From dbf36844b2724547f0d7cc1a4187e3111be1465c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Sun, 28 Oct 2007 14:30:02 +0000 Subject: [PATCH] 2007-10-28 Priit Laes * et.po: Translation updated by Priit Laes. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3032 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/openvpn/po/et.po | 304 +++++++++++++++---------------- 2 files changed, 149 insertions(+), 159 deletions(-) diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index 3bfc6a1ba..0e3cbaa01 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-28 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Priit Laes. + 2007-10-26 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/et.po b/vpn-daemons/openvpn/po/et.po index da1797db5..590ec2fcf 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/et.po +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/et.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-openvp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 04:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-28 11:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 15:58+0200\n" -"Last-Translator: Priit Laes n" +"Last-Translator: Priit Laes \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -49,22 +49,22 @@ msgstr "_Jäta parool selle sessiooni ajaks meelde" msgid "_Save password in keyring" msgstr "Parooli salvestamine _võtmerõngasse" -#: ../auth-dialog/main.c:214 +#: ../auth-dialog/main.c:181 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" -#: ../auth-dialog/main.c:215 +#: ../auth-dialog/main.c:182 #, fuzzy msgid "Authenticate VPN" msgstr "Tõrge autentimisel.\n" -#: ../auth-dialog/main.c:227 +#: ../auth-dialog/main.c:195 #, fuzzy msgid "Certificate pass_word:" msgstr "Näita _parooli" -#: ../auth-dialog/main.c:252 +#: ../auth-dialog/main.c:210 #, fuzzy msgid "Certificate password:" msgstr "Arhiveerimisparool:" @@ -78,341 +78,330 @@ msgstr "" msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)" msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine" -#: ../properties/nm-openvpn.c:130 +#: ../properties/nm-openvpn.c:147 #, fuzzy msgid "OpenVPN Client" msgstr "Kliendi nimi" -#: ../properties/nm-openvpn.c:729 +#: ../properties/nm-openvpn.c:821 msgid "The following OpenVPN connection will be created:" msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn.c:731 +#: ../properties/nm-openvpn.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nimi" -#: ../properties/nm-openvpn.c:739 +#: ../properties/nm-openvpn.c:831 #, fuzzy msgid "Connection Type: X.509 Certificates" msgstr "%s: Ühenduse tüüpi pole võimalik lugeda" -#: ../properties/nm-openvpn.c:742 -#: ../properties/nm-openvpn.c:769 -#: ../properties/nm-openvpn.c:781 +#: ../properties/nm-openvpn.c:834 ../properties/nm-openvpn.c:861 +#: ../properties/nm-openvpn.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "CA: %s" msgstr "Sertifitseerimiskeskus" -#: ../properties/nm-openvpn.c:745 -#: ../properties/nm-openvpn.c:784 +#: ../properties/nm-openvpn.c:837 ../properties/nm-openvpn.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Cert: %s" msgstr "Sert_ifikaadid" -#: ../properties/nm-openvpn.c:748 -#: ../properties/nm-openvpn.c:787 +#: ../properties/nm-openvpn.c:840 ../properties/nm-openvpn.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Võti" -#: ../properties/nm-openvpn.c:752 +#: ../properties/nm-openvpn.c:844 #, fuzzy msgid "Connection Type: Shared Key" msgstr "Toetamata avaliku võtme tüüp" -#: ../properties/nm-openvpn.c:755 +#: ../properties/nm-openvpn.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "Shared Key: %s" msgstr "Võtmeklient" -#: ../properties/nm-openvpn.c:758 +#: ../properties/nm-openvpn.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "Local IP: %s" msgstr "_Kohalik IP:" -#: ../properties/nm-openvpn.c:761 +#: ../properties/nm-openvpn.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP: %s" msgstr "K_augIP:" -#: ../properties/nm-openvpn.c:766 +#: ../properties/nm-openvpn.c:858 #, fuzzy msgid "Connection Type: Password" msgstr "Kõikidele ühendusetüüpidele" -#: ../properties/nm-openvpn.c:772 -#: ../properties/nm-openvpn.c:790 +#: ../properties/nm-openvpn.c:864 ../properties/nm-openvpn.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "Username: %s" msgstr "Kasutajanimi: " -#: ../properties/nm-openvpn.c:778 +#: ../properties/nm-openvpn.c:870 msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication" msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn.c:796 +#: ../properties/nm-openvpn.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Remote: %s" msgstr "Kauglogimine" -#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +#: ../properties/nm-openvpn.c:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "Port: %s" +msgstr "Sert_ifikaadid" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "Device: %s" msgstr "SEADE" -#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +#: ../properties/nm-openvpn.c:894 msgid "TAP" msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +#: ../properties/nm-openvpn.c:894 msgid "TUN" msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +#: ../properties/nm-openvpn.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokoll" -#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +#: ../properties/nm-openvpn.c:897 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "TCP ühenduste lubamine" -#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +#: ../properties/nm-openvpn.c:897 #, fuzzy msgid "UDP" msgstr "UDP-portide vahemik" -#: ../properties/nm-openvpn.c:806 +#: ../properties/nm-openvpn.c:901 #, c-format msgid "Routes: %s" msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +#: ../properties/nm-openvpn.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "Use LZO Compression: %s" msgstr "Tihenduse suhe %4.2f%%\n" -#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +#: ../properties/nm-openvpn.c:905 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +#: ../properties/nm-openvpn.c:905 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../properties/nm-openvpn.c:814 +#: ../properties/nm-openvpn.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Cipher: %s" msgstr "Šiffer: " -#: ../properties/nm-openvpn.c:819 +#: ../properties/nm-openvpn.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "TLS auth: %s %s" msgstr "Autentimishost" -#: ../properties/nm-openvpn.c:823 +#: ../properties/nm-openvpn.c:918 msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1003 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1148 #, fuzzy msgid "Cannot import settings" msgstr "Impordi seaded ja andmed" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1005 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1150 #, c-format msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1042 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1197 #, fuzzy msgid "Select file to import" msgstr "Vali fail, mida importida" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1122 -#: ../properties/nm-openvpn.c:1134 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1256 ../properties/nm-openvpn.c:1268 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1271 #, fuzzy msgid "Select CA to use" msgstr "Vali, et kasutata automaatseid seadeid" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1125 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1259 ../properties/nm-openvpn.c:1274 #, fuzzy msgid "Select certificate to use" msgstr "Imporditava sertifikaadi valimine..." -#: ../properties/nm-openvpn.c:1128 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1262 ../properties/nm-openvpn.c:1277 #, fuzzy msgid "Select key to use" msgstr "Vali, et kasutata automaatseid seadeid" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1131 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1265 #, fuzzy msgid "Select shared key to use" msgstr "Vali, et kasutata automaatseid seadeid" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1137 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1280 #, fuzzy msgid "Select TA to use" msgstr "Vali, et kasutata automaatseid seadeid" #. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/nm-openvpn.c:1326 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1522 #, fuzzy msgid "Save as..." msgstr "Salvesta kui..." -#: ../properties/nm-openvpn.c:1356 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas." -#: ../properties/nm-openvpn.c:1359 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1554 #, fuzzy msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "Kas sa soovid seda salvestatava failiga asendada?" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1373 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1568 #, fuzzy msgid "Failed to export configuration" msgstr "Tõrge HTML'i eksportimisel" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1375 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save file %s" msgstr "Kuvatõmmise salvestamine _faili:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "(Default: 1194)" +msgstr "" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "65536" +msgstr "" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Connection Name" -msgstr "Nimi Puudub" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Optional Information" -msgstr "Täiendavad andmed:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Required Information" -msgstr "IP andmed" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" msgstr "" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "C_A file:" +msgstr "Fail on rikutud." + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "C_ertificate:" +msgstr "Sertifikaat:" + #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "CA file:" -msgstr "Fail on rikutud." +msgid "Co_nnection type:" +msgstr "Kõikidele ühendusetüüpidele" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "CA file:" -msgstr "Fail on rikutud." - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Certificate:" -msgstr "Sertifikaat:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Connection Type:" +msgid "Connection na_me:" msgstr "Kõikidele ühendusetüüpidele" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Direction:" msgstr "Suund:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Key:" -msgstr "Klahv:" +msgid "Import _Saved Configuration..." +msgstr "Teksti importimise häälestamine" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Local IP:" -msgstr "_Kohalik IP:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Parool" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 -msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting." +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 +msgid "" +"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " +"VPN\" or \"Corporate Network\"" msgstr "" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 +msgid "Only use _VPN connection for these addresses:" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 +msgid "OpenVPN Advanced Options" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "OpenVPN Configuration" +msgstr "Kliendi nimi" + #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 -msgid "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. Ask your administrator for the file." +msgid "" +"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " +"not enter your password here as you will be prompted when connecting." msgstr "" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Remote IP:" -msgstr "K_augIP:" +msgid "" +"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. " +"Ask your administrator for the file." +msgstr "" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Shared Key:" +msgid "Shared _key:" msgstr "Võtmeklient" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Shared key" -msgstr "Võtmeklient" +msgid "TLS-Auth" +msgstr "" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Use LZO compression" +msgid "Use L_ZO compression" msgstr "Tihenduse suhe %4.2f%%\n" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Use TAP device" +msgid "Use TA_P device" msgstr "Kasutatav CD-seade" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Use TCP connection" +msgid "Use _TCP connection" msgstr "_Turvalise ühenduse kasutamine:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Use TLS auth:" +msgid "Use _TLS auth:" msgstr "TLS'i kasutamine võimaluse korral" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Use cipher:" +msgid "Use cip_her:" msgstr "kasutan šiffrit %s\n" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Kasutajanimi:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "X.509" -msgstr "X.509 sertifikaat" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27 msgid "" "X.509 Certificates\n" "Pre-shared key\n" @@ -420,51 +409,48 @@ msgid "" "X.509 with Password Authentication" msgstr "" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_0" +msgstr "0" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_1" +msgstr "1" + #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Gateway:" +msgid "_Gateway address:" msgstr "Värav" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "_Import Saved Configuration..." -msgstr "Teksti importimise häälestamine" +msgid "_Gateway port:" +msgstr "Värav" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 -msgid "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Key:" +msgstr "Klahv:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34 -msgid "_Only use VPN connection for these addresses" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Local IP:" +msgstr "_Kohalik IP:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "none" +msgid "_Remote IP:" +msgstr "K_augIP:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_User name:" +msgstr "_Kasutajanimi:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_none" msgstr "pole" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:127 -msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted or the certificate password was wrong." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:129 -msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:131 -msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:133 -msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:135 -msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server." -msgstr "" - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:137 -#, fuzzy -msgid "VPN connection failed" -msgstr "%u ebaõnnestunud ühenduse loomise katset" -