet (01). Якщо буде використано " +"спеціальне значення «ipv6-duid», як сумісний із RFC4361 ідентифікатор " +"клієнта буде використано DUID з властивості «ipv6.dhcp-duid». Як IAID буде " +"використано «ipv4.dhcp-iaid». Якщо це значення не встановлено, буде " +"використано резервне значення «ipv6.dhcp-iaid». Якщо буде використано " "спеціальне значення «duid», буде створено сумісний із RFC4361 ідентифікатор " -"клієнта на основі «ipv4.dhcp-iaid» і використано DUID, який створено" -" хешуванням /etc/machine-id. " -"Передбачено підтримку спеціального значення «stable» для створення " -"ідентифікатора клієнта типу 0 на основі stable-id (див. connection.stable-" -"id) та власного ключа вузла. Якщо ви встановили stable-id, ймовірно, варто " -"включити специфікатор «${DEVICE}» або «${MAC}» для отримання власного ключа " -"пристрою. Якщо значення не встановлено, буде використано загальне типове " -"налаштоване значення. Якщо і це значення не налаштовано, типове значення " -"залежатиме від додатка DHCP." +"клієнта на основі «ipv4.dhcp-iaid» і використано DUID, який створено " +"хешуванням /etc/machine-id. Передбачено підтримку спеціального значення " +"«stable» для створення ідентифікатора клієнта типу 0 на основі stable-id " +"(див. connection.stable-id) та власного ключа вузла. Якщо ви встановили " +"stable-id, ймовірно, варто включити специфікатор «${DEVICE}» або «${MAC}» " +"для отримання власного ключа пристрою. Якщо значення не встановлено, буде " +"використано загальне типове налаштоване значення. Якщо і це значення не " +"налаштовано, типове значення залежатиме від додатка DHCP." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:231 msgid "" @@ -9165,7 +9164,8 @@ msgid "" "request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\". " "The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile contributes name " "servers to resolv.conf, and if all contributing profiles have \"trust-ad\" " -"enabled." +"enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or systemd-resolved in " +"NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are automatically added." msgstr "" "Масив параметрів DNS, який описано на сторінці підручника (man 5) resolv." "conf. NULL означає, що параметри не встановлено і NetworkManager слід " @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgstr "" "reload», «no-tld-query», «rotate», «single-request», «single-request-" "reopen», «timeout», «trust-ad», «use-vc». Варіант «trust-ad» буде взято до " "уваги, лише якщо профіль вказує сервери назв у resolv.conf і для всіх " -"відповідних профілів увімкнено «trust-ad»." +"відповідних профілів увімкнено «trust-ad». Якщо використано додаток DNS із кешуванням (dnsmasq або systemd-resolved у NetworkManager.conf), «edns0» і «trust-ad» буде додано автоматично." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:241 #: ../clients/common/settings-docs.h.in:264 @@ -10896,7 +10896,7 @@ msgstr "З'єднання DSL %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:180 ../libnm-core/nm-connection.c:2696 #: ../libnm/nm-device.c:1675 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5467 +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5467 msgid "Bond" msgstr "Прив'язка" @@ -10907,7 +10907,7 @@ msgstr "Прив'язане з'єднання %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:189 ../libnm-core/nm-connection.c:2700 #: ../libnm/nm-device.c:1679 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5875 +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5875 msgid "Bridge" msgstr "Місток" @@ -10918,7 +10918,7 @@ msgstr "З'єднання містка %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:198 ../libnm-core/nm-connection.c:2698 #: ../libnm/nm-device.c:1677 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5538 +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5538 msgid "Team" msgstr "Команда" @@ -12131,242 +12131,237 @@ msgstr "IP-тунель" msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "Методом повернуто тип «%s», хоча мав бути «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile-utils.c:174 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-utils.c:174 #, c-format msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." msgstr "Значення не може бути оброблено як список чисел." -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile-utils.c:303 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-utils.c:303 #, c-format msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" msgstr "значення не є цілим числом у діапазоні [%lld, %lld]" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:269 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:269 msgid "ignoring missing number" msgstr "ігноруємо пропущене число" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:281 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:281 #, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "ігноруємо некоректне число «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:310 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:310 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "ігноруємо некоректну адресу %s: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:356 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:356 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "ігноруємо некоректний шлюз «%s» для маршруту %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:378 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:378 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "ігноруємо некоректний маршрут %s: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:556 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:556 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "неочікуваний символ «%c» для адреси %s: «%s» (позиція %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:572 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:572 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "неочікуваний символ «%c» для %s: «%s» (позиція %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:587 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:587 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "неочікуваний символ «%c» у префіксі довжини для %s: «%s» (позиція %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:604 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:604 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "зайві дані наприкінці значення %s: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:614 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:614 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "застаріла крапка з комою наприкінці значення %s: «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:633 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:633 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "некоректний префікс довжини для %s «%s», повертаємося до типового, %d" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:645 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:645 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "пропущено префікс довжини для %s «%s», повертаємося до типового, %d" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:988 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:988 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-external-ids.c:320 #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:372 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "некоректне значення для «%s»: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1066 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1066 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "ігноруємо некоректну адресу IPv%c сервера DNS «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1161 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1161 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "ігноруємо некоректну MAC-адресу" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1237 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1237 #, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" msgstr "ігноруємо некоректний параметр bond %s%s%s = %s%s%s: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1427 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1427 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "ігноруємо некоректний SSID" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1445 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1445 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "ігноруємо некоректний необроблений пароль" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1586 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1586 msgid "invalid key/cert value" msgstr "некоректне значення ключа/сертифіката" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1601 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1601 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "некоректний шлях до ключа/сертифіката, «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1626 -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1723 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1626 ../libnm-core/nm-keyfile.c:1723 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "файла сертифіката або ключа «%s» не існує" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1639 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1639 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "некоректна адреса PKCS#11 «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1685 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1685 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "некоректні дані значення ключа/сертифіката data:;base64, не є base64" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1698 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1698 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "некоректне значення ключа/сертифіката data:;base64,file://" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1739 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1739 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "" "некоректне значення ключа/сертифіката, не є коректним значення «%s» не є " "коректним великим бінарним об'єктом" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1841 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1841 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "некоректне значення парності, «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1863 -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3336 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1863 ../libnm-core/nm-keyfile.c:3336 #, c-format msgid "invalid setting: %s" msgstr "некоректний параметр: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1883 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1883 #, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "ігноруємо некоректне налаштування команди: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:1966 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1966 #, c-format msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "некоректний qdisc: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:2016 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2016 #, c-format msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "некоректний tfilter: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3161 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3161 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "помилка під час завантаження значення параметра: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3192 -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3204 -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3223 -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3235 -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3247 -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3309 -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3321 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3192 ../libnm-core/nm-keyfile.c:3204 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3223 ../libnm-core/nm-keyfile.c:3235 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3247 ../libnm-core/nm-keyfile.c:3309 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3321 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "значення не може бути оброблено як ціле число" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3277 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3277 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" "ігноруємо некоректний байтовий елемент «%u» (не у діапазоні від 0 до 255, " "включно)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3361 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3361 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "некоректна назва параметра, «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3408 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3408 #, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "некоректний ключ «%s.%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3424 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3424 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "ключ «%s.%s» не є булевим значенням" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3441 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3441 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" msgstr "ключ «%s.%s» не є значенням uint32" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3498 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3498 #, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" msgstr "некоректний відкритий ключ вузла у розділі «%s»" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3513 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3513 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "ключ «%s.%s» не є коректним 256-бітовим ключем у кодуванні base64" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3536 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3536 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" msgstr "ключ «%s.%s» не є коректним прапорцем реєстраційних даних" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3559 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3559 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "ключ «%s.%s» не є цілими числом у діапазоні від 0 до 2^32" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3575 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3575 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" msgstr "ключ «%s.%s» не є коректною кінцевою точкою" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3601 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3601 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "для ключа «%s.%s» вказано некоректне значення allowed-ips" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:3616 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:3616 #, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" msgstr "вузол «%s» є некоректним: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile/nm-keyfile.c:4107 +#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:4107 #, c-format msgid "the profile is not valid: %s" msgstr "профіль є некоректним: %s" @@ -12545,7 +12540,7 @@ msgstr "можна вмикати лише для з'єднань Ethernet" #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:884 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:896 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:909 ../libnm-core/nm-setting-wpan.c:161 -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4541 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4532 msgid "property is invalid" msgstr "властивість є некоректною" @@ -14012,7 +14007,7 @@ msgid "team config is not valid UTF-8" msgstr "файл налаштувань team не є коректними даними у кодуванні UTF-8" #: ../libnm-core/nm-team-utils.c:2396 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9939 +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9941 #, c-format msgid "invalid json" msgstr "некоректний код JSON" @@ -14119,136 +14114,136 @@ msgstr "Підтримки архівів libtool не передбачено (% msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Не вдалося знайти виконуваний файл «%s»" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4492 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4483 msgid "unknown secret flags" msgstr "невідомі прапорці реєстраційних даних" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4502 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4493 msgid "conflicting secret flags" msgstr "конфлікт прапорців реєстраційних даних" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4513 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4504 msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "прапорці реєстраційних даних не можуть бути «not-required»" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4521 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4512 msgid "unsupported secret flags" msgstr "непідтримувані прапорці реєстраційних даних" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4551 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4542 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "не може бути одночасно вимкнено і увімкнено" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4559 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4550 msgid "WPS is required" msgstr "Потрібна WPS" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4627 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4618 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "некоректна адреса MAC ethernet для маски у позиції %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4646 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4637 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "некоректна адреса MAC ethernet #%u у позиції %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5301 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5292 msgid "not valid utf-8" msgstr "некоректні дані UTF-8" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5322 ../libnm-core/nm-utils.c:5375 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5313 ../libnm-core/nm-utils.c:5366 msgid "is not a JSON object" msgstr "не є об'єктом JSON" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5351 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5342 msgid "value is NULL" msgstr "значенням є NULL" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5351 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5342 msgid "value is empty" msgstr "порожнє значення" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5363 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5354 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "некоректний код JSON на позиції %d (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5493 ../libnm-core/nm-utils.c:5513 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5484 ../libnm-core/nm-utils.c:5504 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "незавершена екранована послідовність" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5539 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5530 #, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "невідомий атрибут «%s»" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5557 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5548 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "пропущено роздільник пар ключ-значення «%c» після «%s»" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5577 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5568 #, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення uint32 «%s» атрибута «%s»" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5591 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5582 #, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення int32 «%s» атрибута «%s»" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5604 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5595 #, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення uint64 «%s» атрибута «%s»" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5617 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5608 #, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення uint8 «%s» атрибута «%s»" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5631 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5622 #, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне булеве значення «%s» атрибута «%s»" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5645 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5636 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "непідтримуваний атрибут «%s» типу «%s»" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5947 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5938 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "VLAN містка %d і %d не упорядковано за зростанням vid" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5971 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5962 #, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "дублікат містка vid VLAN %u" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:5983 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:5974 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "лише одна з VLAN може бути PVID" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6028 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6019 #, c-format msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "невідомі прапорці 0x%x" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6040 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6031 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" "не можна одночасно встановлювати прапорці «fqdn-no-update» і «fqdn-serv-" "update»" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6051 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6042 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" msgstr "прапорець «fqdn-clear-flags» є несумісним із іншими прапорцями FQDN" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:6059 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:6050 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "у DHCPv6 не передбачено підтримки прапорця E (закодовано) FQDN" @@ -14815,36 +14810,36 @@ msgstr "" "Правила системи забороняють вмикання або вимикання перевірки придатності до " "з'єднання" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2350 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2352 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "у класі об'єктів «%s» немає властивості із назвою «%s»" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2359 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2361 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "властивість «%s» класу об'єктів «%s» є непридатною до запису" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2368 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2370 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "властивість construct «%s» об'єкта «%s» не можна встановлювати після побудови" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2379 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2381 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "«%s::%s» не є коректною назвою властивості; «%s» не є підтипом GObject" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2392 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2394 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "не вдалося встановити значення властивості «%s» типу «%s» на основі значення " "типу «%s»" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2404 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2406 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -14853,99 +14848,109 @@ msgstr "" "значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не " "належить до припустимого діапазону значень" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5152 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5204 msgid "interface name is missing" msgstr "пропущено назву інтерфейсу" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5160 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5212 msgid "interface name is too short" msgstr "назва інтерфейсу є надто короткою" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5168 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5220 msgid "interface name is reserved" msgstr "таку назву інтерфейсу зарезервовано" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5181 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5233 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "назва інтерфейсу містить некоректний символ" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5189 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5241 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "назва інтерфейсу є довшою за 15 символів" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5214 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5266 #, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "«%%» не можна використовувати у назвах інтерфейсів" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5226 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5278 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "«%s» не можна використовувати як назву інтерфейсу" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5248 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5300 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" "назва інтерфейсу має складатися з літер і цифр без початкового і " "завершального символів похилої риски" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5265 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5317 msgid "interface name must not be empty" msgstr "назва інтерфейсу не може бути порожньою" -#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5273 +#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5325 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "назва інтерфейсу має бути набором символів у кодуванні UTF-8" +#: ../shared/nm-log-core/nm-logging.c:251 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Невідомий рівень ведення журналу, «%s»" + +#: ../shared/nm-log-core/nm-logging.c:359 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Невідомий домен ведення журналу, «%s»" + #. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. -#: ../src/NetworkManagerUtils.c:109 +#: ../src/core/NetworkManagerUtils.c:109 #, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: ../src/main.c:163 ../src/main.c:384 +#: ../src/core/main.c:163 ../src/core/main.c:384 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Не вдалося прочитати налаштування: %s\n" -#: ../src/main.c:190 ../src/nm-iface-helper.c:406 +#: ../src/core/main.c:190 ../src/core/nm-iface-helper.c:406 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Вивести дані щодо версії NetworkManager і завершити роботу" -#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:413 +#: ../src/core/main.c:197 ../src/core/nm-iface-helper.c:413 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Не переходити у стан фонової служби" -#: ../src/main.c:204 ../src/nm-iface-helper.c:427 +#: ../src/core/main.c:204 ../src/core/nm-iface-helper.c:427 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Рівень докладності журналу: одне з таких значень: [%s]" -#: ../src/main.c:211 ../src/nm-iface-helper.c:434 +#: ../src/core/main.c:211 ../src/core/nm-iface-helper.c:434 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "" "Список доменів для ведення журналу, відокремлених символом «,»: будь-яка " "комбінація з [%s]" -#: ../src/main.c:218 ../src/nm-iface-helper.c:441 +#: ../src/core/main.c:218 ../src/core/nm-iface-helper.c:441 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Вважати всі попередження помилками" -#: ../src/main.c:225 +#: ../src/core/main.c:225 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Вказати розташування файла ідентифікатора процесу (PID)" -#: ../src/main.c:239 +#: ../src/core/main.c:239 msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "Вивести дані щодо налаштувань NetworkManager і завершити роботу" -#: ../src/main.c:250 +#: ../src/core/main.c:250 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -14958,53 +14963,54 @@ msgstr "" "з якими слід пов'язувати картки бездротового доступу на вашому\n" "комп'ютері." -#: ../src/main.c:374 ../src/main-utils.c:284 ../src/nm-iface-helper.c:585 +#: ../src/core/main.c:374 ../src/core/main-utils.c:284 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:585 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "%s. Щоб ознайомитися зі списком параметрів, скористайтеся параметром --" "help.\n" -#: ../src/main.c:407 ../src/nm-iface-helper.c:599 +#: ../src/core/main.c:407 ../src/core/nm-iface-helper.c:599 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Не вдалося створити фонову службу: %s [помилка %u]\n" -#: ../src/main-utils.c:87 +#: ../src/core/main-utils.c:87 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Помилка під час спроби відкрити %s: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:94 +#: ../src/core/main-utils.c:94 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Помилка під час спроби запису даних до %s: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:100 +#: ../src/core/main-utils.c:100 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Не вдалося завершити роботу %s: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:140 ../src/main-utils.c:152 +#: ../src/core/main-utils.c:140 ../src/core/main-utils.c:152 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s" -#: ../src/main-utils.c:207 +#: ../src/core/main-utils.c:207 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "%s вже працює (pid %ld)\n" -#: ../src/main-utils.c:217 +#: ../src/core/main-utils.c:217 #, c-format msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "Для виконання %s потрібно перейти у режим root!\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:316 +#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:316 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Створено за допомогою NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:329 +#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:329 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -15013,251 +15019,251 @@ msgstr "" "# Об'єднано з %s\n" "\n" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1325 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1325 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "Мережа %s" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:301 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:301 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "" "Надіслано запит щодо PAN, але у пристрої Bluetooth не передбачено підтримки " "NAP" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "" "Записи з'єднання PAN не можуть вказувати параметрів GSM, CDMA або " "послідовного пристрою" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:329 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:329 msgid "PAN connection" msgstr "З'єднання PAN" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "" "Надіслано запит щодо DUN, але у пристрої Bluetooth не передбачено підтримки " "DUN" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:349 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:349 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "З'єднання DUN має включати параметр GSM або CDMA" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:360 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:821 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:360 +#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:821 msgid "GSM connection" msgstr "З'єднання GSM" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:362 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:846 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:362 +#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:846 msgid "CDMA connection" msgstr "З'єднання CDMA" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:370 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:370 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Невідомий або непридатний тип з'єднання Bluetooth" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:395 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:395 msgid "connection does not match device" msgstr "з'єднання не відповідає пристрою" -#: ../src/devices/nm-device-6lowpan.c:190 +#: ../src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:190 msgid "6LOWPAN connection" msgstr "З'єднання 6LOWPAN" -#: ../src/devices/nm-device-bond.c:89 +#: ../src/core/devices/nm-device-bond.c:89 msgid "Bond connection" msgstr "Прив'язане з'єднання" -#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:155 +#: ../src/core/devices/nm-device-bridge.c:155 msgid "Bridge connection" msgstr "З'єднання містка" -#: ../src/devices/nm-device-dummy.c:58 +#: ../src/core/devices/nm-device-dummy.c:58 msgid "Dummy connection" msgstr "Фіктивне з'єднання" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1621 +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1677 msgid "PPPoE connection" msgstr "З'єднання PPPoE" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1621 +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1677 msgid "Wired connection" msgstr "Дротове з'єднання" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20 +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Дротове з'єднання %d" -#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399 +#: ../src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399 msgid "IP tunnel connection" msgstr "З'єднання IP-тунель" -#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:389 +#: ../src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389 msgid "MACVLAN connection" msgstr "З'єднання MACVLAN" -#: ../src/devices/nm-device-tun.c:144 +#: ../src/core/devices/nm-device-tun.c:144 msgid "TUN connection" msgstr "З'єднання TUN" -#: ../src/devices/nm-device-wpan.c:54 +#: ../src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 msgid "WPAN connection" msgstr "З'єднання WPAN" -#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:88 +#: ../src/core/devices/team/nm-device-team.c:88 msgid "Team connection" msgstr "Командне з'єднання" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:28 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:28 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "%s є несумісним зі статичними ключами WEP" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:63 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:63 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "Для розпізнавання LEAP потрібне ім'я користувача LEAP" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:75 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:75 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "Ім'я користувача LEAP потребує розпізнавання «leap»" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:90 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:90 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "Розпізнавання LEAP потребує керування ключами IEEE 802.1x" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:112 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:112 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Розпізнавання LEAP є несумісним зі спеціальним (Ad-Hoc) режимом" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:124 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:124 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "Розпізнавання LEAP є несумісним із встановленням 802.1x" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:144 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:144 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" "з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати " "керування ключами WPA" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:157 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:157 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" "з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати " "специфічні протоколи WPA" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:175 -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:194 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:175 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:194 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "" "з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати " "специфічні шифри WPA" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:208 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:208 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "" "з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати " "специфічний пароль WPA" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:241 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:241 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "Динамічний WEP потребує встановлення параметра 802.1x" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:251 -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:283 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:251 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:283 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "Динамічний WEP потребує розпізнавання «open»" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:268 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:268 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "Динамічний WEP потребує керування ключами «ieee8021x»" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:319 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:319 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "Розпізнавання за допомогою WPA-PSK є несумісним з 802.1x" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:329 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:329 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "WPA-PSK потребує розпізнавання «open»" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:343 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:343 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "" "У точці доступу не передбачено підтримки PSK, але параметром передбачено " "таку підтримку" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:358 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:358 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" msgstr "Розпізнавання за спеціальним WPA потребує протоколу «rsn»" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:371 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:371 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" msgstr "Розпізнавання за спеціальним WPA потребує парного шифру «ccmp»" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:384 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:384 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" msgstr "Спеціальний (Ad-Hoc) режим WPA потребує групового шифрування «ccmp»" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:415 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:415 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "Розпізнавання WPA-EAP потребує параметра 802.1x" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:425 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:425 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "WPA-EAP потребує розпізнавання «open»" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:438 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:438 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "Параметр 802.1x потребує керування ключами «wpa-eap»" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:452 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:452 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "" "У точці доступу не передбачено підтримки 802.1x, але параметром передбачено " "таку підтримку" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:482 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:482 msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" msgstr "" "Для ситуативного режиму слід використовувати керування ключами «none» або " "«wpa-psk»" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:494 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:494 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "Спеціальний (Ad-Hoc) режим є несумісним із захистом 802.1x" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:503 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:503 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "Спеціальний (Ad-Hoc) режим є несумісним із захистом LEAP" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:515 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:515 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "Для спеціального (Ad-Hoc) режиму потрібне розпізнавання «open»" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:559 -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:594 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:559 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:594 #, c-format msgid "connection does not match access point" msgstr "з'єднання не відповідає точці доступу" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:648 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:648 #, c-format msgid "connection does not match mesh point" msgstr "з'єднання не відповідає точці сітки" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:667 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:667 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "" "Обмін даними із точкою доступу є незашифрованим, але запис вказує за " "захищене з'єднання" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:758 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:758 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" @@ -15265,158 +15271,158 @@ msgstr "" "Розпізнавання за допомогою WPA є несумісним з LEAP без EAP (оригінальним) " "або динамічним WEP" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:771 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:771 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "" "Розпізнавання за допомогою WPA є несумісним із розпізнаванням за допомогою " "розповсюдженого ключа" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:854 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:854 msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "Не вдалося визначити дані щодо захисту точки доступу" -#: ../src/nm-config.c:567 +#: ../src/core/nm-config.c:567 #, c-format msgid "Bad '%s' option: " msgstr "Помилковий параметр «%s»: " -#: ../src/nm-config.c:584 +#: ../src/core/nm-config.c:584 msgid "Config file location" msgstr "Розташування файла налаштувань" -#: ../src/nm-config.c:591 +#: ../src/core/nm-config.c:591 msgid "Config directory location" msgstr "Розташування каталогу налаштувань" -#: ../src/nm-config.c:598 +#: ../src/core/nm-config.c:598 msgid "System config directory location" msgstr "Розташування загальносистемного каталогу налаштувань" -#: ../src/nm-config.c:605 +#: ../src/core/nm-config.c:605 msgid "Internal config file location" msgstr "Розташування внутрішнього файла налаштувань" -#: ../src/nm-config.c:612 +#: ../src/core/nm-config.c:612 msgid "State file location" msgstr "Розташування файла стану" -#: ../src/nm-config.c:619 +#: ../src/core/nm-config.c:619 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "" "Файл станів для пристроїв без автоматичних типових параметрів (no-auto-" "default)" -#: ../src/nm-config.c:626 +#: ../src/core/nm-config.c:626 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Список додатків, відокремлених комами («,»)" -#: ../src/nm-config.c:633 +#: ../src/core/nm-config.c:633 msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Вийти після початкового налаштовування" -#: ../src/nm-config.c:640 ../src/nm-iface-helper.c:420 +#: ../src/core/nm-config.c:640 ../src/core/nm-iface-helper.c:420 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "" "Не переходити у стан фонової служби і записувати повідомлення журналу до " "stderr" -#: ../src/nm-config.c:649 +#: ../src/core/nm-config.c:649 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "Адреса http(s) для спроб перевірки можливості встановлення з'єднання" -#: ../src/nm-config.c:656 +#: ../src/core/nm-config.c:656 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "Інтервал між перевірками можливості з'єднання (у секундах)" -#: ../src/nm-config.c:663 +#: ../src/core/nm-config.c:663 msgid "The expected start of the response" msgstr "Очікуваний початок відповіді" -#: ../src/nm-config.c:672 +#: ../src/core/nm-config.c:672 msgid "NetworkManager options" msgstr "Параметри NetworkManager" -#: ../src/nm-config.c:673 +#: ../src/core/nm-config.c:673 msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Показати параметри NetworkManager" -#: ../src/nm-iface-helper.c:292 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:292 msgid "The interface to manage" msgstr "Інтерфейс для керування" -#: ../src/nm-iface-helper.c:299 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:299 msgid "Connection UUID" msgstr "UUID з'єднання" -#: ../src/nm-iface-helper.c:306 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:306 msgid "Connection Token for Stable IDs" msgstr "Жетон з'єднання для стабільних ідентифікаторів" -#: ../src/nm-iface-helper.c:313 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:313 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" msgstr "Чи слід керувати SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:320 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:320 msgid "Whether SLAAC must be successful" msgstr "Чи має бути SLAAC успішним" -#: ../src/nm-iface-helper.c:327 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:327 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" msgstr "Використовувати тимчасову приватну адресу IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:334 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:334 msgid "Current DHCPv4 address" msgstr "Поточна адреса DHCPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:341 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:341 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" msgstr "Чи має DHCPv4 бути успішним" -#: ../src/nm-iface-helper.c:348 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:348 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" msgstr "Закодований у шістнадцяткову форму ідентифікатор клієнта DHCPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:355 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:355 msgid "Hostname to send to DHCP server" msgstr "Назва вузла для надсилання на сервер DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:356 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:356 msgid "barbar" msgstr "щосьщось" -#: ../src/nm-iface-helper.c:362 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:362 msgid "FQDN to send to DHCP server" msgstr "Повна назва вузла (FQDN) для надсилання на сервер DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:363 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:363 msgid "host.domain.org" msgstr "вузол.домен.org" -#: ../src/nm-iface-helper.c:369 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:369 msgid "Route priority for IPv4" msgstr "Пріоритет маршруту для IPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:370 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:370 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:376 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:376 msgid "Route priority for IPv6" msgstr "Пріоритет маршруту для IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:377 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:377 msgid "1024" msgstr "1024" -#: ../src/nm-iface-helper.c:383 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:383 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "Закодований у шістнадцяткове число ідентифікатор інтерфейсу" -#: ../src/nm-iface-helper.c:390 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:390 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" msgstr "Режим створення адреси SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:397 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:397 msgid "" "The logging backend configuration value. See logging.backend in " "NetworkManager.conf" @@ -15424,7 +15430,7 @@ msgstr "" "Значення налаштування модуля ведення журналу. Див. logging.backend у " "NetworkManager.conf" -#: ../src/nm-iface-helper.c:451 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:451 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." @@ -15432,39 +15438,29 @@ msgstr "" "nm-iface-helper — малий окремий процес, який керує окремим інтерфейсом " "мережі." -#: ../src/nm-iface-helper.c:562 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:562 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "Потрібні назва і UUID інтерфейсу\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:570 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:570 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "Не вдалося знайти покажчик інтерфейсу для %s (%s)\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:590 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:590 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "Ігноруємо нерозпізнані домени журналювання, «%s», передані за допомогою " "командного рядка.\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:636 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:636 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "(%s): некоректний IID %s\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:648 +#: ../src/core/nm-iface-helper.c:648 #, c-format msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n" msgstr "(%s): некоректний ідентифікатор клієнта DHCP %s\n" - -#: ../src/nm-logging.c:252 -#, c-format -msgid "Unknown log level '%s'" -msgstr "Невідомий рівень ведення журналу, «%s»" - -#: ../src/nm-logging.c:360 -#, c-format -msgid "Unknown log domain '%s'" -msgstr "Невідомий домен ведення журналу, «%s»"