2008-10-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2008-10-06 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4153 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2008-10-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||||
|
|
||||||
2008-10-06 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
2008-10-06 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||||
|
|
||||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
78
po/nb.po
78
po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.9.x\n"
|
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.9.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-09 10:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-07 17:26+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 10:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 17:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:193 ../src/nm-netlink-monitor.c:471
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:193 ../src/nm-netlink-monitor.c:474
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error processing netlink message: %s"
|
msgid "error processing netlink message: %s"
|
||||||
msgstr "feil ved prosessering av netlink-melding: %s"
|
msgstr "feil ved prosessering av netlink-melding: %s"
|
||||||
@@ -47,7 +47,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kan ikke allokere netlink-tilkoblingsbuffer for overvåking av status for "
|
"kan ikke allokere netlink-tilkoblingsbuffer for overvåking av status for "
|
||||||
"tilkobling: %s"
|
"tilkobling: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:494
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:439
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "error updating link cache: %s"
|
||||||
|
msgstr "feil ved oppdatering av link-buffer: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:497
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||||
msgstr "det skjedde en feil under venting på data på sokkel"
|
msgstr "det skjedde en feil under venting på data på sokkel"
|
||||||
@@ -58,11 +63,11 @@ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ugyldig flagg. Vennligst bruk --help for å se en liste med gyldige flagg.\n"
|
"Ugyldig flagg. Vennligst bruk --help for å se en liste med gyldige flagg.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:87
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:89
|
||||||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||||||
msgstr "# Laget av NetworkManager\n"
|
msgstr "# Laget av NetworkManager\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:93
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"# Merged from %s\n"
|
"# Merged from %s\n"
|
||||||
@@ -71,15 +76,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"# Flettet fra %s\n"
|
"# Flettet fra %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:117
|
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:256
|
||||||
msgid "NOTE: the glibc resolver does not support more than 3 nameservers."
|
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||||||
msgstr "MERK: glibc navneoppslag støtter ikke flere enn 3 navnetjenere."
|
msgstr "MERK: libc navneoppslag støtter ikke flere enn 3 navnetjenere."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:119
|
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:258
|
||||||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||||||
msgstr "Navnetjenere listet under vil kanskje ikke bli gjenkjent."
|
msgstr "Navnetjenere listet under vil kanskje ikke bli gjenkjent."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../system-settings/src/main.c:365
|
#: ../system-settings/src/main.c:366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "Auto %s"
|
msgstr "Auto %s"
|
||||||
@@ -164,98 +169,107 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:126
|
#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:136
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:157
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto.c:395
|
#: ../libnm-util/crypto.c:395
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not enough memory to create private key decryption key."
|
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ikke nok minne til å dekryptere privat nøkkel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto.c:513
|
#: ../libnm-util/crypto.c:513
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
|
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ikke nok minne til å lagre dekryptert privat nøkkel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:73
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:45
|
||||||
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
||||||
|
msgstr "Klarte ikke å initiere kryptomotor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-util/crypto_nss.c:145
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
|
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:161
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:170
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:208
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke dekode sertifikat: %s"
|
msgstr "Kunne ikke dekode sertifikat: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:78
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:52
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:98
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:153
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:173
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:181
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:250
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke dekode sertifikat: %d"
|
msgstr "Kunne ikke dekode sertifikat: %d"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user