From efc3db77ca85a9fb01879c1a666fa2e3ca32bbe6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Francisco Javier F. Serrador" Date: Sun, 11 Dec 2005 11:53:41 +0000 Subject: [PATCH] 2005-12-11 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1160 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 ++ po/es.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 120 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7af2ab94f..f7194d478 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-11 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2005-12-05 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 012eb30e2..761caef1a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-13 15:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-13 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-11 12:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-11 12:53+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Frase de paso para la red inalámbrica %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:318 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:302 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "La conexión a la red inalámbrica «%s» ha fallado." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:323 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "La conexión a la red cableada ha fallado." @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "VPN Login Message" msgstr "Mensaje de acceso VPN" #: ../gnome/applet/applet.c:763 ../gnome/applet/applet.c:2367 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:429 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:368 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:410 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:372 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -339,31 +339,20 @@ msgstr[1] "Redes inalámbricas" msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode inválido)" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 -msgid "_Passphrase:" -msgstr "_Frase de paso:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154 -msgid "_ASCII Key:" -msgstr "Clave _Ascii:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:157 -msgid "_Hex Key:" -msgstr "Clave _Hex:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:251 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:233 #, c-format msgid "" "By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption " "enabled" -msgstr "Por omisión, el ESSID se establece al nombre de su equipo, %s sin ninguna encriptación activada" +msgstr "" +"Por omisión, el ESSID se establece al nombre de su equipo, %s sin ninguna " +"encriptación activada" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:255 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:237 msgid "Create new wireless network" msgstr "Crea una red inalámbricas nueva" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:256 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:238 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -371,32 +360,32 @@ msgstr "" "Introduzca el ESSID y las opciones de seguridad de la red inalámbrica que " "quiere crear." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:260 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:242 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Crear una red inalámbrica nueva" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:247 msgid "Custom wireless network" msgstr "Red inalámbrica personalizada" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:266 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "" "Introduzca el ESSID de la red inalámbrica con la que quiere conectarse." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:268 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:250 msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Conectar a otra red inalámbrica" -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:155 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159 msgid "Passphrase:" msgstr "Contraseña:" -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:158 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162 msgid "ASCII Key:" msgstr "Clave Ascii:" -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:161 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:165 msgid "Hex Key:" msgstr "Clave Hex:" @@ -430,32 +419,12 @@ msgstr " " #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 msgid "" -"128-bit Passphrase (WEP)\n" -"ASCII Key (WEP)\n" -"Hex Key (WEP)" -msgstr "" -"Frase de paso de 128 bits (WEP)\n" -"Clave Ascii (WEP)\n" -"Clave Hex (WEP)" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 -msgid "" -"128-bit passphrase (WEP)\n" -"ASCII key (WEP)\n" -"Hex key (WEP)" -msgstr "" -"Frase de paso de 128 bits (WEP)\n" -"Clave Ascii (WEP)\n" -"Clave Hex (WEP)" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 -msgid "" "Active Connection Information" msgstr "" "Información de la conexión activa" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -470,7 +439,7 @@ msgstr "" "Se requiere una frase de paso o clave de encriptación para acceder a la red " "inalámbrica «%s»." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -481,7 +450,7 @@ msgstr "" "\n" "%s No será completamente funcional." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login Confirmation