From f610ae726535f0cf51f13d86918bdcee066f83c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stas Solovey Date: Thu, 26 Feb 2015 23:30:48 +0000 Subject: [PATCH] po: updated Russian (ru) translation (bgo #745262) https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745262 --- po/ru.po | 7978 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 5213 insertions(+), 2765 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 586414a2b..5a0aaad9c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,575 +8,808 @@ # Yulia , 2010. # Sergey Isachenko aka Zabuldon , 2011. # Yuri Kozlov , 2011. -# Stas Solovey , 2012. # Yuri Myasoedov , 2012. # ypoyarko , 2013. #zanata # ypoyarko , 2014. #zanata +# Stas Solovey , 2012, 2014, 2015. +# +#: ../src/nm-iface-helper.c:297 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:13+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-09 10:16-0500\n" -"Last-Translator: ypoyarko \n" -"Language-Team: русский \n" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:25+0300\n" +"Last-Translator: Stas Solovey \n" +"Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 12:08+0000\n" -"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 -#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:174 -#: ../cli/src/connections.c:200 +#: ../clients/cli/agent.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { secret | polkit | all }\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent secret { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" +"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " +"running\n" +"and if a password is required asks the user for it.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent polkit { help }\n" +"\n" +"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" +"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " +"gives\n" +"the response back to polkit.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:70 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent all { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:152 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:154 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Modem initialization failed" +msgid "Error: secret agent initialization failed" +msgstr "Не удалось инициализировать модем" + +#: ../clients/cli/agent.c:169 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" +msgstr "Ошибка: сбой активации соединения: %s" + +#: ../clients/cli/agent.c:177 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8958 +#: ../clients/cli/connections.c:8984 ../clients/cli/connections.c:9182 +#: ../clients/cli/devices.c:2908 ../clients/cli/general.c:361 +#: ../clients/cli/general.c:514 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Ошибка: NetworkManager не запущен." + +#: ../clients/cli/agent.c:245 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." +msgstr "Ошибка. Недопустимая команда «general»: «%s»." + +#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 +#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:172 ../clients/cli/connections.c:194 msgid "GROUP" msgstr "ГРУППА" -#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +#. 0 +#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕС" -#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +#. 1 +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:197 +msgid "GATEWAY" +msgstr "ШЛЮЗ" + +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 msgid "ROUTE" msgstr "МАРШРУТ" -#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57 +#. 3 +#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58 +#. 4 +#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 msgid "DOMAIN" msgstr "ДОМЕН" -#: ../cli/src/common.c:39 +#. 5 +#: ../clients/cli/common.c:46 msgid "WINS" msgstr "WINS" -#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66 +#. 0 +#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 msgid "OPTION" msgstr "ПАРАМЕТР" -#: ../cli/src/common.c:404 ../cli/src/settings.c:2808 -#, c-format -msgid "invalid IPv4 address '%s'" -msgstr "недопустимый адрес IPv4: «%s»" - -#: ../cli/src/common.c:412 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" +#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" +msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "недопустимый префикс «%s» (допускается <1-32>)" -#: ../cli/src/common.c:419 ../cli/src/common.c:472 -#, c-format -msgid "invalid gateway '%s'" -msgstr "недопустимый шлюз «%s»" +#: ../clients/cli/common.c:386 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgid "invalid IP address: %s" +msgstr "недопустимый адрес IPv4: «%s»" -#: ../cli/src/common.c:457 ../cli/src/settings.c:3054 +#: ../clients/cli/common.c:450 #, c-format -msgid "invalid IPv6 address '%s'" -msgstr "недопустимый адрес IPv6: «%s»" +msgid "" +"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " +"metric" +msgstr "" -#: ../cli/src/common.c:465 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" -msgstr "недопустимый префикс «%s» (допускается <1-128>)" - -#: ../cli/src/common.c:512 -#, c-format -msgid "invalid IPv4 route '%s'" -msgstr "недопустимый маршрут IPv4: «%s»" - -#: ../cli/src/common.c:520 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" -msgstr "недопустимый префикс «%s» (допускается <0-32>)" - -#: ../cli/src/common.c:527 ../cli/src/common.c:590 -#, c-format -msgid "invalid next hop address '%s'" -msgstr "недопустимый адрес перехода: «%s»" - -#: ../cli/src/common.c:534 ../cli/src/common.c:598 +#: ../clients/cli/common.c:459 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "недопустимая метрика «%s»" -#: ../cli/src/common.c:575 -#, c-format -msgid "invalid IPv6 route '%s'" -msgstr "недопустимый маршрут IPv6: «%s»" +#: ../clients/cli/common.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid IPv4 route '%s'" +msgid "invalid route: %s" +msgstr "недопустимый маршрут IPv4: «%s»" -#: ../cli/src/common.c:583 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" -msgstr "недопустимый префикс «%s» (допускается <0-128>)" +#: ../clients/cli/common.c:479 +msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" +msgstr "" -#: ../cli/src/common.c:619 +#: ../clients/cli/common.c:496 msgid "unmanaged" msgstr "без управления" -#: ../cli/src/common.c:621 +#: ../clients/cli/common.c:498 msgid "unavailable" msgstr "недоступен" -#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/network-manager.c:276 +#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260 msgid "disconnected" msgstr "отключено" -#: ../cli/src/common.c:625 +#: ../clients/cli/common.c:502 msgid "connecting (prepare)" msgstr "подключение (подготовка)" -#: ../cli/src/common.c:627 +#: ../clients/cli/common.c:504 msgid "connecting (configuring)" msgstr "подключение (настройка)" -#: ../cli/src/common.c:629 +#: ../clients/cli/common.c:506 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "подключение (требуется аутентификация)" -#: ../cli/src/common.c:631 +#: ../clients/cli/common.c:508 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "подключение (получение конфигурации IP)" -#: ../cli/src/common.c:633 +#: ../clients/cli/common.c:510 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "подключение (проверка IP-подключения)" -#: ../cli/src/common.c:635 +#: ../clients/cli/common.c:512 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "подключение (запуск второстепенных соединений)" -#: ../cli/src/common.c:637 ../cli/src/network-manager.c:272 +#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256 msgid "connected" msgstr "подключено" -#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:732 +#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:540 msgid "deactivating" msgstr "деактивация" -#: ../cli/src/common.c:641 +#: ../clients/cli/common.c:518 msgid "connection failed" msgstr "сбой соединения" -#: ../cli/src/common.c:643 ../cli/src/connections.c:737 -#: ../cli/src/connections.c:760 ../cli/src/connections.c:1462 -#: ../cli/src/devices.c:827 ../cli/src/devices.c:2257 -#: ../cli/src/network-manager.c:279 ../cli/src/network-manager.c:297 -#: ../cli/src/network-manager.c:360 ../cli/src/network-manager.c:363 -#: ../cli/src/network-manager.c:373 ../cli/src/network-manager.c:375 -#: ../cli/src/network-manager.c:432 ../cli/src/network-manager.c:448 -#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/settings.c:760 -#: ../cli/src/settings.c:822 ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/utils.c:1080 ../src/main.c:470 ../src/main.c:498 +#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:545 +#: ../clients/cli/connections.c:568 ../clients/cli/connections.c:1859 +#: ../clients/cli/devices.c:940 ../clients/cli/general.c:263 +#: ../clients/cli/general.c:301 ../clients/cli/general.c:462 +#: ../clients/cli/general.c:478 ../clients/cli/settings.c:721 +#: ../clients/cli/settings.c:783 ../clients/cli/settings.c:1077 +#: ../clients/cli/utils.c:1311 ../src/main.c:315 ../src/main.c:343 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../cli/src/common.c:652 +#: ../clients/cli/common.c:529 msgid "No reason given" msgstr "Причина не указана" -#: ../cli/src/common.c:655 ../cli/src/connections.c:2258 +#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:2859 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../cli/src/common.c:658 +#: ../clients/cli/common.c:535 msgid "Device is now managed" msgstr "Устройство обслуживается" -#: ../cli/src/common.c:661 +#: ../clients/cli/common.c:538 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Устройство не обслуживается" -#: ../cli/src/common.c:664 +#: ../clients/cli/common.c:541 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Устройство не позволяет чтение конфигурации" -#: ../cli/src/common.c:667 +#: ../clients/cli/common.c:544 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Конфигурация IP не может быть зарезервирована (отсутствует доступный адрес, " "истекло время ожидания и т.д.)" -#: ../cli/src/common.c:670 +#: ../clients/cli/common.c:547 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Конфигурация IP не актуальна" -#: ../cli/src/common.c:673 +#: ../clients/cli/common.c:550 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Не предоставлена требуемая секретная информация" -#: ../cli/src/common.c:676 +#: ../clients/cli/common.c:553 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Заявитель 802.1X отключён" -#: ../cli/src/common.c:679 +#: ../clients/cli/common.c:556 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Сбой конфигурации заявителя 802.1X" -#: ../cli/src/common.c:682 +#: ../clients/cli/common.c:559 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Сбой заявителя 802.1X" -#: ../cli/src/common.c:685 +#: ../clients/cli/common.c:562 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Превышено время ожидания при проверке подлинности заявителя 802.1X" -#: ../cli/src/common.c:688 +#: ../clients/cli/common.c:565 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Не удалось запустить службу PPP" -#: ../cli/src/common.c:691 +#: ../clients/cli/common.c:568 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Служба PPP отключена" -#: ../cli/src/common.c:694 +#: ../clients/cli/common.c:571 msgid "PPP failed" msgstr "Сбой PPP" -#: ../cli/src/common.c:697 +#: ../clients/cli/common.c:574 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Не удалось запустить клиент DHCP" -#: ../cli/src/common.c:700 +#: ../clients/cli/common.c:577 msgid "DHCP client error" msgstr "Ошибка клиента DHCP" -#: ../cli/src/common.c:703 +#: ../clients/cli/common.c:580 msgid "DHCP client failed" msgstr "Сбой клиента DHCP" -#: ../cli/src/common.c:706 +#: ../clients/cli/common.c:583 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Не удалось запустить службу общего подключения" -#: ../cli/src/common.c:709 +#: ../clients/cli/common.c:586 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Сбой службы общего подключения" -#: ../cli/src/common.c:712 +#: ../clients/cli/common.c:589 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Не удалось запустить службу AutoIP" -#: ../cli/src/common.c:715 +#: ../clients/cli/common.c:592 msgid "AutoIP service error" msgstr "Сбой службы AutoIP" -#: ../cli/src/common.c:718 +#: ../clients/cli/common.c:595 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Ошибка службы AutoIP" -#: ../cli/src/common.c:721 +#: ../clients/cli/common.c:598 msgid "The line is busy" msgstr "Линия занята" -#: ../cli/src/common.c:724 +#: ../clients/cli/common.c:601 msgid "No dial tone" msgstr "Нет гудка" -#: ../cli/src/common.c:727 +#: ../clients/cli/common.c:604 msgid "No carrier could be established" msgstr "Не удалось установить несущую частоту" -#: ../cli/src/common.c:730 +#: ../clients/cli/common.c:607 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Истекло время ожидания набора номера" -#: ../cli/src/common.c:733 +#: ../clients/cli/common.c:610 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Во время набора номера произошла ошибка" -#: ../cli/src/common.c:736 +#: ../clients/cli/common.c:613 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Не удалось инициализировать модем" -#: ../cli/src/common.c:739 +#: ../clients/cli/common.c:616 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Не удалось выбрать указанный APN" -#: ../cli/src/common.c:742 +#: ../clients/cli/common.c:619 msgid "Not searching for networks" msgstr "Не выполнять поиск сетей" -#: ../cli/src/common.c:745 +#: ../clients/cli/common.c:622 msgid "Network registration denied" msgstr "Регистрация сети запрещена" -#: ../cli/src/common.c:748 +#: ../clients/cli/common.c:625 msgid "Network registration timed out" msgstr "Истекло время ожидания регистрации сети" -#: ../cli/src/common.c:751 +#: ../clients/cli/common.c:628 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Не удалось зарегистрироваться в запрошенной сети" -#: ../cli/src/common.c:754 +#: ../clients/cli/common.c:631 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN-код не прошёл проверку" -#: ../cli/src/common.c:757 +#: ../clients/cli/common.c:634 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "" "Возможно для устройства требуется дополнительное программное обеспечение" -#: ../cli/src/common.c:760 +#: ../clients/cli/common.c:637 msgid "The device was removed" msgstr "Устройство извлечено" -#: ../cli/src/common.c:763 +#: ../clients/cli/common.c:640 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager перешёл в спящий режим" -#: ../cli/src/common.c:766 +#: ../clients/cli/common.c:643 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Устройство потеряло используемое соединение" -#: ../cli/src/common.c:769 +#: ../clients/cli/common.c:646 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Устройство отключено пользователем или клиентом" -#: ../cli/src/common.c:772 +#: ../clients/cli/common.c:649 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Произошли изменения линии или несущей частоты" -#: ../cli/src/common.c:775 +#: ../clients/cli/common.c:652 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Существующее соединение устройства принято" -#: ../cli/src/common.c:778 +#: ../clients/cli/common.c:655 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Доступен заявитель" -#: ../cli/src/common.c:781 +#: ../clients/cli/common.c:658 msgid "The modem could not be found" msgstr "Не удалось обнаружить модем" -#: ../cli/src/common.c:784 +#: ../clients/cli/common.c:661 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Время ожидания соединения по Bluetooth истекло или произошла ошибка" -#: ../cli/src/common.c:787 +#: ../clients/cli/common.c:664 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Не вставлена SIM-карта GSM-модема" -#: ../cli/src/common.c:790 +#: ../clients/cli/common.c:667 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Требуется PIN-код к SIM-карте GSM-модема" -#: ../cli/src/common.c:793 +#: ../clients/cli/common.c:670 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Требуется PUK-код к SIM-карте GSM-модема" -#: ../cli/src/common.c:796 +#: ../clients/cli/common.c:673 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Неверная SIM-карта GSM модема" -#: ../cli/src/common.c:799 +#: ../clients/cli/common.c:676 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Устройство InfiniBand не поддерживает режим соединения" -#: ../cli/src/common.c:802 +#: ../clients/cli/common.c:679 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Сбой зависимости соединения" -#: ../cli/src/common.c:805 +#: ../clients/cli/common.c:682 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Ошибка RFC 2684 Ethernet с использованием моста ADSL" -#: ../cli/src/common.c:808 +#: ../clients/cli/common.c:685 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager недоступен" -#: ../cli/src/common.c:811 +#: ../clients/cli/common.c:688 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Не удалось обнаружить сеть Wi-Fi" -#: ../cli/src/common.c:814 +#: ../clients/cli/common.c:691 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Сбой вторичного подключения основого соединения" -#: ../cli/src/common.c:817 +#: ../clients/cli/common.c:694 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Не удалось настроить DCB или FCoE" -#: ../cli/src/common.c:820 +#: ../clients/cli/common.c:697 msgid "teamd control failed" msgstr "Не удалось настроить teamd" -#: ../cli/src/common.c:824 ../cli/src/devices.c:634 ../tui/nm-ui-utils.c:359 +#: ../clients/cli/common.c:700 +#, fuzzy +#| msgid "ModemManager is unavailable" +msgid "Modem failed or no longer available" +msgstr "ModemManager недоступен" + +#: ../clients/cli/common.c:703 +#, fuzzy +#| msgid "ModemManager is unavailable" +msgid "Modem now ready and available" +msgstr "ModemManager недоступен" + +#: ../clients/cli/common.c:706 +msgid "SIM PIN was incorrect" +msgstr "Неверный PIN-код SIM-карты" + +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) +#: ../clients/cli/common.c:710 ../clients/cli/devices.c:681 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1635 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../cli/src/common.c:866 +#: ../clients/cli/common.c:752 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" -msgstr "Неверная схема приоритетов «%s»" +msgstr "Неверная схема приоритетов «%s»" -#: ../cli/src/common.c:873 ../cli/src/common.c:879 +#: ../clients/cli/common.c:759 ../clients/cli/common.c:765 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "недопустимый приоритет «%s» (<0-%ld>)" -#: ../cli/src/common.c:935 +#: ../clients/cli/common.c:832 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." -msgstr "Недопустимое имя файла или неверная конфигурация группы: «%s»" +msgstr "" +"Недопустимое имя файла или неверная конфигурация агрегации (team): «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../clients/cli/common.c:933 +#, c-format +msgid "" +"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " +"without '--ask' option.\n" +msgstr "" + +#. define some prompts for connection editor +#: ../clients/cli/connections.c:42 msgid "Setting name? " msgstr "Настройка имени?" -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:43 msgid "Property name? " msgstr "Имя свойства?" -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:44 msgid "Enter connection type: " msgstr "Выберите тип соединения:" -#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:175 -#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 -#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:158 -#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:212 -#: ../cli/src/devices.c:221 +#. define some other prompts +#: ../clients/cli/connections.c:47 +msgid "Connection type: " +msgstr "Тип соединения:" + +#: ../clients/cli/connections.c:48 +msgid "VPN type: " +msgstr "Тип VPN:" + +#: ../clients/cli/connections.c:49 +msgid "Bond master: " +msgstr "Мастер-агрегации (Bond):" + +#: ../clients/cli/connections.c:50 +msgid "Team master: " +msgstr "Мастер-агрегации (Team):" + +#: ../clients/cli/connections.c:51 +msgid "Bridge master: " +msgstr "Мастер-мост:" + +#: ../clients/cli/connections.c:52 +msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgstr "Соединение (имя, UUID, или путь):" + +#. 0 +#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:173 +#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:86 +#: ../clients/cli/devices.c:96 ../clients/cli/devices.c:107 +#: ../clients/cli/devices.c:116 ../clients/cli/devices.c:131 +#: ../clients/cli/devices.c:144 ../clients/cli/devices.c:170 +#: ../clients/cli/devices.c:185 ../clients/cli/devices.c:194 +#: ../clients/cli/devices.c:204 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" -#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:176 +#. 0 +#. 1 +#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:174 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:201 -#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 +#. 1 +#. 0 +#. 1 +#. 2 +#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:195 +#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:59 +#: ../clients/cli/devices.c:173 msgid "TYPE" msgstr "ТИП" -#: ../cli/src/connections.c:71 +#. 2 +#: ../clients/cli/connections.c:63 msgid "TIMESTAMP" msgstr "МЕТКА ВРЕМЕНИ" -#: ../cli/src/connections.c:72 +#. 3 +#: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "ДЕЙСТВ. МЕТКА ВРЕМЕНИ" -#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:101 +#. 4 +#. 15 +#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/devices.c:73 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "АВТОПОДКЛЮЧЕНИЕ" -#: ../cli/src/connections.c:74 +#. 5 +#: ../clients/cli/connections.c:66 +#, fuzzy +#| msgid "AUTOCONNECT" +msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" +msgstr "АВТОПОДКЛЮЧЕНИЕ" + +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:67 msgid "READONLY" msgstr "ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ" -#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:183 -#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:203 +#. 7 +#. 8 +#. 2 +#. 15 +#. 5 +#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:181 +#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:160 +#: ../clients/cli/devices.c:176 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-PATH" -#: ../cli/src/connections.c:177 -msgid "DEVICES" -msgstr "УСТРОЙСТВА" +#. 8 +#. 13 +#. 4 +#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/devices.c:158 +#: ../clients/cli/devices.c:175 +msgid "ACTIVE" +msgstr "АКТИВЕН" -#: ../cli/src/connections.c:178 ../cli/src/devices.c:73 -#: ../cli/src/devices.c:96 ../cli/src/network-manager.c:39 +#. 9 +#. 0 +#. 12 +#. 3 +#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:42 +#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:157 +#: ../clients/cli/devices.c:174 +msgid "DEVICE" +msgstr "УСТРОЙСТВО" + +#. 10 +#. 3 +#. 1 +#. 9 +#. 1 +#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/connections.c:176 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:67 +#: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STATE" msgstr "СОСТОЯНИЕ" -#: ../cli/src/connections.c:179 +#. 11 +#: ../clients/cli/connections.c:72 +#, fuzzy +#| msgid "MASTER-PATH" +msgid "ACTIVE-PATH" +msgstr "МАСТЕР-ПУТЬ" + +#. 2 +#: ../clients/cli/connections.c:175 +msgid "DEVICES" +msgstr "УСТРОЙСТВА" + +#. 4 +#: ../clients/cli/connections.c:177 msgid "DEFAULT" msgstr "ПО УМОЛЧАНИЮ" -#: ../cli/src/connections.c:180 +#. 5 +#: ../clients/cli/connections.c:178 msgid "DEFAULT6" msgstr "ПО УМОЛЧАНИЮ 6" -#: ../cli/src/connections.c:181 +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:179 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" -#: ../cli/src/connections.c:182 ../cli/src/connections.c:224 -#: ../tui/nm-editor-utils.c:243 ../tui/nmt-connect-connection-list.c:343 +#. 7 +#. 4 +#. Ask for optional 'vpn' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:180 ../clients/cli/connections.c:218 +#: ../clients/cli/connections.c:3984 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../cli/src/connections.c:184 ../cli/src/devices.c:77 -#: ../cli/src/devices.c:105 +#. 9 +#. 5 +#. 19 +#: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/devices.c:48 +#: ../clients/cli/devices.c:77 msgid "CON-PATH" msgstr "ПУТЬ ПОДКЛЮЧЕНИЯ" -#: ../cli/src/connections.c:185 +#. 10 +#: ../clients/cli/connections.c:183 msgid "ZONE" msgstr "ЗОНА" -#: ../cli/src/connections.c:186 +#. 11 +#: ../clients/cli/connections.c:184 msgid "MASTER-PATH" msgstr "МАСТЕР-ПУТЬ" -#: ../cli/src/connections.c:202 +#. 1 +#: ../clients/cli/connections.c:196 msgid "USERNAME" msgstr "ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ" -#: ../cli/src/connections.c:203 -msgid "GATEWAY" -msgstr "ШЛЮЗ" - -#: ../cli/src/connections.c:204 +#. 3 +#: ../clients/cli/connections.c:198 msgid "BANNER" msgstr "БАННЕР" -#: ../cli/src/connections.c:205 +#. 4 +#: ../clients/cli/connections.c:199 msgid "VPN-STATE" msgstr "СТАТУС VPN" -#: ../cli/src/connections.c:206 +#. 5 +#: ../clients/cli/connections.c:200 msgid "CFG" msgstr "CFG" -#: ../cli/src/connections.c:219 ../cli/src/devices.c:236 +#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:219 msgid "GENERAL" msgstr "ОБЩИЕ" -#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/devices.c:243 +#. 0 +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:226 msgid "IP4" msgstr "IP4" -#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/devices.c:244 +#. 1 +#. 7 +#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:227 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" -#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/devices.c:245 +#. 2 +#. 8 +#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:228 msgid "IP6" msgstr "IP6" -#: ../cli/src/connections.c:223 ../cli/src/devices.c:246 +#. 3 +#. 9 +#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:229 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../cli/src/connections.c:255 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +#| "load }\n" +#| "\n" +#| " show configured [[id | uuid | path] ]\n" +#| " show active [[id | uuid | path | apath] ]\n" +#| "\n" +#| " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp " +#| "]\n" +#| "\n" +#| " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" +#| "\n" +#| " down [id | uuid | path | apath] \n" +#| "\n" +#| " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +#| "\n" +#| " modify [id | uuid | path] . \n" +#| "\n" +#| " edit [id | uuid | path] \n" +#| " edit [type ] [con-name ]\n" +#| "\n" +#| " delete [id | uuid | path] \n" +#| "\n" +#| " reload\n" +#| "\n" +#| " load [ ... ]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" -"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | load " -"}\n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" "\n" -" show configured [[id | uuid | path] ]\n" -" show active [[id | uuid | path | apath] ]\n" +" show [--active] [--order ]\n" +" show [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ] " +"[passwd-file ]\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " +"]\n" "\n" -" down [id | uuid | path | apath] \n" +" down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" -" modify [id | uuid | path] . \n" +" modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " +")+\n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" @@ -590,8 +823,8 @@ msgid "" msgstr "" "Формат: nmcli connection { КОМАНДА | help }\n" "\n" -"КОМАНДА := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | load " -"}\n" +"КОМАНДА := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" "\n" " show configured [[id | uuid | путь] ]\n" " show active [[id | uuid | путь | абс.путь] ]\n" @@ -616,62 +849,74 @@ msgstr "" " load <файл> [ <файл>... ]\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:278 +#: ../clients/cli/connections.c:273 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] ]\n" +"ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" -"Show connections which are currently used by a device to connect to a " -"network.\n" -"Without a parameter, all active connections are listed. When is " -"provided,\n" -"the connection details are displayed instead.\n" -"\n" -"ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] ]\n" -"\n" -"Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active if\n" -"a device is using that connection profile. Without a parameter, all profiles\n" -"are listed. When is provided, the profile details are displayed instead." +"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" +"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " +"all\n" +"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" +"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " +"page).\n" "\n" +"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] " +" ...\n" "\n" +"Show details for specified connections. By default, both static " +"configuration\n" +"and active connection data are displayed. It is possible to filter the " +"output\n" +"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " +"information.\n" +"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" +"account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n" msgstr "" -"Формат: nmcli connection show { АРГУМЕНТЫ | help }\n" -"\n" -"АРГУМЕНТЫ := active [[id | uuid | path | apath] ]\n" -"\n" -"Показывает список соединений.\n" -"Если параметры не указаны, команда вернет все активные соединения.\n" -"Если указан идентификатор, будет показана информация о его соединении.\n" -"\n" -"АРГУМЕНТЫ := configured [[id | uuid | path] ]\n" -"\n" -"Показывает настроенные соединения, которые могут быть активны,\n" -"если устройство использует соответствующий профиль соединения.\n" -"Если параметры не указаны, команда вернет все профили.\n" -"Если указан идентификатор, будет показаны сведения о его профиле.\n" -#: ../cli/src/connections.c:297 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " +#| "]\n" +#| "\n" +#| "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified " +#| "by its\n" +#| "name, UUID or D-Bus path.\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" +#| "\n" +#| "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" +#| "automatically by NetworkManager.\n" +#| "\n" +#| "ifname - specifies the device to active the connection on\n" +#| "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +#| "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " -"]\n" +"] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" -"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" +"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" -"ifname - specifies the device to active the connection on\n" -"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" -"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"ifname - specifies the device to active the connection on\n" +"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" "Формат: nmcli connection up { АРГУМЕНТЫ | help }\n" @@ -692,12 +937,23 @@ msgstr "" "nsp — NSP (только для WiMAX)\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:318 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:315 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" +#| "\n" +#| "Deactivate a connection from a device (without preventing the device " +#| "from\n" +#| "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " +#| "name,\n" +#| "UUID or D-Bus path.\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " @@ -709,14 +965,108 @@ msgstr "" "\n" "АРГУМЕНТЫ := [id | uuid | path | apath] \n" "\n" -"Отключение соединения с устройством, не ограничивая подключение в дальнейшем." -"\n" +"Отключение соединения с устройством, не ограничивая подключение в " +"дальнейшем.\n" "Профиль определяется по имени, UUID или пути D-Bus.\n" "\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:331 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:327 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +#| "\n" +#| " COMMON_OPTIONS:\n" +#| " type \n" +#| " ifname | \"*\"\n" +#| " [con-name ]\n" +#| " [autoconnect yes|no]\n" +#| "\n" +#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +#| " ethernet: [mac ]\n" +#| " [cloned-mac ]\n" +#| " [mtu ]\n" +#| "\n" +#| " wifi: ssid \n" +#| " [mac ]\n" +#| " [cloned-mac ]\n" +#| " [mtu ]\n" +#| "\n" +#| " wimax: [mac ]\n" +#| " [nsp ]\n" +#| "\n" +#| " pppoe: username \n" +#| " [password ]\n" +#| " [service ]\n" +#| " [mtu ]\n" +#| " [mac ]\n" +#| "\n" +#| " gsm: apn \n" +#| " [user ]\n" +#| " [password ]\n" +#| "\n" +#| " cdma: [user ]\n" +#| " [password ]\n" +#| "\n" +#| " infiniband: [mac ]\n" +#| " [mtu ]\n" +#| " [transport-mode datagram | connected]\n" +#| " [parent ]\n" +#| " [p-key ]\n" +#| "\n" +#| " bluetooth: [addr ]\n" +#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +#| "\n" +#| " vlan: dev \n" +#| " id \n" +#| " [flags ]\n" +#| " [ingress ]\n" +#| " [egress ]\n" +#| " [mtu ]\n" +#| "\n" +#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor " +#| "(2) | broadcast (3) |\n" +#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +#| "(6)]\n" +#| " [primary ]\n" +#| " [miimon ]\n" +#| " [downdelay ]\n" +#| " [updelay ]\n" +#| " [arp-interval ]\n" +#| " [arp-ip-target ]\n" +#| "\n" +#| " bond-slave: master \n" +#| "\n" +#| " team: [config |]\n" +#| "\n" +#| " team-slave: master \n" +#| " [config |]\n" +#| "\n" +#| " bridge: [stp yes|no]\n" +#| " [priority ]\n" +#| " [forward-delay <2-30>]\n" +#| " [hello-time <1-10>]\n" +#| " [max-age <6-40>]\n" +#| " [ageing-time <0-1000000>]\n" +#| "\n" +#| " bridge-slave: master \n" +#| " [priority <0-63>]\n" +#| " [path-cost <1-65535>]\n" +#| " [hairpin yes|no]\n" +#| "\n" +#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +#| " [user ]\n" +#| "\n" +#| " olpc-mesh: ssid \n" +#| " [channel <1-13>]\n" +#| " [dhcp-anycast ]\n" +#| "\n" +#| " IP_OPTIONS:\n" +#| " [ip4 ] [gw4 ]\n" +#| " [ip6 ] [gw6 ]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -728,6 +1078,8 @@ msgid "" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" "\n" +" [save yes|no]\n" +"\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" @@ -737,6 +1089,7 @@ msgid "" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" +" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" @@ -780,12 +1133,13 @@ msgid "" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" +" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" -" bond-slave: master \n" +" bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" -" team-slave: master \n" +" team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" @@ -794,13 +1148,16 @@ msgid "" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [multicast-snooping yes|no]\n" +" [mac ]\n" "\n" -" bridge-slave: master \n" +" bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" @@ -907,27 +1264,32 @@ msgstr "" " [ip6 <адрес IPv6>] [gw6 <шлюз IPv6>]\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:408 +#: ../clients/cli/connections.c:408 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path] . " -"[]\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" -"Modify a single property in the connection profile.\n" -"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" +"Modify one or more properties of the connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" +"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" +"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" +"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" +"\n" +"Examples:\n" +"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" +"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" +"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" -"Формат: nmcli connection modify { АРГУМЕНТЫ | help }\n" -"\n" -"АРГУМЕНТЫ := [id | uuid | путь] <параметр>.<свойство> [<защита>]\n" -"\n" -"Изменение свойства в профиле соединения. \n" -"Профиль определяется по имени, UUID или пути D-Bus.\n" -"\n" -#: ../cli/src/connections.c:420 +#: ../clients/cli/connections.c:431 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -954,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Добавление нового профиля соединения в интерактивном редакторе.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:436 +#: ../clients/cli/connections.c:446 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -973,7 +1335,7 @@ msgstr "" "Профиль определяется по имени, UUID или пути D-Bus.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:448 +#: ../clients/cli/connections.c:457 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -986,7 +1348,7 @@ msgstr "" "Перезагрузка файлов соединений с диска.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:457 +#: ../clients/cli/connections.c:465 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1008,926 +1370,1094 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:515 -#, c-format -msgid "Error: 'list configured': %s" -msgstr "Ошибка «list configured»: %s" +#: ../clients/cli/connections.c:536 +msgid "activating" +msgstr "активация" -#: ../cli/src/connections.c:523 -msgid "Connection details" +#: ../clients/cli/connections.c:538 +msgid "activated" +msgstr "включено" + +#: ../clients/cli/connections.c:542 +msgid "deactivated" +msgstr "отключено" + +#: ../clients/cli/connections.c:554 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "Подключение VPN (подготовка)" + +#: ../clients/cli/connections.c:556 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "Подключение VPN (требуется аутентификация)" + +#: ../clients/cli/connections.c:558 +msgid "VPN connecting" +msgstr "Подключение VPN" + +#: ../clients/cli/connections.c:560 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "Подключение VPN (получение конфигурации IP)" + +#: ../clients/cli/connections.c:562 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN подключён" + +#: ../clients/cli/connections.c:564 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "Сбой подключения VPN" + +#: ../clients/cli/connections.c:566 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN отключён" + +#: ../clients/cli/connections.c:636 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error saving connection: %s" +msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" +msgstr "Ошибка при сохранении соединения: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:656 +#, fuzzy +#| msgid "Connection details" +msgid "Connection profile details" msgstr "Свойства подключения" -#: ../cli/src/connections.c:589 +#: ../clients/cli/connections.c:668 ../clients/cli/connections.c:1061 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'device show': %s" +msgid "Error: 'connection show': %s" +msgstr "Ошибка «device show»: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:824 msgid "never" msgstr "никогда" -#: ../cli/src/connections.c:590 ../cli/src/connections.c:591 -#: ../cli/src/connections.c:833 ../cli/src/connections.c:834 -#: ../cli/src/connections.c:836 ../cli/src/connections.c:6112 -#: ../cli/src/devices.c:604 ../cli/src/devices.c:654 ../cli/src/devices.c:796 -#: ../cli/src/devices.c:797 ../cli/src/devices.c:798 ../cli/src/devices.c:831 -#: ../cli/src/devices.c:860 ../cli/src/devices.c:861 ../cli/src/devices.c:862 -#: ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:865 -#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/network-manager.c:442 +#. "CAPABILITIES" +#: ../clients/cli/connections.c:825 ../clients/cli/connections.c:827 +#: ../clients/cli/connections.c:829 ../clients/cli/connections.c:863 +#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/connections.c:933 +#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:3265 +#: ../clients/cli/connections.c:7123 ../clients/cli/connections.c:7124 +#: ../clients/cli/devices.c:644 ../clients/cli/devices.c:701 +#: ../clients/cli/devices.c:908 ../clients/cli/devices.c:909 +#: ../clients/cli/devices.c:910 ../clients/cli/devices.c:911 +#: ../clients/cli/devices.c:944 ../clients/cli/devices.c:946 +#: ../clients/cli/devices.c:974 ../clients/cli/devices.c:975 +#: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977 +#: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979 +#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/general.c:472 +#: ../clients/cli/settings.c:1542 msgid "yes" msgstr "да" -#: ../cli/src/connections.c:590 ../cli/src/connections.c:591 -#: ../cli/src/connections.c:833 ../cli/src/connections.c:834 -#: ../cli/src/connections.c:836 ../cli/src/connections.c:6112 -#: ../cli/src/devices.c:604 ../cli/src/devices.c:654 ../cli/src/devices.c:796 -#: ../cli/src/devices.c:797 ../cli/src/devices.c:798 ../cli/src/devices.c:831 -#: ../cli/src/devices.c:860 ../cli/src/devices.c:861 ../cli/src/devices.c:862 -#: ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:865 -#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/network-manager.c:444 +#: ../clients/cli/connections.c:825 ../clients/cli/connections.c:827 +#: ../clients/cli/connections.c:829 ../clients/cli/connections.c:932 +#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/connections.c:935 +#: ../clients/cli/connections.c:3266 ../clients/cli/connections.c:7123 +#: ../clients/cli/connections.c:7124 ../clients/cli/devices.c:644 +#: ../clients/cli/devices.c:701 ../clients/cli/devices.c:908 +#: ../clients/cli/devices.c:909 ../clients/cli/devices.c:910 +#: ../clients/cli/devices.c:911 ../clients/cli/devices.c:944 +#: ../clients/cli/devices.c:946 ../clients/cli/devices.c:974 +#: ../clients/cli/devices.c:975 ../clients/cli/devices.c:976 +#: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978 +#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980 +#: ../clients/cli/general.c:474 ../clients/cli/settings.c:1540 msgid "no" msgstr "нет" -#: ../cli/src/connections.c:667 -msgid "List of configured connections" -msgstr "Список настроенных соединений" +#: ../clients/cli/connections.c:1049 +#, fuzzy +#| msgid "Active connection details" +msgid "Activate connection details" +msgstr "Сведения об активном соединении" -#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/connections.c:1225 -#: ../cli/src/connections.c:1785 ../cli/src/connections.c:1801 -#: ../cli/src/connections.c:1810 ../cli/src/connections.c:1820 -#: ../cli/src/connections.c:1916 ../cli/src/connections.c:7563 -#: ../cli/src/connections.c:7738 ../cli/src/devices.c:1633 -#: ../cli/src/devices.c:1641 ../cli/src/devices.c:2028 -#: ../cli/src/devices.c:2035 ../cli/src/devices.c:2049 -#: ../cli/src/devices.c:2056 ../cli/src/devices.c:2073 -#: ../cli/src/devices.c:2081 ../cli/src/devices.c:2277 -#: ../cli/src/devices.c:2373 ../cli/src/devices.c:2380 +#: ../clients/cli/connections.c:1285 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" +msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" +msgstr "неверное поле «%s»; допустимые поля: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:1300 ../clients/cli/connections.c:1308 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "field '%s' has to be alone" +msgid "'%s' has to be alone" +msgstr "поле «%s» должно быть единственным" + +#. Add headers +#: ../clients/cli/connections.c:1525 +#, fuzzy +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "NetworkManager active profiles" +msgstr "Состояние NetworkManager" + +#: ../clients/cli/connections.c:1526 +#, fuzzy +#| msgid "NetworkManager went to sleep" +msgid "NetworkManager connection profiles" +msgstr "NetworkManager перешёл в спящий режим" + +#: ../clients/cli/connections.c:1572 ../clients/cli/connections.c:2299 +#: ../clients/cli/connections.c:2321 ../clients/cli/connections.c:2330 +#: ../clients/cli/connections.c:2340 ../clients/cli/connections.c:2350 +#: ../clients/cli/connections.c:2500 ../clients/cli/connections.c:8678 +#: ../clients/cli/connections.c:8895 ../clients/cli/devices.c:1985 +#: ../clients/cli/devices.c:1993 ../clients/cli/devices.c:2309 +#: ../clients/cli/devices.c:2316 ../clients/cli/devices.c:2330 +#: ../clients/cli/devices.c:2337 ../clients/cli/devices.c:2354 +#: ../clients/cli/devices.c:2362 ../clients/cli/devices.c:2550 +#: ../clients/cli/devices.c:2646 ../clients/cli/devices.c:2653 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Ошибка: отсутствует аргумент %s." -#: ../cli/src/connections.c:698 -#, c-format -msgid "Error: %s - no such connection." +#: ../clients/cli/connections.c:1587 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: %s - no such connection." +msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Ошибка: неизвестное подключение %s." -#: ../cli/src/connections.c:710 -#, c-format -msgid "Error: 'show configured': %s" -msgstr "Ошибка «show configured»: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:715 ../cli/src/connections.c:1853 -#: ../cli/src/connections.c:7804 ../cli/src/connections.c:7845 -#: ../cli/src/connections.c:7997 ../cli/src/devices.c:2256 -#: ../cli/src/devices.c:2630 ../cli/src/network-manager.c:539 -#: ../cli/src/network-manager.c:582 ../cli/src/network-manager.c:599 -#: ../cli/src/network-manager.c:645 ../cli/src/network-manager.c:659 -#: ../cli/src/network-manager.c:776 ../cli/src/network-manager.c:820 -#: ../cli/src/network-manager.c:840 +#: ../clients/cli/connections.c:1646 ../clients/cli/connections.c:2373 +#: ../clients/cli/connections.c:9269 ../clients/cli/devices.c:2529 +#: ../clients/cli/devices.c:2997 ../clients/cli/general.c:569 +#: ../clients/cli/general.c:618 ../clients/cli/general.c:635 +#: ../clients/cli/general.c:674 ../clients/cli/general.c:688 +#: ../clients/cli/general.c:806 ../clients/cli/general.c:853 +#: ../clients/cli/general.c:873 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Ошибка: %s." -#: ../cli/src/connections.c:728 -msgid "activating" -msgstr "активация" - -#: ../cli/src/connections.c:730 -msgid "activated" -msgstr "включено" - -#: ../cli/src/connections.c:734 -msgid "deactivated" -msgstr "отключено" - -#: ../cli/src/connections.c:746 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "Подключение VPN (подготовка)" - -#: ../cli/src/connections.c:748 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "Подключение VPN (требуется аутентификация)" - -#: ../cli/src/connections.c:750 -msgid "VPN connecting" -msgstr "Подключение VPN" - -#: ../cli/src/connections.c:752 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "Подключение VPN (получение конфигурации IP)" - -#: ../cli/src/connections.c:754 -msgid "VPN connected" -msgstr "VPN подключён" - -#: ../cli/src/connections.c:756 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "Сбой подключения VPN" - -#: ../cli/src/connections.c:758 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "VPN отключён" - -#: ../cli/src/connections.c:829 ../cli/src/connections.c:839 -#: ../cli/src/devices.c:594 -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" - -#: ../cli/src/connections.c:1012 -#, c-format -msgid "Error: 'list active': %s" -msgstr "Ошибка «list active»: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:1020 -msgid "Active connection details" -msgstr "Сведения об активном соединении" - -#: ../cli/src/connections.c:1177 ../cli/src/connections.c:1840 -#: ../cli/src/connections.c:1899 ../cli/src/connections.c:7592 -#: ../cli/src/connections.c:7707 ../cli/src/connections.c:7798 -#: ../cli/src/connections.c:7826 ../cli/src/devices.c:1197 -#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1403 -#: ../cli/src/devices.c:1538 ../cli/src/devices.c:1675 -#: ../cli/src/devices.c:2115 ../cli/src/devices.c:2414 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 -#, c-format -msgid "Error: NetworkManager is not running." -msgstr "Ошибка: NetworkManager не запущен." - -#: ../cli/src/connections.c:1203 -msgid "List of active connections" -msgstr "Список активных соединений" - -#: ../cli/src/connections.c:1239 ../cli/src/connections.c:1926 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is not an active connection." -msgstr "Ошибка: «%s» не является активным соединением." - -#: ../cli/src/connections.c:1251 -#, c-format -msgid "Error: 'show active': %s" -msgstr "Ошибка «show active»: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:1344 +#: ../clients/cli/connections.c:1741 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "на устройстве «%s» нет активных соединений" -#: ../cli/src/connections.c:1352 +#: ../clients/cli/connections.c:1749 msgid "no active connection or device" msgstr "на устройстве нет активных соединений" -#: ../cli/src/connections.c:1423 +#: ../clients/cli/connections.c:1820 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "устройство «%s» несовместимо с соединением «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1426 +#: ../clients/cli/connections.c:1823 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "не найдено устройство для соединения «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1438 +#: ../clients/cli/connections.c:1835 msgid "unknown reason" msgstr "неизвестная причина" -#: ../cli/src/connections.c:1440 ../cli/src/network-manager.c:288 +#: ../clients/cli/connections.c:1837 ../clients/cli/general.c:292 msgid "none" msgstr "нет" -#: ../cli/src/connections.c:1442 +#: ../clients/cli/connections.c:1839 msgid "the user was disconnected" msgstr "пользователь был отключён" -#: ../cli/src/connections.c:1444 +#: ../clients/cli/connections.c:1841 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "основное соединение с сетью было разорвано" -#: ../cli/src/connections.c:1446 +#: ../clients/cli/connections.c:1843 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "служба VPN внезапно прекратила работу" -#: ../cli/src/connections.c:1448 +#: ../clients/cli/connections.c:1845 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "служба VPN вернула недопустимую конфигурацию" -#: ../cli/src/connections.c:1450 +#: ../clients/cli/connections.c:1847 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "время ожидания соединения истекло" -#: ../cli/src/connections.c:1452 +#: ../clients/cli/connections.c:1849 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "служба VPN не была запущена вовремя" -#: ../cli/src/connections.c:1454 +#: ../clients/cli/connections.c:1851 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "не удалось запустить службу VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1456 +#: ../clients/cli/connections.c:1853 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "нет верных секретов VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1458 +#: ../clients/cli/connections.c:1855 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "неверные секреты VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1460 +#: ../clients/cli/connections.c:1857 msgid "the connection was removed" msgstr "соединение удалено" -#: ../cli/src/connections.c:1477 ../cli/src/connections.c:1633 -#: ../cli/src/connections.c:6016 +#: ../clients/cli/connections.c:1879 ../clients/cli/connections.c:1907 +#: ../clients/cli/connections.c:2068 ../clients/cli/connections.c:7014 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Соединение успешно активировано (адрес действующего D-Bus: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1482 +#: ../clients/cli/connections.c:1886 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgid "" +"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " +"path: %s)\n" +msgstr "Соединение успешно активировано (адрес действующего D-Bus: %s)\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:1890 ../clients/cli/connections.c:1912 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Ошибка: сбой активации соединения." -#: ../cli/src/connections.c:1507 +#: ../clients/cli/connections.c:1963 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN-соединение успешно установлено (адрес действующего D-Bus: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1514 +#: ../clients/cli/connections.c:1971 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Ошибка: сбой активации соединения: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/devices.c:1294 +#: ../clients/cli/connections.c:1990 ../clients/cli/devices.c:1397 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Ошибка: превышено время ожидания (%d с)." -#: ../cli/src/connections.c:1597 -#, c-format -msgid "" -"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." -msgstr "" -"Ошибка. Для продолжения активации устройства «%s» необходимо дождаться его " -"подчиненных устройств." - -#: ../cli/src/connections.c:1617 +#: ../clients/cli/connections.c:2050 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Ошибка: сбой активации соединения: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1722 ../cli/src/connections.c:1854 +#: ../clients/cli/connections.c:2135 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" +msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" +msgstr "Ошибка. Не удалось изменить значение «%s»: %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2147 +#, c-format +msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:2155 +#, c-format +msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:2168 +#, c-format +msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:2215 ../clients/cli/connections.c:2374 msgid "unknown error" msgstr "неизвестная ошибка" -#: ../cli/src/connections.c:1730 +#: ../clients/cli/connections.c:2224 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "неизвестное устройство «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1735 +#: ../clients/cli/connections.c:2229 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "недействительное подключение или устройство не определено" -#: ../cli/src/connections.c:1773 ../cli/src/connections.c:1884 -#: ../cli/src/connections.c:7714 -msgid "Connection (name, UUID, or path): " -msgstr "Соединение (имя, UUID, путь):" +#: ../clients/cli/connections.c:2312 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: connection is not valid: %s\n" +msgid "Error: Connection '%s' does not exist." +msgstr "Ошибка. Недействительное соединение: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1829 ../cli/src/devices.c:1171 -#: ../cli/src/devices.c:1647 ../cli/src/devices.c:2092 -#: ../cli/src/devices.c:2386 +#: ../clients/cli/connections.c:2358 ../clients/cli/devices.c:1296 +#: ../clients/cli/devices.c:1999 ../clients/cli/devices.c:2373 +#: ../clients/cli/devices.c:2659 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Неизвестный параметр: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1862 +#: ../clients/cli/connections.c:2382 msgid "preparing" msgstr "подготовка" -#: ../cli/src/connections.c:1889 ../cli/src/connections.c:7719 -#: ../cli/src/connections.c:7832 +#: ../clients/cli/connections.c:2421 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "Соединение успешно активировано (адрес действующего D-Bus: %s)\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2479 ../clients/cli/connections.c:8876 +#: ../clients/cli/connections.c:8990 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Ошибка. Соединение не определено." -#: ../cli/src/connections.c:2237 ../cli/src/utils.c:490 +#: ../clients/cli/connections.c:2510 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" +msgstr "Ошибка: «%s» не является активным соединением." + +#: ../clients/cli/connections.c:2511 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgid "Error: not all active connections found." +msgstr "Ошибка: «%s» не является активным соединением." + +#: ../clients/cli/connections.c:2520 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: %s - no such connection." +msgid "Error: no active connection provided." +msgstr "Ошибка: неизвестное подключение %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:2838 ../clients/cli/utils.c:609 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "«%s» не входит в %s" -#: ../cli/src/connections.c:2319 +#: ../clients/cli/connections.c:2917 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Ошибка. «%s»: «%s» не является действительным %s MAC-адресом." -#: ../cli/src/connections.c:2320 ../tui/nm-editor-utils.c:173 -#: ../tui/nm-ui-utils.c:347 +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:2918 ../clients/cli/connections.c:3380 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1575 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1623 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../cli/src/connections.c:2320 ../tui/nm-editor-utils.c:156 -#: ../tui/nm-ui-utils.c:335 +#: ../clients/cli/connections.c:2918 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1611 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2343 +#: ../clients/cli/connections.c:2938 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Ошибка «mtu». Недействительный MTU: «%s» " -#: ../cli/src/connections.c:2359 +#: ../clients/cli/connections.c:2954 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Ошибка «parent». Недействительное имя интерфейса: «%s» " -#: ../cli/src/connections.c:2380 +#: ../clients/cli/connections.c:2975 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Ошибка «p-key». Недействительный InfiniBand P_KEY: «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:2396 -#, c-format -msgid "" -"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " -"connected]." -msgstr "" -"Ошибка «mode». Недействительный режим передачи InfiniBand: «%s» [датаграмма, " -"подключено]." +#: ../clients/cli/connections.c:3020 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." +msgstr "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " -#: ../cli/src/connections.c:2412 +#: ../clients/cli/connections.c:3033 +#| msgid "Wi-Fi" +msgid "Wi-Fi mode" +msgstr "Режим Wi-Fi" + +#: ../clients/cli/connections.c:3042 +#, fuzzy +#| msgid "Transport mode" +msgid "InfiniBand transport mode" +msgstr "Транспортный режим" + +#: ../clients/cli/connections.c:3055 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." -msgstr "Ошибка «flags». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <0-7>." +msgstr "Ошибка «flags». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <0-7>." -#: ../cli/src/connections.c:2434 +#: ../clients/cli/connections.c:3077 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " -#: ../cli/src/connections.c:2541 +#: ../clients/cli/connections.c:3256 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "Ошибка «%s». Недействительный «%s»: используйте <%u-%u>." -#: ../cli/src/connections.c:2555 +#. Ask for optional arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3312 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n" +msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" +msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" +msgstr[0] "" +"При настройке соединений %s допускается использование одного дополнительного " +"аргумента.\n" +msgstr[1] "" +"При настройке соединений %s допускается использование одного дополнительного " +"аргумента.\n" +msgstr[2] "" +"При настройке соединений %s допускается использование одного дополнительного " +"аргумента.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3315 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] " +msgid "Do you want to provide it? %s" +msgid_plural "Do you want to provide them? %s" +msgstr[0] "Хотите его определить? (Да, нет) [да]" +msgstr[1] "Хотите его определить? (Да, нет) [да]" +msgstr[2] "Хотите его определить? (Да, нет) [да]" + +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3332 msgid "ethernet" msgstr "ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2555 ../tui/nm-editor-utils.c:164 -#: ../tui/nm-ui-utils.c:337 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ../cli/src/connections.c:2558 -#, c-format -msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" -msgstr "Для соединения «%s» доступно три дополнительных аргумента.\n" - -#: ../cli/src/connections.c:2559 ../cli/src/connections.c:2613 -#: ../cli/src/connections.c:2735 ../cli/src/connections.c:2781 -#: ../cli/src/connections.c:2841 ../cli/src/connections.c:2909 -#: ../cli/src/connections.c:3072 ../cli/src/connections.c:3168 -#: ../cli/src/connections.c:3250 -msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] " -msgstr "Хотите их определить? (Да или нет)" - -#: ../cli/src/connections.c:2567 ../cli/src/connections.c:2621 -#: ../cli/src/connections.c:2748 ../cli/src/connections.c:2849 +#: ../clients/cli/connections.c:3337 ../clients/cli/connections.c:3385 +#: ../clients/cli/connections.c:3519 ../clients/cli/connections.c:3598 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [авто]: " -#: ../cli/src/connections.c:2578 ../cli/src/connections.c:2632 -#: ../cli/src/connections.c:2711 ../cli/src/connections.c:2759 +#: ../clients/cli/connections.c:3348 ../clients/cli/connections.c:3396 +#: ../clients/cli/connections.c:3491 ../clients/cli/connections.c:3530 +#: ../clients/cli/connections.c:3916 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [нет]: " -#: ../cli/src/connections.c:2589 +#: ../clients/cli/connections.c:3359 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Клонированный MAC [нет]:" -#: ../cli/src/connections.c:2612 -#, c-format -msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" -msgstr "Для соединений «InfiniBand» доступно пять дополнительных аргументов.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3407 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Transport mode" +msgid "Transport mode %s" +msgstr "Транспортный режим" -#: ../cli/src/connections.c:2643 -msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: " -msgstr "Режим передачи (датаграммы или подключенный) [датаграмма]:" - -#: ../cli/src/connections.c:2656 +#: ../clients/cli/connections.c:3420 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Родительский интерфейс [нет]:" -#: ../cli/src/connections.c:2667 +#: ../clients/cli/connections.c:3431 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [нет]: " -#: ../cli/src/connections.c:2677 +#: ../clients/cli/connections.c:3441 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Ошибка. Если задан «parent», необходимо определить «p-key» \n" -#: ../cli/src/connections.c:2702 +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3458 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1613 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: ../clients/cli/connections.c:3466 #, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n" -msgstr "Для соединений «WiMax» доступен один дополнительный аргумент.\n" +#| msgid "Mode" +msgid "Mode %s" +msgstr "Режим %s" -#: ../cli/src/connections.c:2703 ../cli/src/connections.c:2805 -#: ../cli/src/connections.c:3024 ../cli/src/connections.c:3226 -msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] " -msgstr "Хотите его определить? (Да, нет) [да]" +#. Ask for optional 'wimax' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3486 ../libnm-glib/nm-device.c:1797 +#: ../libnm/nm-device.c:1619 +msgid "WiMAX" +msgstr "WiMAX" -#: ../cli/src/connections.c:2734 -#, c-format -msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n" -msgstr "" -"При настройке соединений PPPoE допускается использование четырех " -"дополнительных аргументов.\n" +#. Ask for optional 'pppoe' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3509 +msgid "PPPoE" +msgstr "PPPoE" -#: ../cli/src/connections.c:2742 ../cli/src/connections.c:2790 +#: ../clients/cli/connections.c:3513 ../clients/cli/connections.c:3551 msgid "Password [none]: " -msgstr "Пароль [нет]:" +msgstr "Пароль [нет]: " -#: ../cli/src/connections.c:2744 +#: ../clients/cli/connections.c:3515 msgid "Service [none]: " -msgstr "Служба [нет]:" +msgstr "Служба [нет]: " -#: ../cli/src/connections.c:2780 -#, c-format -msgid "" -"There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n" -msgstr "" -"Для мобильных широкополосных соединений доступно два дополнительных " -"аргумента.\n" +#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3545 +#| msgid "Mobile Broadband" +msgid "mobile broadband" +msgstr "мобильное широкополосное" -#: ../cli/src/connections.c:2788 ../cli/src/connections.c:3233 +#: ../clients/cli/connections.c:3549 ../clients/cli/connections.c:3988 msgid "Username [none]: " -msgstr "Пользователь [нет]:" +msgstr "Пользователь [нет]: " -#: ../cli/src/connections.c:2804 +#. Ask for optional 'bluetooth' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3564 +#| msgid "Bluetooth" +msgid "bluetooth" +msgstr "bluetooth" + +#: ../clients/cli/connections.c:3571 #, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" -msgstr "Для соединений Bluetooth доступен один дополнительный аргумент.\n" +#| msgid "Bluetooth" +msgid "Bluetooth type %s" +msgstr "Тип Bluetooth: %s" -#: ../cli/src/connections.c:2813 -msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " -msgstr "Тип bluetooth (panu, dun-gsm, dun-cdma) [panu]: " - -#: ../cli/src/connections.c:2821 +#: ../clients/cli/connections.c:3577 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" -msgstr "Ошибка. Недопустимый тип bluetooth: «%s»\n" +msgstr "Ошибка: «bt-type»: «%s» не является допустимым типом bluetooth.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2840 -#, c-format -msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" -msgstr "Для соединений «VLAN» доступно четыре дополнительных аргумента.\n" +#. Ask for optional 'vlan' arguments. +#. 13 +#: ../clients/cli/connections.c:3593 ../clients/cli/devices.c:233 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1573 ../libnm-glib/nm-device.c:1809 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1631 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" -#: ../cli/src/connections.c:2860 +#: ../clients/cli/connections.c:3609 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "Флаги VLAN (<0-7>) [нет]: " -#: ../cli/src/connections.c:2871 +#: ../clients/cli/connections.c:3620 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Соответствие приоритета на входе [нет]:" -#: ../cli/src/connections.c:2882 +#: ../clients/cli/connections.c:3631 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Соответствие приоритета на выходе [нет]:" -#: ../cli/src/connections.c:2908 -#, c-format -msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n" -msgstr "Для соединений «bond» доступны дополнительные аргументы.\n" - -#: ../cli/src/connections.c:2918 +#: ../clients/cli/connections.c:3642 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " -msgstr "Режим агрегации [balance-rr]: " +msgstr "Режим агрегации (Bond) [balance-rr]: " -#: ../cli/src/connections.c:2934 +#. Ask for optional 'bond' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3658 +msgid "bond" +msgstr "агрегированное (Bond)" + +#: ../clients/cli/connections.c:3680 msgid "Bonding primary interface [none]: " -msgstr "Основной интерфейс агрегации [нет]:" +msgstr "Основной интерфейс агрегации (Bond) [нет]:" -#: ../cli/src/connections.c:2937 +#: ../clients/cli/connections.c:3683 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" -msgstr "Ошибка «primary». Недействительное имя интерфейса: «%s».\n" +msgstr "Ошибка: «primary»: «%s» не является допустимым именем интерфейса.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2945 -msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: " -msgstr "Режим мониторинга агрегации (miimon или arp) [miimon]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3691 +#, c-format +#| msgid "Link monitoring" +msgid "Bonding monitoring mode %s" +msgstr "Режим мониторинга агрегации (Bond): %s" -#: ../cli/src/connections.c:2950 +#: ../clients/cli/connections.c:3697 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" -"Ошибка. Недопустимый режим мониторинга: «%s». Используйте «%s» или «%s»." -"\n" +"Ошибка. Недопустимый режим мониторинга: «%s». Используйте «%s» или «%s».\n" -#: ../cli/src/connections.c:2959 +#: ../clients/cli/connections.c:3706 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "Bonding miimon [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:2962 +#: ../clients/cli/connections.c:3709 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Ошибка «miimon». Недопустимое значение «%s». Ожидается: <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2970 +#: ../clients/cli/connections.c:3717 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "Bonding downdelay [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:2973 +#: ../clients/cli/connections.c:3720 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Ошибка «downdelay». Недопустимое значение «%s». Ожидается: <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2981 +#: ../clients/cli/connections.c:3728 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "Bonding updelay [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:2984 +#: ../clients/cli/connections.c:3731 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Ошибка «updelay». Недопустимое значение «%s». Ожидается: <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2993 +#: ../clients/cli/connections.c:3740 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "Bonding arp-interval [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:2996 +#: ../clients/cli/connections.c:3743 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "" "Ошибка «arp-interval». Недопустимое значение «%s». Ожидается: <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3004 +#. FIXME: verify the string +#: ../clients/cli/connections.c:3751 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "Bonding arp-ip-target [нет]: " -#: ../cli/src/connections.c:3023 -#, c-format -msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3758 +msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " msgstr "" -"При настройке соединений %s допускается использование одного дополнительного " -"аргумента.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3032 +#: ../clients/cli/connections.c:3764 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." +msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" +msgstr "Ошибка «master». «%s» не содержит UUID или интерфейс." + +#: ../clients/cli/connections.c:3787 msgid "Team JSON configuration [none]: " -msgstr "Конфигурация группы JSON [нет]:" +msgstr "Конфигурация JSON агрегированного соединения (team) [нет]:" -#: ../cli/src/connections.c:3051 +#: ../clients/cli/connections.c:3804 msgid "team" -msgstr "группа" +msgstr "агрегированное (team)" -#: ../cli/src/connections.c:3057 +#: ../clients/cli/connections.c:3810 msgid "team-slave" -msgstr "Подчиненный группы:" +msgstr "Слейв агрегированного соединения (team)" -#: ../cli/src/connections.c:3071 +#. Ask for optional 'bridge' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3822 +msgid "bridge" +msgstr "мост" + +#: ../clients/cli/connections.c:3828 #, c-format -msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n" -msgstr "Для соединений «bridge» доступно шесть дополнительных аргументов.\n" +#| msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: " +msgid "Enable STP %s" +msgstr "Включить STP %s" -#: ../cli/src/connections.c:3081 -msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: " -msgstr "Включить STP (да, нет) [да]:" - -#: ../cli/src/connections.c:3085 +#: ../clients/cli/connections.c:3833 #, c-format -msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" -msgstr "Ошибка «stp»: «%s»\n" +#| msgid "Error: 'stp': %s." +msgid "Error: 'stp': %s.\n" +msgstr "Ошибка: «stp»: %s.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3093 -msgid "STP priority [128]: " -msgstr "Приоритет STP [128]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3841 +#| msgid "STP priority [128]: " +msgid "STP priority [32768]: " +msgstr "Приоритет STP [32768]: " -#: ../cli/src/connections.c:3097 +#: ../clients/cli/connections.c:3845 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Недопустимое значение «priority»: «%s». Ожидается: <0-%d>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3105 +#: ../clients/cli/connections.c:3853 msgid "Forward delay [15]: " -msgstr "Forward delay [15]:" +msgstr "Forward delay [15]:" -#: ../cli/src/connections.c:3109 +#: ../clients/cli/connections.c:3857 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "" "Ошибка «forward-delay». Недопустимое значение «%s». Ожидается: <2-30>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3118 +#: ../clients/cli/connections.c:3866 msgid "Hello time [2]: " msgstr "Hello time [2]: " -#: ../cli/src/connections.c:3122 +#: ../clients/cli/connections.c:3870 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Недопустимое значение «hello-time»: «%s». Ожидается: <1-10>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3130 +#: ../clients/cli/connections.c:3878 msgid "Max age [20]: " msgstr "Max age [20]: " -#: ../cli/src/connections.c:3134 +#: ../clients/cli/connections.c:3882 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Недопустимое значение «max-age»: «%s». Ожидается: <6-40>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3142 +#: ../clients/cli/connections.c:3890 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "Время действия MAC-адреса [300]: " -#: ../cli/src/connections.c:3146 +#: ../clients/cli/connections.c:3894 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Недопустимое значение «ageing-time»: «%s». Ожидается: <0-1000000>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3167 +#: ../clients/cli/connections.c:3903 #, c-format -msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" -msgstr "" -"Для соединений «bridge-slave» доступно три дополнительных аргумента.\n" +#| msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: " +msgid "Enable IGMP snooping %s" +msgstr "Включить IGMP snooping %s" -#: ../cli/src/connections.c:3176 +#: ../clients/cli/connections.c:3908 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'stp': %s." +msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n" +msgstr "Ошибка «stp»: %s" + +#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3935 +#| msgid "team-slave" +msgid "bridge-slave" +msgstr "Слейв соединения типа «мост»" + +#: ../clients/cli/connections.c:3940 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "Приоритет порта моста [32]: " -#: ../cli/src/connections.c:3189 +#: ../clients/cli/connections.c:3953 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "Стоимость STP порта моста [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:3203 -msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: " -msgstr "Hairpin (да/нет) [да]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3967 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Hairpin mode" +msgid "Hairpin %s" +msgstr "Режим разворота пакетов" -#: ../cli/src/connections.c:3207 -#, c-format -msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" -msgstr "Ошибка «hairpin»: «%s»\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3972 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'hairpin': %s." +msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" +msgstr "Ошибка «hairpin»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:3225 -#, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" -msgstr "Для соединений VPN доступен один дополнительный аргумент.\n" +#. Ask for optional 'olpc' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3999 ../libnm-glib/nm-device.c:1795 +#: ../libnm/nm-device.c:1617 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "OLPC Mesh" -#: ../cli/src/connections.c:3249 -#, c-format -msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" -msgstr "Для соединений «OLPC Mesh» доступно два дополнительных аргумента.\n" - -#: ../cli/src/connections.c:3258 +#: ../clients/cli/connections.c:4004 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "Канал OLPC mesh [1]:" -#: ../cli/src/connections.c:3261 +#: ../clients/cli/connections.c:4007 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Ошибка «channel». Недопустимое значение «%s». Ожидается: <1-13>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3269 +#: ../clients/cli/connections.c:4015 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "MAC-адрес рассылки DHCP [нет]:" -#: ../cli/src/connections.c:3317 -msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4057 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "Адрес IPv4 (IP[/plen] [шлюз]) [нет]: " -#: ../cli/src/connections.c:3319 -msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4059 +#, fuzzy +#| msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "Адрес IPv6 (IP[/plen] [шлюз]) [нет]: " -#: ../cli/src/connections.c:3337 -#, c-format -msgid " Address successfully added: %s %s\n" +#: ../clients/cli/connections.c:4073 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " Address successfully added: %s %s\n" +msgid " Address successfully added: %s\n" msgstr "Адрес добавлен: %s %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:3339 -#, c-format -msgid " Warning: address already present: %s %s\n" +#: ../clients/cli/connections.c:4075 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " Warning: address already present: %s %s\n" +msgid " Warning: address already present: %s\n" msgstr "Предупреждение. Адрес уже используется: %s %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:3341 +#: ../clients/cli/connections.c:4077 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr "Предупреждение. Игнорируется мусор в конце: «%s».\n" -#: ../cli/src/connections.c:3343 ../cli/src/connections.c:4192 -#: ../cli/src/connections.c:4247 ../cli/src/connections.c:4646 -#: ../cli/src/connections.c:4656 +#: ../clients/cli/connections.c:4079 ../clients/cli/connections.c:4960 +#: ../clients/cli/connections.c:5021 ../clients/cli/connections.c:5442 +#: ../clients/cli/connections.c:5475 msgid "Error: " msgstr "Ошибка:" -#: ../cli/src/connections.c:3361 -msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " +#: ../clients/cli/connections.c:4099 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgid "IPv4 gateway [none]: " +msgstr "Адрес IPv4 (IP[/plen] [шлюз]) [нет]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4102 +#, fuzzy +#| msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgid "IPv6 gateway [none]: " +msgstr "Адрес IPv6 (IP[/plen] [шлюз]) [нет]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4122 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: invalid extra argument '%s'." +msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n" +msgstr "Ошибка. Недопустимый дополнительный аргумент: «%s»." + +#. Ask for IP addresses +#: ../clients/cli/connections.c:4135 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " +msgid "Do you want to add IP addresses? %s" msgstr "Добавить IP-адреса? (Да или нет) [да]" -#: ../cli/src/connections.c:3367 +#: ../clients/cli/connections.c:4143 #, c-format msgid "Press to finish adding addresses.\n" msgstr "Нажмите , чтобы завершить процедуру добавления адресов.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3513 +#: ../clients/cli/connections.c:4282 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Ошибка «parent». Недействительно без «p-key». " -#: ../cli/src/connections.c:3569 ../cli/src/connections.c:4562 +#: ../clients/cli/connections.c:4337 ../clients/cli/connections.c:5358 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../cli/src/connections.c:3572 ../cli/src/connections.c:4565 +#: ../clients/cli/connections.c:4340 ../clients/cli/connections.c:5361 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «ssid»." -#: ../cli/src/connections.c:3636 +#: ../clients/cli/connections.c:4404 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "Имя WiMAX NSP" -#: ../cli/src/connections.c:3639 +#: ../clients/cli/connections.c:4407 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «nsp»." -#: ../cli/src/connections.c:3694 +#: ../clients/cli/connections.c:4459 msgid "PPPoE username: " msgstr "Пользователь PPPoE:" -#: ../cli/src/connections.c:3697 +#: ../clients/cli/connections.c:4462 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить имя пользователя." -#: ../cli/src/connections.c:3768 +#: ../clients/cli/connections.c:4531 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../cli/src/connections.c:3771 +#: ../clients/cli/connections.c:4534 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «apn»." -#: ../cli/src/connections.c:3830 +#: ../clients/cli/connections.c:4592 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Адрес устройства Bluetooth:" -#: ../cli/src/connections.c:3833 +#: ../clients/cli/connections.c:4595 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «addr»." -#: ../cli/src/connections.c:3876 +#: ../clients/cli/connections.c:4636 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Ошибка «bt-type». Неверное значение «%s». Используйте [%s, %s (%s), %s]." -#: ../cli/src/connections.c:3921 +#: ../clients/cli/connections.c:4680 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Родительское устройство VLAN или подключение UUID:" -#: ../cli/src/connections.c:3924 +#: ../clients/cli/connections.c:4683 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «dev»." -#: ../cli/src/connections.c:3928 +#: ../clients/cli/connections.c:4687 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "VLAN ID <0-4095>: " -#: ../cli/src/connections.c:3931 +#: ../clients/cli/connections.c:4690 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «id»." -#: ../cli/src/connections.c:3937 +#: ../clients/cli/connections.c:4696 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." -msgstr "Ошибка «id». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <0-4095>." +msgstr "Ошибка «id». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <0-4095>." -#: ../cli/src/connections.c:3947 +#: ../clients/cli/connections.c:4706 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." -msgstr "" -"Ошибка «dev». «%s» может содержать UUID, имя интерфейса или MAC-адрес." +msgstr "Ошибка «dev». «%s» может содержать UUID, имя интерфейса или MAC-адрес." -#: ../cli/src/connections.c:4082 +#: ../clients/cli/connections.c:4840 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Ошибка «mode»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:4091 +#: ../clients/cli/connections.c:4849 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Ошибка «primary». Недействительное имя интерфейса: «%s»." -#: ../cli/src/connections.c:4134 -msgid "Bond master: " -msgstr "Bond-master:" - -#: ../cli/src/connections.c:4137 ../cli/src/connections.c:4229 -#: ../cli/src/connections.c:4416 +#: ../clients/cli/connections.c:4901 ../clients/cli/connections.c:4999 +#: ../clients/cli/connections.c:5217 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «master»." -#: ../cli/src/connections.c:4142 ../cli/src/connections.c:4239 -#: ../cli/src/connections.c:4427 +#: ../clients/cli/connections.c:4907 ../clients/cli/connections.c:5005 +#: ../clients/cli/connections.c:5223 +#, c-format +msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4910 ../clients/cli/connections.c:5013 +#: ../clients/cli/connections.c:5226 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " "now.\n" msgstr "" -"Предупреждение. Поддерживаются только подчиненные Ethernet-подключения, " -"поэтому «type» игнорируется.\n" +"Предупреждение: сейчас поддерживаются только слейвы Ethernet, поэтому «type» " +"игнорируется.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4226 -msgid "Team master: " -msgstr "Мастер группы:" - -#: ../cli/src/connections.c:4329 +#: ../clients/cli/connections.c:5111 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Ошибка «stp»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:4413 -msgid "Bridge master: " -msgstr "Мастер-мост:" +#: ../clients/cli/connections.c:5120 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'stp': %s." +msgid "Error: 'multicast-snooping': %s." +msgstr "Ошибка «stp»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:4421 -#, c-format -msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." -msgstr "Ошибка «master». «%s» не содержит UUID или интерфейс." - -#: ../cli/src/connections.c:4454 +#: ../clients/cli/connections.c:5253 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." -msgstr "Ошибка «hairpin»: %s" +msgstr "Ошибка «hairpin»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:4506 -msgid "VPN type: " -msgstr "Тип VPN:" - -#: ../cli/src/connections.c:4509 +#: ../clients/cli/connections.c:5306 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Ошибка. Необходимо определить «vpn-type»." -#: ../cli/src/connections.c:4520 -#, c-format -msgid "Error: 'vpn-type': %s." +#: ../clients/cli/connections.c:5313 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'vpn-type': %s." +msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" msgstr "Ошибка «vpn-type»: %s." -#: ../cli/src/connections.c:4578 +#: ../clients/cli/connections.c:5374 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." -msgstr "" -"Ошибка «channel». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <1-13>." +msgstr "Ошибка «channel». Неверное значение «%s». Допустимые значения: <1-13>." -#: ../cli/src/connections.c:4613 +#: ../clients/cli/connections.c:5410 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Ошибка. Недопустимый тип соединения: «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:4711 +#: ../clients/cli/connections.c:5454 #, c-format -msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" +msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: No interface specified." +msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" +msgstr "Ошибка. Интерфейс не определен." + +#: ../clients/cli/connections.c:5462 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid gateway '%s'" +msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" +msgstr "недопустимый шлюз «%s»" + +#: ../clients/cli/connections.c:5487 +#, c-format +msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5491 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: No interface specified." +msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" +msgstr "Ошибка. Интерфейс не определен." + +#: ../clients/cli/connections.c:5495 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid gateway '%s'" +msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" +msgstr "недопустимый шлюз «%s»" + +#: ../clients/cli/connections.c:5555 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" +msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Ошибка. Не удалось добавить соединение «%s»: (%d) %s" -#: ../cli/src/connections.c:4715 +#: ../clients/cli/connections.c:5560 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Соединение «%s» (%s) добавлено.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4761 -msgid "Connection type: " -msgstr "Тип соединения:" - -#: ../cli/src/connections.c:4765 +#: ../clients/cli/connections.c:5780 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Ошибка. Аргумент «type» является обязательным." -#: ../cli/src/connections.c:4771 +#: ../clients/cli/connections.c:5788 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Ошибка. Недопустимый тип соединения: %s." -#: ../cli/src/connections.c:4780 +#: ../clients/cli/connections.c:5797 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Ошибка «autoconnect»: %s." -#: ../cli/src/connections.c:4796 +#: ../clients/cli/connections.c:5807 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'stp': %s." +msgid "Error: 'save': %s." +msgstr "Ошибка «stp»: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:5823 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Имя интерфейса [*]: " -#: ../cli/src/connections.c:4801 +#: ../clients/cli/connections.c:5828 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Ошибка. Требуется аргумент «ifname»." -#: ../cli/src/connections.c:4808 +#: ../clients/cli/connections.c:5835 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "" "Ошибка «ifname». Недействительный интерфейс: «%s». Укажите другой интерфейс " "или «*»." -#: ../cli/src/connections.c:5627 +#: ../clients/cli/connections.c:6596 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[«%s» устанавливает значения]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5708 -#, c-format +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../clients/cli/connections.c:6678 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "---[ Main menu ]---\n" +#| "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" +#| "remove [.] | :: remove setting or reset property " +#| "value\n" +#| "set [. ] :: set property value\n" +#| "describe [.] :: describe property\n" +#| "print [all] :: print the connection\n" +#| "verify [all] :: verify the connection\n" +#| "save :: save the connection\n" +#| "activate [] [/|] :: activate the connection\n" +#| "back :: go one level up (back)\n" +#| "help/? [] :: print this help\n" +#| "nmcli :: nmcli configuration\n" +#| "quit :: exit nmcli\n" msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" @@ -1935,9 +2465,9 @@ msgid "" "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" -"print [all] :: print the connection\n" -"verify [all] :: verify the connection\n" -"save :: save the connection\n" +"print [all | [.]] :: print the connection\n" +"verify [all | fix] :: verify the connection\n" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" @@ -1960,7 +2490,7 @@ msgstr "" "nmcli <параметр> <значение> :: конфигурация nmcli\n" "quit :: выход\n" -#: ../cli/src/connections.c:5735 +#: ../clients/cli/connections.c:6705 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" @@ -1980,12 +2510,13 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../cli/src/connections.c:5742 +#: ../clients/cli/connections.c:6712 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" -"This command removes an entire setting from the connection, or if a property\n" +"This command removes an entire setting from the connection, or if a " +"property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" @@ -1999,7 +2530,7 @@ msgstr "" "Примеры: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../cli/src/connections.c:5749 +#: ../clients/cli/connections.c:6719 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -2014,7 +2545,7 @@ msgstr "" "\n" "Пример: nmcli> set con.id My connection\n" -#: ../cli/src/connections.c:5754 +#: ../clients/cli/connections.c:6724 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -2027,7 +2558,7 @@ msgstr "" "Возвращает описание свойства. Полный список параметров и их значений можно " "найти на справочной странице nm-settings(5).\n" -#: ../cli/src/connections.c:5759 +#: ../clients/cli/connections.c:6729 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2042,15 +2573,26 @@ msgstr "" "\n" "Пример: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../cli/src/connections.c:5764 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" +#| "\n" +#| "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved " +#| "later. It indicates invalid values on error.\n" +#| "\n" +#| "Examples: nmcli> verify\n" +#| " nmcli bond> verify\n" msgid "" -"verify [all] :: verify setting or connection validity\n" +"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" -"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. " -"It indicates invalid values on error.\n" +"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" +"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " +"automatically\n" +"by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" +" nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" "verify [all] :: проверка параметров соединения\n" @@ -2060,18 +2602,23 @@ msgstr "" "Примеры: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../cli/src/connections.c:5771 +#: ../clients/cli/connections.c:6743 #, c-format msgid "" -"save :: save the connection\n" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" -"Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n" +"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" +"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" +"means 'save persistent'.\n" +"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" +"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" +"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" +"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " +"connection\n" +"profile must be deleted.\n" msgstr "" -"save :: сохранение соединения\n" -"\n" -"Сохраняет соединение в NetworkManager.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5775 +#: ../clients/cli/connections.c:6754 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -2092,28 +2639,53 @@ msgstr "" "/| - AP (Wi-Fi) или NSP (WiMAX) (если интерфейс не задан, в начале " "строки надо добавить /)\n" -#: ../cli/src/connections.c:5782 ../cli/src/connections.c:5932 +#: ../clients/cli/connections.c:6761 ../clients/cli/connections.c:6919 #, c-format -msgid "back :: go to upper menu level\n" +msgid "" +"back :: go to upper menu level\n" "\n" -msgstr "back :: возврат к предыдущему меню\n" +msgstr "" +"back :: возврат к предыдущему меню\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:5785 +#: ../clients/cli/connections.c:6764 #, c-format -msgid "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" +msgid "" +"help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" -msgstr "help/? [<команда>] :: справка по командам nmcli\n" +msgstr "" +"help/? [<команда>] :: справка по командам nmcli\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:5788 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6767 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" +#| "\n" +#| "Configures nmcli. The following options are available:\n" +#| "status-line yes | no [default: no]\n" +#| "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +#| "prompt-color <0-8> [default: 0]\n" +#| " 0 = normal\n" +#| " 1 = black\n" +#| " 2 = red\n" +#| " 3 = green\n" +#| " 4 = yellow\n" +#| " 5 = blue\n" +#| " 6 = magenta\n" +#| " 7 = cyan\n" +#| " 8 = white\n" +#| "\n" +#| "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" +#| " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +#| " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color <0-8> [default: 0]\n" " 0 = normal\n" " 1 = black\n" @@ -2149,7 +2721,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../cli/src/connections.c:5808 ../cli/src/connections.c:5938 +#: ../clients/cli/connections.c:6788 ../clients/cli/connections.c:6925 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2161,13 +2733,16 @@ msgstr "" "\n" "Если изменения соединения не сохранены, появится окно подтверждения.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5813 ../cli/src/connections.c:5943 -#: ../cli/src/connections.c:6313 ../cli/src/connections.c:7162 +#: ../clients/cli/connections.c:6793 ../clients/cli/connections.c:6930 +#: ../clients/cli/connections.c:7342 ../clients/cli/connections.c:8262 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Неизвестная команда: «%s»\n" -#: ../cli/src/connections.c:5879 +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../clients/cli/connections.c:6859 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2193,7 +2768,7 @@ msgstr "" "help/? [<команда>] :: показать справку или описание команды\n" "quit :: выход из nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:5904 +#: ../clients/cli/connections.c:6884 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -2204,14 +2779,20 @@ msgstr "" "\n" "Эта команда определяет новое значение свойства.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5908 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6888 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "add [] :: add new option to the property\n" +#| "\n" +#| "This command add provided to this property, if the property is of " +#| "a container type. For single-valued properties it replaces the value " +#| "(same as 'set').\n" msgid "" -"add [] :: add new option to the property\n" +"add [] :: append new value to the property\n" "\n" -"This command add provided to this property, if the property is of a " -"container type. For single-valued properties it replaces the value (same as " -"'set').\n" +"This command adds provided to this property, if the property is of a " +"container type. For single-valued properties the property value is replaced " +"(same as 'set').\n" msgstr "" "add [<значение>] :: присвоение значения свойству\n" "\n" @@ -2219,7 +2800,7 @@ msgstr "" "контейнера). Для свойств с единственным значением, оно будет перезаписано " "(аналогично команде «set»).\n" -#: ../cli/src/connections.c:5914 +#: ../clients/cli/connections.c:6894 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2230,18 +2811,27 @@ msgstr "" "\n" "Показывает значение и позволяет его отредактировать.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5918 +#: ../clients/cli/connections.c:6898 #, c-format msgid "" -"remove [|