diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog index ce9f28d3a..08c63f256 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-25 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + 2008-09-25 Žygimantas Beručka * LINGUAS: Added "lt". diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/hu.po b/vpn-daemons/pptp/po/hu.po index 4fc5d2992..e96b2cc70 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/hu.po +++ b/vpn-daemons/pptp/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-pptp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-27 03:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-25 22:41+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,558 +17,160 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:792 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Hitelesítési típus:" - -#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:857 -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11 -msgid "_Remember for this session" -msgstr "Meg_jegyzés erre a munkamenetre" - -#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:859 -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13 -msgid "_Save in keyring" -msgstr "Mentés a _kulcstartóra" - -#: ../auth-dialog-general/main.c:48 ../auth-dialog/main.c:140 -#, c-format -msgid "You need to authenticate to access '%s'." -msgstr "A(z) „%s” eléréséhez hitelesítés szükséges." - -#: ../auth-dialog-general/main.c:51 ../auth-dialog/main.c:141 -msgid "Authenticate Connection" -msgstr "Kapcsolat hitelesítése" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "" -"Authentication Information\n" -"\n" -"The connection '%s' may need some form of authentication.\n" -"\n" -"Please select an appropriate authentication type and provide the necessary " -"credentials below:\n" -msgstr "" -"Hitelesítési információk\n" -"\n" -"A(z) „%s” kapcsolat hitelesítést igényelhet.\n" -"\n" -"Válassza ki a megfelelő hitelesítési típust és adja meg alább a szükséges " -"hitelesítési adatokat:\n" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Hitelesítés szükséges" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:9 -msgid "_Authentication Type:" -msgstr "_Hitelesítés típusa:" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10 -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263 -msgid "_Password:" -msgstr "_Jelszó:" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:12 -msgid "_Remote name:" -msgstr "_Távoli név:" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14 -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259 -msgid "_Username:" -msgstr "_Felhasználónév:" - #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144 msgid "_Secondary Password:" msgstr "Jelszó _még egyszer:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258 +msgid "_Username:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260 msgid "_Domain:" msgstr "_Tartomány:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262 +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Kapcsolódás _névtelenül" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356 msgid "Connect as _user:" msgstr "Csatlakozás _mint:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466 -msgid "_Remember password for this session" +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465 +msgid "_Remember passwords for this session" msgstr "Jelszó meg_jegyzése erre a munkamenetre" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468 -msgid "_Save password in keyring" -msgstr "Jelszó mentése a _kulcstartóra" +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467 +msgid "_Save passwords in keyring" +msgstr "Jelszavak mentése a k_ulcstartóra" -#: ../nm-ppp.desktop.in.h:1 -msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" -msgstr "VPN kapcsolatok hozzáadása, szerkesztése és eltávolítása" +#: ../auth-dialog/main.c:168 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "Azonosítania kell magát a(z) „%s” virtuális magánhálózat eléréséhez." -#: ../nm-ppp.desktop.in.h:2 -msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)" -msgstr "VPN kapcsolatkezelő (általános PPP)" +#: ../auth-dialog/main.c:169 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "VPN hitelesítés" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1 -msgid "00:00:00:00" -msgstr "00:00:00:00" +#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections" +msgstr "PPTP VPN kapcsolatok hozzáadása, szerkesztése és eltávolítása" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:2 -msgid "Compression" -msgstr "Tömörítés" +#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2 +msgid "PPTP VPN Connection Manager" +msgstr "PPTP VPN kapcsolatkezelő" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3 -msgid "Delays & Timeouts" -msgstr "Késleltetések és időkorlátok" +#: ../properties/advanced-dialog.c:147 +msgid "All Available (Default)" +msgstr "Mind elérhető (alapértelmezett)" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Titkosítás" +#: ../properties/advanced-dialog.c:151 +msgid "128-bit (most secure)" +msgstr "128 bites (legbiztonságosabb)" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5 -msgid "IP Options" -msgstr "IP beállítások" +#: ../properties/advanced-dialog.c:160 +msgid "40-bit (less secure)" +msgstr "40 bites (kevésbé biztonságos)" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6 -msgid "Packet Parameters" -msgstr "Csomagparaméterek" +#: ../properties/advanced-dialog.c:231 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7 -msgid "Example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -msgstr "Például: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +#: ../properties/advanced-dialog.c:237 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8 -msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line" -msgstr "A pppd kiegészítő kapcsolóinak listája, a parancssorba írandó módon" +#: ../properties/advanced-dialog.c:243 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9 -msgid "Allow B_SD Compression" +#: ../properties/advanced-dialog.c:249 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1 +msgid "Authentication" +msgstr "Hitelesítés" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2 +msgid "Echo" +msgstr "Visszhang" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4 +msgid "Optional" +msgstr "Opcionális" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5 +msgid "Security and Compression" +msgstr "Biztonság és tömörítés" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6 +msgid "Ad_vanced..." +msgstr "S_peciális…" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7 +msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "B_SD tömörítés engedélyezése" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10 -msgid "Allow _Deflate compression" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8 +msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "_Deflate tömörítés engedélyezése" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Hitelesítés" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9 +msgid "Allow st_ateful encryption" +msgstr "Állap_ottartó tömörítés engedélyezése" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12 -msgid "C_hannel:" -msgstr "_Csatorna:" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10 +msgid "Allow the following authentication methods:" +msgstr "A következő hitelesítési módszerek engedélyezése:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13 -msgid "Co_nnect delay:" -msgstr "Ka_pcsolat késleltetése:" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14 -msgid "Compression & Encryption" -msgstr "Tömörítés és titkosítás" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12 +msgid "Domain:" +msgstr "Tartomány:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:15 -msgid "Connection" -msgstr "Kapcsolat" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13 +msgid "Send PPP _echo packets" +msgstr "PPP _visszhangcsomagok küldése" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16 -msgid "Connection na_me:" -msgstr "Kapcsolat ne_ve:" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14 +msgid "Use TCP _header compression" +msgstr "TPC _fejléctömörítés használata" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17 -msgid "Context _number:" -msgstr "_Kontextusszám:" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15 +msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" +msgstr "_Ponttól pontig (MPPE) titkosítás használata" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18 -msgid "Custom _PPP options:" -msgstr "Eg_yéni PPP beállítások:" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16 +msgid "User name:" +msgstr "Felhasználónév:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19 -msgid "Debug _output" -msgstr "_Hibakeresési kimenet" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20 -msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail" -msgstr "Bontás ennyi meghiúsult LCP visszhang kérés után" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21 -msgid "E_xclusive device access (UUCP-style lock)" -msgstr "_Kizárólagos eszközhozzáférés (UUCP stílusú zár)" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22 -msgid "Enable stateful _MPPE" -msgstr "Állapottartó _MPPE engedélyezése" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23 -msgid "Find Device" -msgstr "Eszköz keresése" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"For security reasons, options entered in the box above are checked against a " -"list of allowed options before a connection is established. Currently there " -"are no options on the list." -msgstr "" -"Biztonsági okokból a fenti mezőben megadott kapcsolók a kapcsolat " -"létrehozása előtt össze lesznek vetve az engedélyezett kapcsolók egy " -"listájával. Jelenleg nincsenek kapcsolók a listában." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25 -msgid "GPRS Options" -msgstr "GPRS beállítások" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26 -msgid "Host name or IP address of the PPTP server" -msgstr "A PPTP kiszolgáló gépneve vagy IP címe" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27 -msgid "IP a_ddress:" -msgstr "_IP cím:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28 -msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd" -msgstr "" -"Ha a BSD tömörítés nem engedélyezett, akkor a „nobsdcomp” kapcsoló kerül " -"átadásra a pppd-nek" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29 -msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd" -msgstr "" -"Ha a deflate tömörítés nem engedélyezett, akkor a „nodeflate” kapcsoló " -"kerül átadásra a pppd-nek" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30 -msgid "Maximum Receive Unit" -msgstr "Legnagyobb fogadási egység" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31 -msgid "Maximum Transmit Unit" -msgstr "Legnagyobb átviteli egység" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32 -msgid "PPP Options" -msgstr "PPP beállításai" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33 -msgid "Refuse C_HAP" -msgstr "C_HAP visszautasítása" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34 -msgid "Refuse _EAP" -msgstr "_EAP visszautasítása" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35 -msgid "Refuse _MS CHAP" -msgstr "_MS CHAP visszautasítása" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36 -msgid "Require 128 bit M_PPE encryption" -msgstr "128 bites M_PPE titkosítás megkövetelése" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37 -msgid "Require MPPE _encryption" -msgstr "MPP_E titkosítás megkövetelése" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38 -msgid "Require explicit IP _address" -msgstr "Explicit IP _cím megkövetelése" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39 -msgid "Requires existing network connection" -msgstr "Meglévő hálózati kapcsolatot igényel" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40 -msgid "Routing" -msgstr "Útválasztás" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41 -msgid "Serial Options" -msgstr "Soros beállítások" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42 -msgid "Service providers GPRS access point from device config" -msgstr "Szolgáltató GPRS elérési pontja az eszközbeállításokból" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43 -msgid "Service providers IP address" -msgstr "Szolgáltató IP címe" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44 -msgid "Telep_hone number:" -msgstr "Tele_fonszám:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45 -msgid "" -"This is the friendly name that will be used to identify this network " -"connection, \n" -"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "A hálózati kapcsolat azonosítására használt név, például „Egyetemi VPN” vagy „Vállalati hálózat”" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47 -msgid "Time in seconds between echo requests" -msgstr "A visszhangkérések közti idő másodpercben" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48 -msgid "Typ_e:" -msgstr "Tí_pus:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49 -msgid "Use peer _DNS" -msgstr "Egyenrangú _DNS használata" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50 -msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd." -msgstr "Ezt bejelölve a „refuse-chap” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51 -msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd." -msgstr "Ezt bejelölve a „refuse-eap” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52 -msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd." -msgstr "Ezt bejelölve a „refuse-mschap” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53 -msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd" -msgstr "Ezt bejelölve a „lock” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54 -msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd" -msgstr "Ezt bejelölve a „require-mppc” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55 -msgid "" -"When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra " -"information from the NetworkManager plugin" -msgstr "" -"Ezt bejelölve beállítja a pppd „debug” kapcsolóját és további " -"információkat ad a Hálózatkezelő bővítményről" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56 -msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option" -msgstr "Ezt bejelölve a „noipdefault” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57 -msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option" -msgstr "Ezt bejelölve a „usepeerdns” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58 -msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd." -msgstr "Ezt törölve a „noauth” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59 -msgid "_Access point name:" -msgstr "_Elérési pont neve:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60 -msgid "_Authenticate peer" -msgstr "_Partner hitelesítése" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61 -msgid "_Device address:" -msgstr "Eszköz cí_me:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17 msgid "_Gateway:" msgstr "Á_tjáró:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63 -msgid "_Hardware RTS/CTS" -msgstr "Hardveres _RTS/CTS" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18 +msgid "_Security:" +msgstr "Bi_ztonság:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64 -msgid "_Import Saved Configuration..." -msgstr "Mentett beállítás _importálása..." +#: ../properties/nm-pptp.c:49 +msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Ponttól pontig alagutazási protokoll (PPTP)" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65 -msgid "_Modem connection" -msgstr "_Modemes kapcsolat" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66 -msgid "_Only use VPN connection for these addresses:" -msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67 -msgid "_Packet type:" -msgstr "Cs_omagtípus:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68 -msgid "_Peer DNS through tunnel" -msgstr "_Egyenrangú DNS alagúton keresztül" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69 -msgid "_Require MPPC compression" -msgstr "MPP_C tömörítés megkövetelése" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45 -msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)" -msgstr "pppd alagút (PPTP, BTGPRS, betárcsázós)" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146 -msgid "PPTP Server" -msgstr "PPTP kiszolgáló" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefonszám" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:156 -msgid "Bluetooth Address" -msgstr "Bluetooth cím" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:161 -msgid "Bluetooth Channel" -msgstr "Bluetooth csatorna" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:166 -msgid "GPRS APN" -msgstr "GPRS APN" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:171 -msgid "GPRS IP" -msgstr "GPRS IP" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:176 -msgid "GPRS Context No." -msgstr "GPRS kontextusszám" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:181 -msgid "GPRS Packet Type" -msgstr "GPRS csomagtípus" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:186 -msgid "Use CTS/RTS flow control" -msgstr "CTS/RTS folyamvezérlés használata" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:191 -msgid "Connect via a modem" -msgstr "Csatlakozás modemen keresztül" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:196 -msgid "Require IP to be provided" -msgstr "IP megadásának megkövetelése" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201 -msgid "Use Peer DNS" -msgstr "Egyenrangú DNS használata" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206 -msgid "Use MPPE encryption" -msgstr "MPPE titkosítás használata" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:211 -msgid "Use 128 bit MPPE encryption" -msgstr "128 bites MPPE titkosítás használata" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216 -msgid "Enable stateful MPPE" -msgstr "Állapottartó MPPE engedélyezése" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221 -msgid "Use MPPC compression" -msgstr "MPPC tömörítés használata" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:226 -msgid "Do not use deflate compression" -msgstr "Ne használjon deflate tömörítést" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:231 -msgid "Do not use BSD compression" -msgstr "Ne használjon BSD tömörítést" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:236 -msgid "Exclusive device access by pppd" -msgstr "A pppd általi kizárólagos eszközelérés" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:241 -msgid "Authenticate remote peer" -msgstr "Távoli fél hitelesítése" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246 -msgid "Refuse EAP" -msgstr "EAP visszautasítása" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251 -msgid "Refuse CHAP" -msgstr "CHAP visszautasítása" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256 -msgid "Refuse MSCHAP" -msgstr "MSCHAP visszautasítása" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:261 -msgid "Maximum transmit unit (in bytes)" -msgstr "Legnagyobb átviteli egység (MTU, bájtokban)" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:266 -msgid "Maximum receive unit (in bytes)" -msgstr "Legnagyobb fogadási egység (bájtokban)" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:271 -msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect" -msgstr "Bontást okozó meghiúsult LCP visszhangok száma" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:276 -msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos" -msgstr "LCP visszhangok kiadásának időköze (másodpercben)" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:281 -msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting." -msgstr "Kapcsolódás előtti várakozás időköze (ezredmásodpercben)." - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:286 -msgid "Custom PPP options" -msgstr "Egyéni PPP beállítások" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:296 -msgid "Use Peer DNS over the Tunnel" -msgstr "Egyenrangú DNS használata az alagútban" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:302 -msgid "Specific networks available" -msgstr "Elérhető hálózatok" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:308 -msgid "Limit to specific networks" -msgstr "Korlátozás adott hálózatokra" - -#: ../properties/vpnui_impl.c:229 -#, c-format -msgid "The following '%s' connection will be created:" -msgstr "A következő „%s” kapcsolat kerül létrehozásra:" - -#: ../properties/vpnui_impl.c:242 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - -#: ../properties/vpnui_impl.c:245 -msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button." -msgstr "A kapcsolat részletei a „Vissza” gomb segítségével módosíthatók." - -#: ../properties/vpnui_impl.c:317 -msgid "Select file to import" -msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" - -#. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/vpnui_impl.c:462 -msgid "Save as..." -msgstr "Mentés másként..." - -#: ../properties/vpnui_impl.c:491 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik." - -#: ../properties/vpnui_impl.c:494 -msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "Le akarja cserélni azzal, amit épp menteni készül?" - -#: ../src/nm-ppp-starter.c:140 -msgid "VPN Connection failed" -msgstr "A VPN kapcsolódás meghiúsult" +#: ../properties/nm-pptp.c:50 +msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers." +msgstr "Kompatibilis a Microsoft és más PPTP VPN kiszolgálókkal."