2008-10-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>

* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

2008-10-06  Daniel Nylander <po@danielnylander.se>

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4153 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Kjartan Maraas
2008-10-07 15:28:57 +00:00
parent c468809b57
commit e57d18b75e
2 changed files with 50 additions and 32 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2008-10-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
2008-10-06 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-09 10:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 10:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-07 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:193 ../src/nm-netlink-monitor.c:471
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:193 ../src/nm-netlink-monitor.c:474
#, c-format
msgid "error processing netlink message: %s"
msgstr "feil ved prosessering av netlink-melding: %s"
@@ -47,7 +47,12 @@ msgstr ""
"kan ikke allokere netlink-tilkoblingsbuffer for overvåking av status for "
"tilkobling: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:494
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:439
#, c-format
msgid "error updating link cache: %s"
msgstr "feil ved oppdatering av link-buffer: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:497
#, c-format
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "det skjedde en feil under venting på data på sokkel"
@@ -58,11 +63,11 @@ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"Ugyldig flagg. Vennligst bruk --help for å se en liste med gyldige flagg.\n"
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:87
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:89
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Laget av NetworkManager\n"
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:93
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:95
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -71,15 +76,15 @@ msgstr ""
"# Flettet fra %s\n"
"\n"
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:117
msgid "NOTE: the glibc resolver does not support more than 3 nameservers."
msgstr "MERK: glibc navneoppslag støtter ikke flere enn 3 navnetjenere."
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:256
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr "MERK: libc navneoppslag støtter ikke flere enn 3 navnetjenere."
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:119
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:258
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Navnetjenere listet under vil kanskje ikke bli gjenkjent."
#: ../system-settings/src/main.c:365
#: ../system-settings/src/main.c:366
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Auto %s"
@@ -164,98 +169,107 @@ msgstr ""
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:126
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:136
#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:157
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto.c:395
#, c-format
msgid "Not enough memory to create private key decryption key."
msgstr ""
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
msgstr "Ikke nok minne til å dekryptere privat nøkkel."
#: ../libnm-util/crypto.c:513
#, c-format
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
msgstr ""
msgstr "Ikke nok minne til å lagre dekryptert privat nøkkel."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:73
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:45
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Klarte ikke å initiere kryptomotor."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:89
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-util/crypto_nss.c:145
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:166
#, c-format
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:161
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:170
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:208
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:225
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:237
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Kunne ikke dekode sertifikat: %s"
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:78
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:52
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:98
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:153
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:174
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:173
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:181
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:215
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr ""
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:250
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:271
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Kunne ikke dekode sertifikat: %d"