po: updated Swedish translation (bgo #638260)
This commit is contained in:

committed by
Jiří Klimeš

parent
e33c09a942
commit
d350513d4b
412
po/sv.po
412
po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 03:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-12 01:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-20 15:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -98,7 +98,12 @@ msgstr "AUTOCONNECT"
|
||||
msgid "READONLY"
|
||||
msgstr "SKRIVSKYDDAD"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:158
|
||||
#. 7
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:83
|
||||
msgid "DBUS-PATH"
|
||||
msgstr "DBUS-SÖKVÄG"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
|
||||
@@ -117,45 +122,43 @@ msgstr ""
|
||||
" up id <id> | uuid <id> [iface <gränssnitt>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout <tidsgräns>]\n"
|
||||
" down id <id> | uuid <id>\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:198
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:537
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:199
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: 'con list': %s"
|
||||
msgstr "Fel: \"con list\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:200
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:539
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:201
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
||||
msgstr "Fel: \"con list\": %s; tillåtna fält: %s"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:208
|
||||
#| msgid "Connections"
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:209
|
||||
msgid "Connection details"
|
||||
msgstr "Anslutningsdetaljer"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:382
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:602
|
||||
#| msgid "System"
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:384
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:605
|
||||
msgid "system"
|
||||
msgstr "system"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:382
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:602
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:384
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:605
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "användare"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:384
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:386
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "aldrig"
|
||||
|
||||
#. "CAPABILITIES"
|
||||
#. Print header
|
||||
#. "WIFI-PROPERTIES"
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:385
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:386
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:603
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:387
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:388
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:606
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:609
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:432
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:557
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:583
|
||||
@@ -190,10 +193,10 @@ msgstr "aldrig"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:385
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:386
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:603
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:387
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:388
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:606
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:609
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:432
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:557
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:583
|
||||
@@ -229,23 +232,22 @@ msgstr "ja"
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nej"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:458
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:501
|
||||
#| msgid "System connections:\n"
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:461
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:504
|
||||
msgid "System connections"
|
||||
msgstr "systemanslutningar"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:463
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:514
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:466
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:517
|
||||
msgid "User connections"
|
||||
msgstr "Användaranslutningar"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:475
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1335
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1351
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1360
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1371
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1456
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:478
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1338
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1354
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1363
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1374
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1459
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:962
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:972
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:1074
|
||||
@@ -254,14 +256,14 @@ msgstr "Användaranslutningar"
|
||||
msgid "Error: %s argument is missing."
|
||||
msgstr "Fel: %s-argument saknas."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:488
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s - no such connection."
|
||||
msgstr "Fel: %s - ingen sådan anslutning."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:520
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1384
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1474
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:523
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1387
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1477
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:785
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:852
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:986
|
||||
@@ -270,255 +272,254 @@ msgstr "Fel: %s - ingen sådan anslutning."
|
||||
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
||||
msgstr "Okänd parameter: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:529
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: no valid parameter specified."
|
||||
msgstr "Fel: ingen giltig parameter angiven."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:544
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1577
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:547
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1580
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:1293
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:274
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s."
|
||||
msgstr "Fel: %s."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:650
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: 'con status': %s"
|
||||
msgstr "Fel: \"con status\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:652
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
|
||||
msgstr "Fel: \"con status\": %s; tillåtna fält: %s"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:659
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:662
|
||||
msgid "Active connections"
|
||||
msgstr "Aktiva anslutningar"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1027
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no active connection on device '%s'"
|
||||
msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1035
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no active connection or device"
|
||||
msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1085
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
||||
msgstr "enheten \"%s\" är inte kompatibel med anslutningen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1087
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1090
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "no active connection on device '%s'"
|
||||
msgid "no device found for connection '%s'"
|
||||
msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1098
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1101
|
||||
msgid "activating"
|
||||
msgstr "aktiverar"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1100
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1103
|
||||
msgid "activated"
|
||||
msgstr "aktiverad"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1103
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1126
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1159
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1106
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1129
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1162
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:246
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:558
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:92
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:145
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:94
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:149
|
||||
#: ../cli/src/settings.c:473
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "okänt"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1112
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1115
|
||||
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
||||
msgstr "VPN ansluter (förbereder)"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1114
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1117
|
||||
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
||||
msgstr "VPN ansluter (behöver autentisering)"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1116
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1119
|
||||
msgid "VPN connecting"
|
||||
msgstr "VPN ansluter"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1118
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1121
|
||||
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
||||
msgstr "VPN ansluter (hämtar IP-konfiguration)"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1120
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1123
|
||||
msgid "VPN connected"
|
||||
msgstr "VPN ansluten"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1122
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1125
|
||||
msgid "VPN connection failed"
|
||||
msgstr "VPN-anslutning misslyckades"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1124
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1127
|
||||
msgid "VPN disconnected"
|
||||
msgstr "VPN frånkopplad"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1135
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1138
|
||||
msgid "unknown reason"
|
||||
msgstr "okänd anledning"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1137
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1140
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1139
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1142
|
||||
msgid "the user was disconnected"
|
||||
msgstr "användaren kopplades från"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1141
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1144
|
||||
msgid "the base network connection was interrupted"
|
||||
msgstr "basnätverksanslutningen avbröts"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1143
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1146
|
||||
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
||||
msgstr "VPN-tjänsten stoppades oväntat"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1145
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1148
|
||||
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
||||
msgstr "VPN-tjänsten returnerade en ogiltig konfiguration"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1147
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1150
|
||||
msgid "the connection attempt timed out"
|
||||
msgstr "anslutningsförsöket översteg tidsgränsen"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1149
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1152
|
||||
msgid "the VPN service did not start in time"
|
||||
msgstr "VPN-tjänsten startade inte i tid"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1151
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1154
|
||||
msgid "the VPN service failed to start"
|
||||
msgstr "VPN-tjänsten misslyckades med att starta"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1153
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1156
|
||||
msgid "no valid VPN secrets"
|
||||
msgstr "inga giltiga VPN-hemligheter"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1155
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1158
|
||||
msgid "invalid VPN secrets"
|
||||
msgstr "ogiltiga VPN-hemligheter"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1157
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1160
|
||||
msgid "the connection was removed"
|
||||
msgstr "anslutningen togs bort"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1171
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "state: %s\n"
|
||||
msgstr "tillstånd: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1174
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1200
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1177
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection activated\n"
|
||||
msgstr "Anslutning aktiverad\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1177
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Connection activation failed."
|
||||
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1196
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "state: %s (%d)\n"
|
||||
msgstr "tillstånd: %s (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1206
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
||||
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1223
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1226
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
||||
msgstr "Fel: Tidsgränsen %d sekunder gick ut."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1266
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
||||
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1280
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
|
||||
msgstr "Fel: Hämtning av aktiv anslutning för \"%s\" misslyckades."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1289
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Active connection state: %s\n"
|
||||
msgstr "Tillstånd för aktiv anslutning: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1290
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Active connection path: %s\n"
|
||||
msgstr "Sökväg för aktiv anslutning: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1344
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1465
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1347
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
||||
msgstr "Fel: Okänd anslutning: %s."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1379
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1382
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
|
||||
msgstr "Fel: värdet \"%s\" för tidsgränsen är inte giltigt."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1392
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1482
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1395
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
|
||||
msgstr "Fel: id eller uuid måste anges."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1412
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: No suitable device found: %s."
|
||||
msgstr "Fel: Ingen lämplig enhet hittades: %s."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1414
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: No suitable device found."
|
||||
msgstr "Fel: Ingen lämplig enhet hittades."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1509
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Connection not active\n"
|
||||
msgstr "Varning: Anslutningen är inte aktiv\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1566
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
|
||||
msgstr "Fel: \"con\"-kommandot \"%s\" är inte giltigt."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1602
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
||||
msgstr "Fel: kunde inte ansluta till D-Bus."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1609
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Could not get system settings."
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte få systeminställningar."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1617
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Could not get user settings."
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte få användarinställningar."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1627
|
||||
#: ../cli/src/connections.c:1630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
|
||||
msgstr "Fel: Kan inte få anslutningar: inställningstjänster är inte igång."
|
||||
@@ -556,7 +557,6 @@ msgstr "WIFI-EGENSKAPER"
|
||||
|
||||
#. 2
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:75
|
||||
#| msgid "PEAP"
|
||||
msgid "AP"
|
||||
msgstr "AP"
|
||||
|
||||
@@ -572,7 +572,6 @@ msgstr "IP4-INSTÄLLNINGAR"
|
||||
|
||||
#. 5
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:78
|
||||
#| msgid "DNS"
|
||||
msgid "IP4-DNS"
|
||||
msgstr "IP4-DNS"
|
||||
|
||||
@@ -583,7 +582,6 @@ msgstr "IP6-INSTÄLLNINGAR"
|
||||
|
||||
#. 7
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:80
|
||||
#| msgid "DNS"
|
||||
msgid "IP6-DNS"
|
||||
msgstr "IP6-DNS"
|
||||
|
||||
@@ -614,19 +612,16 @@ msgstr "BÄRARE"
|
||||
|
||||
#. 0
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:122
|
||||
#| msgid " WEP"
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. 1
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:123
|
||||
#| msgid " WPA"
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#. 2
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:124
|
||||
#| msgid " WPA2"
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
@@ -637,7 +632,6 @@ msgstr "TKIP"
|
||||
|
||||
#. 4
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:126
|
||||
#| msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgid "CCMP"
|
||||
msgstr "CCMP"
|
||||
|
||||
@@ -667,13 +661,11 @@ msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#. 0
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:175
|
||||
#| msgid "SSID:"
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
#. 1
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:176
|
||||
#| msgid "BSSID:"
|
||||
msgid "BSSID"
|
||||
msgstr "BSSID"
|
||||
|
||||
@@ -719,16 +711,6 @@ msgstr "AKTIV"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " status\n"
|
||||
#| " list [iface <iface>]\n"
|
||||
#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||||
#| " wifi [list [iface <iface>] | apinfo iface <iface> hwaddr <hwaddr>]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -759,7 +741,7 @@ msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "otillgänglig"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:232
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:89
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:91
|
||||
msgid "disconnected"
|
||||
msgstr "frånkopplad"
|
||||
|
||||
@@ -780,7 +762,7 @@ msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
||||
msgstr "ansluter (hämtar IP-konfiguration)"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:242
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:87
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:89
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "ansluten"
|
||||
|
||||
@@ -813,27 +795,22 @@ msgid "%u MB/s"
|
||||
msgstr "%u MB/s"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:403
|
||||
#| msgid ", Encrypted: "
|
||||
msgid "Encrypted: "
|
||||
msgstr "Krypterad: "
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:408
|
||||
#| msgid " WEP"
|
||||
msgid "WEP "
|
||||
msgstr "WEP "
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:410
|
||||
#| msgid " WPA"
|
||||
msgid "WPA "
|
||||
msgstr "WPA "
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:412
|
||||
#| msgid " WPA2"
|
||||
msgid "WPA2 "
|
||||
msgstr "WPA2 "
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:415
|
||||
#| msgid " Enterprise"
|
||||
msgid "Enterprise "
|
||||
msgstr "Företag"
|
||||
|
||||
@@ -852,12 +829,10 @@ msgstr "Fel: \"dev list\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
||||
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
|
||||
msgstr "Fel: \"dev list\": %s; tillåtna fält: %s"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:497
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device details"
|
||||
msgstr "Enhetsdetaljer"
|
||||
|
||||
@@ -867,7 +842,6 @@ msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(okänt)"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:528
|
||||
#| msgid "(unknown)"
|
||||
msgid "unknown)"
|
||||
msgstr "okänt)"
|
||||
|
||||
@@ -934,7 +908,6 @@ msgstr "Fel: gränssnitt (iface) måste anges."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/devices.c:1112
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
|
||||
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
|
||||
msgstr "Fel: \"dev wifi\": %s"
|
||||
|
||||
@@ -974,147 +947,191 @@ msgstr "KÖR"
|
||||
|
||||
#. 1
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:37
|
||||
msgid "WIFI-HARDWARE"
|
||||
msgstr "WIFI-MASKINVARA"
|
||||
msgid "NET-ENABLED"
|
||||
msgstr "NÄT-AKTIVERAT"
|
||||
|
||||
#. 2
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:38
|
||||
msgid "WIFI"
|
||||
msgstr "WIFI"
|
||||
msgid "WIFI-HARDWARE"
|
||||
msgstr "WIFI-MASKINVARA"
|
||||
|
||||
#. 3
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:39
|
||||
msgid "WWAN-HARDWARE"
|
||||
msgstr "WWAN-MASKINVARA"
|
||||
msgid "WIFI"
|
||||
msgstr "WIFI"
|
||||
|
||||
#. 4
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:40
|
||||
#| msgid "NM WWAN:"
|
||||
msgid "WWAN-HARDWARE"
|
||||
msgstr "WWAN-MASKINVARA"
|
||||
|
||||
#. 5
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:41
|
||||
msgid "WWAN"
|
||||
msgstr "WWAN"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:62
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " status\n"
|
||||
#| " sleep\n"
|
||||
#| " wakeup\n"
|
||||
#| " wifi [on|off]\n"
|
||||
#| " wwan [on|off]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
|
||||
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" status\n"
|
||||
" sleep\n"
|
||||
" wakeup\n"
|
||||
" enable [true|false]\n"
|
||||
" sleep [true|false]\n"
|
||||
" wifi [on|off]\n"
|
||||
" wwan [on|off]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: nmcli nm { KOMMANDO | help }\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" KOMMANDO := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
|
||||
" KOMMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" status\n"
|
||||
" sleep\n"
|
||||
" wakeup\n"
|
||||
" enable [true|false]\n"
|
||||
" sleep [true|false]\n"
|
||||
" wifi [on|off]\n"
|
||||
" wwan [on|off]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:83
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:85
|
||||
msgid "asleep"
|
||||
msgstr "sover"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:85
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:87
|
||||
msgid "connecting"
|
||||
msgstr "ansluter"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:125
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: 'nm status': %s"
|
||||
msgstr "Fel: \"nm status\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:127
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
|
||||
msgstr "Fel: \"nm status\": %s; tillåtna fält: %s"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:134
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:137
|
||||
msgid "NetworkManager status"
|
||||
msgstr "Status för Nätverkshanterare"
|
||||
|
||||
#. Print header
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:140
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:141
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:142
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:143
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:211
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:243
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:144
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:145
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:146
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:147
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:154
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:247
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:296
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:328
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "aktiverad"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:140
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:141
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:142
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:143
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:211
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:243
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:144
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:145
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:146
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:147
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:154
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:247
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:296
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:328
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:148
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:152
|
||||
msgid "running"
|
||||
msgstr "kör"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:148
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:152
|
||||
msgid "not running"
|
||||
msgstr "kör inte"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:201
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:233
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
||||
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
|
||||
msgstr "Fel: kunde inte ansluta till systembussen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
||||
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
|
||||
msgstr "Fel: Kunde inte skapa proxy för D-Bus-objekt."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: 'con list': %s"
|
||||
msgid "Error in sleep: %s"
|
||||
msgstr "Fel i sömn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:237
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:286
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
|
||||
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
|
||||
msgstr "Fel: värdet \"%s\" för \"--fields\" är inte giltigt här; tillåtna fält: %s"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:209
|
||||
#| msgid "enabled"
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:245
|
||||
#| msgid "WiFi enabled"
|
||||
msgid "Networking enabled"
|
||||
msgstr "Nätverk aktiverat"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
|
||||
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "Fel: ogiltig \"enable\"-parameter: \"%s\"; använd \"true\" eller \"false\"."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
|
||||
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
|
||||
msgstr "Fel: Sömnstatus exporteras inte av Nätverkshanterare."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
|
||||
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "Fel: ogiltig \"sleep\"-parameter: \"%s\"; använd \"true\" eller \"false\"."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:294
|
||||
msgid "WiFi enabled"
|
||||
msgstr "WiFi aktiverat"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:220
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
|
||||
msgstr "Fel: ogiltig \"wifi\"-parameter: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:241
|
||||
#| msgid "enabled"
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:326
|
||||
msgid "WWAN enabled"
|
||||
msgstr "WWAN aktiverat"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:252
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
|
||||
msgstr "Fel: ogiltig \"wwan\"-parameter: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:263
|
||||
#: ../cli/src/network-manager.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
|
||||
msgstr "Fel: \"nm\"-kommandot \"%s\" är inte giltigt."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/nmcli.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "OPTIONS\n"
|
||||
#| " -t[erse] terse output\n"
|
||||
#| " -p[retty] pretty output\n"
|
||||
#| " -v[ersion] show program version\n"
|
||||
#| " -h[elp] print this help\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "OBJECT\n"
|
||||
#| " nm NetworkManager status\n"
|
||||
#| " con NetworkManager connections\n"
|
||||
#| " dev devices managed by NetworkManager\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1152,7 +1169,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/nmcli.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
||||
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
||||
msgstr "Fel: Objektet \"%s\" är okänt, prova \"nmcli help\"."
|
||||
|
||||
@@ -1179,20 +1195,17 @@ msgstr "Fel: Flaggan \"--pretty\" är ömsesidigt uteslutande med \"--terse\"."
|
||||
#: ../cli/src/nmcli.c:171
|
||||
#: ../cli/src/nmcli.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: %s argument is missing."
|
||||
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||||
msgstr "Fel: argument för flaggan \"%s\" saknas."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/nmcli.c:180
|
||||
#: ../cli/src/nmcli.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||||
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||||
msgstr "Fel: \"%s\" är inte ett giltigt argument för flaggan \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/nmcli.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||||
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
||||
msgstr "Fel: fält för \"%s\"-flaggor saknas."
|
||||
|
||||
@@ -1203,7 +1216,6 @@ msgstr "nmcli-verktyg, version %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/nmcli.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
||||
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
||||
msgstr "Fel: Flaggan \"%s\" är okänd, prova \"nmcli -help\"."
|
||||
|
||||
@@ -1228,18 +1240,15 @@ msgstr "%d (hex-ascii-nyckel)"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/settings.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||||
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
|
||||
msgstr "%d (104/128-bitars lösenfras)"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/settings.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "(unknown)"
|
||||
msgid "%d (unknown)"
|
||||
msgstr "%d (okänt)"
|
||||
|
||||
#: ../cli/src/settings.c:442
|
||||
#| msgid "(unknown)"
|
||||
msgid "0 (unknown)"
|
||||
msgstr "0 (okänt)"
|
||||
|
||||
@@ -1701,7 +1710,6 @@ msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||||
msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett öppet trådlöst nätverk"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
|
||||
#| msgid "Wired network connection"
|
||||
msgid "Allow control of network connections"
|
||||
msgstr "Tillåt kontroll av nätverksanslutningar"
|
||||
|
||||
@@ -1718,7 +1726,6 @@ msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
||||
msgstr "Aktivera eller inaktivera mobila bredbandsenheter"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
|
||||
#| msgid "Enable _Networking"
|
||||
msgid "Enable or disable system networking"
|
||||
msgstr "Aktivera eller inaktivera systemnätverk"
|
||||
|
||||
@@ -1727,12 +1734,10 @@ msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system
|
||||
msgstr "Försätt Nätverkshanterare i vänteläge eller återställ efter det (bör endast användas av systemets strömhantering)"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
|
||||
#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
||||
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
||||
msgstr "Systemets policy förhindrar kontroll av nätverksanslutningar"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
|
||||
#| msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||||
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
||||
msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av WiFi-enheter"
|
||||
|
||||
@@ -1741,7 +1746,6 @@ msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
||||
msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila bredbandsenheter"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
|
||||
#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
||||
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
||||
msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av systemnätverk"
|
||||
|
||||
@@ -1750,7 +1754,6 @@ msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
||||
msgstr "Systemets policy förhindrar att Nätverkshanterare försätts i vänteläge eller återställs efter det"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
|
||||
#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
||||
msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
|
||||
msgstr "Systemets policy förhindrar användning av användarspecifika anslutningar"
|
||||
|
||||
@@ -1772,7 +1775,6 @@ msgstr "kan inte ansluta till netlink för övervakning av länkstatus: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "unable to allocate netlink handle: %s"
|
||||
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
||||
msgstr "kunde inte aktivera behörighetshantering för netlink-handtag: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1798,22 +1800,21 @@ msgstr "kan inte gå med i netlink-grupp: %s"
|
||||
msgid "error updating link cache: %s"
|
||||
msgstr "fel vid uppdatering av länkcache: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:502
|
||||
#: ../src/main.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||||
msgstr "Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:573
|
||||
#: ../src/main.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||||
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||||
msgstr "%s. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:324
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328
|
||||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||||
msgstr "# Skapad av Nätverkshanterare\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:340
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"# Merged from %s\n"
|
||||
@@ -1863,6 +1864,7 @@ msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "Automatisk %s"
|
||||
|
||||
#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412
|
||||
#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user