2005-02-28 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
* Added Ukrainian translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@483 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:

committed by
Maxim Dziumanenko

parent
68bcb9cceb
commit
ec53b2c103
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-02-28 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
|
||||
|
||||
* uk.po: Added "uk" (Ukrainian) to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2005-02-27 Jim Huang <jserv@kaffe.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "zh_TW" (Traditional Chinese) to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
@@ -37,7 +37,7 @@ AC_CHECK_FUNCS(select socket uname)
|
||||
GETTEXT_PACKAGE=NetworkManager
|
||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package])
|
||||
ALL_LINGUAS="bs cs da de el en_CA es fr gu hr it ja nb nl no pa pt_BR sk sq sv wa zh_CN zh_TW"
|
||||
ALL_LINGUAS="bs cs da de el en_CA es fr gu hr it ja nb nl no pa pt_BR sk sq sv uk wa zh_CN zh_TW"
|
||||
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
|
||||
|
||||
AC_ARG_WITH(distro, AC_HELP_STRING([--with-distro=DISTRO], [Specify the Linux distribution to target: One of redhat, gentoo, debian, or slackware]))
|
||||
|
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-02-28 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
|
||||
|
||||
* uk.po: Added Ukrainian translation.
|
||||
|
||||
2005-02-27 Jim Huang <jserv@kaffe.org>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Added "zh_TW" (Traditional Chinese).
|
||||
|
278
po/uk.po
Normal file
278
po/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,278 @@
|
||||
# Ukrainian translation of NetworkManager
|
||||
# Copyright (C) Free Software Foundation, 2005
|
||||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||||
# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 22:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-25 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/networks.glade.h:1
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"bold\">Бездротова мережа:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/networks.glade.h:2
|
||||
msgid "Modify Wireless Networks"
|
||||
msgstr "Редагування бездротових мереж"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:1 ../panel-applet/essid.glade.h:1
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
||||
"Ascii Key (WEP)\n"
|
||||
"Hex Key (WEP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"128-бітна парольна фраза (WEP)\n"
|
||||
"Ascii-ключ (WEP)\n"
|
||||
"Шіснадцятвковий ключ (WEP)"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
"Network</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
||||
"s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Для бездротова мережа потрібна парольна фраза</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Для доступу до бездротової мережі '%s' необхідна парольна фраза чи ключ шифрування."
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Тип ключа:"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:8
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Парольна фраза:"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Вимагається ключ бездротової мережі"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:12
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Увійти в мережу"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
|
||||
msgid "Ascii Key:"
|
||||
msgstr "Ascii-ключ:"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Шістнадцятковий ключ:"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
||||
msgstr "Для отримання доступу до приватної мережі %s слід увійти у систему"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:141
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:159
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "Аплет NetworkManager"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:143
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
|
||||
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Авторські права (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:144
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Аплет області сповіщення для керування мережними пристроями та з'єданнями."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:378
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Немає з'єднання з мережею"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:383
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Дротове з'єднання з мережею"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:388
|
||||
msgid "Connecting to a wired network..."
|
||||
msgstr "З'єднання з дротовою мережею..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:397
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "З'єднано з особливою бездротовою мережею"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Бездротове мережне з'єднання з '%s' (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:416
|
||||
msgid "Wireless network connection"
|
||||
msgstr "Бездротове мережне з'єднання"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "З'єднання з бездротовою мережею '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:427
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager не запущено"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:432
|
||||
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
||||
msgstr "Скануються бездротові мережі..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:729
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Інші бездротові мережі..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:750
|
||||
msgid "Create new Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Створити нову бездротову мережу..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:864
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Не було знайдено мережних пристроїв"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1002
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager не запущено..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1072
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1121
|
||||
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Призупинити сканування бездротових мереж"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1077
|
||||
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Відновити сканування бездротових мереж"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1087
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1127
|
||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Зупинити усі бездротові пристрої"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1092
|
||||
msgid "Start All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Запустити усі бездротові пристрої"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1137
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Довідка"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1144
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Про програму"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Створити новий бездротовий пристрій"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть ESSID та параметри безпеки бездротової мережі, яку ви бажаєте створити."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Власна бездротова мережа"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Введіть ESSID бездротової мережі, до якої ви бажаєте з'єднатись."
|
||||
|
||||
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Аплет NetworkManager не може знайти деякі необхідні ресурси (не знайдено файл glade)."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit passphrase (WEP)\n"
|
||||
"Ascii key (WEP)\n"
|
||||
"Hex key (WEP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"128-бітна парольна фраза (WEP)\n"
|
||||
"Ascii-ключ (WEP)\n"
|
||||
"Шістнадцятковий ключ (WEP)"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:5
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "_З'єднатись"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:6
|
||||
msgid "Connect with encryption enabled"
|
||||
msgstr "З'єднання з увімкненим шифруванням"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:7
|
||||
msgid "Key type:"
|
||||
msgstr "Тип ключа:"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:9
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Бездротовий _адаптер:"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:10
|
||||
msgid "Wireless _network:"
|
||||
msgstr "Бездротова _мережа"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Дротова мережа (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:93
|
||||
msgid "Wired Network"
|
||||
msgstr "Дротова мережа"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Бездротова мережа (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Бездротові мережі (%s)"
|
||||
msgstr[2] "Бездротові мережі (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:168
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Бездротова мережа"
|
||||
msgstr[1] "Бездротові мережі"
|
||||
msgstr[2] "Бездротові мережі"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:294
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (неправильний Юнікод)"
|
||||
|
||||
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Орієнтація"
|
||||
|
||||
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Орієнтація лотка."
|
Reference in New Issue
Block a user