diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ecdbf0bcc..1f8ae1498 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-03 Frank Arnold + + * de.po: Updated German translation. + 2005-01-19 Kjartan Maraas * nb.po: Update diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f22dca1bb..f615291d7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,36 +1,35 @@ # German translation of NetworkManager. -# Copyright (C) 2004 THE NetworkManager'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2005 Dan Williams # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Hendrik Brandt , 2004. -# , fuzzy # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" +"Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-20 15:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-20 15:34+0100\n" -"Last-Translator: Hendrik Brandt \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-03 08:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-03 08:06+0100\n" +"Last-Translator: Frank Arnold \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: info-daemon/networks.glade.h:1 +#: ../info-daemon/networks.glade.h:1 msgid "Wireless Networks:" msgstr "Funknetzwerke:" -#: info-daemon/networks.glade.h:2 +#: ../info-daemon/networks.glade.h:2 msgid "Modify Wireless Networks" msgstr "Funknetzwerke bearbeiten" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:1 ../panel-applet/essid.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:2 ../panel-applet/essid.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "Ascii Key (WEP)\n" @@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "" "ASCII-Schlüssel (WEP)\n" "Hexadezimalschlüssel (WEP)" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:6 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -56,98 +55,101 @@ msgstr "" "dem Funknetzwerk »%s« benötigt.A passphrase or encryption key is required to " "access the wireless network '%s'." -#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:9 ../panel-applet/essid.glade.h:7 msgid "Key Type:" msgstr "Schlüsseltyp:" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:10 -#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147 -#: panel-applet/essid.glade.h:8 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:10 +#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149 +#: ../panel-applet/essid.glade.h:8 msgid "Passphrase:" msgstr "Passwort:" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:11 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Schlüssel für Funknetzwerk benötigt" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:12 msgid "_Login to Network" msgstr "_Am Netzwerk anmelden" -#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150 +#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152 msgid "Ascii Key:" msgstr "ASCII-Schlüssel:" -#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153 +#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155 msgid "Hex Key:" msgstr "Hexadezimalschlüssel:" -#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157 +#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157 #, c-format msgid "You must log in to access the private network %s" -msgstr "Um auf das private Netzwerk %s zugreifen zu können, müssen Sie sich zunächst anmelden" +msgstr "" +"Um auf das private Netzwerk %s zugreifen zu können, müssen Sie sich zunächst " +"anmelden" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:313 msgid "No network connection" msgstr "Keine Netzwerkverbindung" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:297 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:318 msgid "Wired network connection" msgstr "Kabelnetzwerkverbindung" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:303 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:323 msgid "Connecting to a wired network..." msgstr "Verbindung mit Kabelnetzwerk wird hergestellt..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:311 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:332 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Verbunden mit einem Ad-Hoc-Funknetzwerk" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:325 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:346 #, c-format -msgid "Wireless network connection (%d%%)" -msgstr "Signalstärke (%d%%)" +msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +msgstr "Funknetzwerkverbindung mit »%s« (%d%%)" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:329 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:351 msgid "Wireless network connection" msgstr "Funknetzwerkverbindung" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:335 -msgid "Connecting to a wireless network..." -msgstr "Verbindung mit Funknetzwerk wird hergestellt..." +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:356 +#, c-format +msgid "Connecting to wireless network '%s'..." +msgstr "Verbindung mit Funknetzwerk »%s« wird hergestellt..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:339 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:362 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "Der Netzwerk-Manager läuft nicht" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:345 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:367 msgid "Scanning for wireless networks..." msgstr "Funknetzwerke werden gesucht..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:667 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:690 msgid "Other Wireless Networks..." msgstr "Andere Funknetzwerke..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:688 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:711 msgid "Create new Wireless Network..." msgstr "Neues Funknetzwerk hinzufügen..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:821 msgid "No network devices have been found" msgstr "Es wurden keine Netzwerkgeräte gefunden" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:916 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:939 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nicht aktiv..." -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228 msgid "Create new wireless network" msgstr "Ein neues Funknetzwerk hinzufügen" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -155,19 +157,19 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie die ESSID und die Sicherheitseinstellungen für das drahtlose " "Netzwerk mit dem Sie sich verbinden möchten ein." -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234 msgid "Custom wireless network" msgstr "Benutzerdefiniertes Funknetzwerk" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "" "Bitte geben Sie die ESSID für das drahtlose Netzwerk mit dem Sie sich " "verbinden möchten ein." #. Reuse the above string to make the translators less angry. -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -175,53 +177,52 @@ msgstr "" "Das Netzwerk-Manager-Applet konnten eine benötigte Ressource nicht finden " "(Die Glade-Datei wurde nicht gefunden)." -#: panel-applet/essid.glade.h:5 +#: ../panel-applet/essid.glade.h:5 msgid "C_onnect" msgstr "_Verbinden" -#: panel-applet/essid.glade.h:6 +#: ../panel-applet/essid.glade.h:6 msgid "Connect with encryption enabled" msgstr "Verschlüsselte Verbindung ist aktiv" -#: panel-applet/essid.glade.h:9 +#: ../panel-applet/essid.glade.h:9 msgid "Wireless _Adaptor:" msgstr "Funknetzwerk_adapter:" -#: panel-applet/essid.glade.h:10 +#: ../panel-applet/essid.glade.h:10 msgid "Wireless _Network:" msgstr "_Funknetzwerk:" -#: panel-applet/menu-info.c:101 +#: ../panel-applet/menu-info.c:109 #, c-format msgid "Wired Network (%s)" msgstr "Kabelnetzwerk (%s)" -#: panel-applet/menu-info.c:103 +#: ../panel-applet/menu-info.c:111 msgid "Wired Network" msgstr "Kabelnetzwerk" -#: panel-applet/menu-info.c:168 +#: ../panel-applet/menu-info.c:177 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)" msgstr[0] "Funknetzwerk (%s)" msgstr[1] "Funknetzwerke (%s)" -#: panel-applet/menu-info.c:170 +#: ../panel-applet/menu-info.c:179 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Funknetzwerk" msgstr[1] "Funknetzwerke" -#: panel-applet/menu-info.c:307 +#: ../panel-applet/menu-info.c:316 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "(ungültiger Unicode)" -#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 +#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 +#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfeldes." -