Files
NetworkManager/po/ka.po
2025-02-25 09:35:54 +00:00

14024 lines
505 KiB
Plaintext

# translation of NetworkManager to Georgian
# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007.
# Malkhaz Barkalaya მალზახ ბარკალაია <malxaz@gmail.com>
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 04:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 05:25+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
"list>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "სისტემური ქსელის ჩართვ/გამორთვ"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:14
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
msgstr "სისტემის წესი, რომელიც ჩართავს ან გამორთავს ქსელის მხარდაჭერას"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:22
msgid "Reload NetworkManager configuration"
msgstr "NetworkManager-ის კონფიგურაციის თავიდან წაკითხვა"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:23
msgid "System policy prevents reloading NetworkManager"
msgstr "სისტემის წესი კრძალავს NetworkManager-ის გადატვირთვას"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:32
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
msgstr ""
"NetworkManager-ის დაძინება და გაღვიძება (გამოყენებული უნდა იყოს მხოლოდ "
"სისტემური კვების მართვის მიერ)"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:33
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr "სისტემური პოლიტიკა NetworkManager-ის დაძინებას და გაღვიძებას კრძალავს"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:41
msgid "Enable or disable Wi-Fi devices"
msgstr "Wi-Fi მოწყობილობების ჩართვა ან გამორთვა"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:42
msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices"
msgstr "სისტემის წესი კრძალავს Wifi მოწყობილობების ჩართვას ან გამორთვას"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:50
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "მობილური ფართოზოლოვანი მოწყობილობების ჩართვა ან გამორთვა"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:51
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
"სისტემის წესი კრძალავს ფართოზოლოვანი მოწყობილობების ჩართვას ან გამორთვას"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:59
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "WiMAX მობილური ფართოზოლოვანი მოწყობილობების ჩართვა ან გამორთვა"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:60
msgid ""
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
msgstr ""
"სისტემური პოლიტიკა WiMAX ფართოზოლოვანი მობილური მოწყობილობების მოწყობილობის "
"ჩართვას და გამორთვას კრძალავს"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:68
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "წვდომა ქსელის კავშირების კონტროლზე"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:69
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "სისტემის წესი კრძალავს ქსელური კავშირების კონტროლს"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:78
msgid "Allow control of Wi-Fi scans"
msgstr "Wi-Fi-ის სკანირების კონტროლის უფლება"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:79
msgid "System policy prevents Wi-Fi scans"
msgstr "სისტემის წესი კრძალავს Wi-Fi სკანირებას"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:88
msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network"
msgstr "კავშირის გაზიარება დაცული Wi-Fi ქსელის გავლით"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:89
msgid ""
"System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network"
msgstr "სისტემის წესი კრძალავს კავშირის გაზიარებას დაცული Wi-Fi ქსელის გავლით"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:97
msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network"
msgstr "კავშირის გაზიარება ღია Wi-Fi ქსელის გავლით"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:98
msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network"
msgstr "სისტემის წესი კრძალავს კავშირის გაზიარებას ღია Wi-Fi ქსელის გავლით"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:106
msgid "Modify personal network connections"
msgstr "პირადი ქსელის კავშირები"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:107
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
msgstr "სისტემის წესი კრძალავს ქსელის პირადი კავშირების ჩასწორებას"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:116
msgid "Modify network connections for all users"
msgstr "ქსელის კავშირის ყველა მომხმარებლისთვის ჩასწორება"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:117
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
msgstr ""
"სისტემის წესი კრძალავს ქსელის პარამეტრების ყველა მომხმარებლისთვის ჩასწორებას"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:126
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "ჰოსტის მუდმივი სახელის ჩასწორება"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:127
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr "სისტემის წესი კრძალავს ჰოსტის მუდმივი სახელის ჩასწორებას"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:136
msgid "Modify persistent global DNS configuration"
msgstr "DNS-ის გლობალური კონფიგურაციის ჩასწორება"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:137
msgid ""
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
"configuration"
msgstr "სისტემური წესი კრძალავს DNS-ის გლობალური კონფიგურაციის ჩასწორებას"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:146
msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration"
msgstr "ინტერფეისის კონფიგურაციის საკონტროლო წერტილის დასმა ან დაბრუნება"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:147
msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback"
msgstr ""
"სისტემური პოლიტიკა საკონტროლო წერტილის შექმნას და მასზე დაბრუნებას კრძალავს"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:156
msgid "Enable or disable device statistics"
msgstr "მოწყობილობის სტატისტიკის ჩართვა ან გამორთვა"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:157
msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics"
msgstr ""
"სისტემური პოლიტიკა მოწყობილობის სტატისტიკის ჩართვას და გამორთვას კრძალავს"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:165
msgid "Enable or disable connectivity checking"
msgstr "_ქსელური შეერთების შემოწმების ნების დართვა"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:166
msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking"
msgstr "სისტემური პოლიტიკა მიერთების შემოწმების ჩართვას და გამორთვას კრძალავს"
#. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
#: src/core/NetworkManagerUtils.c:121
#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"
#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8900
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL შეერთება"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1316
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s ქსელი"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr ""
"NAP მოთხოვნილია, მაგრამ ბლუთუზის მოწყობილობას NAP-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316
msgid "NAP connection"
msgstr "NAP კავშირი"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:323
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr ""
"PAN მოთხოვნილია, მაგრამ ბლუთუზის მოწყობილობას NAP-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr ""
"PAN მიერთებებს GSM, CDMA ან სერიული პორტის პარამეტრების მითითება არ შეუძლიათ"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:351
msgid "PAN connection"
msgstr "PAN კავშირი"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
msgstr ""
"DUN მოთხოვნილია, მაგრამ ბლუთუზის მოწყობილობას DUN-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:371
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr "DUN მიერთება GSM ან CDMA პარამეტრს უნდა შეიცავდეს"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382
#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:918
msgid "GSM connection"
msgstr "GSM კავშირი"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384
#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:938
msgid "CDMA connection"
msgstr "CDMA კავშირი"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:392
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr "უცნობი/დაუმუშავებელი ბლუთუზის შეერთების ტიპი"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:416
msgid "connection does not match device"
msgstr "კავშირი არ ემთხვევა მოწყობილობას"
#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:162
msgid "6LOWPAN connection"
msgstr "6LOWPAN კავშირი"
#: src/core/devices/nm-device-bond.c:95
msgid "Bond connection"
msgstr "ქსელის ინტერფეისების გადაბმული შეერთება"
#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:165
msgid "Bridge connection"
msgstr "ქსელის ინტერფეისის ხიდოვანი შეერთება"
#: src/core/devices/nm-device-dummy.c:56
msgid "Dummy connection"
msgstr "შტერი შეერთება"
#: src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "მავთულოვანი შეერთება %d"
#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1641
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8943
msgid "Veth connection"
msgstr "Veth შეერთება"
#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1698
msgid "PPPoE connection"
msgstr "PPPoE შეერთება"
#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1698
msgid "Wired connection"
msgstr "მავთულოვანი შეერთება"
#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8915
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "InfiniBand შეერთევა"
#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:403
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "IP გვირაბის შეერთება"
#: src/core/devices/nm-device-loopback.c:67
msgid "Loopback connection"
msgstr "მარყუჟი შეერთება"
#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:365
msgid "MACVLAN connection"
msgstr "MACVLAN შეერთბა"
#: src/core/devices/nm-device-tun.c:144
msgid "TUN connection"
msgstr "TUN შეერთბა"
#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:380
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8944
msgid "VLAN connection"
msgstr "VLAN შეერთება"
#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8946
msgid "VRF connection"
msgstr "VRF შეერთბა"
#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8947
msgid "VXLAN connection"
msgstr "VXLAN შეერთება"
#: src/core/devices/nm-device-wpan.c:54
msgid "WPAN connection"
msgstr "WPAN შეერთება"
#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:131
msgid "Team connection"
msgstr "ქსელის ინტერფეისების ჯგუფოვანი შეერთება"
#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1415
msgid "Mesh"
msgstr "ბადე"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:34
#, c-format
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
msgstr "%s სტატიკურ WEP გასაღებებთან თავსებადი არაა"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:69
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
msgstr "LEAP ავთენტიკაციისთვის LEAP მომხმარებლის სახელი აუცილებელია"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:81
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
msgstr "LEAP მომხმარებლის სახლელს 'leap' ავთენტიკაცია ესაჭიროება"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:96
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
msgstr "lEAP ავთენტიკაციისთვის IEEE 802.1x გასაღებების მართვა ესაჭიროება"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:118
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "LEAP ავთენტიკაცია არათავსებადია Ad-Hoc რეჟიმთან"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:130
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
msgstr "LEAP ავთენტიკაცია 802.1x პარამეტრთან თავსებადი არაა"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:150
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
msgstr ""
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:163
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
msgstr ""
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:200
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
msgstr ""
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:214
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
msgstr ""
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:247
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
msgstr "დინამიკურ WEP-ს 802.1x პარამეტრი ესაჭიროება"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:257
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:289
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
msgstr "დინამიკურ WEP-ს 'ღია' ავთენტიკაცია ესაჭიროება"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:274
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
msgstr "დინამიკურ WEP-ს 'ieee8021x' გასაღებების მართვა ესაჭიროება"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:325
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
msgstr "WPA-PSK ავთენტიკაცია 802.1x-სთან თავსებადი არაა"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
msgstr "WPA-PSK-ს 'ღია ავთენტიკაცია ესაჭიროება"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:349
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
msgstr ""
"წვდომის წერტილს PSK-ის მხარდაჭერა არ აქვს, მაგრამ პარამეტრი მას მოითხოვს"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:364
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol"
msgstr "WPA Ad-Hoc ავთენტიკაციას 'rsn' პროტოკოლი ესაჭიროება"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:377
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher"
msgstr ""
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:390
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher"
msgstr "WPA Ad-Hoc-ი 'ccmp' ჯგუფურ შიფრს მოითხოვს"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:421
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
msgstr "WPA-EAP ავთენტიკაციას 802.1x პარამეტრი ესაჭიროება"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:431
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
msgstr "WPA-EAP-ს 'ღია' ავთენტიკაცია ესაჭიროება"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:444
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
msgstr "802.1x პარამეტრს 'wpa-eap' გასაღებების მართვა ესაჭიროება"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:458
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
msgstr ""
"წვდომის წერტილს 802.1x-ის მხარდაჭერა არ აქვს, მაგრამ პარამეტრი მას მოითხოვს"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488
msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management"
msgstr "Ad-Hoc რეჟიმი 'none' ან 'wpa-psk' ტიპის გასაღებების მართვას მოითხოვს"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:500
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
msgstr "Ad-Hoc რეჟიმი 802.1x უსაფრთხოებასთან თავსებადი არაა"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:509
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
msgstr "Ad-Hoc რეჟიმი LEAP უსაფრთხოებასთან თავსებადი არაა"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:521
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
msgstr "Ad-Hoc რეჟიმს 'ღია' ავთენტიკაცია ესაჭიროება"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:565
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:600
#, c-format
msgid "connection does not match access point"
msgstr "შეერთება წვდომის წერტილს არ ემთხვევა"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654
#, c-format
msgid "connection does not match mesh point"
msgstr "შეერთება ბადის წერტილს არ ემთხვევა"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:673
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
msgstr "წვდომის წერტილი დაშიფრული არაა, მაგრამ პარამეტრი უსაფრთხოებას შეიცავს"
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761
msgid ""
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
"WEP"
msgstr ""
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
msgstr ""
#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:849
msgid "Failed to determine AP security information"
msgstr "AP უსაფრთხოების ინფორმაციის დადგენის შეცდომა"
#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:323
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# შექმნილია NetworkManager- ის მიერ\n"
#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:336
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
"\n"
msgstr ""
"# გაერთიანდა %s\n"
"\n"
#: src/core/main-utils.c:85
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "%s-ში ჩაწერის შეცდომა: %s\n"
#: src/core/main-utils.c:126 src/core/main-utils.c:138
#, c-format
msgid "Cannot create '%s': %s"
msgstr "%s-ის შექმნის შეცდომა: %s"
#: src/core/main-utils.c:195
#, c-format
msgid "%s is already running (pid %lld)\n"
msgstr "%s უკვე გაშვებულია (pid %lld)\n"
#: src/core/main-utils.c:263 src/core/main.c:368
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. სწორი პარამეტრების სიის მისაღებად გამოიყენეთ --help.\n"
#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:379
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "კონფიგურაციის წაკითხვის შეცდომა: %s\n"
#: src/core/main.c:191
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "NetworkManager-ის ვერსიის გამოტანა და გასვლა"
#: src/core/main.c:198
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "ფონში არ-გაშვება"
#: src/core/main.c:205
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "ჟურნალის დონე: ერთერთი სიიდან: [%s]"
#: src/core/main.c:212
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr ""
#: src/core/main.c:219
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ყველა გაფრთხილების ფატალურად გამოცხადება"
#: src/core/main.c:226
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "მიუთითეთ ბილიკი PID ფაილამდე"
#: src/core/main.c:240
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
msgstr "NetworkManager-ის კონფიგურაციის გამოტანა და გასვლა"
#: src/core/main.c:251
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
"should associate with."
msgstr ""
#: src/core/main.c:402
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "ფონში გაშვება შეუძლებელია: %s [შეცდომა %u]\n"
#: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2164
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4310
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "'%s' არასწორია"
#: src/core/nm-config.c:566
#, c-format
msgid "Bad '%s' option: "
msgstr "%s ცუდი პარამეტრია: "
#: src/core/nm-config.c:583
msgid "Config file location"
msgstr "კონფიგურაციის ფაილის მდებარეობა"
#: src/core/nm-config.c:590
msgid "Config directory location"
msgstr "კონფიგურაციის საქაღალდის მდებარეობა"
#: src/core/nm-config.c:597
msgid "System config directory location"
msgstr "სისტემური კონფიგურაციის საქაღალდის მდებარეობა"
#: src/core/nm-config.c:604
msgid "Internal config file location"
msgstr "შიდა კონფიგურაციის ფაილის მდებარეობა"
#: src/core/nm-config.c:611
msgid "State file location"
msgstr "მდგომარეობის ფაილის მდებარეობა"
#: src/core/nm-config.c:618
msgid "State file for no-auto-default devices"
msgstr ""
#: src/core/nm-config.c:625
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "დამატებების მძიმით გამოყოფილი სია"
#: src/core/nm-config.c:632
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr "გასვლა საწყისი მორგების შემდეგ"
#: src/core/nm-config.c:639
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr "ფონში არ-გაშვება და ჟურნალის stderr-ზე ჩვენება"
#: src/core/nm-config.c:648
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr ""
#: src/core/nm-config.c:655
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr ""
#: src/core/nm-config.c:662
msgid "The expected start of the response"
msgstr "პასუხის მოსალოდნელი დასაწყისი"
#: src/core/nm-config.c:671
msgid "NetworkManager options"
msgstr "NetworkManager-ის გამართვა"
#: src/core/nm-config.c:672
msgid "Show NetworkManager options"
msgstr "NetworkManager პარამეტრების ჩვენება"
#: src/core/nm-manager.c:6990 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8945
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN-შეერთება"
#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5653
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1782
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3343 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196
msgid "Bond"
msgstr "ბმა"
#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5724
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1784
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3345 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214
msgid "Team"
msgstr "ჯგუფი"
#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6061
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1786
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3347 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205
msgid "Bridge"
msgstr "ხდი"
#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9028
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2395
#, c-format
msgid "invalid json"
msgstr "არასწორი json-ი"
#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3817
#, c-format
msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state"
msgstr ""
#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3909
#, c-format
msgid "operation succeeded but object %s does not exist"
msgstr "ოპერაცია წარმატებულად დასრულდა, მაგრამ ობიექტი %s არ არსებობს"
#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:40
#, c-format
msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s"
msgstr "პარტნიორი არასწორად იწყება %s:%zu: %s"
#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171
msgid ""
"The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by "
"\".conf\""
msgstr ""
#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454
#, c-format
msgid "unrecognized line at %s:%zu"
msgstr "უცნობი ხაზი %s:%zu"
#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:461
#, c-format
msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu"
msgstr "'%s'-ის არასწორი მნიშვნელობა %s:%zu-სთან"
#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:469
#, c-format
msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu"
msgstr "'%s' '%s:%zu'-ის არასწორი საიდუმლო ფრაზაა"
#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593
#, c-format
msgid "Failed to create WireGuard connection: %s"
msgstr "WireGuard შეერთების შექმნის შეცდომა: %s"
#: src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66
msgid "The connection was not an ADSL connection."
msgstr "შეერთება არ წარმოადგენდა ADSL-ს."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:104
msgid "The connection was not a bond connection."
msgstr "შეერთება არ წარმოადგენდა ბმას."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:108
msgid "The connection was not a bridge connection."
msgstr "შეერთება არ წარმოადგენდა ხიდს."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133
#, c-format
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
msgstr "შეერთება არ წარმოადგენდა Bluetooth-ს."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141
#, c-format
msgid "The connection is of Bluetooth NAP type."
msgstr "მიერთება ბლუთუზის NAP ტიპისაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152
msgid "Invalid device Bluetooth address."
msgstr "მოწყობილობის არასწორი ბლუთუზ-მისამართი."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173
msgid ""
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
msgstr ""
#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:62
msgid "The connection was not a dummy connection."
msgstr "შეერთება შტერი შეერთება არ იყო."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71
#: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89
#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:50
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83
msgid "The connection did not specify an interface name."
msgstr "შეერთებას ინტერფეისის სახელი მითითებული არ აქვს."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
msgstr "შეერთება Ethernet ან PPPoE შეერთება არ იყო."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206
msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
msgstr ""
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223
#, c-format
msgid "Invalid device MAC address %s."
msgstr "მოწყობილობის არასწორი MAC მისამართი %s."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231
msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
msgstr ""
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243
#, c-format
msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
msgstr "არასწორი MAC მისამართი შავ სიაში: %s."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252
#, c-format
msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
msgstr ""
#: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80
msgid "The connection was not a generic connection."
msgstr "შეერთება ჩვეულებრივი შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
msgstr "შეერთება არ იყო InfiniBand."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100
#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481
msgid "Invalid device MAC address."
msgstr "მოწყობილობის არასწორი MAC მისამართი."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110
#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
msgstr "მოწყობილობის და კავშირის MAC-ები არ ემთხვევა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:285
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
msgstr "შეერთება IP გვირაბის შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:41
msgid "The connection was not a loopback connection."
msgstr "ეს შეერთება მარყუჟი შეერთება არ იყო."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
msgstr "შეერთება MAC-VLAN შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:181
msgid "The connection was not a modem connection."
msgstr "შეერთება მოდემით შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:191
msgid "The connection was not a valid modem connection."
msgstr "შეერთება სწორი მოდემით შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:200
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
msgstr "მოწყობილობას შეერთების მიერ მოთხოვნილი შესაძლებლობები არ გააჩნია."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:103
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
msgstr "შეერთება OLPC Mesh-ის შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:74
msgid "The connection was not a ovs_bridge connection."
msgstr "შეერთება ovs_bridge შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48
msgid "The connection was not a ovs_interface connection."
msgstr "შეერთება ovs_interface შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:74
msgid "The connection was not a ovs_port connection."
msgstr "შეერთება ovs_port შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:124
msgid "The connection was not a team connection."
msgstr "შეერთება ჯგუფური შეერთება (team) არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204
msgid "The connection was not a tun connection."
msgstr "შეერთება tun შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215
msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
msgstr "მოწყობილობისა და კავშირის რეჟიმები არ ემთხვევა"
#: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121
msgid "The connection was not a VLAN connection."
msgstr "შეერთება VLAN შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
#: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
#: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65
msgid "The connection was not a VRF connection."
msgstr "შეერთება VRF შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74
msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
#: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383
msgid "The connection was not a VXLAN connection."
msgstr "შეერთება VXLAN შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266
msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection."
msgstr "შეერთება Wi-Fi P2P შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
msgstr "შეერთება Wi-Fi შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
msgstr "მოწყობილობას შეერთების მიერ მოთხოვნილი WPA შესაძლებლობები არ გააჩნია."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
msgstr ""
"მოწყობილობას შეერთების მიერ მოთხოვნილი WPA2/RSN შესაძლებლობები არ გააჩნია."
#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:38
msgid "The connection was not a wpan connection."
msgstr "შეერთება wpan შეერთება არაა."
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1762 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1764 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160
#: src/nmtui/nmtui-radio.c:58
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1766
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1768
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "OPLC ბადე"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1770
msgid "Open vSwitch Interface"
msgstr "OpenvSwitch-ის ინტერფეისი"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1772
msgid "Open vSwitch Port"
msgstr "OpenvSwitch-ის პორტი"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1774
msgid "Open vSwitch Bridge"
msgstr "Open vSwitch ხიდი"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1776
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1778 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "მობილური ფართოზოლოვანი ინტერნეტი"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1780
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3351 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1788
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3349 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223
#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1790
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1792
msgid "MACVLAN"
msgstr "MACVLAN"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1794
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1796
msgid "IPTunnel"
msgstr "IPTunnel"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1798
msgid "Tun"
msgstr "Tun"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1800
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3361 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152
msgid "Veth"
msgstr "Veth"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1802 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239
#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99
msgid "MACsec"
msgstr "MACsec"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1804
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1806
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1808
msgid "IEEE 802.15.4"
msgstr "IEEE 802.15.4"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1810
msgid "6LoWPAN"
msgstr "6LoWPAN"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1812
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3357 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1814
msgid "Wi-Fi P2P"
msgstr "Wi-Fi P2P"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1816
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1818
msgid "Loopback"
msgstr "მარყუჟი ინტერფეისი"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820
msgid "HSR"
msgstr "HSR"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1822
#| msgid "VLAN"
msgid "IPVLAN"
msgstr "IPVLAN"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason)
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1829 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:502 src/nmcli/utils.c:1852
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობია"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1854
msgid "Wired"
msgstr "მავთულით"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1886
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1888
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
#. * product name, the second is a device type (eg,
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2187
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2206
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2866
#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "კავშირი იყო სწორი: %s"
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2878
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match"
msgstr ""
#: src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384
msgid "registration failed"
msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807
#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1075
msgid "No service name specified"
msgstr "სერვისის სახელი მითითებული არაა"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287
#, c-format
msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid key"
msgstr "%s სწორ გასაღებს არ წარმოადგენს"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306
#, c-format
msgid "duplicate key '%s'"
msgstr "დუბლირებულ გასაღები %s"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320
#, c-format
msgid "number for '%s' is out of range"
msgstr "რიცხვი '%s'-სთვის დიაპაზონს გარეთაა"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:325
#, c-format
msgid "value for '%s' must be a number"
msgstr "'%s'-ის მნიშვნელობა რიცხვითი უნდა იყოს"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:338
#, c-format
msgid "value for '%s' must be a boolean"
msgstr "'%s'-ის მნიშვნელობა ლოგიკური უნდა იყოს"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347
msgid "missing 'name' attribute"
msgstr "აკლია ატრიბუტი: 'name'"
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356
#, c-format
msgid "invalid 'name' \"%s\""
msgstr "არასწორი 'სახელი' \"%s\""
#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369
#, c-format
msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\""
msgstr "ატრიბუტი %s არასწორია \"%s\"-სთვის"
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:425
msgid "property cannot be an empty string"
msgstr "თვისება ცარიელი სტრიქონი ვერ იქნება"
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:442
msgid "property cannot be longer than 255 bytes"
msgstr "თვისების სიგრძე 255 ბაიტზე მეტი ვერ იქნება"
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:453
msgid "property cannot contain any nul bytes"
msgstr "თვისება არ შეიძლება, ნულოვან ბაიტებს შეიცავდეს"
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:474
msgid "invalid DSCP value; allowed values are: 'CS0', 'CS4', 'CS6'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:508
msgid "NULL DHCP range; it should be provided as <START_IP>,<END_IP>."
msgstr ""
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:520
msgid "Non-NULL range and NULL addresses detected."
msgstr ""
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:529
msgid "Invalid DHCP range; it should be provided as <START_IP>,<END_IP>."
msgstr ""
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:538
msgid "Start IP has invalid length."
msgstr "საწყისი IP-ის სიგრძე არასწორია."
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:549
msgid "Start IP is invalid."
msgstr "საწყისი IP არასწორია."
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:557
msgid "End IP is invalid."
msgstr "ბოლო IP არასწორია."
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:565
msgid "Start IP should be lower than the end IP."
msgstr "საწყისი IP საბოლოოზე პატარა უნდა იყოს."
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:594
msgid "Requested range is not in any network configured on the interface."
msgstr ""
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:615
#, c-format
msgid ""
"Invalid DHCP lease time value; it should be either default or a positive "
"number between %u and %u or %s."
msgstr ""
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1019
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93
msgid "missing key"
msgstr "აკლია გასაღები"
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1027
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101
msgid "key is too long"
msgstr "გასაღები ძალიან გრძელია"
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1034
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108
msgid "key must be UTF8"
msgstr "გასაღები UTF8-ში უნდა იყოს"
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1043
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155
msgid "key contains invalid characters"
msgstr "გასაღები არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს"
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1071
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182
msgid "value is missing"
msgstr "აკლია მნიშვნელობა"
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1080
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191
msgid "value is too large"
msgstr "მნიშვნელობა ძალიან გრძელია"
#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1088
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199
msgid "value is not valid UTF8"
msgstr "მნიშვნელობა არ წარმოადგენს სწორ UTF-8 სტრიქონს"
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:424
msgid "wrong type; should be a list of strings."
msgstr "ტიპი არასწორია. ის სტრიქონების სიას უნდა წარმოადგენდეს."
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:513
msgid "unknown setting name"
msgstr "პარამეტრის არასწორი სახელი"
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:525
msgid "duplicate setting name"
msgstr "პარამეტრის სახელი მეორდება"
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:941
msgid "has an invalid UUID"
msgstr "არასწორი UUID"
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:946
msgid "has a UUID that requires normalization"
msgstr "აქვს UUID, რომელსაც ნორმალიზაცია სჭირდება"
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:951
msgid "has duplicate UUIDs"
msgstr "გააჩნია დუბლირებული UUID-ები"
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1936
msgid "setting not found"
msgstr "პარამეტრი ნაპოვნი არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1990
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2015
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2040
msgid "setting is required for non-port connections"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2003
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2028
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2053
msgid "setting not allowed in port connection"
msgstr "პორტის მიერთებაში პარამეტრი დაშვებული არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "მოულოდნელი ჩავარდნა კავშირის ნორმალიზაციისას"
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2227
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2264
#, c-format
msgid "unexpected uuid %s instead of %s"
msgstr "მოულოდნელი uuid %s-ი %s-ის მაგიერ"
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3193
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2696
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2834
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:171
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:126
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1424
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1462
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1961
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5596
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:144
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:545
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:106
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:912
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1100
msgid "property is missing"
msgstr "ნაკლული თვისება"
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3355
msgid "IP Tunnel"
msgstr "IP გვირაბი"
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3359
msgid "TUN/TAP"
msgstr "TUN/TAP"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174
#, c-format
msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers."
msgstr "მნიშვნელობის რიცხვების სიად აღქმა შეუძლებელია."
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303
#, c-format
msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]"
msgstr "მნიშვნელობა არ წარმოდგენს მთელ რიცხვის დიაპაზონში [%lld, %lld]"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:334
msgid "ignoring missing number"
msgstr "გამოტოვებული რიცხვის იგნორი"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:346
#, c-format
msgid "ignoring invalid number '%s'"
msgstr "არასწორი რიცხვის '%s' გამოტოვება"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:375
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
msgstr "არასწორი %s მისამართის გამოტოვება: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:421
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
msgstr "არასწორი ნაგულისხმები რაუტერის '%s' გამოტოვება %s რაუტისთვის"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:443
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
msgstr "არასწორი %s რაუტის გამოტოვება: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:621
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:637
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:653
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:670
#, c-format
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:680
#, c-format
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:699
#, c-format
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:711
#, c-format
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:959
#, c-format
msgid ""
"ignoring gateway \"%s\" from \"address*\" keys because the \"gateway\" key "
"is set"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1079
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368
#, c-format
msgid "invalid value for \"%s\": %s"
msgstr "%s-ის არასწორი მნიშვნელობა: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1203
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1654
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr "არასწორი პარამეტრი '%s'. გამოიყენეთ ერთ-ერთი სიიდან [%s]"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1283
msgid "ignoring invalid MAC address"
msgstr "არასწორი MAC მისამართის გამოტოვება"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1359
#, c-format
msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1549
msgid "ignoring invalid SSID"
msgstr "არასწორი SSID-ის გამოტოვება"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1567
msgid "ignoring invalid raw password"
msgstr "არასწორი დაუმუშავებელი პაროლის გამოტოვება"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1712
msgid "invalid key/cert value"
msgstr "არასწორი გასაღები/სერტიფიკატის მნიშვნელობა"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1727
#, c-format
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
msgstr "არასწორი გასაღები/სერტიფიკატის მნიშვნელობის ბილიკი \"%s\""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1752 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1849
#, c-format
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
msgstr "სერტიფიკატი ან გასაღების ფაილი '%s' არ არსებობს"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1765
#, c-format
msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\""
msgstr "არასწორი PKCS#11 URI \"%s\""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1811
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1824
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1865
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967
#, c-format
msgid "invalid parity value '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1989 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3566
#, c-format
msgid "invalid setting: %s"
msgstr "არასწორი პარამეტრი: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2009
#, c-format
msgid "ignoring invalid team configuration: %s"
msgstr "team-ის არასწორი კონფიგურაცია: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2130
#, c-format
msgid "invalid qdisc: %s"
msgstr "არასწორი qdisc: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2180
#, c-format
msgid "invalid tfilter: %s"
msgstr "არასწორი tfilter-ი: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3391
#, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობის ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3422 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3434
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3453 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3465
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3477 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3539
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3551
msgid "value cannot be interpreted as integer"
msgstr "მნიშვნელობის, როგორც მთელი რიცხვის წაკითხვა შეუძლებელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3507
#, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3601
#, c-format
msgid "invalid value for '%s.dhcp-send-hostname'"
msgstr "არასწორი მნიშვნელობა ცვლადისთვის '%s.dhcp-send-hostname'"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3622
#, c-format
msgid "invalid value for '%s.dhcp-send-hostname-deprecated'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3647
#, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
msgstr "პარამეტრის არასწორი სახელი: '%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3696
#, c-format
msgid "invalid key '%s.%s'"
msgstr "არასწორი გასაღები \"%s.%s\""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3712
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not boolean"
msgstr "პარამეტრი '%s.%s' ლოგიკური არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3729
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a uint32"
msgstr "პარამეტრი '%s.%s' uint32-ს არ წარმოდგენს"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3786
#, c-format
msgid "invalid peer public key in section '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3801
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3824
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3847
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3863
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3889
#, c-format
msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3904
#, c-format
msgid "peer '%s' is invalid: %s"
msgstr "პარტნიორი '%s' არასწორია: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4454
#, c-format
msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s"
msgstr "მხარდაუჭერელი პარამეტრი \"%s.%s\" ვარიანტის ტიპით %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:81
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:131
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:149
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81
#, c-format
msgid "property is not specified"
msgstr "თვისება მითითებული არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:104
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:333
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr "'%s'-ის მნიშვნელობა არ ემთხვევა '%s=%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:120
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:378
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:349
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:641
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:377
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
msgstr "'%s' არც UUID-ია, არც ინტერფეისის სახელი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:237
msgid "binary data missing"
msgstr "აკლია ბინარული მონაცემები"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:269
msgid "URI not NUL terminated"
msgstr "URI-ი NUL-ით არ მთავრდება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:278
msgid "URI is empty"
msgstr "URI ცარიელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:286
msgid "URI is not valid UTF-8"
msgstr "URI არ წარმოადგენს სწორ UTF-8-ს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:304
msgid "data missing"
msgstr "აკლია მონაცემები"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:325
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:693
#, c-format
msgid "certificate is invalid: %s"
msgstr "სერტიფიკატი არასწორია: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:334
#, c-format
msgid "certificate detected as invalid scheme"
msgstr "სერტიფიკატის არასწორი სქემა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:560
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
msgstr "CA სერტიფიკატი აუცილებლად X.509 ფორმატში უნდა იყოს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:572
msgid "invalid certificate format"
msgstr "სერტიფიკატის არასწორი ფორმატი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:704
#, c-format
msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2646
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2686
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2705
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2875
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2915
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2981
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3001
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3055
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1434
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1477
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1729
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:542
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:557
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:600
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:609
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5605
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:307
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:319
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:149
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:159
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:553
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:563
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996
#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2626
#, c-format
msgid "property is empty"
msgstr "თვისება ცარიელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2719
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2742
msgid "exactly one property must be set"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2822
msgid "can be enabled only on Ethernet connections"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2843
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:108
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:84
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:187
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:254
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:271
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:359
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:135
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:119
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1028
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1041
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1045
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1058
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1196
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1208
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1221
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4559
#, c-format
msgid "property is invalid"
msgstr "არასწორი თვისება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2869
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2889
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2909
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2975
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2995
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:191
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:204
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:143
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:924
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2928
#, c-format
msgid "invalid auth flags: '%d' contains unknown flags"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2953
msgid ""
"invalid auth flags: both enable and disable are set for the same TLS version"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:167
#, c-format
msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:219
#, c-format
msgid "'%s' connection requires '%s' setting"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:99
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:326
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:100
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:321
#, c-format
msgid "missing setting"
msgstr "ნაკლული პარამეტრი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:336
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:331
#, c-format
msgid ""
"A connection with a '%s' setting must have the port-type set to '%s'. "
"Instead it is '%s'"
msgstr "შეერთებას პარამეტრით '%s' ტიპის პორტის ტიპი უნდა იყოს '%s' და არა '%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:524
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
msgstr "%s პარამეტრი ცარიელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:537
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s address for '%s' option"
msgstr "'%s' არასწორი %s ტიპის მისამართია '%s' პარამეტრისთვის"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:565
#, c-format
msgid "missing option name"
msgstr "აკლია პარამეტრის სახელი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:570
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "აკლია პარამეტრი \"%s\""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:609
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for option '%s'"
msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" პარამეტრისთვის %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:923
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
msgstr "პარამეტრი %s მითითებული არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:933
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:946
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:957
#, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:974
#, c-format
msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:986
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999
#, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1014
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1025
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1038
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1055
#, c-format
msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1073
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' or '%s'option to be set"
msgstr "'%s' პარამეტრს '%s' ან '%s' პარამეტრების დაყენება სჭირდება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1085
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1095
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1108
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1120
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1133
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1146
#, c-format
msgid "%s requires bond mode \"%s\""
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1159
#, c-format
msgid "%s requires xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\""
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1182
#, c-format
msgid "'%s' option should be string"
msgstr "%s სტრიქონს უნდა წარმოადგენდეს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1195
#, c-format
msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1182
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201
msgid "is not a valid MAC address"
msgstr "არ წარმოადგენს სწორ MAC მისამართს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1245
msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1267
msgid "is not a valid link local MAC address"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1279
msgid "is not a valid VLAN filtering protocol"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1291
msgid "is not a valid option"
msgstr "სწორი პარამეტრი არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1303
#, c-format
msgid "'%s' option must be a power of 2"
msgstr "'%s' პარამეტრი ორის ხარისხს უნდა უდრიდეს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1325
msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1318
#, c-format
msgid "setting required for connection of type '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1349
#, c-format
msgid "Unknown port type '%s'"
msgstr "უცნობი პორტის ტიპი '%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1364
#, c-format
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1387
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
msgstr "'%s'-ის დაყენება '%s'-ის გარეშე შეუძლებელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1446
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "'%s' სწორი UUID არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1491
#, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
msgstr "შეერთების ტიპი '%s' არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1597
#, c-format
msgid "'%s' connections must be attached as port to '%s', not '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1612
#, c-format
msgid "metered value %d is not valid"
msgstr "გაზომილი მნიშვნელობა %d არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1626
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1640
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1654
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1715
#, c-format
msgid "value %d is not valid"
msgstr "მნიშვნელობა %d არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1670
msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1684
msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1696
#, c-format
msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1743
msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1754
msgid "MUD URL is not a valid URL"
msgstr "MUD URL-ი სწორი URL არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1774
msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\""
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1790
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1807
#, c-format
msgid "can only be set if %s.%s is set"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1821
#, c-format
msgid "is incompatible with '%s'"
msgstr "არათავსებადია '%s'-სთან"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1846
#, c-format
msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'disabled'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1860
#, c-format
msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'true'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1874
#, c-format
msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1899
#, c-format
msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1914
#, c-format
msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be 'true'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1928
#, c-format
msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1944
#, c-format
msgid "has an invalid IP address '%s'"
msgstr "აქვს არასწორი IP მისამართი '%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1973
#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1991
#, c-format
msgid "port-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2002
#, c-format
msgid ""
"Detect a port connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
"set to '%s'"
msgstr ""
"აღმოჩენილია პორტის მიერთება, სადაც '%s' დაყენებულია და პორტის ტიპია '%s'. "
"'%s' უნდა იყოს დაყენებული მნიშვნელობაზე '%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2028
#, c-format
msgid "A port connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting"
msgstr ""
"პორტის მიერთებას, რომელზეც '%s' დაყენებულია '%s'-ზე, პარამეტრი '%s' ვერ "
"ექნება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2045
msgid "UUID needs normalization"
msgstr "UUID, რომელსაც ნორმალიზაცია სჭირდება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2062
msgid "has duplicate addresses"
msgstr "აქვს გამეორებული მისამართები"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2074
msgid "read-only is deprecated and not settable for the user"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:496
msgid "flags invalid"
msgstr "არასწორი ალმები"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:505
msgid "flags invalid - disabled"
msgstr "არასწორი ალმები - გამორთულია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:531
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:577
msgid "property invalid (not enabled)"
msgstr "თვისება არასწორია (ჩართული არაა)"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:540
msgid "element invalid"
msgstr "არასწორი ელემენტი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:555
msgid "sum not 100%"
msgstr "ჯამში 100% არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:586
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:614
msgid "property invalid"
msgstr "არასწორი თვისება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:345
msgid "unsupported ethtool setting"
msgstr "მხარდაუჭერელი ethtool-ის პარამეტრი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:354
msgid "setting has invalid variant type"
msgstr "პარამეტრის ვარიანტის ტიპი არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:366
msgid "coalesce option must be either 0 or 1"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:385
msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:410
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4552
#, c-format
msgid "'%s' is not valid FEC modes, valid modes are combinations of %s"
msgstr "'%s' სწორი FEC რეჟიმი არაა. სწორი რეჟიმები %s-ის კომბინაციაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:436
#, c-format
msgid "unknown ethtool option '%s'"
msgstr "ethtool-ის უცნობი პარამეტრი '%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:109
#, c-format
msgid "the property is required when %s.%s is set"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:483
#, c-format
msgid "property value is empty"
msgstr "თვისების მნიშვნელობა ცარიელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:492
#, c-format
msgid "property value is too long (>64)"
msgstr "თვისების მნიშვნელობა ძალიან გრძელია (>64)"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:524
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:571
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:585
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "'%s' რიცხვი არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:622
msgid "property is empty or wrong size"
msgstr "თვისება ცარიელია ან მისი ზომა არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:635
msgid "property must contain only digits"
msgstr "თვისება მხოლოდ ციფრებს უნდა შეიცავდეს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:649
msgid "can't be enabled when manual configuration is present"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:139
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:157
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "%s ინტერფეისის არასწორი სახელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:213
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:224
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:232
msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed"
msgstr "მნიშვნელობები 0 და 0x8000 დაშვებული არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:260
#, c-format
msgid ""
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
"it is '%s')"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:268
#, c-format
msgid ""
"interface name of software infiniband device with MAC address must be unset "
"(instead it is '%s')"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:294
#, c-format
msgid "mtu can be at most %u but it is %u"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83
#, c-format
msgid "Missing IPv4 address"
msgstr "აკლია IPv4 მისამართი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83
#, c-format
msgid "Missing IPv6 address"
msgstr "აკლია IPv6 მისამართი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:90
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "არასწორი IPv4 მისამართი: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:91
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "არასწორი IPv6 მისამართი: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:108
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
msgstr "არასწორი IPv4 მისამართის პრეფიქსი: %u"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:109
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
msgstr "არასწორი IPv6 მისამართის პრეფიქსი: %u"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:126
#, c-format
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "არასწორი რაუტინგის მეტრიკა '%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1339
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410
msgid "unknown attribute"
msgstr "(უცნობი ატრიბუტი)"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1349
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:420
#, c-format
msgid "invalid attribute type '%s'"
msgstr "ატრიბუტის არასწორი ტიპი: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1358
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv4 route"
msgstr "ატრიბუტი IPv4 რაუტისთვის არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv6 route"
msgstr "ატრიბუტი IPv6 რაუტისთვის არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1370
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1402
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address"
msgstr "%s არ წარმოადგენს სწორ IPv4 მისამართს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1371
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1403
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address"
msgstr "%s არ წარმოადგენს სწორ IPv6 მისამართს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393
#, c-format
msgid "invalid prefix %s"
msgstr "არასწორი პრეფიქსი: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1425
#, c-format
msgid "%s is not a valid route type"
msgstr "რაუტის არასწორი ტიპი: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1444
msgid "route weight cannot be larger than 256"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1531
#, c-format
msgid "route scope is invalid for local route"
msgstr "რაუტის ჩარჩო არასწორია ლოკალური რაუტისთვის"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1543
#, c-format
msgid "a %s route cannot have a next-hop"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1555
#, c-format
msgid "a %s route cannot have a ECMP multi-hop \"weight\""
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743
msgid "missing priority"
msgstr "აკლია პრიორიტეტი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2756
msgid "missing table"
msgstr "აკლია ცხრილი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2766
msgid "invalid action type"
msgstr "ქმედების არასწორი ტიპი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2775
msgid "has from/src but the prefix-length is zero"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783
msgid "missing from/src for a non zero prefix-length"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790
msgid "invalid from/src"
msgstr "არასწორი წყარო/საწყისი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2797
msgid "invalid prefix length for from/src"
msgstr "წყარო/საწყისის პრეფიქსის არასწორი სიგრძე"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2806
msgid "has to/dst but the prefix-length is zero"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2814
msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2821
msgid "invalid to/dst"
msgstr "არასწორი სამიზნე/დანიშნულება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2828
msgid "invalid prefix length for to/dst"
msgstr "სამიზნე/დანიშნულების პრეფიქსის არასწორი სიგრძე"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2838
msgid "invalid iifname"
msgstr "არასწორი iifname"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2848
msgid "invalid oifname"
msgstr "არასწორი oifname"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2856
msgid "invalid source port range"
msgstr "საწყისი პორტების არასწორი დიაპაზონი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2864
msgid "invalid destination port range"
msgstr "სამიზნე პორტების არასწორი დიაპაზონი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2874
msgid "suppress_prefixlength out of range"
msgstr "suppress_prefixlength დიაპაზონის გარეთაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2882
msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3025
#, c-format
msgid "invalid key \"%s\""
msgstr "არასწორი გასაღები \"%s\""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3037
#, c-format
msgid "duplicate key %s"
msgstr "დუბლირებულ გასაღები %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3053
#, c-format
msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\""
msgstr "ვარიანტის (%s) არასწორი ტიპი %s-სთვის"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3064
msgid "missing \"family\""
msgstr "აკლია \"ოჯახი\""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3072
msgid "invalid \"family\""
msgstr "არასწორი \"ოჯახი\""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3129
msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\""
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3323
msgid "Unsupported to-string-flags argument"
msgstr "მხარდაუჭერელი to-string-flags არგუმენტი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3331
msgid "Unsupported extra-argument"
msgstr "მხარდაუჭერელი დამატებითი არგუმენტი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3633
#, c-format
msgid "unsupported key \"%s\""
msgstr "მხარდაუჭერელი გასაღები '%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3640
#, c-format
msgid "duplicate key \"%s\""
msgstr "დუბლირებულ გასაღები %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3647
#, c-format
msgid "invalid value for \"%s\""
msgstr "%s-ის არასწორი მნიშვნელობა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659
msgid "empty text does not describe a rule"
msgstr "ცარიელი ტექსტი წესს არ აღწერს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3667
#, c-format
msgid "missing argument for \"%s\""
msgstr "აკლია \"%s\"-ის არგუმენტი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3681
msgid "invalid \"from\" part"
msgstr "\"from\" ნაწილი არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3697
msgid "invalid \"to\" part"
msgstr "\"სამიზნის\" არასწორი ნაწილი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3708
#, c-format
msgid "cannot detect address family for rule"
msgstr "წესისთვის მისამართების ოჯახის დადგენა შეუძლებელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3775
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3865
#, c-format
msgid "rule is invalid: %s"
msgstr "არასწორი წესი: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3846
msgid "invalid address family"
msgstr "მისამართის არასწორი ოჯახი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5114
#, c-format
msgid "rule #%u is invalid: %s"
msgstr "წესი #%u არასწორია: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5622
#, c-format
msgid "%u. DNS server address is invalid"
msgstr "%u. DNS სერვერის მისამართი არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5642
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "%d. IP მისამართი არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5657
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5669
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "%d. IP მისამართს აქვს არასწორი ჭდე '%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5687
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5699
msgid "gateway is invalid"
msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5717
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d. რაუტი არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5730
#, c-format
msgid "invalid attribute: %s"
msgstr "არასწორი ატრიბუტი: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5750
#, c-format
msgid "%u. rule has wrong address-family"
msgstr "%u. წესის მისამართების-ოჯახი არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5762
#, c-format
msgid "%u. rule is invalid: %s"
msgstr "%u. წესი არასწორია: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5778
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IAID"
msgstr "'%s' არასწორი IAID-ია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5792
#, c-format
msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5818
msgid "the property is currently supported only for DHCPv4"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5835
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP or subnet"
msgstr "'%s' არ წარმოადგენს სწორ არც IP-ს, არც ქვექსელს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5879
#, c-format
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5893
#, c-format
msgid "the value is inconsistent with '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:364
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
msgstr "'%d' გვირაბის სწორი რეჟიმი არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:391
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:417
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
msgstr "'%s' სწორი IPv%c მისამართი არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:438
msgid "tunnel keys can only be specified for GRE and VTI tunnels"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:451
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:469
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
msgstr "'%s' გვირაბის სწორი პარამეტრი არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:483
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:502
#, c-format
msgid "some flags are invalid for the select mode: %s"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:515
msgid "can be set only on VTI tunnels"
msgstr "დაყენება, მხოლოდ, VTI გვირაბებზეა შესაძლებელი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:527
#, c-format
msgid "wired setting not allowed for mode %s"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:193
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:278
#, c-format
msgid "method '%s' requires at least an address or a route"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:208
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:222
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:238
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:311
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:325
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:283
msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:295
msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:331
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
msgstr "'%s' სწორ FQDN-ს არ წარმოადგენს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:344
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:359
msgid "FQDN flags requires a FQDN set"
msgstr "FQDN ალმები FQDN-ის დაყენებას მოითხოვენ"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:378
#, c-format
msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:395
msgid "property should be TRUE when method is set to disabled"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:377
msgid "value is not a valid token"
msgstr "მნიშვნელობა სწორ კოდს არ წარმოადგენს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:391
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:405
msgid "invalid DUID"
msgstr "არასწორი DUID"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:422
msgid "must be a valid IPv6 address with prefix"
msgstr "უნდა იყოს სწორი IPv6 მისამართი, პრეფიქსით"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:435
msgid "DHCP DSCP is not supported for IPv6"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:447
msgid "Shared DHCP range is not supported for IPv6"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:459
msgid "Shared DHCP lease time is not supported for IPv6"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:473
msgid "token is not in canonical form"
msgstr "კოდი კანოკინურ ფორმაში არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:490
msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:86
#, c-format
msgid "ipv4 method \"%s\" is not supported for loopback"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:101
#, c-format
msgid "ipv4.link-local cannot be enabled for loopback"
msgstr "ipv4.link-local მარყუჟი ინტერფეისისთვის ჩართული ვერ იქნება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:117
#, c-format
msgid "ipv6 method \"%s\" is not supported for loopback"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:133
#, c-format
msgid "a loopback profile cannot be a port"
msgstr "მარყუჟის ტიპის პროფილი პორტი ვერ იქნება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:267
msgid "the key is empty"
msgstr "გასაღები ცარიელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:277
#, c-format
msgid "the key must be %d characters"
msgstr "გასაღები %d სიმბოლო უნდა იყოს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:287
msgid "the key must have an even number of characters between 2 and 64"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:296
msgid "the key contains non-hexadecimal characters"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:154
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:396
#, c-format
msgid "EAP key management requires '%s' setting presence"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:405
msgid "must be either psk (0) or eap (1)"
msgstr "უნდა იყოს ან psk (0), ან eap (1)"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:416
msgid "only valid for psk mode"
msgstr "მხოლოდ სწორია psk რეჟიმისთვს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:169
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:644
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:660
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:676
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:692
#, c-format
msgid "is empty"
msgstr "ცარიელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:110
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1113
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr "SSID-ის სიგრძე დაშვებულ (<1-32> ბაიტი) დიაპაზონს გარეთაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:122
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1166
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr "'%d' სწორ არხი არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must not have a controller."
msgstr "შეერთებას პარამეტრით '%s' არ შეიძლება, კონტროლერი ჰქონდეს."
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in fail_mode"
msgstr "'%s' fail_mode-ში დაუშვებელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:124
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:136
#, c-format
msgid "must be a power of two"
msgstr "ორის ხარისხს უნდა წარმოადგენდეს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:115
msgid "key cannot start with \"NM.\""
msgstr "გასაღები \"NM.\"-ით ვერ დაიწყება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166
#, c-format
msgid ""
"OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or "
"to OVS system interface"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:363
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:201
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361
#, c-format
msgid "invalid key \"%s\": %s"
msgstr "არასწორი გასაღები \"%s\": %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225
#, c-format
msgid "maximum number of entries reached (%u instead of %u)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:110
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface type"
msgstr "%s არ წარმოადგენს ინტერფეისის სწორ ტიპს არ წარმოადგენს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:137
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:151
#, c-format
msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\""
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:165
#, c-format
msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\""
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187
#, c-format
msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time"
msgstr "შეერთებას არ შეიძლება '%s' და '%s' პარამეტრები ერთდროულად ჰქონდეს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201
#, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" "
"but is \"%s\""
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217
#, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'"
msgstr "შეერთება '%s' პარამეტრით '%s' ტიპის ინტერფესი უნდა იყოს და არა '%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239
#, c-format
msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:267
#, c-format
msgid "Missing ovs interface setting"
msgstr "OVS-ის ინტერფეისის პარამეტრი მითითებული არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:273
#, c-format
msgid "Missing ovs interface type"
msgstr "OVS ინტერფეისის ტიპი მითითებული არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must have a controller."
msgstr "შეერთებას პარამეტრით '%s' არ შეიძლება, კონტროლერი ჰქონდეს."
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347
msgid "VLANs must be between 0 and 4095"
msgstr "VLAN ID 0-4095 დიაპაზონში უნდა იყოს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:356
#, c-format
msgid "duplicate VLAN %u"
msgstr "დუბლირებული VLAN %u"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:384
#, c-format
msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode"
msgstr "'%s' vlan_mode-ში დაუშვებელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:470
#, c-format
msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr "ჭდის ID 0-4096 დიაპაზონიდან უნდა იყოს, მაგრამ უდრის %u"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:480
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in lacp"
msgstr "%s დაუშვებელია lacp-ში"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:493
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in bond_mode"
msgstr "%s bond_mode-ში დაუშვებელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:350
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
msgstr "'%d' დასაშვებ დიაპაზონს <128-16384> გარეთაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:363
#, c-format
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:137
#, c-format
msgid "invalid proxy method"
msgstr "არასწორ პროქსის მეთოდი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:147
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159
#, c-format
msgid "this property is not allowed for method none"
msgstr "მეთოდისთვის 'none' ეს თვისება დაშვებული არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:173
#, c-format
msgid "the script is too large"
msgstr "სკრიპტი ძალიან დიდია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:184
#, c-format
msgid "the script is not valid utf8"
msgstr "სკრიპტი სწორ UTF-8-ს არ წარმოადგენს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:195
#, c-format
msgid "the script lacks FindProxyForURL function"
msgstr "სკრიპტს აკლია ფუნქცია FindProxyForURL"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:432
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:993
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1010
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1085
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1144
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1257
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1277
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4259
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "'%s' სწორ MAC მისამართს არ წარმოადგენს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1103
#, c-format
msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1117
#, c-format
msgid "invalid VF %u: %s"
msgstr "არასწორი VF %u: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1131
#, c-format
msgid "duplicate VF index %u"
msgstr "დუბლირებული VF ინდექსი %u"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1155
#, c-format
msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697
#, c-format
msgid "kind is missing"
msgstr "ტიპი მითითებული არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid kind"
msgstr "'%s' არასწორი სახეობაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714
msgid "parent handle missing"
msgstr "მშობლის დამმუშავებელი მითითებული არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284
msgid "there are duplicate TC qdiscs"
msgstr "არსებობს გამეორებული TC qdisc-ები"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303
msgid "there are duplicate TC filters"
msgstr "არსებობს გამეორებული TC filter-ები"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:189
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:321
#, c-format
msgid "%s is out of range [0, %d]"
msgstr "%s დიაპაზონს გარეთაა [0, %d]"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:166
#, c-format
msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:174
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:297
#, c-format
msgid "target-host '%s' contains invalid characters"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:288
#, c-format
msgid "Missing %s in arp_ping link watcher"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:306
#, c-format
msgid "source-host '%s' contains invalid characters"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:331
msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]"
msgstr "vlanid-ის მნიშვნელობა დიაპაზონს [-1,4094] გარეთაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:162
#, c-format
msgid "'%u': invalid mode"
msgstr "'%u': არასწორი რეჟიმი"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:173
#, c-format
msgid "'%s': invalid user ID"
msgstr "\"%s\": მომხმარებლის არასწორი ID"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:185
#, c-format
msgid "'%s': invalid group ID"
msgstr "\"%s\": არასწორი ჯგუფის ID"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:133
msgid "key requires a '.' for a namespace"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:148
msgid "key cannot contain \"..\""
msgstr "გასაღები არ შეიძლება შეიცავდეს \"..\""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:318
msgid "maximum number of user data entries reached"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:385
#, c-format
msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:666
#, c-format
msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:676
msgid "flags are invalid"
msgstr "არასწორი ალმები"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:685
#, c-format
msgid "invalid VLAN protocol %s: must be '802.1Q' or '802.1ad'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:698
msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:573
msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:647
msgid "setting contained a secret with an empty name"
msgstr "პარამეტრი ცარიელი სახელის მქონე საიდუმლოს შეიცავდა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:694
#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3579
msgid "not a secret property"
msgstr "არ წარმოადგენს საიდუმლო თვისებას"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:702
msgid "secret is not of correct type"
msgstr "საიდუმლოს ტიპი სწორი არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:789
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:840
#, c-format
msgid "secret name cannot be empty"
msgstr "საიდუმლოს სახელი ცარიელი ვერ იქნება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:805
msgid "secret flags property not found"
msgstr "საიდუმლოს ალმების თვისება ვერ ვიპოვე"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73
msgid "table cannot be zero"
msgstr "ცხრილი ნულოვანი ვერ იქნება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:354
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:365
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP%s address"
msgstr "%s არასწორი IP%s მისამართია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:388
#, c-format
msgid "%d is greater than local port max %d"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:973
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:983
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1058
#, c-format
msgid "invalid key '%s'"
msgstr "არასწორი გასაღები \"%s\""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1070
#, c-format
msgid "invalid value for key '%s'"
msgstr "გასაღების (%s) არასწორი მნიშვნელობა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1119
msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1132
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1163
msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1164
msgid "both speed and duplex are required for static link configuration"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:747
msgid "missing public-key for peer"
msgstr "პარტნიორის საჯარო-გასაღები მითითებული არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:753
msgid "invalid public-key for peer"
msgstr "პარტნიორის საჯარო-გასაღები არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:763
msgid "invalid preshared-key for peer"
msgstr "პარტნიორის წინასწარ-გაზიარებული-გასაღები არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:782
msgid "invalid endpoint for peer"
msgstr "პარტნიორის ბოლოწერტილი არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:794
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer"
msgstr "პარტნიორის არასწორი დაშვებული IP მისამართი: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:805
msgid "invalid preshared-key-flags for peer"
msgstr "პარტნიორის წინასწარ-გაზიარებული-გასაღების-ალმები არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1587
#, c-format
msgid "peer #%u has no public-key"
msgstr "პარტნიორს #%u საჯარო გასაღები არ აქვს"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1600
#, c-format
msgid "peer #%u has invalid public-key"
msgstr "პარტნიორის #%u საჯარო გასაღები არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1616
#, c-format
msgid "peer #%u has invalid endpoint"
msgstr "პარტნიორის #%u ბოლოწერტილი არასწორია"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1648
#, c-format
msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1662
#, c-format
msgid "peer #%u is invalid: %s"
msgstr "პარტნიორის #%u არასწორია: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1734
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1753
#, c-format
msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1777
msgid "key must be 32 bytes base64 encoded"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1908
msgid "invalid peer secrets"
msgstr "პარტნიორის არასწორი საიდუმლო ფრაზები"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1934
#, c-format
msgid "peer #%u lacks public-key"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1951
#, c-format
msgid "non-existing peer '%s'"
msgstr "არარსებული პარტნიორი '%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:938
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections"
msgstr "%s არ წარმოადგენს სწორ მნიშვნელობას '%s' რეჟიმის შეერთებებისთვის"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:954
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
msgstr "'%s' უსაფრთხოება მოითხოვს '%s=%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:983
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1072
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1109
#, c-format
msgid ""
"'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-"
"suite-b-192' key management"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127
#, c-format
msgid ""
"pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-"
"suite-b-192' key management"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1125
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
msgstr "'%s' swori Wi-Fi-ის რეჟიმი არაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1138
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1151
#, c-format
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1181
#, c-format
msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property"
msgstr "'%s'-ს '%s' და '%s' თვისებები სჭირდება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1295
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2254
#, c-format
msgid "invalid value"
msgstr "არასწორი მნიშვნელობა"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1308
msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1319
msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1332
msgid "AP isolation can be set only in AP mode"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1345
msgid "a specific channel width can be set only in AP mode"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1357
msgid "a specific channel width can be set only together with a fixed channel"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1370
msgid "80MHz channels are only supported in the 5GHz band"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1389
#, c-format
msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1401
#, c-format
msgid "property is deprecated and not implemented"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:174
msgid "page must be defined along with a channel"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:183
#, c-format
msgid "page must be between %d and %d"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:194
#, c-format
msgid "channel must not be between %d and %d"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1774 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1814
#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2125
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1790
#, c-format
msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1835
#, c-format
msgid "can not set property: %s"
msgstr "თვისების დაყენების შეცდომა: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2064
#, c-format
msgid "duplicate property"
msgstr "დუბლირებული თვისება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2084
#, c-format
msgid "unknown property"
msgstr "უცნობი თვისება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2158 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2240
#, c-format
msgid "failed to set property: %s"
msgstr "თვისების დაყენების შეცდომა: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2515
#, c-format
msgid "invalid value %d, expected %d-%d"
msgstr "არასწორი მნიშვნელობა %d. მოველოდი - %d-%d"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2539
msgid "cannot be empty"
msgstr "ცარიელი ვერ იქნება"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3476
msgid "secret not found"
msgstr "საიდუმლო ვერ ვიპოვე"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1532
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1549
#, c-format
msgid "invalid D-Bus property \"%s\""
msgstr "d-bus-ის არასწორი თვისება: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1561
#, c-format
msgid "duplicate D-Bus property \"%s\""
msgstr "გამეორებული D-Bus-ის თვისება \"%s\""
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1581
#, c-format
msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\""
msgstr "არასწორი D-Bus-ის თვისება \"%s\" \"%s\"-სთვის"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1653
#, c-format
msgid "unknown link-watcher name \"%s\""
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2241
#, c-format
msgid "value out of range"
msgstr "მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2274
#, c-format
msgid "invalid runner-tx-hash"
msgstr "არასწორი runner-tx-hash"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2302
#, c-format
msgid "%s is only allowed for runner %s"
msgstr "%s დაშვებულია მხოლოდ დამხმარე პროცესისთვის %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2312
#, c-format
msgid "%s is only allowed for runners %s"
msgstr "%s მხოლოდ დაშვებულია დამხმარე პროცესისთვის %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2333
#, c-format
msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2347
#, c-format
msgid "missing link watcher"
msgstr "შეერთებას მაყურებელი აკლია"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2373
#, c-format
msgid "team config exceeds size limit"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2384
#, c-format
msgid "team config is not valid UTF-8"
msgstr "ჯგუფის კონფიგურაცია სწორ UTF-8-ს არ წარმოადგენს"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2559
#, c-format
msgid "invalid D-Bus type \"%s\""
msgstr "d-bus-ის არასწორი ტიპი: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2598
#, c-format
msgid "invalid link-watchers: %s"
msgstr "შეერთების არასწორი მაყურებლები: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1367
msgid "Expected value of type \"au\""
msgstr "მოველოდი მნიშვნელობას ტიპით 'au'"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1510 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1675
msgid "Expected value of type \"aau\""
msgstr "მოველოდი მნიშვნელობას ტიპით 'aau'"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1521
msgid "Expected \"address-labels\" of type \"as\""
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1543
#, c-format
msgid "Incomplete IPv4 address (idx=%u)"
msgstr "დაუსრულებელი IPv4 მისამართი (idx=%u)"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1556 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1712
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2021 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2218
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2374 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2559
#, c-format
msgid "%s (idx=%u)"
msgstr "%s (idx=%u)"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1693
#, c-format
msgid "Incomplete IPv4 route (idx=%u)"
msgstr "დაუსრულებელი IPv4 რაუტი (idx=%u)"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1821
msgid "Expected value of type \"aay\""
msgstr "მოველოდი მნიშვნელობას ტიპით 'aay'"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1846
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 DNS address length (idx=%u)"
msgstr "არასწორი IPv6 DNS მისამართის სიგრძე (idx=%u)"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1973
msgid "Expected value of type \"a(ayuay)\""
msgstr "მოველოდი მნიშვნელობას ტიპით 'a(ayuay)'"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1995
#, c-format
msgid "Expected value of type \"(ayuay)\" (idx=%u)"
msgstr "მოველოდი მნიშვნელობას ტიპით \"(ayuay)\" (idx=%u)"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2008
#, c-format
msgid "IPv6 address with invalid length (idx=%u)"
msgstr "IPv6 მისამართი არასწორი სიგრძით (idx=%u)"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2038
#, c-format
msgid "IPv6 gateway with invalid length (idx=%u)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2150
msgid "Expected value of type \"a(ayuayu)\""
msgstr "მოველოდი მნიშვნელობას ტიპით \"a(ayuayu)\""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2174
#, c-format
msgid "Expected value of type \"(ayuayu)\" (idx=%u)"
msgstr "მოველოდი მნიშვნელობას ტიპით \"(ayuayu)\" (idx=%u)"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2187
#, c-format
msgid "IPv6 dest address with invalid length (idx=%u)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2200
#, c-format
msgid "IPv6 next-hop address with invalid length (idx=%u)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2343 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2522
msgid "Expected value of type \"aa{sv}\""
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2361
#, c-format
msgid "IP address requires fields \"address\" and \"prefix\" (idx=%u)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2540
#, c-format
msgid "Route requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2662
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid handle."
msgstr "%s სწორ სახელურს არ წარმოადგენს."
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2810
#, c-format
msgid "'%s' unexpected: parent already specified."
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2828
#, c-format
msgid "invalid handle: '%s'"
msgstr "არასწორი სახელური: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2850
msgid "parent not specified."
msgstr "ნიმუში მითითებული არაა."
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2914
#, c-format
msgid "unsupported qdisc option: '%s'."
msgstr "მხარდაუჭერელი qdisc-ის პარამეტრი: '%s'."
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3044
msgid "action name missing."
msgstr "ქმედების სახელი მითითებული არაა."
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3069
#, c-format
msgid "unsupported action option: '%s'."
msgstr "მხარდაუჭერელი action-ის პარამეტრი: '%s'."
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3206
msgid "invalid action: "
msgstr "არასწორი ქმედება: "
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3210
#, c-format
msgid "unsupported tfilter option: '%s'."
msgstr "მხარადუჭერელი tfilter-ის პარამეტრი: '%s'."
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3510
#, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "ფაილის (%s) აღმოჩენის შეცდომა: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3521
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr "ფაილი არაა (%s)"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3532
#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "არასწორი ფაილის მფლობელი %d %s-სთვის"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3544
#, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "წვდომები ფაილისთვის %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3554
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr "%s-ის უარყოფა"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3574
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr "ბილიკ აბსოლუტური არაა (%s)"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3589
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr "დამატების ფაილი არ არსებობს (%s)"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3598
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr "დამატება სწორი ფაილი არაა (%s)"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3609
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr "libtool-ის არქივები მხარდაჭერილი არაა (%s)"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3686
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "გამშვები ფაილი \"%s\" ვერ ვიპოვე"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4510
msgid "unknown secret flags"
msgstr "უცნობი საიდუმლო ალმები"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4520
msgid "conflicting secret flags"
msgstr "ურთიერთგამომრიცხავი საიდუმლოს ალმები"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4531
msgid "secret flags must not be \"not-required\""
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4539
msgid "unsupported secret flags"
msgstr "მხარდაუჭერელი საიდუმლოს ალმები"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4569
msgid "can't be simultaneously disabled and enabled"
msgstr "შეუძლებელია, ერთდროულად ჩართულიც იყოს და გამორთულიც"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4577
msgid "WPS is required"
msgstr "WPS აუცილებელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4645
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4664
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5321
msgid "not valid utf-8"
msgstr "სწორ UTF-8-ს არ წარმოადგენს"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5342 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5395
msgid "is not a JSON object"
msgstr "არ წარმოდგენს JSON ობიექტს"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5371
msgid "value is NULL"
msgstr "მნიშვნელობა ნულოვანია"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5371
msgid "value is empty"
msgstr "მნიშვნელობა ცარიელია"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5383
#, c-format
msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
msgstr "არასწორი JSON-ი მდებარეობაზე %d (%s)"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5508 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5528
msgid "unterminated escape sequence"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5554
#, c-format
msgid "unknown attribute '%s'"
msgstr "უცნობი ატრიბუტი: '%s'"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5572
#, c-format
msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5592
#, c-format
msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5606
#, c-format
msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "არასწორი int32 მნიშვნელობა %s ატრიბუტისთვის %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5619
#, c-format
msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "არასწორი int64 მნიშვნელობა %s ატრიბუტისთვის %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5632
#, c-format
msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5646
#, c-format
msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5660
#, c-format
msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5961
#, c-format
msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5985
#, c-format
msgid "duplicate bridge VLAN vid %u"
msgstr "გამეორებული ხიდის VLAN vid %u"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5997
msgid "only one VLAN can be the PVID"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6140
#, c-format
msgid "unknown flags 0x%x"
msgstr "უცნობი ალმები 0x%x"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6152
msgid ""
"'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time"
msgstr ""
"ალმებს 'fqdn-no-update' და 'fqdn-serv-update' ერთდროულად ვერ გამოიყენებთ"
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6163
msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6171
msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284
#, c-format
msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
msgstr "დამატების \"%s\" ჩატვირთვა შეუძლებელია: %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295
#, c-format
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:324
#, c-format
msgid "unknown error initializing plugin %s"
msgstr "დამატების (%s) ინიციალიზაციის უცნობი შეცდომა"
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:344
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:352
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:496
#, c-format
msgid "the plugin does not support import capability"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:520
#, c-format
msgid "the plugin does not support export capability"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109
#, c-format
msgid "missing filename"
msgstr "აკლია ფაილის სახელი"
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117
#, c-format
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126
#, c-format
msgid "filename has invalid format (%s)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050
#, c-format
msgid "missing \"plugin\" setting"
msgstr "აკლია დამატებების პარამეტრი"
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060
#, c-format
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149
msgid "missing name for VPN plugin info"
msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163
msgid "missing service for VPN plugin info"
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:58
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:91 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:118
#, c-format
msgid "Unsupported key cipher for decryption"
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:102 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:126
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %u)."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:120
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:134
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
msgstr "პირადი გასაღების გაშიფვრა ჩავარდა: %s (%s)"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:147 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:221
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:159 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:233
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "პირადი გასაღების გაშიფვრა ჩავარდა."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:193 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:288
#, c-format
msgid "Unsupported key cipher for encryption"
msgstr "მხარდაუჭერელი გასაღების შიფრი დასაშიფრად"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:210
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:238
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
msgstr "მონაცემების დაშიფვრა ჩავარდა: %s (%s)"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:263
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "სერტიფიკატის მონაცემების ინიციალიზაციის შეცდომა: %s"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:286
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "ვერ გავშიფრე სერტიფიკატი: %s"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:311
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:337
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:369
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:397
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:70
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:139
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:150
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:161
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:170
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:187
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:196
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:208
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:300
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:309
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:318
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "დაშიფვრისთვის IV-ის დაყენება შეუძლებელია."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:327
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:352
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "დაშიფვრის შეცდომა: %d."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:361
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:398
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "სერტიფიკატის გაშიფვრის შეცდომა: %d"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:443
#, c-format
msgid "Password must be UTF-8"
msgstr "პაროლი UTF-8-ში უნდა ყოს"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:474
#, c-format
msgid "Couldn't initialize slot"
msgstr "სლოტის ინიციალიზაციის შეცდომა"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:483
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:493
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:503
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:555
msgid "Could not generate random data."
msgstr "შემთხვევითი მონაცემების გენერაცია შეუძლებელია."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:21 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:39
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:57 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:67
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91
#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101
#, c-format
msgid "Compiled without crypto support."
msgstr "აგებულია კრიპტოგრაფიის მხარდაჭერის გარეშე."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:215
#, c-format
msgid "PEM key file had no start tag"
msgstr "PEM გასაღების ფაილს დაწყების ჭდე არ გააჩნია"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:224
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "PEM გასაღების ფაილს დასრულების ჭდე '%s' არ გააჩნია."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:252
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:261
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:274
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:286
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:295
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:307
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:330
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "პირადი გასაღების გაშიფვრა შეუძებელია."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:372
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:381
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:394
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:424
msgid "Failed to find expected TSS start tag."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:433
#, c-format
msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:459
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV სიგრძეში ბაიტების ლუწ რიცხვს უნდა შეიცავდეს."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:476
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV არათექვსმეტობით ციფრებს შეიცავს."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:552
#, c-format
msgid "IV must contain at least 8 characters"
msgstr "IV, სულ ცოტა, 8 სიმბოლოს უნდა შეიცავდეს"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:602
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "პირადი გასაღების ტიპის დადგენა შეუძლებელია."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:615
#, c-format
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
msgstr "პაროლი მოწოდებულია, მაგრამ გასაღები დაშიფრული არაა."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:671
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:681
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr ""
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:694
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "სერტიფიკატის გაშიფვრა ჩავარდა."
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:723 src/libnm-crypto/nm-crypto.c:774
#, c-format
msgid "Certificate file is empty"
msgstr "სერთიფიკატის ფაილი ცარიელია"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:756
#, c-format
msgid "Failed to recognize certificate"
msgstr "სერტიფიკატი ვერ ვიცანი"
#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:861
#, c-format
msgid "not a valid private key"
msgstr "არ წარმოადგენს სწორ პირად გასაღებს"
#: src/libnm-glib-aux/nm-dbus-aux.c:682
#, c-format
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr ""
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2450
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "ობიექტის კლასს '%s ' თვისება სახელით'%s' არ გააჩნია"
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2459
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "თვისება '%s' ობიექტის კლასისთვის '%s' ჩაწერადი არაა"
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
"აგებული თვისების \"%s\" დაყენება ობიექტის (\"%s\") აგების შემდეგ შეუძლებელია"
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2479
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
"'%s::%s' თვისების სწორ სახელს არ წარმოადგენს; '%s' GObject-ის ქვეტიპი არაა"
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2492
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
"თვისების (%s) ტიპისთვის '%s' ტიპის '%s' მნიშვნელობიდან დაყენების შეცდომა"
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2504
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
"მნიშვნელობა '%s' ტიპისთვის '%s' არასწორია ან დიაპაზონს გარეთაა თვისებისთვის "
"'%s' ტიპისთვის '%s'"
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5581
msgid "interface name is missing"
msgstr "ინტერფეისის სახელი აკლია"
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5589
msgid "interface name is too short"
msgstr "ინტერფეისის სახელი ძალიან მოკლეა"
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5597
msgid "interface name is reserved"
msgstr "ინტერფეისის სახელი დარეზერვებულია"
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5610
msgid "interface name contains an invalid character"
msgstr ""
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5618
msgid "interface name is longer than 15 characters"
msgstr "ინტერფეისის სახელი 15 სიმბოლოზე გრძელი ვერ იქნება"
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5643
#, c-format
msgid "'%%' is not allowed in interface names"
msgstr "'%%' ინტერფეისის სახელში დაუშვებელია"
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5655
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as interface name"
msgstr "'%s' ინტერფეისის სახელი ვერ იქნება"
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5677
msgid ""
"interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes"
msgstr ""
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5694
msgid "interface name must not be empty"
msgstr "ინტერფეისის სახელი ცარიელი არ უნდა იყოს"
#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5702
msgid "interface name must be UTF-8 encoded"
msgstr ""
#: src/libnm-log-core/nm-logging.c:251
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "ჟურნალის არასწორი დონე: %s."
#: src/libnm-log-core/nm-logging.c:359
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "უცნობი ჟურნალის დომენი '%s'"
#. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
#.
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:108 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:152
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:123
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:176
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous: %s"
msgstr "'%s' ბუნდოვანია: %s"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3781
#: src/nmcli/connections.c:3847
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1818
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1849
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2858
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2916 src/nmcli/common.c:1611
#: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89
#: src/nmcli/devices.c:485 src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598
#: src/nmcli/devices.c:604 src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85
#: src/nmcli/general.c:91
msgid "unknown"
msgstr "უცნობი"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:292
msgid "unmanaged"
msgstr "უმართავი"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:293
msgid "unavailable"
msgstr "მიუწვდომელი"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:294 src/nmcli/general.c:39
msgid "disconnected"
msgstr "გათიშულია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:295
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "დაკავშირება (მომზადება)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:296
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "შეერთება (მორგება)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:297
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "დაკავშირება (საჭიროა ავთენტიკაცია)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:298
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "შეერთება (IP კონფიგურაციის მიღება)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:299
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "დაკავშირება (IP კავშირის შემოწმება)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:301
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "დაკავშირება (მეორადი კავშირების გაშვება)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:302 src/nmcli/general.c:37
msgid "connected"
msgstr "დაკავშირებულია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 src/nmcli/connections.c:82
msgid "deactivating"
msgstr "დეაქტივაცია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:304
msgid "connection failed"
msgstr "შეერთების შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316
msgid "connecting (externally)"
msgstr "შეერთება (გარე)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317
msgid "connected (externally)"
msgstr "დაკავშირებული (გარედან)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319
msgid "deactivating (externally)"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:876
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 src/nmcli/connections.c:5595
#: src/nmcli/connections.c:7582 src/nmcli/connections.c:7583
#: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603
#: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:317
msgid "yes"
msgstr "დიახ"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:876
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2853 src/nmcli/connections.c:5594
#: src/nmcli/connections.c:7582 src/nmcli/connections.c:7583
#: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603
#: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:317
msgid "no"
msgstr "არა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344
msgid "yes (guessed)"
msgstr "დიახ (მივხვდი)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:345
msgid "no (guessed)"
msgstr "არა (მივხვდი)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353
msgid "No reason given"
msgstr "მიზეზების გარეშე"
#. We should not really come here
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3801
#: src/nmcli/connections.c:3868
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:355
msgid "Device is now managed"
msgstr "მოწყობილობა ახლა მართულია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "მოწყობილობა ახლა უმართავია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:365
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "საიდუმლო კოდები აუცილებელია, მაგრამ მითითებული არაა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:367
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:369
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:370
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:372
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:374
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "PPP სერვერის გაშვების შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:375
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP სერვისი გაითიშა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:376
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP-ის შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:378
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "DHCP კლენტის გაშვების შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:379
msgid "DHCP client error"
msgstr "DHCP-ის კლიენტის შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:380
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP-ის კლიენტის ავარია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:382
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "გაზიარებული მიერთების სერვისის გაშვება ჩავარდა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:384
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "გაზიარებული მიერთების სერვისი ჩავარდა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:386
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "AutoIP-ის სერვისის გაშვების შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:387
msgid "AutoIP service error"
msgstr "AutoIP-ის სერვისის შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:388
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "AutoIP-ის სერვისი ავარიულად დასრულდა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:389
msgid "The line is busy"
msgstr "ხაზი დაკავებულია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:390
msgid "No dial tone"
msgstr "ზუმერის გარეშე"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:392
msgid "No carrier could be established"
msgstr "გადამზიდის აწყობა შეუძლებელია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:394
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "დარეკვის მოლოდინის დრო გავიდა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:396
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "დარეკვის მცდელობა წარუმატებელია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:398
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "მოდემის ინიციალიზაციის შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:400
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "მითითებული APN-ის არჩევის შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:402
msgid "Not searching for networks"
msgstr "ქსელებს არ ვეძებ"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:404
msgid "Network registration denied"
msgstr "ქსელში რეგისტრაცია უარყოფილია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406
msgid "Network registration timed out"
msgstr "ქსელში რეგისტრაციის მოლოდინის ვადა ამოიწურა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:408
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "მოთხოვნილ ქსელში რეგისტრაცია ჩავარდა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:409
msgid "PIN check failed"
msgstr "PIN-ის შემოწმების შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:411
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:412
msgid "The device was removed"
msgstr "მოწყობილობა გამოერთებულია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:413
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager-ს სძინავს"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:418
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "ოპერატორი/არხი შეიცვალა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:420
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:422
msgid "The supplicant is now available"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:424
msgid "The modem could not be found"
msgstr "მოდემის პოვნა შეუძლებელია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:426
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "ბლუთუზის შეერთების შეცდომა ან ვადა გაუვიდა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:428
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "GSM მოდემში SIM ბარათი არ დევს"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:430
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "საჭიროა GSM მოდემის PIN კოდი"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:432
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "საჭიროა GSM მოდემის PUK კოდი"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:433
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "GSM მოდემის SIM ბარათი არასწორია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:435
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "InfiniBand მოწყობილობებს შეერთებული რეჟიმის მხარდაჭერა არ გააჩნიათ"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "შეერთების დამოკიდებულების შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "ADSL ხიდზე RFC 2684 Ethernet-ის პრობლემა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "ModemManager-ი მიუწვდომელია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:443
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Wi-Fi ქსელი აღმოჩენილი არაა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:445
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "საბაზისო შეერთების მეორადი შეერთება გაითიშა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:446
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "DCB ან FCoE-ის მორგების შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:447
msgid "teamd control failed"
msgstr "teamd-ის კონტროლის შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:449
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "Modem-ის გაფუჭდა ან მიუწვდომელია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:451
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "მოდემი ახლა მზადაა და ხელმისაწვდომია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr "SIM-ის PIN კოდი არასწორია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:454
msgid "New connection activation was enqueued"
msgstr "ახალი შეერთების აქტივაცია რიგშია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:455
msgid "The device's parent changed"
msgstr "ამ მოწყობილობის მშობელი შეიცვალა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:457
msgid "The device parent's management changed"
msgstr "შეიცვალა მშობელი მოწყობილობის მართვა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:459
msgid "Open vSwitch database connection failed"
msgstr "OpenvSwitch-ის მონაცემთა ბაზასთან მიერთების პრობლემა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461
msgid "A duplicate IP address was detected"
msgstr "აღმოჩენლია დუბლიკატი IP მისამართი"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463
msgid "The selected IP method is not supported"
msgstr "არჩეული IP-ის მეთოდი მხარდაჭერილი არაა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465
msgid "Failed to configure SR-IOV parameters"
msgstr "SR-IOV-ის პარამეტრების მორგების შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:467
msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found"
msgstr "WiFi P2P პარტნიორი ვერ ვიპოვე"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:469
msgid "The device handler dispatcher returned an error"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:471
msgid ""
"The device is unmanaged because networking is disabled or the system is "
"suspended"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474
msgid "The device is unmanaged because NetworkManager is quitting"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476
msgid "The device is unmanaged because the link is not initialized by udev"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478
msgid ""
"The device is unmanaged by explicit user decision (e.g. 'nmcli device set "
"$DEV managed no')"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482
msgid ""
"The device is unmanaged by user decision via settings plugin (\"unmanaged-"
"devices\" for keyfile or \"NM_CONTROLLED=no\" for ifcfg-rh)"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:485
msgid ""
"The device is unmanaged by user decision in NetworkManager.conf ('unmanaged' "
"in a [device*] section"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:489
msgid "The device is unmanaged because the device type is unmanaged by default"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491
msgid "The device is unmanaged via udev rule"
msgstr "მოწყობილობა უმართავია udev-ის წესებით"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:493
msgid ""
"The device is unmanaged because it is an external device and is unconfigured "
"(down or without addresses)"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:503
msgid "Unknown reason"
msgstr "უცნობი მიზეზი"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:505
msgid "The connection was disconnected"
msgstr "ქსელური შეერთება გათიშულია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:507
msgid "Disconnected by user"
msgstr "გათიშულია მომხმარებლის მიერ"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:509
msgid "The base network connection was interrupted"
msgstr "ძირითადი ქსელური შეერთება გაწყვეტილია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:511
msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "VPN სერვისი მოულოდნელად გაჩერდა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:513
msgid "The VPN service returned invalid configuration"
msgstr "VPN სერვისმა არასწორი კონფიგურაცია დააბრუნა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:515
msgid "The connection attempt timed out"
msgstr "შეერთების მცდელობას ვადა გაუვიდა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:517
msgid "The VPN service did not start in time"
msgstr "VPN სერვისი დროულად არ გაეშვა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:519
msgid "The VPN service failed to start"
msgstr "VPN სერვისის გაშვების შეცდომა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:520
msgid "No valid secrets"
msgstr "სწორი საიდუმლოების გარეშე"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:521
msgid "Invalid secrets"
msgstr "არასწორი საიდუმლოები"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:523
msgid "The connection was removed"
msgstr "შეერთება წაშლილია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:525
msgid "Master connection failed"
msgstr "ძირითადი კავშირი გათიშულია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:527
msgid "Could not create a software link"
msgstr "პროგრამული მიერთების შექმნა შეუძლებელია"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:529
msgid "The device disappeared"
msgstr "მოწყობილობა გაქრა"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:855
msgid "missing colon for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:872
msgid "missing dot for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:878
msgid "missing setting for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:889
msgid "missing property for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:899
msgid "invalid setting name"
msgstr "პარამეტრის არასწორი სახელი"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:913
msgid "property name is not UTF-8"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:930 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:936
msgid "secret is not UTF-8"
msgstr "პაროლი UTF-8 არაა"
#: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327
#, c-format
msgid "Could not find any session id for uid %d"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329
#, c-format
msgid "Could not retrieve session id: %s"
msgstr "სესიის ID-ის მიღების შეცდომა: %s"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:225
#, c-format
msgid "Preshared-key for %s"
msgstr "წინასწარ გაზიარებული გასაღები %s-სთვის"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:274
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:361
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5188
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:183 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:516
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:622 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:279
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:316
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:339
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:371
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:954
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:989
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1016
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:144 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159
#: src/nmcli/devices.c:4727 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:196
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:536 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:642
#: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:319 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:358
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:288
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:365
msgid "Identity"
msgstr "იდენტიფიკაცია"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:293
msgid "Private key password"
msgstr "პირადი გასაღების პაროლი"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:329 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:298
msgid "Key"
msgstr "გასაღები"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:366 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:67
msgid "Service"
msgstr "სერვისი"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:500
msgid "WireGuard private-key"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:539
#, c-format
msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:651
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:950
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:985
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1012
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1031
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:909
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "უსადენო ქსელი ავთენტიკაციას მოითხოვს"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:911
#, c-format
msgid ""
"Push of the WPS button on the router or a password is required to access the "
"wireless network '%s'."
msgstr ""
"უსადენო ქსელთან (%s) წვდომისთვის საჭიროა WPS ღილაკის დაჭერა რაუტერზე, ან "
"პაროლი."
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:916
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
msgstr ""
"უსადენო ქსელთან (%s) წვდომისთვის საჭიროა პაროლები ან დაშიფვრის გასაღებები."
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:923
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "802.1X ავთენტიკაცია მავთულზე"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:924
#, c-format
msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:930
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL ავთენტიკაცია"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931
#, c-format
msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:940
msgid "PIN code required"
msgstr "საჭიროა PIN კოდი"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:941
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "მობილური კავშირის მოწყობილობას სჭირდება PIN კოდი"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:944
msgid "PIN"
msgstr "PIN კოდი"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:949
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:984
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1011
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "მობილური ფართოზოლოვანი ინტერნეტის ქსელის პაროლი"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:962
#, c-format
msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:966
msgid "MACsec PSK authentication"
msgstr "MACsec PSK ავთენტიკაცია"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:968
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7104
msgid "MKA CAK"
msgstr "MKA CAK"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:973
msgid "MACsec EAP authentication"
msgstr "MACsec EAP ავთენტიკაცია"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:978
msgid "WireGuard VPN secret"
msgstr "WireGuard VPN პაროლი"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1021
msgid "VPN password required"
msgstr "VPN-ის პაროლი აუცილებელია"
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:42
#, c-format
msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:58
#, c-format
msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:66
#, c-format
msgid ""
"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
msgstr ""
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:73
#, c-format
msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
msgstr "'VPN' დამატების \"%s\" ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149
msgid "Certificate password"
msgstr "სერტიფიკატის პაროლი"
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:150
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:155 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:160
msgid "Group password"
msgstr "ჯგუფის პაროლი"
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164
msgid "Gateway URL"
msgstr "ნაგულისხმები რაუტერის URL"
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165
msgid "Cookie"
msgstr "ქუქი"
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:166
msgid "Gateway certificate hash"
msgstr "ნაგულისხმები რაუტერის სერტიფიკატის ჰეში"
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:167
msgid "Gateway DNS resolution ('host:IP')"
msgstr "ნაგულისხმები რაუტერის DNS-ის ამოხსნა ('ჰოსტი:IP')"
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:308
#, c-format
msgid "no gateway configured"
msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი მორგებული არაა"
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:392
#, c-format
msgid "exited with status %d"
msgstr "გამოვიდა სტატუსით %d"
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:399
#, c-format
msgid "exited on signal %d"
msgstr "დასრულდა სიგნალით %d"
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:430
#, c-format
msgid "insufficent secrets returned"
msgstr "დაბრუნებული საიდუმლოები საკმარისი არაა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "ველი '%s' მარტო უნდა იყოს"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523
#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
msgstr "არასწორი ველი '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:259
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:327
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed"
msgstr "არასწორი პრეფიქსი \"%s\"; <0-%d> დაშვებულია"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:270
#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "არასწორი IP მისამართი: %s"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:295
msgid ""
"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,"
"ip[/prefix] ...]'"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:341
#, c-format
msgid "the next hop ('%s') must be first"
msgstr "შემდეგი ქსელური სეგმენტი (\"%s\") პირველი უნდა იყოს"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:351
#, c-format
msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
msgstr "მეტრიკა (\"%s\") ატრიბუტებამდე უნდა იყოს"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:404
#, c-format
msgid "invalid route: %s. %s"
msgstr "არასწორი რაუტი: %s. %s"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:473
#, c-format
msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
msgstr "ფაილიდან \"%s\" pac-სკრიპტი ვერ წავიკითხე"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:481
#, c-format
msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr "ფაილი \"%s\" არასწორ utf-8-ს შეიცავს"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:494
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
msgstr "'%s' სწორ PAC სკრიპტს არ შეიცავს"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:497
msgid "Not a valid PAC Script"
msgstr "არ წარმოადგენს სწორ PAC სკრიპტს"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:549
#, c-format
msgid "cannot read team config from file '%s'"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:557
#, c-format
msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1051
msgid "auto"
msgstr "ავტომატური"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1180
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1436
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1444
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4506
msgid "'%s' is out of range [%"
msgstr "'%s' დიაპაზონს გარეთაა [%"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1452
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number"
msgstr "'%s' სწორი რიცხვი არაა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1508
#, c-format
msgid "'%s' is out of range [0, %u]"
msgstr "'%s' დიაპაზონს გარეთაა [0, %u]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1559
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "'%s' სწორი Ethernet MAC არაა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1648
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1785
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (გასაღები)"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1787
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (კოდური ფრაზა)"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1790
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (უცნობი)"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1803
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (არცერთი)"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1809
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDER_HEADERS, "
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1811
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1813
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LOOSE_BINDING, "
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1815
msgid "MVRP, "
msgstr "MVRP, "
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1836
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (არცერთი)"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1842
msgid "agent-owned, "
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1844
msgid "not saved, "
msgstr "შენახული არაა, "
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1846
msgid "not required, "
msgstr "მოთხოვნილი არაა, "
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2051
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2061
#, c-format
msgid "cannot set empty \"%s\" option"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2122
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2142
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2242
#, c-format
msgid "invalid IPv4 or subnet \"%s\""
msgstr "არასწორი IPv4 მისამართი ან ქვექსელი: %s"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2273
msgid "not a valid hex-string"
msgstr "არ წარმოადგენს სწორ სტრიქონს თექვსმეტობითში"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2291
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2379
msgid ""
"too many arguments. Please only specify a private key file and optionally a "
"password"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2496
#, c-format
msgid "failed to set bond option \"%s\""
msgstr "ბმის პარამეტრის დაყენების შეცდომა: \"%s\""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2544
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
" option = <value>, option = <value>,... \n"
"Valid options are: %s\n"
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
"balance-rr = 0\n"
"active-backup = 1\n"
"balance-xor = 2\n"
"broadcast = 3\n"
"802.3ad = 4\n"
"balance-tlb = 5\n"
"balance-alb = 6\n"
"\n"
"Example: mode=2,miimon=120\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2651
msgid "Can not change the connection type"
msgstr "ქსელური შეერთების ტიპის შეცვლა შეუძლებელია"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2732
#, c-format
msgid "invalid permission \"%s\""
msgstr "არასწორი წვდომა: %s"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2832
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2903
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (გათიშულია)"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2909
msgid "enabled, "
msgstr "ჩართულია, "
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2911
msgid "advertise, "
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2913
msgid "willing, "
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3002
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3030
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3045
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3052
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3078
#, c-format
msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3110
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3210
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3219
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3242
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3266
msgid "default"
msgstr "ნაგულისხმები"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3537
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "არასწორი ნაგულისხმევი რაუტერის მისამართი '%s'"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3689
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3783
msgid "The valid syntax is: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3809
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3922
msgid ""
"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <kind>'"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3836
msgid "The valid syntax is: '<value>' or '<start>-<end>"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3866
msgid "The valid syntax is: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4068
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4161
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4200
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
" option = <value>, option = <value>,...\n"
"Valid options are: %s\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4234
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "'%s' სწორი არხი არაა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4242
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "'%ld' სწორი არხი არაა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4323
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
"first."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4339
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of %s"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4346
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4422
#, c-format
msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4459 src/nmcli/utils.h:323
msgid "on"
msgstr "ჩართული"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4459 src/nmcli/utils.h:323
msgid "off"
msgstr "გამორთული"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4524
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 'on', 'off', or 'ignore'"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4621
msgid "Bonding primary interface"
msgstr ""
#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4629
msgid "Bonding monitoring mode"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4638
msgid "Bonding miimon"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4647
msgid "Bonding downdelay"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4656
msgid "Bonding updelay"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4665
msgid "Bonding arp-interval"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4674
msgid "Bonding arp-ip-target"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4683
msgid "LACP rate (slow/fast)"
msgstr "LACP-ის სიხშირე (ნელი/სწრაფი)"
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4874
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
"contents is put into this property.\n"
"\n"
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4882
msgid ""
"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are "
"teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are "
"separated by ' '. Dictionaries are separated with ','.\n"
"The keys allowed/required in the dictionary change on the basis of the link "
"watcher type, while the only property common to all the link watchers is "
"'name'*, which defines the link watcher to be specified.\n"
"\n"
"Properties available for the 'ethtool' link watcher:\n"
" 'delay-up', 'delay-down'\n"
"\n"
"Properties available for the 'nsna_ping' link watcher:\n"
" 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'*\n"
"\n"
"Properties available for the 'arp_ping' include all the ones for 'nsna_ping' "
"and:\n"
" 'source-host'*, 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'.\n"
"\n"
"Properties flagged with a '*' are mandatory.\n"
"\n"
"Example:\n"
" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, "
"name=ethtool delay-up=3\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4931
msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID"
msgstr "IEEE 802.15.4 (WPAN) მშობელი მოწყობილობის ან შეერთების UUID"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5121
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
"byte\n"
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
"\n"
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5194
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5497
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6078
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7468
msgid "Password [none]"
msgstr "პაროლი: [არაფერი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5240
msgid "Bluetooth device address"
msgstr "ბლუთუზის მოწყობილობის მისამართი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5289
#: src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:51
msgid "Queue ID"
msgstr "რიგის ID"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5295
msgid "Port Priority"
msgstr "პორტის პრიორიტეტი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5307
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6216
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8210
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8248
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8445
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8710
msgid "MAC [none]"
msgstr "MAC [არცერთი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5313
msgid "Enable STP"
msgstr "STP-ის ჩართვა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5319
msgid "STP priority"
msgstr "STP პრიორიტეტი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5325
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:120
msgid "Forward delay"
msgstr "გადაგზავნის დაყოვნება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5331
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:134
msgid "Hello time"
msgstr "მისალმების დრო"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5337
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:148
msgid "Max age"
msgstr "მაქს. ასაკი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5343
msgid "MAC address ageing time"
msgstr "MAC მისამართი დაბერების დრო"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5353
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:156
msgid "Group forward mask"
msgstr "ჯგუფური გადაგზავნის ნიღაბი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5395
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:79
msgid "Enable IGMP snooping"
msgstr "IGMP სნუპინგის ჩართვა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5453
msgid "Bridge port priority"
msgstr "ხიდის პორტის პრიორიტეტი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5459
msgid "Bridge port STP path cost"
msgstr "ხიდის პორტის STP ბილიკის ღირებულება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5465
msgid "Hairpin"
msgstr "თმისსარჭის რეჟიმი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5491
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6072
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8055
msgid "Username [none]"
msgstr "მომხმარებელი [არცერთი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5596
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
"\n"
"Example: alice bob charlie\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5625
msgid "Controller"
msgstr "კონტროლერი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5684
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
"supports\n"
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
"\n"
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5741
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6088
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6170
msgid "hsr port1"
msgstr "hsr port1"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6177
msgid "hsr port2"
msgstr "hsr port2"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6183
msgid "hsr multicast spec"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6225
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7011
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8295
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8507
#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:124 src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 src/nmtui/nmt-page-veth.c:80
#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:395
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6244
msgid "P_KEY [none]"
msgstr "P_KEY [არცერთი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6262
msgid "Parent interface [none]"
msgstr "მშობელი ინტერფეისი [არაფერი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6291
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6341
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "IPv4 მისამართი (IP[/pსიგრძ]) [არაფერი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6343
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
"\n"
"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6362
msgid "IPv4 gateway [none]"
msgstr "IPv4 რაუტერი [არაფერი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6371
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6411
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n"
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6599
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
"DNS servers for this connection.\n"
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6655
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6657
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6676
msgid "IPv6 gateway [none]"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6685
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6725
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n"
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6917
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8110
msgid "Parent device [none]"
msgstr "მშობელი მოწყობილობა [არცერთი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6923
msgid "Local endpoint [none]"
msgstr "ლოკალური ბოლოწერტილი [არცერთი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6930
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8129
msgid "Remote"
msgstr "დაშორებული"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6981
msgid "IPVLAN parent device or connection UUID"
msgstr "IPVLAN-ის მშობელი მოწყობილობა, ან შეერთების UUID"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7077
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7098
msgid "Enable encryption"
msgstr "დაშიფვრის ჩართვა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7114
msgid "MKA_CKN"
msgstr "MKA_CKN"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7120
#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:170
msgid "SCI port"
msgstr "SCI პორტი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7149
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
msgstr "MACVLAN მშობელი მოწყობილობის ან შეერთების UUID"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7170
msgid "Tap"
msgstr "Tap"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7241
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8405 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:216
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7251
msgid "OLPC Mesh channel"
msgstr "OLPC ბადის არხი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7261
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7449
msgid "PPPoE parent device"
msgstr "PPPoE მშობელი მოწყობილობა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7455
msgid "Service [none]"
msgstr "სერვისი [არაფერი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7462
msgid "PPPoE username"
msgstr "PPPoE-ის მომხმარებლის სახელი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7498
msgid "Browser only"
msgstr "მხოლოდ ბრაუზერი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7504
msgid "PAC URL"
msgstr "PAC URL"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7510
msgid "PAC script"
msgstr "PAC სკრიპტი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7643
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7832
msgid "Team JSON configuration [none]"
msgstr "ჯგუფური შეერთების JSON კონფიგურაცია [არცერთი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7935
msgid "User ID [none]"
msgstr "მომხმარებლის ID [არაფერი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7941
msgid "Group ID [none]"
msgstr "ჯგუფის ID [არაფერი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7947
msgid "Enable PI"
msgstr "Pi-ის წაშლა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7953
msgid "Enable VNET header"
msgstr "VNET თავსართის ჩართვა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7959
msgid "Enable multi queue"
msgstr "მრავალრიგიანობის ჩართვა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7972
msgid "veth peer"
msgstr "veth პარტნიორი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7985
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
msgstr "VLAN-ის მშობელი მოწყობილობის ან შეერთების UUID"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7992
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
msgstr "VLAN ID (<0-4094>)"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7998
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
msgstr "VLAN ალმები (<0-7>) [არაფერი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8014
msgid "Ingress priority maps [none]"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8025
msgid "Egress priority maps [none]"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8097
msgid "Table"
msgstr "ცხრილი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8117
msgid "VXLAN ID"
msgstr "VXLAN ID"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8123
msgid "Local address [none]"
msgstr "ლოკალური მისამართი [არაფერი]"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8135
msgid "Minimum source port"
msgstr "მინიმალური საწყისი პორტი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8141
msgid "Maximum source port"
msgstr "მაქსიმალური საწყისი პორტი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8147
msgid "Destination port"
msgstr "დანიშნულების პორტი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8187 src/nmtui/nmt-page-veth.c:54
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78
msgid "Peer"
msgstr "პარტნიორი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8217
msgid "WiMAX NSP name"
msgstr "WiMAX NSP სახელი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8254
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8450
msgid "Cloned MAC [none]"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8303
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8659
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8718
msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)"
msgstr "მოკლე მისამართი (<0x0000-0xffff>)"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8734
msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)"
msgstr "PAN იდენტიფიკატორი (<0x0000-0xffff>)"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8749
msgid "Page (<default|0-31>)"
msgstr "გვერდი (<ნაგულისხმები|0-31>)"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8763
msgid "Channel (<default|0-26>)"
msgstr "არხი (<ნაგულისხმები|0-26>)"
#. ***************************************************************************
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8898
msgid "6LOWPAN settings"
msgstr "6LOWPAN მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8899
msgid "802-1x settings"
msgstr "802-1x-ის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8901
msgid "bluetooth connection"
msgstr "bluetooth შეერთება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8902
msgid "Bond device"
msgstr "ინტერფეისის ბმის მოწყობილბა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8903
msgid "Bond port"
msgstr "ინტერფეისის ბმის პორტი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8904
msgid "Bridge device"
msgstr "ხიდის მოწყობილობა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8905
msgid "Bridge port"
msgstr "ხიდის პორტი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8906
msgid "CDMA mobile broadband connection"
msgstr "CDMA მობილური ფართოზოლოვანი შეერთება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8907
msgid "General settings"
msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8908
msgid "DCB settings"
msgstr "DCB-ის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8909
msgid "Dummy settings"
msgstr "უაზრო პარამეტრები"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8910
msgid "Ethtool settings"
msgstr "Ethtool-ის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8911
msgid "Generic settings"
msgstr "საერთო პარამეტრები"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8912
msgid "GSM mobile broadband connection"
msgstr "GSM მობილური ფართოზოლოვანი შეერთება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8913
msgid "Hostname settings"
msgstr "ჰოსტის სახელის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8914
msgid "HSR settings"
msgstr "HSR-ის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8916
msgid "IPv4 protocol"
msgstr "IPv4 პროტოკოლი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8917
msgid "IPv6 protocol"
msgstr "IPv6 პროტოკოლი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8918
msgid "IP-tunnel settings"
msgstr "IP გვირაბის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8919
#| msgid "WPAN settings"
msgid "IPVLAN settings"
msgstr "IPVLAN-ის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8920
msgid "Link settings"
msgstr "ბმულის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8921
msgid "Loopback settings"
msgstr "მარყუჟის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8922
msgid "MACsec connection"
msgstr "MACsec შეერთება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8923
msgid "macvlan connection"
msgstr "macvlan შეერთება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8924
msgid "Match"
msgstr "დამთხვევა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8925
msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "OPLC ბადესთან შეერთება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8926
msgid "Open vSwitch bridge settings"
msgstr "OpenvSwitch-ის ხიდის პარამეტრები"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8927
msgid "Open vSwitch DPDK interface settings"
msgstr "Open vSwitch DPDK ინტერფეისის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8928
msgid "OVS Other Config"
msgstr "OVS სხვა პარამეტრები"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8929
msgid "OVS External IDs"
msgstr "OVS-ის გარე ID-ები"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8930
msgid "Open vSwitch interface settings"
msgstr "OpenvSwitch-ის ინტერფეისის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8931
msgid "Open vSwitch patch interface settings"
msgstr "OpenvSwitch-ის პაჩის ინტერფეისის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8932
msgid "Open vSwitch port settings"
msgstr "OpenvSwitch-ის პორტის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8933
msgid "PPP settings"
msgstr "PPP-ის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8934
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8935
msgid "Proxy"
msgstr "პროქსი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8936
msgid "Serial settings"
msgstr "სერიული პორტის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8937
msgid "SR-IOV settings"
msgstr "SR-IOV-ის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8938
msgid "Traffic controls"
msgstr "ტრაფიკის კონტროლი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8939
msgid "Team device"
msgstr "ჯგუფური მოწყობილობა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8940
msgid "Team port"
msgstr "ჯგუფური პორტი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8941
msgid "Tun device"
msgstr "Tun მოწყობილობა"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8942
msgid "User settings"
msgstr "მომხმარებლის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8948
msgid "Wi-Fi P2P connection"
msgstr "WiFi P2P შეერთება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8949
msgid "WiMAX connection"
msgstr "WiMAX შეერთება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8950
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "მავთულიანი Ethernet"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8951
msgid "WireGuard VPN settings"
msgstr "WireGuard VPN-ის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8952
msgid "Wi-Fi connection"
msgstr "Wi-Fi კავშირი"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8953
msgid "Wi-Fi security settings"
msgstr "Wi-Fi-ის უსაფრთხოების მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8954
msgid "WPAN settings"
msgstr "WPAN-ის მორგება"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9391
msgid "name"
msgstr "სახელი"
#. Generated file. Do not edit.
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:3
msgid ""
"The number of retries for the authentication. Zero means to try "
"indefinitely; -1 means to use a global default. If the global default is not "
"set, the authentication retries for 3 times before failing the connection. "
"Currently, this only applies to 802-1x authentication."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:4
msgid ""
"Whether or not the connection should be automatically connected by "
"NetworkManager when the resources for the connection are available. TRUE to "
"automatically activate the connection, FALSE to require manual intervention "
"to activate the connection. Autoconnect happens when the circumstances are "
"suitable. That means for example that the device is currently managed and "
"not active. Autoconnect thus never replaces or competes with an already "
"active profile. Note that autoconnect is not implemented for VPN profiles. "
"See \"secondaries\" as an alternative to automatically connect VPN profiles. "
"If multiple profiles are ready to autoconnect on the same device, the one "
"with the better \"connection.autoconnect-priority\" is chosen. If the "
"priorities are equal, then the most recently connected profile is activated. "
"If the profiles were not connected earlier or their \"connection.timestamp\" "
"is identical, the choice is undefined. Depending on \"connection.multi-"
"connect\", a profile can (auto)connect only once at a time or multiple times."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:5
msgid ""
"Whether or not ports of this connection should be automatically brought up "
"when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect "
"for controller connections. The properties \"autoconnect\", \"autoconnect-"
"priority\" and \"autoconnect-retries\" are unrelated to this setting. The "
"permitted values are: 0: leave port connections untouched, 1: activate all "
"the port connections with this connection, -1: default. If -1 (default) is "
"set, global connection.autoconnect-ports is read to determine the real "
"value. If it is default as well, this fallbacks to 0."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:6
msgid ""
"The autoconnect priority in range -999 to 999. If the connection is set to "
"autoconnect, connections with higher priority will be preferred. The higher "
"number means higher priority. Defaults to 0. Note that this property only "
"matters if there are more than one candidate profile to select for "
"autoconnect. In case of equal priority, the profile used most recently is "
"chosen."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:7
msgid ""
"The number of times a connection should be tried when autoactivating before "
"giving up. Zero means forever, -1 means the global default (4 times if not "
"overridden). Setting this to 1 means to try activation only once before "
"blocking autoconnect. Note that after a timeout, NetworkManager will try to "
"autoconnect again."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:8
msgid ""
"Whether or not ports of this connection should be automatically brought up "
"when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect "
"for controller connections. The properties \"autoconnect\", \"autoconnect-"
"priority\" and \"autoconnect-retries\" are unrelated to this setting. The "
"permitted values are: 0: leave port connections untouched, 1: activate all "
"the port connections with this connection, -1: default. If -1 (default) is "
"set, global connection.autoconnect-slaves is read to determine the real "
"value. If it is default as well, this fallbacks to 0. Deprecated 1.46. Use "
"\"autoconnect-ports\" instead, this is just an alias."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:9
msgid ""
"Interface name of the controller device or UUID of the controller connection."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:10
msgid ""
"Whether DNSOverTls (dns-over-tls) is enabled for the connection. DNSOverTls "
"is a technology which uses TLS to encrypt dns traffic. The permitted values "
"are: \"yes\" (2) use DNSOverTls and disabled fallback, \"opportunistic\" (1) "
"use DNSOverTls but allow fallback to unencrypted resolution, \"no\" (0) "
"don't ever use DNSOverTls. If unspecified \"default\" depends on the plugin "
"used. Systemd-resolved uses global setting. This feature requires a plugin "
"which supports DNSOverTls. Otherwise, the setting has no effect. One such "
"plugin is dns-systemd-resolved."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:11
msgid ""
"Whether the connection will be brought down before the system is powered "
"off. The default value is \"default\" (-1). When the default value is "
"specified, then the global value from NetworkManager configuration is looked "
"up, if not set, it is considered as \"no\" (0)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:12
msgid ""
"If greater than zero, delay success of IP addressing until either the "
"timeout is reached, or an IP gateway replies to a ping."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:13
msgid ""
"A human readable unique identifier for the connection, like \"Work Wi-Fi\" "
"or \"T-Mobile 3G\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:14
msgid ""
"The name of the network interface this connection is bound to. If not set, "
"then the connection can be attached to any interface of the appropriate type "
"(subject to restrictions imposed by other settings). For software devices "
"this specifies the name of the created device. For connection types where "
"interface names cannot easily be made persistent (e.g. mobile broadband or "
"USB Ethernet), this property should not be used. Setting this property "
"restricts the interfaces a connection can be used with, and if interface "
"names change or are reordered the connection may be applied to the wrong "
"interface."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:15
msgid ""
"The property specifies a list of target IP addresses for pinging. When "
"multiple targets are set, NetworkManager will start multiple ping processes "
"in parallel. This property can only be set if connection.ip-ping-timeout is "
"set. The ip-ping-timeout is used to delay the success of IP addressing until "
"either the specified timeout (in seconds) is reached, or an target IP "
"address replies to a ping. Configuring \"ip-ping-addresses\" may delay "
"reaching the systemd's network-online.target due to waiting for the ping "
"operations to complete or timeout."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:16
msgid ""
"The property determines whether it is sufficient for any ping check to "
"succeed among \"ip-ping-addresses\", or if all ping checks must succeed for "
"\"ip-ping-addresses\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:17
msgid ""
"If greater than zero, delay success of IP addressing until either the "
"specified timeout (in seconds) is reached, or a target IP address replies to "
"a ping. The property specifies the timeout for the \"ip-ping-addresses\". "
"This property is incompatible with \"gateway-ping-timeout\", you cannot set "
"these two properties at the same time."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18
msgid "Whether LLDP is enabled for the connection."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:19
msgid ""
"Whether Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) is enabled for the "
"connection. LLMNR is a protocol based on the Domain Name System (DNS) packet "
"format that allows both IPv4 and IPv6 hosts to perform name resolution for "
"hosts on the same local link. The permitted values are: \"yes\" (2) register "
"hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) disable LLMNR for the "
"interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but allow resolving of "
"LLMNR host names If unspecified, \"default\" ultimately depends on the DNS "
"plugin (which for systemd-resolved currently means \"yes\"). This feature "
"requires a plugin which supports LLMNR. Otherwise, the setting has no "
"effect. One such plugin is dns-systemd-resolved."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:20
msgid ""
"Interface name of the controller device or UUID of the controller "
"connection. Deprecated 1.46. Use \"controller\" instead, this is just an "
"alias."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:21
msgid ""
"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: "
"\"yes\" (2) register hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) "
"disable mDNS for the interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but "
"allow resolving of mDNS host names and \"default\" (-1) to allow lookup of a "
"global default in NetworkManager.conf. If unspecified, \"default\" "
"ultimately depends on the DNS plugin. This feature requires a plugin which "
"supports mDNS. Otherwise, the setting has no effect. Currently the only "
"supported DNS plugin is systemd-resolved. For systemd-resolved, the default "
"is configurable via MulticastDNS= setting in resolved.conf."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:22
msgid ""
"Whether the connection is metered. When updating this property on a "
"currently activated connection, the change takes effect immediately."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:23
msgid ""
"Whether to configure MPTCP endpoints and the address flags. If MPTCP is "
"enabled in NetworkManager, it will configure the addresses of the interface "
"as MPTCP endpoints. Note that IPv4 loopback addresses (127.0.0.0/8), IPv4 "
"link local addresses (169.254.0.0/16), the IPv6 loopback address (::1), IPv6 "
"link local addresses (fe80::/10), IPv6 unique local addresses (ULA, "
"fc00::/7) and IPv6 privacy extension addresses (rfc3041, ipv6.ip6-privacy) "
"will be excluded from being configured as endpoints. If \"disabled\" (0x1), "
"MPTCP handling for the interface is disabled and no endpoints are "
"registered. The \"enabled\" (0x2) flag means that MPTCP handling is enabled. "
"This flag can also be implied from the presence of other flags. Even when "
"enabled, MPTCP handling will by default still be disabled unless \"/proc/sys/"
"net/mptcp/enabled\" sysctl is on. NetworkManager does not change the sysctl "
"and this is up to the administrator or distribution. To configure endpoints "
"even if the sysctl is disabled, \"also-without-sysctl\" (0x4) flag can be "
"used. In that case, NetworkManager doesn't look at the sysctl and configures "
"endpoints regardless. Even when enabled, NetworkManager will only configure "
"MPTCP endpoints for a certain address family, if there is a unicast default "
"route (0.0.0.0/0 or ::/0) in the main routing table. The flag \"also-without-"
"default-route\" (0x8) can override that. When MPTCP handling is enabled then "
"endpoints are configured with the specified address flags \"signal\" (0x10), "
"\"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80). See ip-mptcp(8) "
"manual for additional information about the flags. If the flags are zero "
"(0x0), the global connection default from NetworkManager.conf is honored. If "
"still unspecified, the fallback is \"enabled,subflow\". Note that this means "
"that MPTCP is by default done depending on the \"/proc/sys/net/mptcp/"
"enabled\" sysctl. NetworkManager does not change the MPTCP limits nor enable "
"MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host configuration "
"which the admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict reverse path "
"filtering (rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when MPTCP handling "
"for IPv4 addresses on the interface is enabled, NetworkManager would loosen "
"the strict reverse path filtering (1) to the loose setting (2)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:24
msgid ""
"If configured, set to a Manufacturer Usage Description (MUD) URL that points "
"to manufacturer-recommended network policies for IoT devices. It is "
"transmitted as a DHCPv4 or DHCPv6 option. The value must be a valid URL "
"starting with \"https://\". The special value \"none\" is allowed to "
"indicate that no MUD URL is used. If the per-profile value is unspecified "
"(the default), a global connection default gets consulted. If still "
"unspecified, the ultimate default is \"none\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:25
msgid ""
"Specifies whether the profile can be active multiple times at a particular "
"moment. The value is of type NMConnectionMultiConnect."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:26
msgid ""
"An array of strings defining what access a given user has to this "
"connection. If this is NULL or empty, all users are allowed to access this "
"connection; otherwise users are allowed if and only if they are in this "
"list. When this is not empty, the connection can be active only when one of "
"the specified users is logged into an active session. Each entry is of the "
"form \"[type]:[id]:[reserved]\"; for example, \"user:dcbw:blah\". At this "
"time only the \"user\" [type] is allowed. Any other values are ignored and "
"reserved for future use. [id] is the username that this permission refers "
"to, which may not contain the \":\" character. Any [reserved] information "
"present must be ignored and is reserved for future use. All of [type], "
"[id], and [reserved] must be valid UTF-8."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27
msgid ""
"Setting name of the device type of this port's controller connection (eg, "
"\"bond\"), or NULL if this connection is not a port."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28
msgid "This property is deprecated and has no meaning."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:29
msgid ""
"List of connection UUIDs that should be activated when the base connection "
"itself is activated. Currently, only VPN connections are supported."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:30
msgid ""
"Setting name of the device type of this port's controller connection (eg, "
"\"bond\"), or NULL if this connection is not a port. Deprecated 1.46. Use "
"\"port-type\" instead, this is just an alias."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:31
msgid ""
"This represents the identity of the connection used for various purposes. It "
"allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the "
"stable-id can contain placeholders that are substituted dynamically and "
"deterministically depending on the context. The stable-id is used for "
"generating IPv6 stable private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-"
"privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for "
"ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It is "
"also used to derive the DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-"
"id=stable, the DHCPv6 DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] and the "
"DHCP IAID with ipv4.iaid=stable and ipv6.iaid=stable. Note that depending on "
"the context where it is used, other parameters are also seeded into the "
"generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also included, "
"so that different systems end up generating different IDs. Or with ipv6.addr-"
"gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so that "
"different interfaces yield different addresses. The per-host key is the "
"identity of your machine and stored in /var/lib/NetworkManager/secret_key. "
"See NetworkManager(8) manual about the secret-key and the host identity. The "
"'$' character is treated special to perform dynamic substitutions at "
"activation time. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", "
"\"${MAC}\", \"${NETWORK_SSID}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These "
"effectively create unique IDs per-connection, per-device, per-SSID, per-"
"boot, or every time. The \"${CONNECTION}\" uses the profile's connection."
"uuid, the \"${DEVICE}\" uses the interface name of the device and \"${MAC}\" "
"the permanent MAC address of the device. \"${NETWORK_SSID}\" uses the SSID "
"for Wi-Fi networks and falls back to \"${CONNECTION}\" on other networks. "
"Any unrecognized patterns following '$' are treated verbatim, however are "
"reserved for future use. You are thus advised to avoid '$' or escape it as "
"\"$$\". For example, set it to \"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to "
"create a unique id for this connection that changes with every reboot and "
"differs depending on the interface where the profile activates. If the value "
"is unset, a global connection default is consulted. If the value is still "
"unset, the default is \"default${CONNECTION}\" go generate an ID unique per "
"connection profile."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:32
msgid ""
"The time, in seconds since the Unix Epoch, that the connection was last "
"_successfully_ fully activated. NetworkManager updates the connection "
"timestamp periodically when the connection is active to ensure that an "
"active connection has the latest timestamp. The property is only meant for "
"reading (changes to this property will not be preserved)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:33
msgid ""
"Base type of the connection. For hardware-dependent connections, should "
"contain the setting name of the hardware-type specific setting (ie, \"802-3-"
"ethernet\" or \"802-11-wireless\" or \"bluetooth\", etc), and for non-"
"hardware dependent connections like VPN or otherwise, should contain the "
"setting name of that setting type (ie, \"vpn\" or \"bridge\", etc)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:34
msgid ""
"The connection.uuid is the real identifier of a profile. It cannot change "
"and it must be unique. It is therefore often best to refer to a profile by "
"UUID, for example with `nmcli connection up uuid $UUID`. The UUID cannot be "
"changed, except in offline mode. In that case, the special values \"new\", "
"\"generate\" and \"\" are allowed to generate a new random UUID."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:35
msgid ""
"Time in milliseconds to wait for connection to be considered activated. The "
"wait will start after the pre-up dispatcher event. The value 0 means no wait "
"time. The default value is -1, which currently has the same meaning as no "
"wait time."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:36
msgid ""
"Timeout in milliseconds to wait for device at startup. During boot, devices "
"may take a while to be detected by the driver. This property will cause to "
"delay NetworkManager-wait-online.service and nm-online to give the device a "
"chance to appear. This works by waiting for the given timeout until a "
"compatible device for the profile is available and managed. The value 0 "
"means no wait time. The default value is -1, which currently has the same "
"meaning as no wait time."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:37
msgid ""
"The trust level of a the connection. Free form case-insensitive string (for "
"example \"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL or unspecified zone means the "
"connection will be placed in the default zone as defined by the firewall. "
"When updating this property on a currently activated connection, the change "
"takes effect immediately."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:38
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this 6LowPAN interface should be created."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:39
msgid ""
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
"presented by the authentication server. If the list is empty, no "
"verification of the server certificate's altSubjectName is performed."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:40
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP authentication methods. Used as the "
"unencrypted identity with EAP types that support different tunneled identity "
"like EAP-TTLS."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:41
msgid ""
"A timeout for the authentication. Zero means the global default; if the "
"global default is not set, the authentication timeout is 25 seconds."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:42
msgid ""
"Contains the path to the CA certificate if used by the EAP method specified "
"in the 802-1x.eap property. This property can be unset even if the EAP "
"method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle attacks "
"and is NOT recommended. Note that enabling 802-1x.system-ca-certs will "
"override this setting to use the built-in path, if the built-in path is not "
"a directory."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:43
msgid ""
"The password used to access the CA certificate stored in \"ca-cert\" "
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
"that requires a login."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:44
msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:45
msgid ""
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
"certificate specified in the \"ca-cert\" property. If NMSetting8021x:system-"
"ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing directory, then "
"this setting is ignored."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:46
msgid ""
"Contains the path to the client certificate if used by the EAP method "
"specified in the 802-1x.eap property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:47
msgid ""
"The password used to access the client certificate stored in \"client-cert\" "
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
"that requires a login."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:48
msgid "Flags indicating how to handle the \"client-cert-password\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:49
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
"authentication server. If a matching dNSName is found, this constraint is "
"met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against "
"SubjectName CN using the same comparison. Multiple valid FQDNs can be passed "
"as a \";\" delimited list."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:50
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
"authentication server. If a matching dNSName is found, this constraint is "
"met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against "
"SubjectName CN using same suffix match comparison. Since version 1.24, "
"multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:51
msgid ""
"The allowed EAP method to be used when authenticating to the network with "
"802.1x. Valid methods are: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", "
"\"pwd\", and \"fast\". Each method requires different configuration using "
"the properties of this setting; refer to wpa_supplicant documentation for "
"the allowed combinations."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:52
msgid ""
"Identity string for EAP authentication methods. Often the user's user or "
"login name."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53
msgid ""
"Define openssl_ciphers for wpa_supplicant. Openssl sometimes moves ciphers "
"among SECLEVELs, thus compiled-in default value in wpa_supplicant (as "
"modified by some linux distributions) sometimes prevents to connect to old "
"servers that do not support new protocols."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:54
msgid ""
"Whether the 802.1X authentication is optional. If TRUE, the activation will "
"continue even after a timeout or an authentication failure. Setting the "
"property to TRUE is currently allowed only for Ethernet connections. If set "
"to FALSE, the activation can continue only after a successful authentication."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:55
msgid "UTF-8 encoded file path containing PAC for EAP-FAST."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:56
msgid ""
"UTF-8 encoded password used for EAP authentication methods. If both the "
"\"password\" property and the \"password-raw\" property are specified, "
"\"password\" is preferred."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:57
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:89
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:131
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:168
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337
msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:58
msgid ""
"Password used for EAP authentication methods, given as a byte array to allow "
"passwords in other encodings than UTF-8 to be used. If both the \"password\" "
"property and the \"password-raw\" property are specified, \"password\" is "
"preferred."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:59
msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:60
msgid ""
"Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication "
"using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be "
"explicitly disabled. TLS time checks can be also disabled. If a certain TLS "
"disable flag is not set, it is up to the supplicant to allow or forbid it. "
"The TLS options map to tls_disable_tlsv1_x and tls_disable_time_checks "
"settings. See the wpa_supplicant documentation for more details."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:61
msgid ""
"Enables or disables in-line provisioning of EAP-FAST credentials when FAST "
"is specified as the EAP method in the \"eap\" property. Recognized values "
"are \"0\" (disabled), \"1\" (allow unauthenticated provisioning), \"2\" "
"(allow authenticated provisioning), and \"3\" (allow both authenticated and "
"unauthenticated provisioning). See the wpa_supplicant documentation for "
"more details."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:62
msgid ""
"Forces use of the new PEAP label during key derivation. Some RADIUS servers "
"may require forcing the new PEAP label to interoperate with PEAPv1. Set to "
"\"1\" to force use of the new PEAP label. See the wpa_supplicant "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:63
msgid ""
"Forces which PEAP version is used when PEAP is set as the EAP method in the "
"\"eap\" property. When unset, the version reported by the server will be "
"used. Sometimes when using older RADIUS servers, it is necessary to force "
"the client to use a particular PEAP version. To do so, this property may be "
"set to \"0\" or \"1\" to force that specific PEAP version."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:64
msgid ""
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
"presented by the authentication server during the inner \"phase 2\" "
"authentication. If the list is empty, no verification of the server "
"certificate's altSubjectName is performed."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:65
msgid ""
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner authentication method when an EAP "
"method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" property. "
"For TTLS this property selects one of the supported non-EAP inner methods: "
"\"pap\", \"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\" while \"phase2-autheap\" selects "
"an EAP inner method. For PEAP this selects an inner EAP method, one of: "
"\"gtc\", \"otp\", \"md5\" and \"tls\". Each \"phase 2\" inner method "
"requires specific parameters for successful authentication; see the "
"wpa_supplicant documentation for more details. Both \"phase2-auth\" and "
"\"phase2-autheap\" cannot be specified."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:66
msgid ""
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication method when "
"TTLS is specified in the \"eap\" property. Recognized EAP-based \"phase 2\" "
"methods are \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", and \"tls\". Each "
"\"phase 2\" inner method requires specific parameters for successful "
"authentication; see the wpa_supplicant documentation for more details."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:67
msgid ""
"Contains the path to the \"phase 2\" CA certificate if used by the EAP "
"method specified in the 802-1x.phase2-auth or 802-1x.phase2-autheap "
"properties. This property can be unset even if the EAP method supports CA "
"certificates, but this allows man-in-the-middle attacks and is NOT "
"recommended. Note that enabling 802-1x.system-ca-certs will override this "
"setting to use the built-in path, if the built-in path is not a directory."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:68
msgid ""
"The password used to access the \"phase2\" CA certificate stored in \"phase2-"
"ca-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a "
"PKCS#11 token that requires a login."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:69
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-ca-cert-password\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:70
msgid ""
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
"certificate specified in the \"phase2-ca-cert\" property. If NMSetting8021x:"
"system-ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing "
"directory, then this setting is ignored."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:71
msgid ""
"Contains the path to the \"phase 2\" client certificate if used by the EAP "
"method specified in the 802-1x.phase2-auth or 802-1x.phase2-autheap "
"properties."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72
msgid ""
"The password used to access the \"phase2\" client certificate stored in "
"\"phase2-client-cert\" property. Only makes sense if the certificate is "
"stored on a PKCS#11 token that requires a login."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:73
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-client-cert-password\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:74
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
"authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. If a "
"matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values are "
"present, this constraint is matched against SubjectName CN using the same "
"comparison. Multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:75
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
"authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. If a "
"matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values are "
"present, this constraint is matched against SubjectName CN using same suffix "
"match comparison. Since version 1.24, multiple valid FQDNs can be passed as "
"a \";\" delimited list."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:76
msgid ""
"The path to the \"phase 2\" inner private key when the 802-1x.phase2-auth or "
"802-1x.phase2-autheap property is set to \"tls\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:77
msgid ""
"The password used to decrypt the \"phase 2\" private key specified in the "
"802-1x.phase2-private-key property. This is normally used by secret agents, "
"not directly by users."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-private-key-password\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:79
msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When "
"unset, no verification of the authentication server certificate's subject is "
"performed. This property provides little security, if any, and should not be "
"used."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:80
msgid "PIN used for EAP authentication methods."
msgstr "EAP ავთენტიკაციის მეთოდებში გამოყენებული PIN კოდი."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170
msgid "Flags indicating how to handle the \"pin\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:82
msgid ""
"The path to the private key when the 802-1.eap property is set to \"tls\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:83
msgid ""
"The password used to decrypt the private key specified in the 802-1x.private-"
"key property. This is normally used by secret agents, not directly by users."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:84
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key-password\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:85
msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server. When unset, no verification of the authentication "
"server certificate's subject is performed. This property provides little "
"security, if any, and should not be used."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:86
msgid ""
"When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using "
"the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-"
"path switch. The certificates in this directory are added to the "
"verification chain in addition to any certificates specified by the \"ca-"
"cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties. If the path provided with --system-"
"ca-path is rather a file name (bundle of trusted CA certificates), it "
"overrides \"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets "
"ca_cert/ca_cert2 options for wpa_supplicant)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:87
msgid "Encapsulation of ADSL connection. Can be \"vcmux\" or \"llc\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:88
msgid "Password used to authenticate with the ADSL service."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:90
msgid "ADSL connection protocol. Can be \"pppoa\", \"pppoe\" or \"ipoatm\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:91
msgid "Username used to authenticate with the ADSL service."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:92
msgid "VCI of ADSL connection"
msgstr "ADSL შეერთების VCI"
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:93
msgid "VPI of ADSL connection"
msgstr "ADSL შეერთების VPI"
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:94
msgid "The Bluetooth address of the device."
msgstr "ბლუთუზის მოწყობილობის მისამართი."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:95
msgid ""
"Either \"dun\" for Dial-Up Networking connections or \"panu\" for Personal "
"Area Networking connections to devices supporting the NAP profile."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:96
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of bonding options. Both keys and values must "
"be strings. Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-"
"zA-Z0-9])."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:97
msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:98
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) forwarding delay, in seconds."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:99
msgid ""
"If specified, The MAC address of the multicast group this bridge uses for "
"STP. The address must be a link-local address in standard Ethernet MAC "
"address format, ie an address of the form 01:80:C2:00:00:0X, with X in [0, "
"4..F]. If not specified the default value is 01:80:C2:00:00:00."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:100
msgid ""
"A mask of group addresses to forward. Usually, group addresses in the range "
"from 01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F are not forwarded according to "
"standards. This property is a mask of 16 bits, each corresponding to a group "
"address in that range that must be forwarded. The mask can't have bits 0, 1 "
"or 2 set because they are used for STP, MAC pause frames and LACP."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:101
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:102
msgid ""
"If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this "
"MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet."
"cloned-mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC "
"address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites "
"the MAC address of the bridge later while activating the bridge."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:103
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) maximum message age, in seconds."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:104
msgid "Set maximum size of multicast hash table (value must be a power of 2)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:105
msgid ""
"Set the number of queries the bridge will send before stopping forwarding a "
"multicast group after a \"leave\" message has been received."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:106
msgid ""
"Set interval (in deciseconds) between queries to find remaining members of a "
"group, after a \"leave\" message is received."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:107
msgid ""
"Set delay (in deciseconds) after which the bridge will leave a group, if no "
"membership reports for this group are received."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:108
msgid ""
"Enable or disable sending of multicast queries by the bridge. If not "
"specified the option is disabled."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:109
msgid ""
"If no queries are seen after this delay (in deciseconds) has passed, the "
"bridge will start to send its own queries."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:110
msgid ""
"Interval (in deciseconds) between queries sent by the bridge after the end "
"of the startup phase."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:111
msgid ""
"Set the Max Response Time/Max Response Delay (in deciseconds) for IGMP/MLD "
"queries sent by the bridge."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:112
msgid ""
"If enabled the bridge's own IP address is used as the source address for "
"IGMP queries otherwise the default of 0.0.0.0 is used."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:113
msgid ""
"Sets bridge's multicast router. Multicast-snooping must be enabled for this "
"option to work. Supported values are: 'auto', 'disabled', 'enabled' to which "
"kernel assigns the numbers 1, 0, and 2, respectively. If not specified the "
"default value is 'auto' (1)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:114
msgid ""
"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:115
msgid "Set the number of IGMP queries to send during startup phase."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:116
msgid ""
"Sets the time (in deciseconds) between queries sent out at startup to "
"determine membership information."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:117
msgid ""
"Sets the Spanning Tree Protocol (STP) priority for this bridge. Lower "
"values are \"better\"; the lowest priority bridge will be elected the root "
"bridge."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:118
msgid ""
"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:119
msgid ""
"The default PVID for the ports of the bridge, that is the VLAN id assigned "
"to incoming untagged frames."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:120
msgid "Control whether VLAN filtering is enabled on the bridge."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:121
msgid ""
"If specified, the protocol used for VLAN filtering. Supported values are: "
"'802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:122
msgid "Controls whether per-VLAN stats accounting is enabled."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123
msgid ""
"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the "
"bridge will also have the default-pvid VLAN configured by the bridge.vlan-"
"default-pvid property. In nmcli the VLAN list can be specified with the "
"following syntax: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] [untagged]]... where "
"$vid is either a single id between 1 and 4094 or a range, represented as a "
"couple of ids separated by a dash."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:124
msgid ""
"Enables or disables \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be "
"sent back out through the port the frame was received on."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:125
msgid ""
"The Spanning Tree Protocol (STP) port cost for destinations via this port."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:126
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) priority of this bridge port."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:127
msgid ""
"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the "
"port will also have the default-pvid VLAN configured on the bridge by the "
"bridge.vlan-default-pvid property. In nmcli the VLAN list can be specified "
"with the following syntax: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] "
"[untagged]]... where $vid is either a single id between 1 and 4094 or a "
"range, represented as a couple of ids separated by a dash."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:128
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:164
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:179
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple frames."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:129
msgid ""
"The number to dial to establish the connection to the CDMA-based mobile "
"broadband network, if any. If not specified, the default number (#777) is "
"used when required."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:130
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:167
msgid ""
"The password used to authenticate with the network, if required. Many "
"providers do not require a password, or accept any password. But if a "
"password is required, it is specified here."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:132
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:173
msgid ""
"The username used to authenticate with the network, if required. Many "
"providers do not require a username, or accept any username. But if a "
"username is required, it is specified here."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:133
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FCoE application. Flags may be "
"any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" "
"(0x4)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:134
msgid ""
"The FCoE controller mode; either \"fabric\" or \"vn2vn\". Since 1.34, NULL "
"is the default and means \"fabric\". Before 1.34, NULL was rejected as "
"invalid and the default was \"fabric\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:135
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which FCoE frames should use, or -1 for "
"default priority. Only used when the \"app-fcoe-flags\" property includes "
"the \"enable\" (0x1) flag."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:136
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FIP application. Flags may be "
"any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" "
"(0x4)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:137
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which FIP frames should use, or -1 for "
"default priority. Only used when the \"app-fip-flags\" property includes "
"the \"enable\" (0x1) flag."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:138
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB iSCSI application. Flags may be "
"any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" "
"(0x4)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:139
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which iSCSI frames should use, or -1 for "
"default priority. Only used when the \"app-iscsi-flags\" property includes "
"the \"enable\" (0x1) flag."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:140
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the percentage of bandwidth of the "
"priority's assigned group that the priority may use. The sum of all "
"percentages for priorities which belong to the same group must total 100 "
"percents."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:141
msgid ""
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the corresponding "
"priority should transmit priority pause."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:142
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Flow Control (PFC). Flags "
"may be any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and "
"\"willing\" (0x4)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:143
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the Priority "
"Group ID (0 - 7) and the value indicates the percentage of link bandwidth "
"allocated to that group. Allowed values are 0 - 100, and the sum of all "
"values must total 100 percents."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Groups. Flags may be any "
"combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:145
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the Priority Group ID. Allowed "
"Priority Group ID values are 0 - 7 or 15 for the unrestricted group."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146
msgid ""
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the priority may use "
"all of the bandwidth allocated to its assigned group."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the traffic class (0 - 7) to which "
"the priority is mapped."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148
msgid ""
"Name of the device handler that will be invoked to add and delete the device "
"for this connection. The name can only contain ASCII alphanumeric characters "
"and '-', '_', '.'. It cannot start with '.'. See the NetworkManager-"
"dispatcher(8) man page for more details about how to write the device "
"handler. By setting this property the generic connection becomes "
"\"virtual\", meaning that it can be activated without an existing device; "
"the device will be created at the time the connection is started by invoking "
"the device-handler."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149
msgid ""
"The GPRS Access Point Name specifying the APN used when establishing a data "
"session with the GSM-based network. The APN often determines how the user "
"will be billed for their network usage and whether the user has access to "
"the Internet or just a provider-specific walled-garden, so it is important "
"to use the correct APN for the user's mobile broadband plan. The APN may "
"only be composed of the characters a-z, 0-9, ., and - per GSM 03.60 Section "
"14.9. If the APN is unset (the default) then it may be detected based on "
"\"auto-config\" setting. The property can be explicitly set to the empty "
"string to prevent that and use no APN."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:150
msgid ""
"When TRUE, the settings such as APN, username, or password will default to "
"values that match the network the modem will register to in the Mobile "
"Broadband Provider database."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:151
msgid ""
"The device unique identifier (as given by the WWAN management service) which "
"this connection applies to. If given, the connection will only apply to the "
"specified device."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152
msgid ""
"When TRUE, only connections to the home network will be allowed. Connections "
"to roaming networks will not be made."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:153
msgid ""
"For LTE modems, this sets the APN for the initial EPS bearer that is set up "
"when attaching to the network. Setting this parameter implies initial-eps-"
"bearer-configure to be TRUE."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:154
msgid ""
"For LTE modems, this setting determines whether the initial EPS bearer shall "
"be configured when bringing up the connection. It is inferred TRUE if "
"initial-eps-bearer-apn is set."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155
msgid ""
"For LTE modems, this sets NOAUTH authentication method for the initial EPS "
"bearer that is set up when attaching to the network. If TRUE, do not require "
"the other side to authenticate itself to the client. If FALSE, require "
"authentication from the remote side. In almost all cases, this should be "
"TRUE."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156
msgid ""
"For LTE modems, this sets the password for the initial EPS bearer that is "
"set up when attaching to the network. Setting this parameter implies "
"initial-eps-bearer-configure to be TRUE."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:157
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"initial-eps-bearer-password\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:158
msgid ""
"For LTE modems, this disables CHAP authentication method for the initial EPS "
"bearer that is set up when attaching to the network."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:159
msgid ""
"For LTE modems, this disables EAP authentication method for the initial EPS "
"bearer that is set up when attaching to the network."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:160
msgid ""
"For LTE modems, this disables MSCHAP authentication method for the initial "
"EPS bearer that is set up when attaching to the network."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:161
msgid ""
"For LTE modems, this disables MSCHAPV2 authentication method for the initial "
"EPS bearer that is set up when attaching to the network."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:162
msgid ""
"For LTE modems, this disables PAP authentication method for the initial EPS "
"bearer that is set up when attaching to the network."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:163
msgid ""
"For LTE modems, this sets the username for the initial EPS bearer that is "
"set up when attaching to the network. Setting this parameter implies "
"initial-eps-bearer-configure to be TRUE."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:165
msgid ""
"The Network ID (GSM LAI format, ie MCC-MNC) to force specific network "
"registration. If the Network ID is specified, NetworkManager will attempt "
"to force the device to register only on the specified network. This can be "
"used to ensure that the device does not roam when direct roaming control of "
"the device is not otherwise possible."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166
msgid ""
"Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-"
"based modems."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169
msgid ""
"If the SIM is locked with a PIN it must be unlocked before any other "
"operations are requested. Specify the PIN here to allow operation of the "
"device."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:171
msgid ""
"The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) "
"which this connection applies to. If given, the connection will apply to "
"any device also allowed by \"device-id\" which contains a SIM card matching "
"the given identifier."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:172
msgid ""
"A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific "
"mobile network operator which this connection applies to. If given, the "
"connection will apply to any device also allowed by \"device-id\" and \"sim-"
"id\" which contains a SIM card provisioned by the given operator."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174
msgid "The last byte of supervision address."
msgstr "ზედამხედველობის მისამართის ბოლო ბაიტი."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175
msgid "The port1 interface name of the HSR. This property is mandatory."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:176
msgid "The port2 interface name of the HSR. This property is mandatory."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:177
msgid "The protocol used by the interface, whether it is PRP or HSR."
msgstr "ინტერფეისის მიერ გამოყენებული პროტოკოლი. შეიძლება იყოს PRP, ან HSR."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:178
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the IPoIB device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:180
msgid ""
"The InfiniBand p-key to use for this device. A value of -1 means to use the "
"default p-key (aka \"the p-key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-bit "
"unsigned integer, whose high bit 0x8000 is set if it is a \"full "
"membership\" p-key. The values 0 and 0x8000 are not allowed. With the p-key "
"set, the interface name is always \"$parent.$p_key\". Setting \"connection."
"interface-name\" to another name is not supported. Note that kernel will "
"internally always set the full membership bit, although the interface name "
"does not reflect that. Usually the user would want to configure a full "
"membership p-key with 0x8000 flag set."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:181
msgid ""
"The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but "
"if the \"p_key\" property is set, then you must specify the base device by "
"setting either this property or \"mac-address\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:182
msgid ""
"The IP-over-InfiniBand transport mode. Either \"datagram\" or \"connected\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183
msgid ""
"A list of IPv4 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be "
"separated by comma. For example \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". The "
"addresses are listed in decreasing priority, meaning the first address will "
"be the primary address."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:184
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221
msgid ""
"VPN connections will default to add the route automatically unless this "
"setting is set to FALSE. For other connection types, adding such an "
"automatic route is currently not supported and setting this to TRUE has no "
"effect."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:185
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222
msgid ""
"Maximum timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate "
"IP addresses on the network. If an address conflict is detected, the "
"activation will fail. The property is currently implemented only for IPv4. A "
"zero value means that no duplicate address detection is performed, -1 means "
"the default value (either the value configured globally in NetworkManger."
"conf or 200ms). A value greater than zero is a timeout in milliseconds. "
"Note that the time intervals are subject to randomization as per RFC 5227 "
"and so the actual duration can be between half and the full time specified "
"in this property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:186
msgid ""
"A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the "
"DHCP server may use to customize the DHCP lease and options. When the "
"property is a hex string ('aa:bb:cc') it is interpreted as a binary client "
"ID, in which case the first byte is assumed to be the 'type' field as per "
"RFC 2132 section 9.14 and the remaining bytes may be an hardware address (e."
"g. '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' where 1 is the Ethernet ARP type and the rest is a "
"MAC address). If the property is not a hex string it is considered as a non-"
"hardware-address client ID and the 'type' field is set to 0. The special "
"values \"mac\" and \"perm-mac\" are supported, which use the current or "
"permanent MAC address of the device to generate a client identifier with "
"type ethernet (01). Currently, these options only work for ethernet type of "
"links. The special value \"ipv6-duid\" uses the DUID from \"ipv6.dhcp-duid\" "
"property as an RFC4361-compliant client identifier. As IAID it uses \"ipv4."
"dhcp-iaid\" and falls back to \"ipv6.dhcp-iaid\" if unset. The special value "
"\"duid\" generates a RFC4361-compliant client identifier based on \"ipv4."
"dhcp-iaid\" and uses a DUID generated by hashing /etc/machine-id. The "
"special value \"stable\" is supported to generate a type 0 client identifier "
"based on the stable-id (see connection.stable-id) and a per-host key. If you "
"set the stable-id, you may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" "
"specifier to get a per-device key. The special value \"none\" prevents any "
"client identifier from being sent. Note that this is normally not "
"recommended. If unset, a globally configured default from NetworkManager."
"conf is used. If still unset, the default depends on the DHCP plugin. The "
"internal dhcp client will default to \"mac\" and the dhclient plugin will "
"try to use one from its config file if present, or won't sent any client-id "
"otherwise."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:187
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:223
msgid ""
"Specifies the value for the DSCP field (traffic class) of the IP header. "
"When empty, the global default value is used; if no global default is "
"specified, it is assumed to be \"CS0\". Allowed values are: \"CS0\", \"CS4\" "
"and \"CS6\". The property is currently valid only for IPv4, and it is "
"supported only by the \"internal\" DHCP plugin."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:188
msgid ""
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified FQDN will "
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
"hostname\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:189
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:225
msgid ""
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will "
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
"fqdn\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:190
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:226
msgid ""
"Flags for the DHCP hostname and FQDN. Currently, this property only includes "
"flags to control the FQDN flags set in the DHCP FQDN option. Supported FQDN "
"flags are \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) and \"fqdn-no-"
"update\" (0x4). When no FQDN flag is set and \"fqdn-clear-flags\" (0x8) is "
"set, the DHCP FQDN option will contain no flag. Otherwise, if no FQDN flag "
"is set and \"fqdn-clear-flags\" (0x8) is not set, the standard FQDN flags "
"are set in the request: \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) "
"for IPv4 and \"fqdn-serv-update\" (0x1) for IPv6. When this property is set "
"to the default value \"none\" (0x0), a global default is looked up in "
"NetworkManager configuration. If that value is unset or also \"none\" (0x0), "
"then the standard FQDN flags described above are sent in the DHCP requests."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:191
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:227
msgid ""
"A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by "
"the DHCP client. The string can be a 32-bit number (either decimal, "
"hexadecimal or as colon separated hexadecimal numbers). Alternatively it can "
"be set to the special values \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" or "
"\"stable\". When set to \"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the "
"current (or permanent) MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", "
"the IAID is computed by hashing the interface name. The special value "
"\"stable\" can be used to generate an IAID based on the stable-id (see "
"connection.stable-id), a per-host key and the interface name. When the "
"property is unset, the value from global configuration is used; if no global "
"default is set then the IAID is assumed to be \"ifname\". For DHCPv4, the "
"IAID is only used with \"ipv4.dhcp-client-id\" values \"duid\" and \"ipv6-"
"duid\" to generate the client-id. For DHCPv6, note that at the moment this "
"property is only supported by the \"internal\" DHCPv6 plugin. The "
"\"dhclient\" DHCPv6 plugin always derives the IAID from the MAC address. The "
"actually used DHCPv6 IAID for a currently activated interface is exposed in "
"the lease information of the device."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:192
msgid ""
"Controls the \"IPv6-Only Preferred\" DHCPv4 option (RFC 8925). When set to "
"\"yes\" (1), the host adds the option to the parameter request list; if the "
"DHCP server sends the option back, the host stops the DHCP client for the "
"time interval specified in the option. Enable this feature if the host "
"supports an IPv6-only mode, i.e. either all applications are IPv6-only "
"capable or there is a form of 464XLAT deployed. When set to \"default\" "
"(-1), the actual value is looked up in the global configuration; if not "
"specified, it defaults to \"no\" (0). If the connection has IPv6 method set "
"to \"disabled\", this property does not have effect and the \"IPv6-Only "
"Preferred\" option is always disabled."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:193
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:229
msgid ""
"Array of servers from which DHCP offers must be rejected. This property is "
"useful to avoid getting a lease from misconfigured or rogue servers. For "
"DHCPv4, each element must be an IPv4 address, optionally followed by a slash "
"and a prefix length (e.g. \"192.168.122.0/24\"). This property is currently "
"not implemented for DHCPv6."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:194
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:230
msgid ""
"Since 1.52 this property is deprecated and is only used as fallback value "
"for dhcp-send-hostname if it's set to 'default'. This is only done to avoid "
"breaking existing configurations, the new property should be used from now "
"on."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:195
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:231
msgid ""
"If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some "
"DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially "
"providing a static hostname for the computer. If the dhcp-hostname property "
"is NULL and this property is TRUE, the current persistent hostname of the "
"computer is sent. The default value is default (-1). In this case the global "
"value from NetworkManager configuration is looked up. If it's not set, the "
"value from dhcp-send-hostname-deprecated, which defaults to TRUE, is used "
"for backwards compatibility. In the future this will change and, in absence "
"of a global default, it will always fallback to TRUE."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:196
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232
msgid ""
"Whether the DHCP client will send RELEASE message when bringing the "
"connection down. The default value is \"default\" (-1). When the default "
"value is specified, then the global value from NetworkManager configuration "
"is looked up, if not set, it is considered as FALSE."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:233
msgid ""
"A timeout for a DHCP transaction in seconds. If zero (the default), a "
"globally configured default is used. If still unspecified, a device specific "
"timeout is used (usually 45 seconds). Set to 2147483647 (MAXINT32) for "
"infinity."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198
msgid ""
"The Vendor Class Identifier DHCP option (60). Special characters in the data "
"string may be escaped using C-style escapes, nevertheless this property "
"cannot contain nul bytes. If the per-profile value is unspecified (the "
"default), a global connection default gets consulted. If still unspecified, "
"the DHCP option is not sent to the server."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:199
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:234
msgid ""
"Array of DNS servers. Each server can be specified either as a plain IP "
"address (optionally followed by a \"#\" and the SNI server name for DNS over "
"TLS) or with a URI syntax. When it is specified as an URI, the following "
"forms are supported: dns+udp://ADDRESS[:PORT], dns+tls://ADDRESS[:PORT]"
"[SERVERNAME] . When using the URI syntax, IPv6 addresses must be enclosed in "
"square brackets ('[', ']')."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200
msgid ""
"DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The "
"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", "
"\"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", "
"\"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", "
"\"trust-ad\", \"use-vc\". See the resolv.conf(5) manual. Note that there is "
"a distinction between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, "
"to unset the list set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" "
"\". Currently, an unset list has the same meaning as an empty list. That "
"might change in the future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the "
"profile contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing "
"profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq "
"or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" "
"are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-"
"options\" get merged together."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236
msgid ""
"DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by "
"this setting. A lower numerical value is better (higher priority). Negative "
"values have the special effect of excluding other configurations with a "
"greater numerical priority value; so in presence of at least one negative "
"priority, only DNS servers from connections with the lowest priority value "
"will be used. To avoid all DNS leaks, set the priority of the profile that "
"should be used to the most negative value of all active connections "
"profiles. Zero selects a globally configured default value. If the latter is "
"missing or zero too, it defaults to 50 for VPNs (including WireGuard) and "
"100 for other connections. Note that the priority is to order DNS settings "
"for multiple active connections. It does not disambiguate multiple DNS "
"servers within the same connection profile. When multiple devices have "
"configurations with the same priority, VPNs will be considered first, then "
"devices with the best (lowest metric) default route and then all other "
"devices. When using dns=default, servers with higher priority will be on top "
"of resolv.conf. To prioritize a given server over another one within the "
"same connection, just specify them in the desired order. Note that commonly "
"the resolver tries name servers in /etc/resolv.conf in the order listed, "
"proceeding with the next server in the list on failure. See for example the "
"\"rotate\" option of the dns-options setting. If there are any negative DNS "
"priorities, then only name servers from the devices with that lowest "
"priority will be considered. When using a DNS resolver that supports "
"Conditional Forwarding or Split DNS (with dns=dnsmasq or dns=systemd-"
"resolved settings), each connection is used to query domains in its search "
"list. The search domains determine which name servers to ask, and the DNS "
"priority is used to prioritize name servers based on the domain. Queries "
"for domains not present in any search list are routed through connections "
"having the '~.' special wildcard domain, which is added automatically to "
"connections with the default route (or can be added manually). When "
"multiple connections specify the same domain, the one with the best priority "
"(lowest numerical value) wins. If a sub domain is configured on another "
"interface it will be accepted regardless the priority, unless parent domain "
"on the other interface has a negative priority, which causes the sub domain "
"to be shadowed. With Split DNS one can avoid undesired DNS leaks by properly "
"configuring DNS priorities and the search domains, so that only name servers "
"of the desired interface are configured."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237
msgid ""
"List of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are "
"considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over "
"which a query must be forwarded; they are not used to complete unqualified "
"host names. When using a DNS plugin that supports Conditional Forwarding or "
"Split DNS, then the search domains specify which name servers to query. This "
"makes the behavior different from running with plain /etc/resolv.conf. For "
"more information see also the dns-priority setting. When set on a profile "
"that also enabled DHCP, the DNS search list received automatically (option "
"119 for DHCPv4 and option 24 for DHCPv6) gets merged with the manual list. "
"This can be prevented by setting \"ignore-auto-dns\". Note that if no DNS "
"searches are configured, the fallback will be derived from the domain from "
"DHCP (option 15)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238
msgid ""
"The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if "
"\"addresses\" is also set. Setting the gateway causes NetworkManager to "
"configure a standard default route with the gateway as next hop. This is "
"ignored if \"never-default\" is set. An alternative is to configure the "
"default route explicitly with a manual route and /0 as prefix length. Note "
"that the gateway usually conflicts with routing that NetworkManager "
"configures for WireGuard interfaces, so usually it should not be set in that "
"case. See \"ip4-auto-default-route\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:204
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured name servers and search domains are ignored and only name servers "
"and search domains specified in the \"dns\" and \"dns-search\" properties, "
"if any, are used."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:205
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" "
"property, if any, are used."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:206
msgid ""
"Enable and disable the IPv4 link-local configuration independently of the "
"ipv4.method configuration. This allows a link-local address (169.254.x.y/16) "
"to be obtained in addition to other addresses, such as those manually "
"configured or obtained from a DHCP server. When set to \"auto\", the value "
"is dependent on \"ipv4.method\". When set to \"default\", it honors the "
"global connection default, before falling back to \"auto\". Note that if "
"\"ipv4.method\" is \"disabled\", then link local addressing is always "
"disabled too. The default is \"default\". Since 1.52, when set to "
"\"fallback\", a link-local address is obtained if no other IPv4 address is "
"set."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:207
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242
msgid ""
"If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the "
"configuration specified by this property times out. Note that at least one "
"IP configuration must succeed or overall network configuration will still "
"fail. For example, in IPv6-only networks, setting this property to TRUE on "
"the NMSettingIP4Config allows the overall network configuration to succeed "
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration completes successfully."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:208
msgid "The IPv4 connection method."
msgstr "IPv4 შეერთების მეთოდი."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:209
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245
msgid ""
"If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP "
"type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:210
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247
msgid ""
"Connections will default to keep the autogenerated priority 0 local rule "
"unless this setting is set to TRUE."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:211
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248
msgid ""
"The minimum time interval in milliseconds for which dynamic IP configuration "
"should be tried before the connection succeeds. This property is useful for "
"example if both IPv4 and IPv6 are enabled and are allowed to fail. Normally "
"the connection succeeds as soon as one of the two address families "
"completes; by setting a required timeout for e.g. IPv4, one can ensure that "
"even if IP6 succeeds earlier than IPv4, NetworkManager waits some time for "
"IPv4 before the connection becomes active. Note that if \"may-fail\" is "
"FALSE for the same address family, this property has no effect as "
"NetworkManager needs to wait for the full DHCP timeout. A zero value means "
"that no required timeout is present, -1 means the default value (either "
"configuration ipvx.required-timeout override or zero)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:212
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249
msgid ""
"The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The "
"default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the "
"device type. The metric applies to dynamic routes, manual (static) routes "
"that don't have an explicit metric setting, address prefix routes, and the "
"default route. Note that for IPv6, the kernel accepts zero (0) but coerces "
"it to 1024 (user default). Hence, setting this property to zero effectively "
"mean setting it to 1024. For IPv4, zero is a regular value for the metric."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:213
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250
msgid ""
"Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when "
"adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, "
"DHCP, SLAAC, default-routes and static routes. But note that static routes "
"can individually overwrite the setting by explicitly specifying a non-zero "
"routing table. If the table setting is left at zero, it is eligible to be "
"overwritten via global configuration. If the property is zero even after "
"applying the global configuration value, policy routing is disabled for the "
"address family of this connection. Policy routing disabled means that "
"NetworkManager will add all routes to the main table (except static routes "
"that explicitly configure a different table). Additionally, NetworkManager "
"will not delete any extraneous routes from tables except the main table. "
"This is to preserve backward compatibility for users who manage routing "
"tables outside of NetworkManager."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:214
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251
msgid ""
"Whether to add routes for DNS servers. When enabled, NetworkManager adds a "
"route for each DNS server that is associated with this connection either "
"statically (defined in the connection profile) or dynamically (for example, "
"retrieved via DHCP). The route guarantees that the DNS server is reached via "
"this interface. When set to \"default\" (-1), the value from global "
"configuration is used; if no global default is defined, this feature is "
"disabled."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215
msgid ""
"A list of IPv4 destination addresses, prefix length, optional IPv4 next hop "
"addresses, optional route metric, optional attribute. The valid syntax is: "
"\"ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]...[,ip[/prefix]...]\". For "
"example \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, 198.51.100.0/24\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:216
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253
msgid "A comma separated list of routing rules for policy routing."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:217
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254
msgid ""
"This option allows you to specify a custom DHCP lease time for the shared "
"connection method in seconds. The value should be either a number between "
"120 and 31536000 (one year) If this option is not specified, 3600 (one hour) "
"is used. Special values are 0 for default value of 1 hour and 2147483647 "
"(MAXINT32) for infinite lease time."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:218
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255
msgid ""
"This option allows you to specify a custom DHCP range for the shared "
"connection method. The value is expected to be in `<START_ADDRESS>,"
"<END_ADDRESS>` format. The range should be part of network set by ipv4."
"address option and it should not contain network address or broadcast "
"address. If this option is not specified, the DHCP range will be "
"automatically determined based on the interface address. The range will be "
"selected to be adjacent to the interface address, either before or after it, "
"with the larger possible range being preferred. The range will be adjusted "
"to fill the available address space, except for networks with a prefix "
"length greater than 24, which will be treated as if they have a prefix "
"length of 24."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:219
msgid ""
"Configure method for creating the IPv6 interface identifier of addresses "
"with RFC4862 IPv6 Stateless Address Autoconfiguration and Link Local "
"addresses. The permitted values are: \"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), "
"\"default\" (3) or \"default-or-eui64\" (2). If the property is set to "
"\"eui64\", the addresses will be generated using the interface token derived "
"from hardware address. This makes the host part of the address to stay "
"constant, making it possible to track the host's presence when it changes "
"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. If a "
"duplicate address is detected, there is also no fallback to generate another "
"address. When configured, the \"ipv6.token\" is used instead of the MAC "
"address to generate addresses for stateless autoconfiguration. If the "
"property is set to \"stable-privacy\", the interface identifier is generated "
"as specified by RFC7217. This works by hashing a host specific key (see "
"NetworkManager(8) manual), the interface name, the connection's \"connection."
"stable-id\" property and the address prefix. This improves privacy by "
"making it harder to use the address to track the host's presence and the "
"address is stable when the network interface hardware is replaced. The "
"special values \"default\" and \"default-or-eui64\" will fallback to the "
"global connection default as documented in the NetworkManager.conf(5) "
"manual. If the global default is not specified, the fallback value is "
"\"stable-privacy\" or \"eui64\", respectively. If not specified, when "
"creating a new profile the default is \"default\". Note that this setting is "
"distinct from the Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" "
"property and it does not affect the temporary addresses configured with this "
"option."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:220
msgid ""
"A list of IPv6 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be "
"separated by comma. For example \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:"
"db8:85a3::5/64\". The addresses are listed in decreasing priority, meaning "
"the first address will be the primary address. This can make a difference "
"with IPv6 source address selection (RFC 6724, section 5)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:224
msgid ""
"A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp "
"client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried "
"in the Client Identifier option. If the property is a hex string ('aa:bb:"
"cc') it is interpreted as a binary DUID and filled as an opaque value in the "
"Client Identifier option. The special value \"lease\" will retrieve the DUID "
"previously used from the lease file belonging to the connection. If no DUID "
"is found and \"dhclient\" is the configured dhcp client, the DUID is "
"searched in the system-wide dhclient lease file. If still no DUID is found, "
"or another dhcp client is used, a global and permanent DUID-UUID (RFC 6355) "
"will be generated based on the machine-id. The special values \"llt\" and "
"\"ll\" will generate a DUID of type LLT or LL (see RFC 3315) based on the "
"current MAC address of the device. In order to try providing a stable DUID-"
"LLT, the time field will contain a constant timestamp that is used globally "
"(for all profiles) and persisted to disk. The special values \"stable-llt\", "
"\"stable-ll\" and \"stable-uuid\" will generate a DUID of the corresponding "
"type, derived from the connection's stable-id and a per-host unique key. You "
"may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" specifier in the stable-"
"id, in case this profile gets activated on multiple devices. So, the link-"
"layer address of \"stable-ll\" and \"stable-llt\" will be a generated "
"address derived from the stable id. The DUID-LLT time value in the \"stable-"
"llt\" option will be picked among a static timespan of three years (the "
"upper bound of the interval is the same constant timestamp used in \"llt\"). "
"When the property is unset, the global value provided for \"ipv6.dhcp-duid\" "
"is used. If no global value is provided, the default \"lease\" value is "
"assumed."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:228
msgid ""
"A IPv6 address followed by a slash and a prefix length. If set, the value is "
"sent to the DHCPv6 server as hint indicating the prefix delegation (IA_PD) "
"we want to receive. To only hint a prefix length without prefix, set the "
"address part to the zero address (for example \"::/60\")."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235
msgid ""
"DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The "
"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", "
"\"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", "
"\"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", "
"\"trust-ad\", \"use-vc\" and \"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", "
"\"no-ip6-dotint\". See the resolv.conf(5) manual. Note that there is a "
"distinction between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, to "
"unset the list set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" \". "
"Currently, an unset list has the same meaning as an empty list. That might "
"change in the future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the "
"profile contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing "
"profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq "
"or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" "
"are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-"
"options\" get merged together."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:241
msgid ""
"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If "
"enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition "
"to the public one generated from MAC address via modified EUI-64. This "
"enhances privacy, but could cause problems in some applications, on the "
"other hand. The permitted values are: -1: unknown, 0: disabled, 1: enabled "
"(prefer public address), 2: enabled (prefer temporary addresses). Having a "
"per-connection setting set to \"-1\" (default) means fallback to global "
"configuration \"ipv6.ip6-privacy\". If it's also unspecified or set to "
"\"-1\", fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\". "
"Note that this setting is distinct from the Stable Privacy addresses that "
"can be enabled with the \"addr-gen-mode\" property's \"stable-privacy\" "
"setting as another way of avoiding host tracking with IPv6 addresses."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243
msgid "The IPv6 connection method."
msgstr "IPv6 შეერთების მეთოდი."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244
msgid ""
"Maximum transmission unit size, in bytes. If zero (the default), the MTU is "
"set automatically from router advertisements or is left equal to the link-"
"layer MTU. If greater than the link-layer MTU, or greater than zero but less "
"than the minimum IPv6 MTU of 1280, this value has no effect."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246
msgid ""
"A timeout for waiting Router Advertisements in seconds. If zero (the "
"default), a globally configured default is used. If still unspecified, the "
"timeout depends on the sysctl settings of the device. Set to 2147483647 "
"(MAXINT32) for infinity."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252
msgid "Array of IP routes."
msgstr "IP რაუტების მასივი."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256
msgid ""
"The preferred lifetime of autogenerated temporary addresses, in seconds. "
"Having a per-connection setting set to \"0\" (default) means fallback to "
"global configuration \"ipv6.temp-preferred-lifetime\" setting\". If it's "
"also unspecified or set to \"0\", fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/"
"default/temp_prefered_lft\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257
msgid ""
"The valid lifetime of autogenerated temporary addresses, in seconds. Having "
"a per-connection setting set to \"0\" (default) means fallback to global "
"configuration \"ipv6.temp-valid-lifetime\" setting\". If it's also "
"unspecified or set to \"0\", fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/"
"default/temp_valid_lft\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258
msgid ""
"Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 "
"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode. When set, "
"the token is used as IPv6 interface identifier instead of the hardware "
"address. This only applies to addresses from stateless autoconfiguration, "
"not to IPv6 link local addresses."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259
msgid ""
"How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to "
"packets. This property applies only to IPv6 tunnels. To disable this option, "
"add 0x1 (ip6-ign-encap-limit) to ip-tunnel flags."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260
msgid ""
"Tunnel flags. Currently, the following values are supported: 0x1 (ip6-ign-"
"encap-limit), 0x2 (ip6-use-orig-tclass), 0x4 (ip6-use-orig-flowlabel), 0x8 "
"(ip6-mip6-dev), 0x10 (ip6-rcv-dscp-copy) and 0x20 (ip6-use-orig-fwmark). "
"They are valid only for IPv6 tunnels."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261
msgid ""
"The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to "
"IPv6 tunnels."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262
msgid ""
"The fwmark value to assign to tunnel packets. This property can be set to a "
"non zero value only on VTI and VTI6 tunnels."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263
msgid ""
"The key used for tunnel input packets; the property is valid only for "
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264
msgid ""
"The local endpoint of the tunnel; the value can be empty, otherwise it must "
"contain an IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265
msgid ""
"The tunneling mode. Valid values: ipip (1), gre (2), sit (3), isatap (4), "
"vti (5), ip6ip6 (6), ipip6 (7), ip6gre (8), vti6 (9), gretap (10) and "
"ip6gretap (11)"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple fragments."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267
msgid ""
"The key used for tunnel output packets; the property is valid only for "
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID the "
"new device will be bound to so that tunneled packets will only be routed via "
"that interface."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269
msgid "Whether to enable Path MTU Discovery on this tunnel."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270
msgid ""
"The remote endpoint of the tunnel; the value must contain an IPv4 or IPv6 "
"address."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271
msgid ""
"The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on "
"tunneled packets."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272
msgid ""
"The TTL to assign to tunneled packets. 0 is a special value meaning that "
"packets inherit the TTL value."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273
msgid "The IPVLAN mode. Valid values: l2 (1), l3 (2), l3s (3)"
msgstr "IPVLAN-ის რეჟიმი. სწორი მნიშვნელობებია: l2 (1), l3 (2), l3s (3)"
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this IPVLAN interface should be created. If this property is not "
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275
msgid "Whether the interface should be put in private mode."
msgstr "უნდა გადაირთოს თუ არა ინტერფეისი პირად რეჟიმში."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276
msgid "Whether the interface should be put in VEPA mode."
msgstr "უნდა გადაირთოს თუ არა ინტერფეისი VEPA რეჟიმში."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277
msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted."
msgstr "უნდა დაიშიფროს თუ არა გაგზავნილი ტრაფიკი."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278
msgid ""
"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement. "
"Must be a string of 32 hexadecimal characters."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279
msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280
msgid ""
"The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key "
"Agreement. Must be a string of hexadecimal characters with a even length "
"between 2 and 64."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281
msgid ""
"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
"Agreement) is obtained."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282
msgid ""
"Specifies the MACsec offload mode. \"off\" (0) disables MACsec offload. "
"\"phy\" (1) and \"mac\" (2) request offload respectively to the PHY or to "
"the MAC; if the selected mode is not available, the connection will fail. "
"\"default\" (-1) uses the global default value specified in NetworkManager "
"configuration; if no global default is defined, the built-in default is "
"\"off\" (0)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MACSEC interface should be created. If this property is not "
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284
msgid ""
"The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and "
"65534."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285
msgid ""
"Specifies whether the SCI (Secure Channel Identifier) is included in every "
"packet."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287
msgid ""
"The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between "
"multiple macvlans on the same lower device."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MAC-VLAN interface should be created. If this property is not "
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289
msgid "Whether the interface should be put in promiscuous mode."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290
msgid "Whether the interface should be a MACVTAP."
msgstr "უნდა იყოს თუ არა ინტერფეისი MACVTAP."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291
msgid ""
"A list of driver names to match. Each element is a shell wildcard pattern. "
"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' "
"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the "
"pattern."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292
msgid ""
"A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard "
"pattern. An element can be prefixed with a pipe symbol (|) or an ampersand "
"(&). The former means that the element is optional and the latter means that "
"it is mandatory. If there are any optional elements, than the match "
"evaluates to true if at least one of the optional element matches (logical "
"OR). If there are any mandatory elements, then they all must match (logical "
"AND). By default, an element is optional. This means that an element \"foo\" "
"behaves the same as \"|foo\". An element can also be inverted with "
"exclamation mark (!) between the pipe symbol (or the ampersand) and before "
"the pattern. Note that \"!foo\" is a shortcut for the mandatory match \"&!"
"foo\". Finally, a backslash can be used at the beginning of the element "
"(after the optional special characters) to escape the start of the pattern. "
"For example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally \"!a\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293
msgid ""
"A list of kernel command line arguments to match. This may be used to check "
"whether a specific kernel command line option is set (or unset, if prefixed "
"with the exclamation mark). The argument must either be a single word, or an "
"assignment (i.e. two words, joined by \"=\"). In the former case the kernel "
"command line is searched for the word appearing as is, or as left hand side "
"of an assignment. In the latter case, the exact assignment is looked for "
"with right and left hand side matching. Wildcard patterns are not supported. "
"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' "
"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the match."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294
msgid ""
"A list of paths to match against the ID_PATH udev property of devices. "
"ID_PATH represents the topological persistent path of a device. It typically "
"contains a subsystem string (pci, usb, platform, etc.) and a subsystem-"
"specific identifier. For PCI devices the path has the form \"pci-$domain:"
"$bus:$device.$function\", where each variable is an hexadecimal value; for "
"example \"pci-0000:0a:00.0\". The path of a device can be obtained with "
"\"udevadm info /sys/class/net/$dev | grep ID_PATH=\" or by looking at the "
"\"path\" property exported by NetworkManager (\"nmcli -f general.path device "
"show $dev\"). Each element of the list is a shell wildcard pattern. See "
"NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and "
"'\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the pattern."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295
msgid "Channel on which the mesh network to join is located."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296
msgid ""
"Anycast DHCP MAC address used when requesting an IP address via DHCP. The "
"specific anycast address used determines which DHCP server class answers the "
"request. This is currently only implemented by dhclient DHCP plugin."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297
msgid "SSID of the mesh network to join."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298
msgid "The data path type. One of \"system\", \"netdev\" or empty."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299
msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300
msgid "Enable or disable multicast snooping."
msgstr "Multicast სნუპინგის ჩართ/გამორთ."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301
msgid "Enable or disable RSTP."
msgstr "RSTP-ის ჩართ/გამორთ."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302
msgid "Enable or disable STP."
msgstr "STP-ის ჩართ/გამორთ."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303
msgid "Open vSwitch DPDK device arguments."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304
msgid ""
"Open vSwitch DPDK number of rx queues. Defaults to zero which means to leave "
"the parameter in OVS unspecified and effectively configures one queue."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305
msgid ""
"The rx queue size (number of rx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or "
"a power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to "
"zero which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively "
"configures 2048 descriptors."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306
msgid ""
"The tx queue size (number of tx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or "
"a power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to "
"zero which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively "
"configures 2048 descriptors."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307
msgid ""
"Open vSwitch openflow port number. Defaults to zero which means that port "
"number will not be specified and it will be chosen randomly by ovs. OpenFlow "
"ports are the network interfaces for passing packets between OpenFlow "
"processing and the rest of the network. OpenFlow switches connect logically "
"to each other via their OpenFlow ports."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308
msgid ""
"The interface type. Either \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", or "
"empty."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309
msgid ""
"Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The "
"patch on the other side must also set this interface as peer."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310
msgid "The time port must be inactive in order to be considered down."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311
msgid ""
"Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312
msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313
msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"."
msgstr ""
"LACP-ის რეჟიმი. ერთერთი მნიშვნელობებიდან \"active\", \"off\", ან \"passive\"."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314
msgid "The VLAN tag in the range 0-4095."
msgstr "VLAN-ის ჭდე შუალედიდან 0-4095."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315
msgid ""
"A list of VLAN ranges that this port trunks. The property is valid only for "
"ports with mode \"trunk\", \"native-tagged\", or \"native-untagged port\". "
"If it is empty, the port trunks all VLANs."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316
msgid ""
"The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", "
"\"trunk\", \"dot1q-tunnel\" or unset."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified "
"baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose "
"the speed."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318
msgid ""
"If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow "
"control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to "
"FALSE."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed "
"if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The "
"\"lcp-echo-interval\" property must also be set to a non-zero value if this "
"property is used."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer "
"every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers "
"will respond to echo requests and some will not, and it is not possible to "
"autodetect this."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321
msgid ""
"If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information "
"on stateful MPPE."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger "
"than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and "
"16384."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324
msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325
msgid ""
"If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to "
"authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from "
"the remote side. In almost all cases, this should be TRUE."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326
msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested."
msgstr "თუ ჭეშმარიტია, BSD შეკუშვა მოთხოვნილი არ იქნება."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327
msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested."
msgstr "თუ ჭეშმარიტია, \"deflate\" შეკუმშვა მოთხოვნილი არ იქნება."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328
msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used."
msgstr "თუ ჭეშმარიტია, ავთენტიკაციის მეთოდი CHAP მოთხოვნილი არ იქნება."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329
msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used."
msgstr "თუ ჭეშმარიტია, ავთენტიკაციის მეთოდი EAP მოთხოვნილი არ იქნება."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330
msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used."
msgstr "თუ ჭეშმარიტია, ავთენტიკაციის მეთოდი MSCHAP მოთხოვნილი არ იქნება."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331
msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used."
msgstr "თუ ჭეშმარიტია, ავთენტიკაციის მეთოდი MSCHAPv2 მოთხოვნილი არ იქნება."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332
msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used."
msgstr "თუ ჭეშმარიტია, ავთენტიკაციის მეთოდი PAP მოთხოვნილი არ იქნება."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333
msgid ""
"If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the "
"PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session "
"will fail. Note that MPPE is not used on mobile broadband connections."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334
msgid ""
"If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required "
"for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to "
"TRUE. If 128-bit MPPE is not available the session will fail."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection "
"should be created. If this property is not specified, the connection is "
"activated on the interface specified in \"interface-name\" of "
"NMSettingConnection."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336
msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338
msgid ""
"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access "
"concentrators that provide the specified service. For most providers, this "
"should be left blank. It is only required if there are multiple access "
"concentrators or a specific service is known to be required."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340
msgid "Whether the proxy configuration is for browser only."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341
msgid "Method for proxy configuration, Default is \"none\" (0)"
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342
msgid ""
"The PAC script. In the profile this must be an UTF-8 encoded javascript code "
"that defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in "
"nmcli, a filename is accepted too. In that case, nmcli will read the content "
"of the file and set the script. The prefixes \"file://\" and \"js://\" are "
"supported to explicitly differentiate between the two."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343
msgid "PAC URL for obtaining PAC file."
msgstr "PAC-ის ბმული PAC ფაილის მისაღებად."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344
msgid ""
"Speed to use for communication over the serial port. Note that this value "
"usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore "
"speed settings and use the highest available speed."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345
msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346
msgid "Parity setting of the serial port."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347
msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348
msgid ""
"Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. "
"The 1 in \"8n1\" for example."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349
msgid ""
"Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to "
"\"true\" (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver and if "
"this succeeds a new network interface will be instantiated for each VF. If "
"set to \"false\" (0), VFs will not be claimed and no network interfaces will "
"be created for them. When set to \"default\" (-1), the global default is "
"used; in case the global default is unspecified it is assumed to be \"true\" "
"(1)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350
msgid ""
"Select the eswitch encapsulation support. Currently it's only supported for "
"PCI PF devices, and only if the eswitch device is managed from the same PCI "
"address than the PF. If set to \"preserve\" (-1) (default) the eswitch encap-"
"mode won't be modified by NetworkManager."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351
msgid ""
"Select the eswitch inline-mode of the device. Some HWs need the VF driver to "
"put part of the packet headers on the TX descriptor so the e-switch can do "
"proper matching and steering. Currently it's only supported for PCI PF "
"devices, and only if the eswitch device is managed from the same PCI address "
"than the PF. If set to \"preserve\" (-1) (default) the eswitch inline-mode "
"won't be modified by NetworkManager."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352
msgid ""
"Select the eswitch mode of the device. Currently it's only supported for PCI "
"PF devices, and only if the eswitch device is managed from the same PCI "
"address than the PF. If set to \"preserve\" (-1) (default) the eswitch mode "
"won't be modified by NetworkManager."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353
msgid ""
"The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov "
"setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions "
"on the interface (also when it is zero) during activation and resets it upon "
"deactivation. To prevent any changes to SR-IOV parameters don't add a sriov "
"setting to the connection."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354
msgid ""
"Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary "
"mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory "
"for each VF. When represented as string a VF is in the form: \"INDEX "
"[ATTR=VALUE[ ATTR=VALUE]...]\". for example: \"2 mac=00:11:22:33:44:55 spoof-"
"check=true\". Multiple VFs can be specified using a comma as separator. "
"Currently, the following attributes are supported: mac, spoof-check, trust, "
"min-tx-rate, max-tx-rate, vlans. The \"vlans\" attribute is represented as a "
"semicolon-separated list of VLAN descriptors, where each descriptor has the "
"form \"ID[.PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO can be either 'q' for 802.1Q (the "
"default) or 'ad' for 802.1ad."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355
msgid ""
"Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs "
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
"all qdiscs are removed and the device will only have the default qdisc "
"assigned by kernel according to the \"net.core.default_qdisc\" sysctl. If "
"the \"tc\" setting is not present, NetworkManager doesn't touch the qdiscs "
"present on the interface."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356
msgid ""
"Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters "
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
"NetworkManager removes all the filters. If the \"tc\" setting is not "
"present, NetworkManager doesn't touch the filters present on the interface."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357
msgid ""
"The JSON configuration for the team network interface. The property should "
"contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is "
"passed directly to teamd. If not specified, the default configuration is "
"used. See man teamd.conf for the format details."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376
msgid ""
"Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined "
"by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available "
"link watchers are 'ethtool', 'nsna_ping' and 'arp_ping' and it is specified "
"in the dictionary with the key 'name'. Available keys are: ethtool: 'delay-"
"up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', 'interval', 'missed-"
"max', 'target-host'; arp_ping: all the ones in nsna_ping and 'source-host', "
"'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'. See teamd.conf man "
"for more details."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს mcast_rejoin.count."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს mcast_rejoin.interval."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს notify_peers.count."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს notify_peers.interval."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363
msgid ""
"Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", "
"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"."
msgstr ""
"შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს runner.name. დაშვებული მნიშვნელობებია: "
"\"roundrobin\", \"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", "
"\"random\"."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364
msgid "Corresponds to the teamd runner.active."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს runner.active."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365
msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს runner.agg_select_policy."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366
msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს runner.fast_rate."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367
msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს runner.hwaddr_policy."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368
msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს runner.min_ports."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369
msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს runner.sys_prio."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს runner.tx_balancer.name."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს runner.tx_balancer.interval."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს runner.tx_hash."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373
msgid ""
"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw "
"JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed "
"directly to teamd. If not specified, the default configuration is used. See "
"man teamd.conf for the format details."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს ports.PORTIFNAME.lacp_key."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს ports.PORTIFNAME.lacp_prio."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს ports.PORTIFNAME.prio."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378
msgid ""
"Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the "
"parameter is skipped from the json config."
msgstr ""
"შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს ports.PORTIFNAME.queue_id. როცა დაყენებულია "
"მნიშვნელობაზე -1, ნიშნავს, რომ პარამეტრი ამოღებულია json კონფიგურაციიდან."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky."
msgstr "შეესაბამება teamd-ის პარამეტრს ports.PORTIFNAME.sticky."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380
msgid ""
"The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381
msgid ""
"The operating mode of the virtual device. Allowed values are \"tun\" (1) to "
"create a layer 3 device and \"tap\" (2) to create an Ethernet-like layer 2 "
"one."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382
msgid ""
"If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file "
"descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, "
"the interface will only support a single queue."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383
msgid ""
"The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384
msgid ""
"If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical "
"interface to the packets."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385
msgid ""
"If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network "
"header."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386
msgid ""
"A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by "
"NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only "
"support a strict ascii format, but the values can be arbitrary UTF8 strings "
"up to a certain length."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387
msgid ""
"For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p "
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both "
"\"from\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388
msgid ""
"One or more flags which control the behavior and features of the VLAN "
"interface. Flags include \"reorder-headers\" (0x1) (reordering of output "
"packet headers), \"gvrp\" (0x2) (use of the GVRP protocol), and \"loose-"
"binding\" (0x4) (loose binding of the interface to its controller device's "
"operating state). \"mvrp\" (0x8) (use of the MVRP protocol). The default "
"value of this property is NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, but it used to be 0. "
"To preserve backward compatibility, the default-value in the D-Bus API "
"continues to be 0 and a missing property on D-Bus is still considered as 0."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389
msgid ""
"The VLAN identifier that the interface created by this connection should be "
"assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390
msgid ""
"For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB "
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both "
"\"from\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this VLAN interface should be created. If this property is not "
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392
msgid ""
"Specifies the VLAN protocol to use for encapsulation. Supported values are: "
"'802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and "
"values must be strings."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394
msgid ""
"If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN "
"will attempt to stay connected across link changes and outages, until "
"explicitly disconnected."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords "
"or private keys. Both keys and values must be strings."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396
msgid ""
"D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to "
"its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397
msgid ""
"Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may "
"take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which "
"is 60 seconds (unless overridden by vpn.timeout in configuration file). "
"Values greater than zero mean timeout in seconds."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398
msgid ""
"If the VPN connection requires a user name for authentication, that name "
"should be provided here. If the connection is available to more than one "
"user, and the VPN requires each user to supply a different name, then leave "
"this property empty. If this property is empty, NetworkManager will "
"automatically supply the username of the user which requested the VPN "
"connection."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399
msgid "The routing table for this VRF."
msgstr "რაუტინგის ცხრილი ამ VRF-სთვის."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400
msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401
msgid ""
"Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402
msgid ""
"Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403
msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404
msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405
msgid ""
"Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are "
"entered into the VXLAN device forwarding database."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406
msgid ""
"Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the "
"kernel will store unlimited entries."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407
msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409
msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on."
msgstr "მიუთითებს, ჩართულია ARP პროქსი, თუ არა."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410
msgid ""
"Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when "
"the destination link layer address is not known in the VXLAN device "
"forwarding database, or the multicast IP address to join."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411
msgid "Specifies whether route short circuit is turned on."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412
msgid ""
"Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413
msgid ""
"Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414
msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415
msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416
msgid ""
"The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way "
"to create or join a group."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417
msgid ""
"The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display "
"requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi "
"frames. These can be specified here for the purpose of establishing a "
"connection. This setting is only useful when implementing a Wi-Fi Display "
"client."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418
msgid ""
"Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in "
"changing the default setting as NetworkManager will automatically determine "
"the best method to use."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC "
"address matches. This property does not change the MAC address of the device "
"(known as MAC spoofing)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420
msgid ""
"Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection "
"should use."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421
msgid ""
"When TRUE, setup the interface to accept packets for all MAC addresses. This "
"is enabling the kernel interface flag IFF_PROMISC. When FALSE, the interface "
"will only accept the packets with the interface destination mac address or "
"broadcast."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422
msgid ""
"When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" "
"and \"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be "
"advertised and accepted during the link auto-negotiation process: this works "
"only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabits "
"modes, as in these cases link negotiation is mandatory. When FALSE, "
"\"speed\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration "
"will be skipped."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423
msgid ""
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and "
"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on "
"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address if the "
"device has one (otherwise this is treated as \"preserve\"). \"random\" "
"creates a random MAC address on each connect. \"stable\" creates a hashed "
"MAC address based on connection.stable-id and a machine dependent key. If "
"unspecified, the value can be overwritten via global defaults, see manual of "
"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to \"preserve\" "
"(older versions of NetworkManager may use a different default value). On D-"
"Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the deprecated "
"\"cloned-mac-address\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424
msgid ""
"When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to "
"use the specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the "
"specified duplex mode will be the only one advertised during link "
"negotiation: this works only for BASE-T 802.3 specifications and is useful "
"for enforcing gigabits modes, as in these cases link negotiation is "
"mandatory. If the value is unset (the default), the link configuration will "
"be either skipped (if \"auto-negotiate\" is \"no\", the default) or will be "
"auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" is \"yes\") and the local device will "
"advertise all the supported duplex modes. Must be set together with the "
"\"speed\" property if specified. Before specifying a duplex mode be sure "
"your device supports it."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:451
msgid ""
"With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all "
"bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast "
"MAC address is created. This property allows to specify that certain bits "
"are fixed. Note that the least significant bit of the first MAC address will "
"always be unset to create a unicast MAC address. If the property is NULL, it "
"is eligible to be overwritten by a default connection setting. If the value "
"is still NULL or an empty string, the default is to create a locally-"
"administered, unicast MAC address. If the value contains one MAC address, "
"this address is used as mask. The set bits of the mask are to be filled with "
"the current MAC address of the device, while the unset bits are subject to "
"randomization. Setting \"FE:FF:FF:00:00:00\" means to preserve the OUI of "
"the current MAC address and only randomize the lower 3 bytes using the "
"\"random\" or \"stable\" algorithm. If the value contains one additional MAC "
"address after the mask, this address is used instead of the current MAC "
"address to fill the bits that shall not be randomized. For example, a value "
"of \"FE:FF:FF:00:00:00 68:F7:28:00:00:00\" will set the OUI of the MAC "
"address to 68:F7:28, while the lower bits are randomized. A value of "
"\"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00\" will create a fully scrambled "
"globally-administered, burned-in MAC address. If the value contains more "
"than one additional MAC addresses, one of them is chosen randomly. For "
"example, \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" will "
"create a fully scrambled MAC address, randomly locally or globally "
"administered."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428
msgid ""
"If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is "
"in the standard hex-digits-and-colons notation (00:11:22:33:44:55)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:458
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:500
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple Ethernet frames."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430
msgid ""
"Specific port type to use if the device supports multiple attachment "
"methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), "
"\"bnc\" (Thin Ethernet) or \"mii\" (Media Independent Interface). If the "
"device supports only one port type, this setting is ignored."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431
msgid ""
"s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing "
"the different types of virtual network devices available on s390 systems."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys "
"and values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", "
"\"portname\", \"protocol\", among others. Key names must contain only "
"alphanumeric characters (ie, [a-zA-Z0-9]). Currently, NetworkManager itself "
"does nothing with this information. However, s390utils ships a udev rule "
"which parses this information and applies it to the interface."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433
msgid ""
"Identifies specific subchannels that this network device uses for "
"communication with z/VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for "
"non-z/VM devices, this property can be used to ensure this connection only "
"applies to the network device that uses these subchannels. The list should "
"contain exactly 3 strings, and each string may only be composed of "
"hexadecimal characters and the period (.) character."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434
msgid ""
"When a value greater than 0 is set, configures the device to use the "
"specified speed. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will "
"be the only one advertised during link negotiation: this works only for BASE-"
"T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabit speeds, as in "
"this case link negotiation is mandatory. If the value is unset (0, the "
"default), the link configuration will be either skipped (if \"auto-"
"negotiate\" is \"no\", the default) or will be auto-negotiated (if \"auto-"
"negotiate\" is \"yes\") and the local device will advertise all the "
"supported speeds. In Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. Must be set together with "
"the \"duplex\" property when non-zero. Before specifying a speed value be "
"sure your device supports it."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435
msgid ""
"The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all "
"options. May be any combination of \"phy\" (0x2), \"unicast\" (0x4), "
"\"multicast\" (0x8), \"broadcast\" (0x10), \"arp\" (0x20), \"magic\" (0x40) "
"or the special values \"default\" (0x1) (to use global settings) and "
"\"ignore\" (0x8000) (to disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:436
msgid ""
"If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, "
"represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be "
"required."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:437
msgid ""
"The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 "
"disables it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note "
"that \"ip4-auto-default-route\" or \"ip6-auto-default-route\" enabled, "
"implies to automatically choose a fwmark."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:438
msgid ""
"Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, "
"the IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a "
"dedicated routing-table and two policy routing rules will be added. The "
"fwmark number is also used as routing-table for the default-route, and if "
"fwmark is zero, an unused fwmark/table is chosen automatically. This "
"corresponds to what wg-quick does with Table=auto and what WireGuard calls "
"\"Improved Rule-based Routing\". Note that for this automatism to work, you "
"usually don't want to set ipv4.gateway, because that will result in a "
"conflicting default route. Leaving this at the default will enable this "
"option automatically if ipv4.never-default is not set and there are any "
"peers that use a default-route as allowed-ips. Since this automatism only "
"makes sense if you also have a peer with an /0 allowed-ips, it is usually "
"not necessary to enable this explicitly. However, you can disable it if you "
"want to configure your own routing and rules."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:439
msgid "Like ip4-auto-default-route, but for the IPv6 default route."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:440
msgid ""
"The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen "
"randomly when the interface comes up."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:441
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is "
"used. Note that contrary to wg-quick's MTU setting, this does not take into "
"account the current routes at the time of activation."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:442
msgid ""
"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. "
"If TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the "
"routing tables according to ipv4.route-table and ipv6.route-table. Usually "
"you want this automatism enabled. If FALSE, no such routes are added "
"automatically. In this case, the user may want to configure static routes in "
"ipv4.routes and ipv6.routes, respectively. Note that if the peer's "
"AllowedIPs is \"0.0.0.0/0\" or \"::/0\" and the profile's ipv4.never-default "
"or ipv6.never-default setting is enabled, the peer route for this peer won't "
"be added automatically."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:443
msgid "The 256 bit private-key in base64 encoding."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:444
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:445
msgid ""
"Configures AP isolation, which prevents communication between wireless "
"devices connected to this AP. This property can be set to a value different "
"from \"default\" (-1) only when the interface is configured in AP mode. If "
"set to \"true\" (1), devices are not able to communicate with each other. "
"This increases security because it protects devices against attacks from "
"other clients in the network. At the same time, it prevents devices to "
"access resources on the same wireless networks as file shares, printers, "
"etc. If set to \"false\" (0), devices can talk to each other. When set to "
"\"default\" (-1), the global default is used; in case the global default is "
"unspecified it is assumed to be \"false\" (0)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:446
msgid ""
"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or "
"\"bg\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network "
"to the specific band, i.e. if \"a\" is specified, the device will not "
"associate with the same network in the 2.4GHz band even if the network's "
"settings are compatible. This setting depends on specific driver capability "
"and may not work with all drivers."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:447
msgid ""
"If specified, directs the device to only associate with the given access "
"point. This capability is highly driver dependent and not supported by all "
"devices. Note: this property does not control the BSSID used when creating "
"an Ad-Hoc network and is unlikely to in the future. Locking a client profile "
"to a certain BSSID will prevent roaming and also disable background "
"scanning. That can be useful, if there is only one access point for the SSID."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:448
msgid ""
"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join "
"(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. "
"Because channel numbers overlap between bands, this property also requires "
"the \"band\" property to be set."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:449
msgid ""
"Specifies width of the wireless channel in Access Point (AP) mode. When set "
"to \"auto\" (0) (the default), the channel width is automatically "
"determined. At the moment, this means that the safest (smallest) width is "
"chosen. If the value is not \"auto\" (0), then the 'channel' property must "
"also be set. When using the 2.4GHz band, the width can be at most 40MHz. "
"This property can be set to a value different from \"auto\" (0) only when "
"the interface is configured in AP mode."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:450
msgid ""
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\", "
"\"stable\" and \"stable-ssid\" are supported. \"preserve\" means not to "
"touch the MAC address on activation. \"permanent\" means to use the "
"permanent hardware address of the device. \"random\" creates a random MAC "
"address on each connect. \"stable\" creates a hashed MAC address based on "
"connection.stable-id and a machine dependent key. \"stable-ssid\" creates a "
"hashed MAC address based on the SSID, the same as setting the stable-id to "
"\"${NETWORK_SSID}\". If unspecified, the value can be overwritten via global "
"defaults, see manual of NetworkManager.conf. If still unspecified, it "
"defaults to \"preserve\" (older versions of NetworkManager may use a "
"different default value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-"
"mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:452
msgid ""
"If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides "
"its SSID. This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure "
"mode, various workarounds are used for a more reliable discovery of hidden "
"networks, such as probe-scanning the SSID. However, these workarounds "
"expose inherent insecurities with hidden SSID networks, and thus hidden SSID "
"networks should be used with caution. In AP mode, the created network does "
"not broadcast its SSID. Note that marking the network as hidden may be a "
"privacy issue for you (in infrastructure mode) or client stations (in AP "
"mode), as the explicit probe-scans are distinctly recognizable on the air."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:453
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:454
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:455
msgid ""
"A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection "
"should never apply. Each MAC address should be given in the standard hex-"
"digits-and-colons notation (eg \"00:11:22:33:44:55\")."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:456
msgid ""
"One of \"default\" (0) (never randomize unless the user has set a global "
"default to randomize and the supplicant supports randomization), \"never\" "
"(1) (never randomize the MAC address), or \"always\" (2) (always randomize "
"the MAC address)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:457
msgid ""
"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or "
"\"ap\". If blank, infrastructure is assumed."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:459
msgid ""
"One of \"disable\" (2) (disable Wi-Fi power saving), \"enable\" (3) (enable "
"Wi-Fi power saving), \"ignore\" (1) (don't touch currently configure "
"setting) or \"default\" (0) (use the globally configured value). All other "
"values are reserved."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:460
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:463
msgid "This property is not implemented and has no effect."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:461
msgid ""
"A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like "
"\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi "
"network. NetworkManager internally tracks previously seen BSSIDs. The "
"property is only meant for reading and reflects the BSSID list of "
"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved. "
"This is not a regular property that the user would configure. Instead, "
"NetworkManager automatically sets the seen BSSIDs and tracks them internally "
"in \"/var/lib/NetworkManager/seen-bssids\" file."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:462
msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:464
msgid ""
"The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support "
"all options. May be any combination of \"any\" (0x2), \"disconnect\" (0x4), "
"\"magic\" (0x8), \"gtk-rekey-failure\" (0x10), \"eap-identity-request\" "
"(0x20), \"4way-handshake\" (0x40), \"rfkill-release\" (0x80), \"tcp\" "
"(0x100) or the special values \"default\" (0x1) (to use global settings) and "
"\"ignore\" (0x8000) (to disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:465
msgid ""
"When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the "
"802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" "
"for Open System, \"shared\" for Shared Key, or \"leap\" for Cisco LEAP. "
"When using Cisco LEAP (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-alg = \"leap\") "
"the \"leap-username\" and \"leap-password\" properties must be specified."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:466
msgid ""
"Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the "
"connection. One of \"default\" (0) (use global default value), \"disable\" "
"(1) (disable FILS), \"optional\" (2) (enable FILS if the supplicant and the "
"access point support it) or \"required\" (3) (enable FILS and fail if not "
"supported). When set to \"default\" (0) and no global default is set, FILS "
"will be optionally enabled."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:467
msgid ""
"A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections "
"to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. "
"For maximum compatibility leave this property empty. Each list element may "
"be one of \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\", or \"ccmp\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:468
msgid ""
"Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP or no password "
"protection), \"ieee8021x\" (Dynamic WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless "
"Encryption), \"wpa-psk\" (WPA2 + WPA3 personal), \"sae\" (WPA3 personal "
"only), \"wpa-eap\" (WPA2 + WPA3 enterprise) or \"wpa-eap-suite-b-192\" (WPA3 "
"enterprise only). This property must be set for any Wi-Fi connection that "
"uses security."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:469
msgid ""
"The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:470
msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:471
msgid ""
"The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:472
msgid ""
"A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi "
"networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum "
"compatibility leave this property empty. Each list element may be one of "
"\"tkip\" or \"ccmp\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:473
msgid ""
"Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for "
"the connection. One of \"default\" (0) (use global default value), "
"\"disable\" (1) (disable PMF), \"optional\" (2) (enable PMF if the "
"supplicant and the access point support it) or \"required\" (3) (enable PMF "
"and fail if not supported). When set to \"default\" (0) and no global "
"default is set, PMF will be optionally enabled."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:474
msgid ""
"List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each "
"element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not "
"specified, both WPA and RSN connections are allowed."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:475
msgid ""
"Pre-Shared-Key for WPA networks. For WPA-PSK, it's either an ASCII "
"passphrase of 8 to 63 characters that is (as specified in the 802.11i "
"standard) hashed to derive the actual key, or the key in form of 64 "
"hexadecimal character. The WPA3-Personal networks use a passphrase of any "
"length for SAE authentication."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:476
msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:477
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", "
"and \"wep-key3\" properties."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:478
msgid ""
"Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are \"key\" (1), in "
"which case the key is either a 10- or 26-character hexadecimal string, or a "
"5- or 13-character ASCII password; or \"passphrase\" (2), in which case the "
"passphrase is provided as a string and will be hashed using the de-facto MD5 "
"method to derive the actual WEP key."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:479
msgid ""
"Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-"
"key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:480
msgid ""
"Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:481
msgid ""
"Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:482
msgid ""
"Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:483
msgid ""
"When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key "
"index is used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 "
"(default key) through 3. Note that some consumer access points (like the "
"Linksys WRT54G) number the keys 1 - 4."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:484
msgid ""
"Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little "
"point in changing the default setting as NetworkManager will automatically "
"determine whether it's feasible to start WPS enrollment from the Access "
"Point capabilities. WPS can be disabled by setting this property to a value "
"of 1."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:485
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use "
"whatever the device is already set to\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:486
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) "
"MAC layer device whose permanent MAC address matches."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:487
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, "
"use whatever the device is already set to\"."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:488
msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:489
msgid "Short IEEE 802.15.4 address to be used within a restricted environment."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:490
msgid ""
"The port priority for bond active port re-selection during failover. A "
"higher number means a higher priority in selection. The primary port has the "
"highest priority. This option is only compatible with active-backup, balance-"
"tlb and balance-alb modes."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:491
msgid ""
"The queue ID of this bond port. The maximum value of queue ID is the number "
"of TX queues currently active in device."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:492
msgid ""
"Whether the system hostname can be determined from DHCP on this connection. "
"When set to \"default\" (-1), the value from global configuration is used. "
"If the property doesn't have a value in the global configuration, "
"NetworkManager assumes the value to be \"true\" (1)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:493
msgid ""
"Whether the system hostname can be determined from reverse DNS lookup of "
"addresses on this device. When set to \"default\" (-1), the value from "
"global configuration is used. If the property doesn't have a value in the "
"global configuration, NetworkManager assumes the value to be \"true\" (1)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:494
msgid ""
"If set to \"true\" (1), NetworkManager attempts to get the hostname via "
"DHCPv4/DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device has "
"the default route for the given address family (IPv4/IPv6). If set to "
"\"false\" (0), the hostname can be set from this device even if it doesn't "
"have the default route. When set to \"default\" (-1), the value from global "
"configuration is used. If the property doesn't have a value in the global "
"configuration, NetworkManager assumes the value to be \"false\" (0)."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:495
msgid ""
"The relative priority of this connection to determine the system hostname. A "
"lower numerical value is better (higher priority). A connection with higher "
"priority is considered before connections with lower priority. If the value "
"is zero, it can be overridden by a global value from NetworkManager "
"configuration. If the property doesn't have a value in the global "
"configuration, the value is assumed to be 100. Negative values have the "
"special effect of excluding other connections with a greater numerical "
"priority value; so in presence of at least one negative priority, only "
"connections with the lowest priority value will be used to determine the "
"hostname."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:496
msgid ""
"The maximum size of a packet built by the Generic Receive Offload stack for "
"this device. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the "
"existing value is preserved."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:497
msgid ""
"The maximum segments of a Generic Segment Offload packet the device should "
"accept. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the "
"existing value is preserved."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:498
msgid ""
"The maximum size of a Generic Segment Offload packet the device should "
"accept. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the "
"existing value is preserved."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:499
msgid ""
"The size of the transmit queue for the device, in number of packets. The "
"value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value "
"is preserved."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:501
msgid "A dictionary of key/value pairs with external-ids for OVS."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:502
msgid ""
"A dictionary of key/value pairs with other_config settings for OVS. See also "
"\"other_config\" in the \"ovs-vswitchd.conf.db\" manual for the keys that "
"OVS supports."
msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:503
msgid ""
"This property specifies the peer interface name of the veth. This property "
"is mandatory."
msgstr ""
#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 src/nmtui/nmt-editor.c:445
#: src/nmtui/nmt-password-dialog.c:163 src/nmtui/nmt-route-editor.c:105
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:154 src/nmtui/nmtui-hostname.c:53
#: src/nmtui/nmtui.c:115
msgid "OK"
msgstr "დიახ"
#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:412 src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:459
#, c-format
msgid "Could not create temporary file: %s"
msgstr "დროებითი ფაილის შექმნის შეცდომა: %s"
#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:426
#, c-format
msgid "Could not write to temporary file: %s"
msgstr "ჩაწერის შეცდომა დროებითი ფაილისთვის: %s"
#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:465
#, c-format
msgid "Editor failed: %s"
msgstr "რედაქტორის შეცდომა: %s"
#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:471
#, c-format
msgid "Could not re-read file: %s"
msgstr "ფაილის ხელახლა წაკითხვა ვერ მოხერხდა: %s"
#: src/nm-online/nm-online.c:76
msgid "Connecting"
msgstr "დაკავშირება"
#: src/nm-online/nm-online.c:189
#, c-format
msgid "Error: timeout creating NMClient object\n"
msgstr "შეცდომა: NMClient ობიექტის შექმნის მოლოდინის ვადა ამოიწურა\n"
#: src/nm-online/nm-online.c:210
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s\n"
msgstr "შეცდომა: NMClient ტიპის ობიექტის შექმნა შეუძლებელია: %s\n"
#: src/nm-online/nm-online.c:236
msgid "Don't print anything"
msgstr "არაფერი გამოიტანო"
#: src/nm-online/nm-online.c:242
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
msgstr ""
#: src/nm-online/nm-online.c:249
msgid ""
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
"is 30). Maximum value is 2073600 seconds."
msgstr ""
#: src/nm-online/nm-online.c:257
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
msgstr "მუშაობის დასრულება, თუ NetworkManager-ი გაშვებული არაა"
#: src/nm-online/nm-online.c:281
msgid ""
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
msgstr ""
#: src/nm-online/nm-online.c:289 src/nm-online/nm-online.c:296
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
msgstr ""
"არასწორი პარამეტრი. სწორი პარმეტრების ჩამონათვალის მისაღებად გამოიყენეთ '--"
"help'."
#: src/nmcli/agent.c:25
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/agent.c:32
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/agent.c:42
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/agent.c:52
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/agent.c:141
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/agent.c:143
#, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
msgstr "შეცდომა: საიდუმლოების აგენტის ინიციალიზაციის შეცდომა"
#: src/nmcli/agent.c:151
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "nmcli-ი polkit-ის აგენტად წარმატებით დარეგისტრირდა.\n"
#: src/nmcli/agent.c:172
#, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "შეცდომა: polkit-ის აგენტის ინიციალიზაციის შეცდომა: %s"
#: src/nmcli/common.c:362 src/nmcli/common.c:363 src/nmcli/common.c:393
#: src/nmcli/common.c:394 src/nmcli/connections.c:1769
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
#: src/nmcli/common.c:654
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "შეცდომა: openconnect-ის შეცდომა: %s\n"
#: src/nmcli/common.c:719
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/common.c:1249
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "შეცდომა: NMClient ტიპის ობიექტის შექმნა შეუძლებელია: %s."
#: src/nmcli/common.c:1381
msgid "Error: command doesn't support --offline mode."
msgstr "შეცდომა: ბრძანებას --offline რეჟიმის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: src/nmcli/common.c:1421
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "შეცდომა: NetworkManager გაშვებული არაა."
#: src/nmcli/common.c:1524
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr "შეცდომა: არგუმენტი '%s' გაუგებარია. სცადეთ --help გადასცეთ."
#: src/nmcli/common.c:1535
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "შეცდომა: არგუმენტი აკლია. სცადეთ --help."
#: src/nmcli/common.c:1600
msgid "access denied"
msgstr "წვდომა აკრძალულია"
#: src/nmcli/common.c:1602
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager-ი გაშვებული არაა"
#: src/nmcli/common.c:1612
msgid "none"
msgstr "არცერთი"
#: src/nmcli/common.c:1613
msgid "portal"
msgstr "პორტალი"
#: src/nmcli/common.c:1614
msgid "limited"
msgstr "შეზღუდული"
#: src/nmcli/common.c:1615
msgid "full"
msgstr "მთლიანი"
#. define some prompts for connection editor
#: src/nmcli/connections.c:61
msgid "Setting name? "
msgstr "პარამეტრის სახელი? "
#: src/nmcli/connections.c:62
msgid "Property name? "
msgstr "თვისების სახელი? "
#: src/nmcli/connections.c:63
msgid "Enter connection type: "
msgstr "შეიყვანეთ შეერთების ტიპი: "
#. define some other prompts
#: src/nmcli/connections.c:67
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "შეერთება (სახელი, UUID ან ბილიკი): "
#: src/nmcli/connections.c:68
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
msgstr "VPN შეერთება (სახელი, UUID ან ბილიკი): "
#: src/nmcli/connections.c:69
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
msgstr "შეერთება (სახელი, UUID ან ბილიკი): "
#: src/nmcli/connections.c:70
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
msgstr "VPN შეერთება (სახელი, UUID ან ბილიკი): "
#: src/nmcli/connections.c:80
msgid "activating"
msgstr "გააქტიურება"
#: src/nmcli/connections.c:81
msgid "activated"
msgstr "აქტივირებული"
#: src/nmcli/connections.c:83
msgid "deactivated"
msgstr "დეაქტივირებული"
#: src/nmcli/connections.c:90
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "მიმდინარეობს VPN მიერთება (მომზადება)"
#: src/nmcli/connections.c:92
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN დაკავშირება (საჭიროა ავთენტიკაცია)"
#: src/nmcli/connections.c:93
msgid "VPN connecting"
msgstr "მიმდინარეობს VPN მიერთება"
#: src/nmcli/connections.c:95
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN შეერთება (IP კონფიგურაციის მიღება)"
#: src/nmcli/connections.c:96
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN დაკავშირებულია"
#: src/nmcli/connections.c:97
msgid "VPN connection failed"
msgstr "შეცდომა VPN-შეერთებისას"
#: src/nmcli/connections.c:98
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN გათიშულია"
#: src/nmcli/connections.c:172 src/nmcli/connections.c:231
#, c-format
msgid "Error: Error writing connection: %s"
msgstr "შეცდომა: შეერთების ჩაწერის შეცდომა: %s"
#: src/nmcli/connections.c:676
msgid "WiMax is no longer supported"
msgstr "WiMax მხარდაჭერილი აღარაა"
#: src/nmcli/connections.c:682
msgid "WEP encryption is known to be insecure"
msgstr "WEP-ით დაშიფვრა დაცული არაა"
#: src/nmcli/connections.c:764
msgid "never"
msgstr "არასოდეს"
#: src/nmcli/connections.c:1115
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
"\n"
" show [--active] [--order <order spec>]\n"
" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
"\n"
" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS PORT_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
"\n"
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
" reload\n"
"\n"
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
"გამოყენება: nmcli შეერთება { ბრძანება | დახმარება }\n"
"\n"
"ბრძანება := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
"\n"
" show [--active] [--order <order spec>]\n"
" show [--active] [id | uuid | ბილიკი | aბილიკი] <ID> ...\n"
"\n"
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ინტერფეისის_სახელი>] [ap <BSSID>] "
"[passwd-file <ფაილი პაროლებით>]\n"
"\n"
" down [id | uuid | ბილიკი | aბილიკი] <ID> ...\n"
"\n"
" add ზოგადი_პარამეტრები ტიპის_პარამეტრებ დამხმარე_ინტერფეისის_პარამეტრები "
"IP_ის_პარამეტრები [-- ([+|-]<პარამეტრი>.<თვისება> <მნიშვნელობა>)+]\n"
"\n"
" modify [--temporary] [id | uuid | ბილიკი] <ID> ([+|-]<პარამეტრი>.<თვისება> "
"<მნიშვნელობა>)+\n"
"\n"
" clone [--temporary] [id | uuid | ბილიკი ] <ID> <ახალი_სახელი>\n"
"\n"
" edit [id | uuid | ბილიკი] <ID>\n"
" edit [type <ახალი_შეერთ_სახელი>] [con-name <ახალი_შეერთ_სახელი>]\n"
"\n"
" delete [id | uuid | ბილიკი] <ID>\n"
"\n"
" monitor [id | uuid | ბილიკი] <ID> ...\n"
"\n"
" reload\n"
"\n"
" load <ფაილისსახელი> [ <ფაილისსახელი>... ]\n"
"\n"
" import [--temporary] type <ტიპი> file <შემოსატან_ფაილი>\n"
"\n"
" export [id | uuid | ბილიკი] <ID> [<გამოტანის_ფაილი>]\n"
"\n"
#: src/nmcli/connections.c:1141
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:1163
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:1187
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:1200
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS PORT_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" COMMON_OPTIONS:\n"
" type <type>\n"
" [ifname <interface name> | \"*\"]\n"
" [con-name <connection name>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
" [save yes|no]\n"
" [controller <controller (ifname, or connection UUID or "
"name)>]\n"
" [port-type <controller connection type>]\n"
"\n"
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" wifi: ssid <SSID>\n"
" [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
"\n"
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
" [password <PPPoE password>]\n"
" [service <PPPoE service name>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" gsm: apn <APN>\n"
" [user <username>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" cdma: [user <username>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [transport-mode datagram | connected]\n"
" [parent <ifname>]\n"
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" id <VLAN ID>\n"
" [flags <VLAN flags>]\n"
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
" [egress <egress priority mapping>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
" [primary <ifname>]\n"
" [miimon <num>]\n"
" [downdelay <num>]\n"
" [updelay <num>]\n"
" [arp-interval <num>]\n"
" [arp-ip-target <num>]\n"
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
" bond-slave: controller <controller (ifname, or connection UUID or "
"name)>\n"
" [queue-id <0-65535>]\n"
"\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" team-slave: controller <controller (ifname, or connection UUID or "
"name)>\n"
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" bridge: [stp yes|no]\n"
" [priority <num>]\n"
" [forward-delay <2-30>]\n"
" [hello-time <1-10>]\n"
" [max-age <6-40>]\n"
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
" [multicast-snooping yes|no]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" bridge-slave: controller <controller (ifname, or connection UUID or "
"name)>\n"
" [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
" [user <username>]\n"
"\n"
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
" adsl: username <username>\n"
" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
" [password <password>]\n"
" [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
" tun: mode tun|tap\n"
" [owner <UID>]\n"
" [group <GID>]\n"
" [pi yes|no]\n"
" [vnet-hdr yes|no]\n"
" [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
" remote <remote endpoint IP>\n"
" [local <local endpoint IP>]\n"
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
" macsec: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" mode <psk|eap>\n"
" [cak <key> ckn <key>]\n"
" [encrypt yes|no]\n"
" [port 1-65534]\n"
"\n"
"\n"
" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
" [tap yes|no]\n"
"\n"
" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
" [remote <IP of multicast group or remote address>]\n"
" [local <source IP>]\n"
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
" [source-port-min <0-65535>]\n"
" [source-port-max <0-65535>]\n"
" [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
" wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n"
" [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
" [page <default|0-31>]\n"
" [channel <default|0-26>]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" 6lowpan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" dummy:\n"
"\n"
" PORT_OPTIONS:\n"
" bridge: [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" bond: [queue-id <0-65535>]\n"
"\n"
" IP_OPTIONS:\n"
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:1330
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := remove <setting>\n"
"\n"
"Remove a setting from the connection profile.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"nmcli con mod em1-1 remove sriov\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:1358
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:1370
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:1385
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>, ...\n"
"\n"
"Delete connection profiles.\n"
"The profiles are identified by their name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:1396
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitor connection profile activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:1408
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""
"გამოყენება: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"ყველა მიერთების ფაილი თავიდან ჩაიტვირთება, დისკიდან.\n"
"\n"
#: src/nmcli/connections.c:1417
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
"გამოყენება: nmcli connection load { არგუმენტები | help }\n"
"\n"
"არგუმენტები := <ფაილისსახელი> [<ფაილისსახელი>...]\n"
"\n"
"ერთი ან მეტი მიერთების ფაილის (თავიდან) ჩატვირთვა. ეს მხოლოდ კონფიგურაციის "
"ფაილის ხელის ჩასწორების შემდეგ გამოიყენეთ,\n"
"რათა დარწმუნდეთ, რომ NetworkManager-მა იცის თქვენი შეტანილი ცვლილებების\n"
"შესახებ.\n"
"\n"
#: src/nmcli/connections.c:1430
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
"profile.\n"
"The type of the input file is specified by type option.\n"
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:1444
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:1455
msgid ""
"Usage: nmcli connection migrate { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--plugin <plugin>] [id | uuid | path] <ID>, ...\n"
"\n"
"Migrate connection profiles to a different settings plugin,\n"
"such as \"keyfile\" (default) or \"ifcfg-rh\".\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:1538
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "%s-სთვის საიდუმლოების განახლების შეცდომა:%s\n"
#: src/nmcli/connections.c:1589
msgid "Connection profile details"
msgstr "შეერთების პროფილის დეტალები"
#: src/nmcli/connections.c:1607 src/nmcli/connections.c:1714
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "შეცდომა: 'შეერთების ჩვენება': %s"
#: src/nmcli/connections.c:1696
msgid "Active connection details"
msgstr "აქტიური შეერთების დეტალები"
#: src/nmcli/connections.c:1826 src/nmcli/devices.c:1681
#: src/nmcli/devices.c:1698 src/nmcli/devices.c:1716 src/nmcli/devices.c:1735
#: src/nmcli/devices.c:1799 src/nmcli/devices.c:1928
msgid "NAME"
msgstr "სახელი"
#: src/nmcli/connections.c:1941
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:1958 src/nmcli/connections.c:1969
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "'%s' მარტო უნდა იყოს"
#: src/nmcli/connections.c:2225
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "არასწორი სტრიქონი '%s' პარამეტრისთვის '--order'"
#: src/nmcli/connections.c:2249
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "არასწორი ელემენტი '%s' პარამეტრში '--order'"
#: src/nmcli/connections.c:2294
msgid "No connection specified"
msgstr "მიერთება მითითებული არაა"
#: src/nmcli/connections.c:2307
#, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr "არგუმენტი %s აკლია"
#: src/nmcli/connections.c:2328
#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "უცნობი შეერთება '%s'"
#: src/nmcli/connections.c:2357
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "'--order' არგუმენტი აკლია"
#: src/nmcli/connections.c:2421
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "NetworkManager-ის აქტიური პროფილები"
#: src/nmcli/connections.c:2422
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "NetworkManager-ის შეერთების პროფილები"
#: src/nmcli/connections.c:2478 src/nmcli/connections.c:3199
#: src/nmcli/connections.c:3211 src/nmcli/connections.c:3223
#: src/nmcli/connections.c:3459 src/nmcli/connections.c:9731
#: src/nmcli/connections.c:9750 src/nmcli/devices.c:3398
#: src/nmcli/devices.c:3411 src/nmcli/devices.c:3423 src/nmcli/devices.c:3726
#: src/nmcli/devices.c:3737 src/nmcli/devices.c:3756 src/nmcli/devices.c:3765
#: src/nmcli/devices.c:3787 src/nmcli/devices.c:3798 src/nmcli/devices.c:3819
#: src/nmcli/devices.c:4375 src/nmcli/devices.c:4386 src/nmcli/devices.c:4395
#: src/nmcli/devices.c:4409 src/nmcli/devices.c:4427 src/nmcli/devices.c:4436
#: src/nmcli/devices.c:4585 src/nmcli/devices.c:4596 src/nmcli/devices.c:4815
#: src/nmcli/devices.c:4994 src/nmcli/devices.c:5215
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "შეცდომა: არგუმენტი %s აკლია."
#: src/nmcli/connections.c:2513
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "შეცდომა: %s - ასეთი კავშირის პროფილი არ არსებობს."
#: src/nmcli/connections.c:2605 src/nmcli/connections.c:3185
#: src/nmcli/connections.c:3259 src/nmcli/connections.c:9235
#: src/nmcli/connections.c:9319 src/nmcli/connections.c:9855
#: src/nmcli/devices.c:2028 src/nmcli/devices.c:2337 src/nmcli/devices.c:2504
#: src/nmcli/devices.c:2630 src/nmcli/devices.c:2815 src/nmcli/devices.c:3598
#: src/nmcli/devices.c:4549 src/nmcli/devices.c:5001 src/nmcli/general.c:1076
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "შეცდომა: %s."
#: src/nmcli/connections.c:2703 src/nmcli/devices.c:4768
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "მოწყობილობაზე '%s' აქტიური შეერთებები არ არსებობს"
#: src/nmcli/connections.c:2711
msgid "no active connection or device"
msgstr "აქტიური შეერთების ან მოწყობილობის გარეშე"
#: src/nmcli/connections.c:2734
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': "
msgstr "მოწყობილობა (%s) შეერთებასთან (%s) თავსებადი არაა: "
#: src/nmcli/connections.c:2772
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:2779
#, c-format
msgid "device '%s' not found for connection '%s'"
msgstr "მოწყობილობა %s არ არსებობს შეერთებისთვის %s"
#: src/nmcli/connections.c:2787
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "შეერთებისთვის (%s) მოწყობილობა არ არსებობს"
#: src/nmcli/connections.c:2838
#, c-format
msgid "Hint: use '%s' to get more details."
msgstr "მინიშნება: დამატებითი დეტალების მისაღებად გამოიყენეთ '%s'."
#: src/nmcli/connections.c:2856
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:2860 src/nmcli/connections.c:3011
#: src/nmcli/connections.c:7474
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:2867 src/nmcli/connections.c:2990
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "შეცდომა: ქსელის კავშირის აქტივაციის შეცდომა: %s"
#: src/nmcli/connections.c:2903
#, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr "შეცდომა: მოლოდინის ვადა (%d წამი) ამოიწურა"
#: src/nmcli/connections.c:3085
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "უცნობი მოწყობილობა '%s'."
#: src/nmcli/connections.c:3093
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:3108
#, c-format
msgid "invalid passwd-file '%s' at line %zd: %s"
msgstr "passwd ფაილი (%s) არასწორია ხაზზე %zd: %s"
#: src/nmcli/connections.c:3116
#, c-format
msgid "invalid passwd-file '%s': %s"
msgstr "არასწორი passwd ფაილი '%s': %s"
#: src/nmcli/connections.c:3233 src/nmcli/connections.c:9759
#: src/nmcli/devices.c:1985 src/nmcli/devices.c:2034 src/nmcli/devices.c:2510
#: src/nmcli/devices.c:2703 src/nmcli/devices.c:2770 src/nmcli/devices.c:2970
#: src/nmcli/devices.c:3458 src/nmcli/devices.c:3835 src/nmcli/devices.c:4446
#: src/nmcli/devices.c:4602 src/nmcli/devices.c:4823 src/nmcli/devices.c:5006
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "შეცდომა: არასწორი დამატებითი არგუმენტი '%s'."
#: src/nmcli/connections.c:3267
msgid "preparing"
msgstr "მომზადება"
#: src/nmcli/connections.c:3375
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "შეერთება '%s' (%s) წარმატებით წაიშალა.\n"
#: src/nmcli/connections.c:3391
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"შეერთების ('%s') დეაქტივაცია წარმატებით დასრულდა (D-Bus-ის აქტიური ბილიკი: "
"%s)\n"
#: src/nmcli/connections.c:3440 src/nmcli/connections.c:9415
#: src/nmcli/connections.c:9452 src/nmcli/connections.c:9641
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "შეცდომა: მიერთება მითითებული არაა."
#: src/nmcli/connections.c:3472
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "შეცდომა: %s აქტიურ შეერთებას არ წარმოადგენს.\n"
#: src/nmcli/connections.c:3473
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "შეცდომა: ყველა აქტიური შეერთება ნაპოვნი არაა."
#: src/nmcli/connections.c:3481
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "შეცდომა: აქტიური შეერთება მიწოდებული არაა."
#: src/nmcli/connections.c:3513
#, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
msgstr "შეერთების (%s) დეაქტივაციის შეცდომა: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:4002
#, c-format
msgid "Warning: controller='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr "გაფრთხილება: controller='%s' არც ერთ არსებულ პროფილს არ მიმართავს.\n"
#: src/nmcli/connections.c:4383
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "შეცდომა: არასწორი თვისება '%s': %s."
#: src/nmcli/connections.c:4401
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "შეცდომა: შეცვლის შეცდომა %s.%s: %s."
#: src/nmcli/connections.c:4402
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "შეცდომა: შეცდომა %s.%s-დან მნიშვნელობის წაშლისას: %s."
#: src/nmcli/connections.c:4482
#, c-format
msgid "Error: invalid port type; %s."
msgstr "შეცდომა: პორტის არასწორი ტიპი: %s."
#: src/nmcli/connections.c:4493
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "შეცდომა: შეერთების არასწორი ტიპი: %s."
#: src/nmcli/connections.c:4628
#, c-format
msgid "Error: bad connection type: %s"
msgstr "შეცდომა: შეერთების ცუდი ტიპი: %s"
#: src/nmcli/connections.c:4704
msgid "Error: controller is required"
msgstr "შეცდომა: კონტროლერი აუცილებელია"
#: src/nmcli/connections.c:4805
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:4845
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:5199
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed."
msgstr "შეცდომა: პარამეტრი %s აუცილებელია და ვერ წაიშლება."
#: src/nmcli/connections.c:5215
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "შეცდომა: '%s'-ის მნიშვნელობა მითითებული არაა."
#: src/nmcli/connections.c:5266
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "შეცდომა: <პარამეტრი>.<თვისება> არგუმენტი მითითებული არაა."
#: src/nmcli/connections.c:5308
msgid "Error: missing setting."
msgstr "შეცდომა: ნაკლული პარამეტრი."
#: src/nmcli/connections.c:5322
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'."
msgstr "შეცდომა: პარამეტრის არასწორი არგუმენტი '%s'."
#: src/nmcli/connections.c:5353
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:5412 src/nmcli/connections.c:5433
#, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "შეცდომა: '%s' ბუნდოვანია (%s.%s or %s.%s)."
#: src/nmcli/connections.c:5457
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "შეცდომა: არასწორი <პარამეტრი>.<თვისება> '%s'."
#: src/nmcli/connections.c:5491 src/nmcli/devices.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: %s.\n"
msgstr "გაფრთხილება: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:5507
#, c-format
msgid ""
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
"connection by its uuid '%2$s'\n"
msgid_plural ""
"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference "
"the connection by its uuid '%2$s'\n"
msgstr[0] ""
#: src/nmcli/connections.c:5529 src/nmcli/connections.c:9267
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "შეცდომა: '%s' ინტერფეისის დამატების შეცდომა: %s"
#. We print here human readable text, but as scripts might parse this output
#. * (with LANG=C), this is important to not change in the future. At least
#. * not unless called with a new command line flag, that requests a different output.
#. *
#. * That means, be very careful if you change this message, it might break
#. * scripts!!
#. *
#. * This is true for many messages that the user might parse. But this one
#. * seems in particular interesting for a user to parse.
#: src/nmcli/connections.c:5546
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "მიერთება '%s' (%s) წარმატებით დაემატა.\n"
#: src/nmcli/connections.c:5695
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
msgstr ""
#. Ask for optional arguments.
#: src/nmcli/connections.c:5806
#, c-format
msgid "There are %d optional settings for %s.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:5808
#, c-format
msgid "Do you want to provide them? %s"
msgstr "გნებავთ, შეიყვანოთ ისინი? %s"
#: src/nmcli/connections.c:5948 src/nmcli/utils.c:280
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "შეცდომა: არგუმენტს '%s' მნიშვნელობა სჭირდება."
#: src/nmcli/connections.c:5955
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "შეცდომა: 'save': %s."
#: src/nmcli/connections.c:6043 src/nmcli/connections.c:6056
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "შეცდომა: არგუმენტი \"%s\" აუცილებელია."
#: src/nmcli/connections.c:7022
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "['%s' პარამეტრის მნიშვნელობები]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
#: src/nmcli/connections.c:7133
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
"value\n"
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
"verify [all | fix] :: verify the connection\n"
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"back :: go one level up (back)\n"
"help/? [<command>] :: print this help\n"
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
"quit :: exit nmcli\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7161
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
"\n"
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> goto connection\n"
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7169
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
"\n"
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
"property\n"
"is given, resets that property to the default value.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7176
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"\n"
"This command sets property value.\n"
"\n"
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7181
msgid ""
"add [<setting>.<prop> <value>] :: add property value\n"
"\n"
"This command appends property value.\n"
"\n"
"Example: nmcli> add ipv4.addresses 192.168.1.1/24\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7186
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"\n"
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7191
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
"\n"
"Shows current property or the whole connection.\n"
"\n"
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7197
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
"\n"
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
"automatically\n"
"by 'fix' option.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> verify\n"
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7207
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"\n"
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
"means 'save persistent'.\n"
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
"connection\n"
"profile must be deleted.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7218
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"\n"
"Activates the connection.\n"
"\n"
"Available options:\n"
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
"specified)\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7226 src/nmcli/connections.c:7385
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
"\n"
msgstr ""
"უკან :: მენიუში ერთი დონით მაღლა ასვლა\n"
"\n"
#: src/nmcli/connections.c:7229
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
"\n"
msgstr ""
"help/? [<ბრძანება>] :: დახმარება nmcli-ის ბრძანებებისთვის\n"
"\n"
#: src/nmcli/connections.c:7232
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
"\n"
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
"status-line yes | no [default: no]\n"
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
"show-secrets yes | no [default: no]\n"
"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
"%s\n"
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7254 src/nmcli/connections.c:7391
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
"\n"
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
"user is asked to confirm the action.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7259 src/nmcli/connections.c:7396
#: src/nmcli/connections.c:7788 src/nmcli/connections.c:8830
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "უცნობი ბრძანება: '%s'\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
#: src/nmcli/connections.c:7324
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
"set [<value>] :: set new value\n"
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
"change :: change current value\n"
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
"describe :: describe property\n"
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
"value(s)\n"
"back :: go to upper level\n"
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
"quit :: exit nmcli\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7348
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
"\n"
"This command sets provided <value> to this property\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7352
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
"\n"
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
"(same as 'set').\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7358
msgid ""
"change :: change current value\n"
"\n"
"Displays current value and allows editing it.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7363
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
"\n"
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
"property back to its default value. For container-type properties, this "
"removes\n"
"all the values of that property or you can specify an argument to remove "
"just\n"
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
"to\n"
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
"\n"
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7374
msgid ""
"describe :: describe property\n"
"\n"
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7379
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
"value(s)\n"
"\n"
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
"the whole setting or connection.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7388
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
"\n"
msgstr ""
"help/? [<command>] :: დახმარება nmcli-ის ბრძანებებისთვის\n"
"\n"
#: src/nmcli/connections.c:7480
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "შეცდომა: ქსელის კავშირის აქტივაციის შეცდომა.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
#: src/nmcli/connections.c:7578
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ ტიპი: %s | სახელი: %s | UUID: %s | Dirty: %s | ტემპ: %s ]\n"
#: src/nmcli/connections.c:7616
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7660
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' in the main menu to restore it.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7692 src/nmcli/connections.c:8088
#: src/nmcli/connections.c:8161
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7694 src/nmcli/connections.c:8093
#: src/nmcli/connections.c:8165
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "შეიყვანეთ \"%s\"-ის მნიშვნელობა: "
#: src/nmcli/connections.c:7707 src/nmcli/connections.c:7726
#: src/nmcli/connections.c:8101 src/nmcli/connections.c:8176
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:7718
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "'%s'-ის მნიშვნელობის ჩასწორება: "
#: src/nmcli/connections.c:7741 src/nmcli/settings.c:443
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "შეცდომა: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:7760
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "უცნობი ბრძანების არგუმენტი: \"%s\"\n"
#: src/nmcli/connections.c:7855
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "ხელმისაწვდომი პარამეტრები: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:7866
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "შეცდომა: პარამეტრის არასწორი სახელი: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:7883
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "ხელმისაწვდომი თვისებები: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:7891
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "შეცდომა: თვისება %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:7936
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"immediate activation of the connection.\n"
"Do you still want to save? %s"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8022
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8050
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' to restore it.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8107 src/nmcli/connections.c:8393
#: src/nmcli/connections.c:8428
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8109
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8129 src/nmcli/connections.c:8309
#: src/nmcli/connections.c:8417
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8139
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8146
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "შეცდომა: არასწორი თვისება: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:8209
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "შეცდომა: უცნობი პარამეტრი '%s'\n"
#: src/nmcli/connections.c:8235
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "შეგიძლიათ, ჩაასწოროთ შემდეგი თვისებები: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:8281 src/nmcli/connections.c:8343
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8287
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "შეცდომა: არგუმენტი მოწოდებული არაა. სწორი არგუმენტებია [%s]\n"
#: src/nmcli/connections.c:8306
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8369
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8396 src/nmcli/connections.c:8431
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8454
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8484
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "შეცდომა: უცნობი პარამეტრი: '%s'\n"
#: src/nmcli/connections.c:8489
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8521
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "შეცდომა: არასწორი თვისება: %s%s\n"
#: src/nmcli/connections.c:8523
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8539
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "არასწორი გადამოწმების პარამეტრი: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:8547
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "შეამოწმეთ პარამეტრი '%s': %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:8562
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "შეერთების შემოწმება: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:8564
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "შეცდომა ავტომატურად ვერ გასწორდება.\n"
#: src/nmcli/connections.c:8584
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "შეცდომა: არასწორი არგუმენტი '%s'\n"
#: src/nmcli/connections.c:8641
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8647
#, c-format
msgid "Error: Timeout saving '%s' (%s) connection\n"
msgstr "შეცდომა: '%s'(%s) შეერთების შენახვის დრო გავიდა\n"
#: src/nmcli/connections.c:8651
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "მიერთების '%s' (%s) წარმატებით იქნა შენახული.\n"
#: src/nmcli/connections.c:8652
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "მიერთება '%s' (%s) წარმატებით განახლდა.\n"
#: src/nmcli/connections.c:8686
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "შეცდომა: შეერთების შემოწმების შეცდომა: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:8687
msgid "(unknown error)"
msgstr "(უცნობი შეცდომა)"
#: src/nmcli/connections.c:8688
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr "შეცდომების გასასწორებლად, შეგიძლიათ, 'verify fix' გაუშვათ.\n"
#. TRANSLATORS: do not translate 'save', leave it as it is
#: src/nmcli/connections.c:8711
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "შეცდომა: მიერთება შენახული არაა. ჯერ აკრიფეთ 'save'.\n"
#: src/nmcli/connections.c:8715
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "შეცდომა: შეერთება არასწორია: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:8731
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "შეცდომა: შეერთების აქტივაცია შეუძლებელია: %s.\n"
#: src/nmcli/connections.c:8740
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "შეცდომა: ჩავარდა გააქტიურება ინტერფეისისთვის '%s' (%s) კავშირი: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:8747
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:8782
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "შეცდომა: status-line: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:8790
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "შეცდომა: შენახვის-დადასტურება: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:8798
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "შეცდომა: show-secrets: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:8806
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "მიმდინარე nmcli-ის კონფიგურაცია:\n"
#: src/nmcli/connections.c:8814
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:9046
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:9061
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "შეცდომა: უცნობი შეერთება '%s'."
#: src/nmcli/connections.c:9078
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:9082
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:9109
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "შეერთების სწორი ტიპები: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:9111
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "შეცდომა: შეერთების არასწორი ტიპი: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:9150
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:9153
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "არსებული '%s' შეერთების ჩასწორება: '%s'"
#: src/nmcli/connections.c:9155
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "ახალი %s შეერთების დამატება"
#. TRANSLATORS: do not translate 'help', leave it as it is
#: src/nmcli/connections.c:9158
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "ხელმისაწვდომი ბრძანებების სანახავად აკრიფეთ 'help' ან '?'."
#. TRANSLATORS: do not translate 'print', leave it as it is
#: src/nmcli/connections.c:9161
msgid "Type 'print' to show all the connection properties."
msgstr "ყველა კავშირის თვისების სანახავად აკრიფეთ 'print'."
#. TRANSLATORS: do not translate 'describe', leave it as it is
#: src/nmcli/connections.c:9164
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:9191
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "შეცდომა: '%s' შეერთების შეცვლის შეცდომა: %s"
#: src/nmcli/connections.c:9199
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:9272
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr "%s (%s) დაიკლონა, როგორც %s (%s).\n"
#: src/nmcli/connections.c:9330
msgid "New connection name: "
msgstr "ახალი შეერთების სახელი: "
#: src/nmcli/connections.c:9332
#, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "შეცდომა: არგუმენტი <ახალი სახელი> მითითებული არაა."
#: src/nmcli/connections.c:9338 src/nmcli/connections.c:9866
#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "შეცდომა: უცნობი დამატებითი არგუმენტი: \"%s\"."
#: src/nmcli/connections.c:9372
#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "შეცდომა: ყველა კავშირი არ წაიშალა."
#: src/nmcli/connections.c:9373
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s\n"
msgstr "შეცდომა: შეერთების წაშლა შეუძლებელია: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:9428 src/nmcli/connections.c:9557
#: src/nmcli/connections.c:10019
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "შეცდომა: %s.\n"
#: src/nmcli/connections.c:9429 src/nmcli/connections.c:9558
#: src/nmcli/connections.c:10020
#, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "შეცდომა: ყველა შეერთება ნაპოვნი არაა."
#: src/nmcli/connections.c:9490
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "შეცდომა: ვერ წავშალე უცნობი მიერთებები: %s."
#: src/nmcli/connections.c:9498
#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "%s: მიერთების პროფილი შეიცვალა\n"
#: src/nmcli/connections.c:9524
#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "%s: მიერთების პროფილი შეიქმნა\n"
#: src/nmcli/connections.c:9533
#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "%s: მიერთების პროფილი წაიშალა\n"
#: src/nmcli/connections.c:9601
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "შეცდომა: შეერთების გადატვირთვის შეცდომა: %s."
#: src/nmcli/connections.c:9673
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "შეცდომა: შეერთების ჩატვირთვის შეცდომა: %s."
#: src/nmcli/connections.c:9681
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "ვერ ჩავტვირთე ფაილი '%s'\n"
#: src/nmcli/connections.c:9685
msgid "File to import: "
msgstr "შემოსატანი ფაილი: "
#: src/nmcli/connections.c:9716
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "შეცდომა: არგუმენტები მითითებული არაა."
#: src/nmcli/connections.c:9771
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "შეცდომა: არგუმენტი 'type' აუცილებელია."
#: src/nmcli/connections.c:9776
#, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "შეცდომა: არგუმენტი 'file' აუცილებელია."
#: src/nmcli/connections.c:9786
#, c-format
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
msgstr "შეცდომა: VPN დამატების მოძებნა %s-სთვის შეუძლებელია."
#: src/nmcli/connections.c:9795 src/nmcli/connections.c:9887
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "შეცდომა: ვერ ჩავტვირთე VPN-ის დამატება: %s."
#: src/nmcli/connections.c:9806
#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "შეცდომა: '%s'-ის შემოტანა ჩავარდა: %s."
#: src/nmcli/connections.c:9872
msgid "Output file name: "
msgstr "გამოტანის ფაილის სახელი: "
#: src/nmcli/connections.c:9877
#, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "შეცდომა: შეერთება VPN არაა."
#: src/nmcli/connections.c:9901
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "შეცდომა: ჩავარდა შექმნა დროებითი ფაილისთვის %s."
#: src/nmcli/connections.c:9911
#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "შეცდომა: '%s'-ის გატანა ჩავარდა: %s."
#: src/nmcli/connections.c:9925
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "შეცდომა: ჩავარდა წაკითხვა დროებითი ფაილისთვის '%s': %s."
#: src/nmcli/connections.c:9949
#, c-format
msgid "Error: not all connections migrated."
msgstr "შეცდომა: ყველა შეერთება არ დამიგრირებულა."
#: src/nmcli/connections.c:9950
#, c-format
msgid "Error: Connection migration failed: %s\n"
msgstr "შეცდომა: შეერთების მიგრაცია შეუძლებელია: %s\n"
#: src/nmcli/connections.c:9954
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully migrated.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/connections.c:9986
msgid "'--plugin' argument is missing"
msgstr "'--plugin' არგუმენტი მითითებული არაა"
#: src/nmcli/connections.c:10082
#, c-format
msgid "Error: cannot migrate unknown connection(s): %s."
msgstr "შეცდომა: უცნობი შეერთებების მიგრაცია შეუძლებელია: %s."
#. define some prompts
#: src/nmcli/devices.c:29
msgid "Interface: "
msgstr "ინტერფეისი: "
#: src/nmcli/devices.c:30
msgid "Interface(s): "
msgstr "ინტერფეის(ებ)-ი: "
#: src/nmcli/devices.c:72 src/nmcli/devices.c:1461
msgid "(none)"
msgstr "(არცერთი)"
#: src/nmcli/devices.c:374
#, c-format
msgid "<invisible> | %s"
msgstr "<უჩინარი> | %s"
#: src/nmcli/devices.c:375
msgid "<invisible>"
msgstr "<უხილავი>"
#: src/nmcli/devices.c:482
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u მბ/წმ"
#: src/nmcli/devices.c:852
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect | "
"delete | monitor | wifi | lldp }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
" show [<ifname>]\n"
"\n"
" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
"\n"
" connect <ifname>\n"
"\n"
" reapply <ifname>\n"
"\n"
" modify <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
" disconnect <ifname> ...\n"
"\n"
" delete <ifname> ...\n"
"\n"
" monitor <ifname> ...\n"
"\n"
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|auto]]\n"
"\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
"[ifname <ifname>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
"[hidden yes|no]\n"
"\n"
" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
"[channel <channel>] [password <password>]\n"
"\n"
" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
" wifi show-password [ifname <ifname>]\n"
"\n"
" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:880
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
"\n"
"Show status for all devices.\n"
"By default, the following columns are shown:\n"
" DEVICE - interface name\n"
" TYPE - device type\n"
" STATE - device state\n"
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
"is\n"
"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
"status'.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:895
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
"\n"
"Show details of device(s).\n"
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:906
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
"\n"
"Connect the device.\n"
"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
"activated.\n"
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:918
msgid ""
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
"\n"
"Attempts to update device with changes to the currently active connection\n"
"made since it was last applied.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:930
msgid ""
"Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties that are currently active on the device "
"without modifying\n"
"the connection profile. The changes have immediate effect. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli dev mod em1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:950
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
"Disconnect devices.\n"
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
"further connections without user/manual intervention.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:962
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
"Delete the software devices.\n"
"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
"command.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:975
msgid ""
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
"DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
"PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
" { managed { yes | no }\n"
"\n"
"Modify device properties.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:988
msgid ""
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
"\n"
"Monitor device activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
"Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:1001
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|"
"auto]]\n"
"\n"
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID. The\n"
"--rescan flag tells whether a new Wi-Fi scan should be triggered.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
"yes|no]\n"
"\n"
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command finds a\n"
"matching connection or creates one and then activates it on a device. This\n"
"is a command-line counterpart of clicking an SSID in a GUI client. If a\n"
"connection for the network already exists, it is possible to bring up the\n"
"existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that only open,\n"
"WEP and WPA-PSK networks are supported if no previous connection exists.\n"
"It is also assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
" [band a|bg] [channel <channel>] [password <password>]\n"
"\n"
"Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
"to stop the hotspot.\n"
"Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
"ifname - Wi-Fi device to use\n"
"con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
"ssid - SSID of the hotspot\n"
"band - Wi-Fi band to use\n"
"channel - Wi-Fi channel to use\n"
"password - password to use for the hotspot\n"
"\n"
"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
"points.\n"
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
"might\n"
"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
"be\n"
"given. Note that this command does not show the APs,\n"
"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:1049
msgid ""
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
"List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
"be\n"
"used to list neighbors for a particular interface.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:1060
msgid ""
"Usage: nmcli device checkpoint { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--timeout <seconds>] -- COMMAND...\n"
"\n"
"Runs the command with a configuration checkpoint taken and asks for a\n"
"confirmation when finished. When the confirmation is not given, the\n"
"checkpoint is automatically restored after timeout.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:1162
#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "შეცდომა: ინტერფეისი მითითებული არაა."
#: src/nmcli/devices.c:1192
#, c-format
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr "გაფრთხილება: არგუმენტი '%s' გამეორებულია.\n"
#: src/nmcli/devices.c:1195
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "შეცდომა: მოწყობილობა '%s' ვერ ვიპოვე.\n"
#: src/nmcli/devices.c:1196 src/nmcli/devices.c:5239
#, c-format
msgid "Error: not all devices found."
msgstr "შეცდომა: ყველა მოწყობილობა ვერ ვიპოვე."
#: src/nmcli/devices.c:1225
msgid "No interface specified"
msgstr "ინტერფეისი მითითებული არაა"
#: src/nmcli/devices.c:1246
#, c-format
msgid "Device '%s' not found"
msgstr "მოწყობილობა \"%s\" ვერ მოიძებნა"
#: src/nmcli/devices.c:1362 src/nmcli/devices.c:1364
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u მჰც"
#: src/nmcli/devices.c:1363
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u მბიტ/წმ"
#: src/nmcli/devices.c:1413
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#: src/nmcli/devices.c:1414
msgid "Infra"
msgstr "Infra"
#: src/nmcli/devices.c:1416
msgid "N/A"
msgstr "არარსებული"
#: src/nmcli/devices.c:1607
msgid "Device details"
msgstr "მოწყობილობის დეტალები"
#: src/nmcli/devices.c:1624
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "შეცდომა: 'device show': %s"
#: src/nmcli/devices.c:2002
msgid "Status of devices"
msgstr "მოწყობილობების სტტუსი"
#: src/nmcli/devices.c:2006
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "შეცდომა: 'device status': %s"
#: src/nmcli/devices.c:2069 src/nmcli/general.c:535
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "შეცდომა; ამოიწურა მოლოდინის ვადა %d წმ."
#: src/nmcli/devices.c:2146
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "მოწყობილობა '%s' წარმატებულად გააქტიურდა '%s'-სთან ერთად.\n"
#: src/nmcli/devices.c:2152
msgid ""
"Hint: \"nmcli dev wifi show-password\" shows the Wi-Fi name and password.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:2156
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "შეცდომა: ქსელის კავშირის აქტივაციის შეცდომა: %s."
#: src/nmcli/devices.c:2198
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:2202
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:2206
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate connection: %s"
msgstr "შეცდომა: შეერთების აქტივაცია შეუძლებელია: %s"
#: src/nmcli/devices.c:2287
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "შეცდომა: მოწყობილობის გააქტიურება ჩავარდა: %s"
#: src/nmcli/devices.c:2343
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "შეცდომა: დამატებითი არგუმენტი დაუშვებელია: '%s'."
#: src/nmcli/devices.c:2412 src/nmcli/devices.c:2425 src/nmcli/devices.c:2680
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "მოწყობილობა '%s' წარმატებით გაითიშა.\n"
#: src/nmcli/devices.c:2414 src/nmcli/devices.c:2751
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "მოწყობილობა '%s' წარმატებით წაიშალა.\n"
#: src/nmcli/devices.c:2474 src/nmcli/devices.c:2556
#, c-format
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr ""
"შეცდომა: მოწყობილობაზე %s (%s) შეერთების თავიდან გადატარების შეცდომა: %s"
#: src/nmcli/devices.c:2484 src/nmcli/devices.c:2565
#, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:2587
#, c-format
msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:2664
#, c-format
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:2665
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:2742
#, c-format
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "შეცდომა: ყველა მოწყობილობა არ წაშლილა."
#: src/nmcli/devices.c:2743
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "შეცდომა: მოწყობილობის '%s' (%s) წაშლა ჩავარდა: %s\n"
#: src/nmcli/devices.c:2821
#, c-format
msgid "Error: No property specified."
msgstr "შეცდომა: თვისება მითითებული არაა."
#: src/nmcli/devices.c:2838 src/nmcli/devices.c:2857 src/nmcli/general.c:805
#: src/nmcli/general.c:827
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "შეცდომა: არგუმენტი '%s' აკლია."
#: src/nmcli/devices.c:2846
#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "შეცდომა: 'managed': %s."
#: src/nmcli/devices.c:2865
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "შეცდომა: 'autoconnect': %s."
#: src/nmcli/devices.c:2872 src/nmcli/general.c:877
#, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "შეცდომა: თვისება '%s' უცნობია."
#: src/nmcli/devices.c:2919
#, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
msgstr "%s: გამოყენებული შეერთება %s\n"
#: src/nmcli/devices.c:2945
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
msgstr "%s მოწყობილობა შექმნილია\n"
#: src/nmcli/devices.c:2952
#, c-format
msgid "%s: device removed\n"
msgstr "%s: მოწყობილობა წაიშალა\n"
#: src/nmcli/devices.c:3132
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Wi-Fi სკანირების სია"
#: src/nmcli/devices.c:3249 src/nmcli/devices.c:3530
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "შეცდომა: წვდომის წერტილი bssid-ით '%s' აღმოჩენილი არაა."
#: src/nmcli/devices.c:3451
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "შეცდომა: 'device wifi': %s"
#: src/nmcli/devices.c:3471
#, c-format
msgid "Error: invalid rescan argument: '%s' not among [auto, no, yes]"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:3510
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "შეცდომა: მოწყობილობა '%s' ვერ ვიპოვე."
#: src/nmcli/devices.c:3514
#, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
"NetworkManager Wi-Fi plugin."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:3519 src/nmcli/devices.c:3870 src/nmcli/devices.c:4484
#: src/nmcli/devices.c:4619 src/nmcli/devices.c:4754
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:3698
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID ან BSSID: "
#: src/nmcli/devices.c:3703
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "შეცდომა: SSID ან BSSID აკლია."
#: src/nmcli/devices.c:3747
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:3778
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:3806 src/nmcli/devices.c:3827
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "შეცდომა: %s: %s."
#: src/nmcli/devices.c:3849
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:3857
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:3873 src/nmcli/devices.c:4487 src/nmcli/devices.c:4622
#: src/nmcli/devices.c:4854
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "შეცდომა: WiFi ბარათი ნაპვოვნი არაა."
#: src/nmcli/devices.c:3895
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:3927
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:3931
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:3960
#, c-format
msgid "Error: Connection '%s' exists but properties don't match."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:4010
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:4177
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:4198
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:4217
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
msgstr "ჰოტსპოტის პაროლი: %s\n"
#: src/nmcli/devices.c:4400
#, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "შეცდომა: SSID ძალიან გრძელია."
#: src/nmcli/devices.c:4418
#, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:4462
#, c-format
msgid "Error: channel requires band too."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:4469
#, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:4500
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr ""
#: src/nmcli/devices.c:4527
#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "შეცდომა: არასწორი 'password': %s."
#: src/nmcli/devices.c:4578 src/nmcli/devices.c:4808
#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "შეცდომა: '%s' არ შეიძლება, მეორდებოდეს."
#: src/nmcli/devices.c:4713 src/nmcli/devices.c:4716 src/nmcli/devices.c:4720
#: src/nmcli/devices.c:4723 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:269
msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება"
#: src/nmcli/devices.c:4713
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
#. Main header name
#: src/nmcli/devices.c:4895
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr "მოწყობილობის LLDP მეზობლები"
#: src/nmcli/devices.c:5028
#, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "შეცდომა: 'device lldp list': %s"
#: src/nmcli/devices.c:5096
#, c-format
msgid "Checkpoint was removed."
msgstr "საკონტროლო წერტილი წაიშალა."
#. The command is done, we're in the confirmation prompt.
#: src/nmcli/devices.c:5103
msgid "No"
msgstr "არა"
#: src/nmcli/devices.c:5116
#, c-format
msgid "Error: Destroying a checkpoint failed: %s"
msgstr "შეცდომა: საკონტროლო წერტილის წაშლის შეცდომა: %s"
#: src/nmcli/devices.c:5138 src/nmcli/devices.c:5139
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#: src/nmcli/devices.c:5165
#, c-format
msgid "Error: Creating a checkpoint failed: %s"
msgstr "შეცდომა: საკონტროლო წერტილის შექმნის შეცდომა: %s"
#: src/nmcli/devices.c:5181
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "შეცდომა: %s"
#: src/nmcli/devices.c:5220 src/nmcli/nmcli.c:890
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout."
msgstr "შეცდომა: '%s' სწორი დრო არაა."
#: src/nmcli/devices.c:5247
#, c-format
msgid "Error: Expected a command to run after '--'"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:31
msgid "asleep"
msgstr "სძინავს"
#: src/nmcli/general.c:32
msgid "connecting"
msgstr "დაკავშირება"
#: src/nmcli/general.c:34
msgid "connected (local only)"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:36
msgid "connected (site only)"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:38
msgid "disconnecting"
msgstr "გათიშვა"
#: src/nmcli/general.c:94
msgid "auth"
msgstr "ავთენტიკაცია"
#: src/nmcli/general.c:124
msgid "running"
msgstr "გაშვებულია"
#: src/nmcli/general.c:138
msgid "starting"
msgstr "გაშვება"
#: src/nmcli/general.c:138
msgid "started"
msgstr "გაეშვა"
#: src/nmcli/general.c:151 src/nmcli/general.c:162
msgid "missing"
msgstr "აკლია"
#: src/nmcli/general.c:187
msgid "enabled"
msgstr "ჩართულია"
#: src/nmcli/general.c:187
msgid "disabled"
msgstr "გამორთულია"
#: src/nmcli/general.c:309
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging | reload }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
" hostname [<hostname>]\n"
"\n"
" permissions\n"
"\n"
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
" reload [<flags>]\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:322
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
"\n"
"Show overall status of NetworkManager.\n"
"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
"status'\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:332
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
"\n"
"Get or change persistent system hostname.\n"
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
"hostname.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:344
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
"\n"
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:352
msgid ""
"Usage: nmcli general reload { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<flag>[,<flag>...]]\n"
"\n"
"Reload NetworkManager's configuration and perform certain updates, like\n"
"flushing caches or rewriting external state to disk. This is similar to\n"
"sending SIGHUP to NetworkManager but it allows for more fine-grained\n"
"control over what to reload through the flags argument. It also allows\n"
"non-root access via PolicyKit and contrary to signals it is synchronous.\n"
"\n"
"Available flags are:\n"
"\n"
" 'conf' Reload the NetworkManager.conf configuration from\n"
" disk. Note that this does not include connections, which\n"
" can be reloaded through 'nmcli connection reload' instead.\n"
"\n"
" 'dns-rc' Update DNS configuration, which usually involves writing\n"
" /etc/resolv.conf anew. This is equivalent to sending the\n"
" SIGUSR1 signal to the NetworkManager process.\n"
"\n"
" 'dns-full' Restart the DNS plugin. This is for example useful when\n"
" using dnsmasq plugin, which uses additional configuration\n"
" in /etc/NetworkManager/dnsmasq.d. If you edit those files,\n"
" you can restart the DNS plugin. This action shortly\n"
" interrupts name resolution.\n"
"\n"
"With no flags, everything that is supported is reloaded, which is\n"
"identical to sending a SIGHUP.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:386
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
"to\n"
"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
"page\n"
"for the list of possible logging domains.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:399
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
"\n"
" on\n"
"\n"
" off\n"
"\n"
" connectivity [check]\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:409
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
"\n"
"Switch networking on.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:417
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
"\n"
"Switch networking off.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:426
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [check]\n"
"\n"
"Get network connectivity state.\n"
"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
"connectivity.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:437
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
"\n"
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:445
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
"\n"
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:455
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
"\n"
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:465
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
"\n"
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:475
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
"\n"
"Monitor NetworkManager changes.\n"
"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:505
msgid "NetworkManager status"
msgstr "NetworkManager-ის სტატუსი"
#: src/nmcli/general.c:510
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr ""
#. NetworkManager quit while we were waiting.
#: src/nmcli/general.c:562 src/nmtui/nmtui.c:243
#, c-format
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "NetworkManager-ი გაშვებული არაა."
#: src/nmcli/general.c:584
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "NetworkManager-ის წვდომები"
#: src/nmcli/general.c:588
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "შეცდომა: 'general permissions': %s"
#: src/nmcli/general.c:635
#, c-format
msgid "Error: failed to reload: %s"
msgstr "შეცდომა: გადატვირთვის შეცდომა: %s"
#: src/nmcli/general.c:676
#, c-format
msgid "Error: invalid reload flag '%s'. Allowed flags are: %s"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:687
#, c-format
msgid "Error: extra argument '%s'"
msgstr "შეცდომა: დამატებითი არგუმენტი '%s'"
#: src/nmcli/general.c:738
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "NetworkManager-ის ჟურნალი"
#: src/nmcli/general.c:742
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "შეცდომა: 'general logging': %s"
#: src/nmcli/general.c:775
#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "შეცდომა: ჩავარდა ჟურნალის დაყენება: %s"
#: src/nmcli/general.c:908
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "შეცდომა: ჩავარდა ჰოსტის სახელის დაყენება: %s"
#: src/nmcli/general.c:969
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:996
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:1022
#, c-format
msgid "Error: failed to set networking: %s"
msgstr "შეცდომა: ქსელის აწყობის შეცდომა: %s"
#. no arguments -> get current state
#: src/nmcli/general.c:1067 src/nmcli/general.c:1079
msgid "Connectivity"
msgstr "დაკავშირება"
#: src/nmcli/general.c:1083
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:1096
msgid "Networking"
msgstr "ქსელი"
#. no argument, show all radio switches
#: src/nmcli/general.c:1124
msgid "Radio switches"
msgstr "რადიოს გადამრთველები"
#: src/nmcli/general.c:1150
#, c-format
msgid "Error: failed to set Wi-Fi radio: %s"
msgstr "შეცდომა: Wi-Fi-ის რადიოს დაყენების შეცდომა: %s"
#. no argument, show current Wi-Fi state
#: src/nmcli/general.c:1168
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Wi-Fi რადიოს გადამრთველი"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
#: src/nmcli/general.c:1204
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "WWAN რადიოს გადამრთველი"
#: src/nmcli/general.c:1244
msgid "NetworkManager is running"
msgstr "NetworkManager-ი გაშვებულია"
#: src/nmcli/general.c:1244
msgid "NetworkManager is stopped"
msgstr "NetworkManager-ი შეჩერებულია"
#: src/nmcli/general.c:1255
#, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
msgstr "ჰოსტის სახელი დაყენებულია მნიშვნელობაზე '%s'\n"
#: src/nmcli/general.c:1270
#, c-format
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
msgstr "'%s' ახლა ძირითადი მიერთებაა\n"
#: src/nmcli/general.c:1272
msgid "There's no primary connection\n"
msgstr "ძირითადი შეერთება არ არსებობს\n"
#: src/nmcli/general.c:1285
#, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:1300
#, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
msgstr "NetworkManager-ის მიმდინარე მდგომარეობაა: %s\n"
#: src/nmcli/general.c:1321
msgid "connection available"
msgstr "კავშირი ხელმისაწვდომია"
#: src/nmcli/general.c:1323
msgid "connections available"
msgstr "კავშირები ხელმისაწვდომია"
#: src/nmcli/general.c:1339
msgid "autoconnect"
msgstr "ავტომატური შეერთება"
#: src/nmcli/general.c:1342
msgid "fw missing"
msgstr "fw აკლია"
#: src/nmcli/general.c:1349
msgid "plugin missing"
msgstr "დამატება აკლია"
#: src/nmcli/general.c:1359 src/nmcli/general.c:1374
msgid "sw disabled"
msgstr "პრგ გამორთულია"
#: src/nmcli/general.c:1364 src/nmcli/general.c:1380
msgid "hw disabled"
msgstr "აპრ გამორთულია"
#: src/nmcli/general.c:1392
msgid "sw"
msgstr "sw"
#: src/nmcli/general.c:1394
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: src/nmcli/general.c:1396
msgid "sriov"
msgstr "sriov"
#: src/nmcli/general.c:1399
msgid "iface"
msgstr "iface"
#: src/nmcli/general.c:1404
msgid "port"
msgstr "პორტი"
#: src/nmcli/general.c:1408
msgid "mtu"
msgstr "mtu"
#: src/nmcli/general.c:1429
msgid "controller"
msgstr "კონტროლერი"
#: src/nmcli/general.c:1433 src/nmtui/nm-editor-utils.c:255
#: src/nmtui/nmt-connect-connection-list.c:393
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: src/nmcli/general.c:1435
msgid "ip4 default"
msgstr "ნაგულისხმები ip4"
#: src/nmcli/general.c:1437
msgid "ip6 default"
msgstr "ip6 ნაგულისხმები"
#: src/nmcli/general.c:1520
#, c-format
msgid "%s VPN connection"
msgstr "%s VPN შეერთება"
#: src/nmcli/general.c:1541
#, c-format
msgctxt "nmcli-overview"
msgid "%s: %s to %s"
msgstr "%s: %s-დან %s-მდე"
#: src/nmcli/general.c:1550
#, c-format
msgctxt "nmcli-overview"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/nmcli/general.c:1601
msgid ""
"Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices "
"and\n"
"\"nmcli connection show\" to get an overview on active connection profiles.\n"
"\n"
"Consult nmcli(1) and nmcli-examples(7) manual pages for complete usage "
"details.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/general.c:1618
#, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:246
msgid ""
"Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
" -a, --ask ask for missing parameters\n"
" -c, --colors auto|yes|no whether to use colors in output\n"
" -e, --escape yes|no escape columns separators in "
"values\n"
" -f, --fields <field,...>|all|common specify fields to output\n"
" -g, --get-values <field,...>|all|common shortcut for -m tabular -t -f\n"
" -h, --help print this help\n"
" -m, --mode tabular|multiline output mode\n"
" -o, --overview overview mode\n"
" -p, --pretty pretty output\n"
" -s, --show-secrets allow displaying passwords\n"
" -t, --terse terse output\n"
" -v, --version show program version\n"
" -w, --wait <seconds> set timeout waiting for finishing "
"operations\n"
"\n"
"OBJECT\n"
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
" n[etworking] overall networking control\n"
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
" m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:318
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:635
#, c-format
msgid "Unexpected end of file following '%s'\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:642
#, c-format
msgid "Expected whitespace following '%s'\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:653
#, c-format
msgid "Expected a value for '%s'\n"
msgstr "მოველოდი მნიშვნელობას '%s'-სთვის\n"
#: src/nmcli/nmcli.c:669
#, c-format
msgid "Expected a line break following '%s'\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:797
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:803
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:811
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:817
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:832
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option."
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:849 src/nmcli/nmcli.c:864
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:897
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli, ვერსია %s\n"
#: src/nmcli/nmcli.c:906
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:964 src/nmcli/nmcli.c:973
#, c-format
msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)"
msgstr ""
#: src/nmcli/nmcli.c:1040
msgid "Success"
msgstr "წარმატება"
#: src/nmcli/polkit-agent.c:40
#, c-format
msgid "Error: polkit agent failed: %s\n"
msgstr "შეცდომა: polkit-ის აგენტის შეცდომა: %s\n"
#: src/nmcli/polkit-agent.c:93
#, c-format
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/settings.c:32
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr ""
#: src/nmcli/settings.c:34
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "გნებავთ, ასევე გაასუფთავოთ '%s'? [დიახ]: "
#: src/nmcli/settings.c:249
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/settings.c:269
#, c-format
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/settings.c:272
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ ისინი? [დიახ] "
#: src/nmcli/settings.c:379
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/settings.c:384 src/nmcli/settings.c:397
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "'%s' VPN შეერთების პროფილს არ წარმოადგენს"
#: src/nmcli/settings.c:391
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any existing profile"
msgstr "'%s' არსებული პროფილს სახელს არ წარმოადგენს"
#: src/nmcli/settings.c:437
#, c-format
msgid "Warning: %s\n"
msgstr "გაფრთხილება: %s\n"
#: src/nmcli/settings.c:440
#, c-format
msgid "Info: %s\n"
msgstr "ინფორმაცია: %s\n"
#: src/nmcli/settings.c:551
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr ""
#: src/nmcli/settings.c:647
msgid "the property can't be changed"
msgstr ""
#: src/nmcli/settings.c:733
msgid "[NM property description]"
msgstr ""
#: src/nmcli/settings.c:743
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr ""
#: src/nmcli/utils.c:308
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
msgstr ""
#: src/nmcli/utils.c:315
#, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "შეცდომა: მოულოდნელი არგუმენტი '%s'"
#: src/nmcli/utils.c:702
#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field"
msgstr "არასწორი ველი '%s%s%s'; ასეთი ველი არ არსებობს"
#: src/nmcli/utils.c:710
#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]"
msgstr "არასწორი ველი '%s%s%s'; დაშვებული ველებია: [%s]"
#: src/nmcli/utils.c:806
#, c-format
msgid "failure to select field"
msgstr "ველის არჩევის ჩავარდნა"
#: src/nmcli/utils.c:1472
#, c-format
msgid "Failed to create pager pipe: %s\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/utils.c:1486
#, c-format
msgid "Failed to fork pager: %s\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/utils.c:1530 src/nmcli/utils.c:1534
#, c-format
msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/utils.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Restarting "
"NetworkManager is advised.\n"
msgstr ""
#: src/nmcli/utils.h:311
msgid "(unknown)"
msgstr "(უცნობია)"
#: src/nmcli/utils.h:351
#, c-format
msgid "%lld (%s)"
msgstr "%lld (%s)"
#: src/nmcli/utils.h:358
#, c-format
msgid "%lld - %s"
msgstr "%lld - %s"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:148
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Ethernet შეერთება %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:156
#, c-format
msgid "Veth connection %d"
msgstr "Veth შეერთება %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:164
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi შეერთება %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:173
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand შეერთება %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:181
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection %d"
msgstr "მობილური ფართოზოლოვანი შეერთება %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:187 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:47
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:191
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL შეერთება %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:200
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "ბმული შეერთება %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:210
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "ხიდის შეერთება %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:219
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "ჯგუფური შეერთება %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:227
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN შეერთება %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:231 src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:113
msgid "IP tunnel"
msgstr "IP გვირაბი"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:235
#, c-format
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP გვირაბის შეერთება %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:243
#, c-format
msgid "MACsec connection %d"
msgstr "MACsec შეერთება %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:258
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN-შეერთება %d"
#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:275
#, c-format
msgid "WireGuard connection %d"
msgstr "WireGuard-ის შეერთება %d"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:209 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:214
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:210 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:215
msgid "Disable"
msgstr "გამორთვა"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:211
msgid "Enable"
msgstr "ჩართვა"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:302
msgid "TLS 1.0"
msgstr "TLS 1.0"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:303
msgid "TLS 1.1"
msgstr "TLS 1.1"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:304
msgid "TLS 1.2"
msgstr "TLS 1.2"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:305
msgid "TLS 1.3"
msgstr "TLS 1.3"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:307
msgid "Disable time checks"
msgstr "დროის შემოწმების გამორთვა"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:318
msgid "Show expert TLS options"
msgstr "TLS-ის დამატებითი პარამეტრების ჩვენება"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:331
#| msgid "duplicate setting name"
msgid "Wpa_supplicant settings:"
msgstr "Wpa_supplicant-ის პარამეტრები:"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:333
msgid "Cipher string"
msgstr "შიფრის სტრიქონი"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:373 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:562
msgid "Domain"
msgstr "დომენი"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:381 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:472
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:570
msgid "CA cert"
msgstr "CA სერტიფიკატი"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:401 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:492
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:590
msgid "CA cert password"
msgstr "CA სერტიფიკატის პაროლი"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:404
msgid "User cert"
msgstr "მომხმარებლის სერტიფიკატი"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:424
msgid "User cert password"
msgstr "მომხმარებლის სერტიფიკატის პაროლი"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:427
msgid "User private key"
msgstr "მომხმარებლის პირადი გასაღები"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:445
msgid "User privkey password"
msgstr "მომხმარებლის პირადი გასაღების პაროლი"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:454 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:141
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:455 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:168
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:456 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:549
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:159
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:457
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (არა- EAP)"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:458 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:150
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:459 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:550
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:656
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:460 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:551
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:464 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:555
msgid "Anonymous identity"
msgstr "ანონიმური იდენტიფიკაცია"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:508 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:614
msgid "Inner authentication"
msgstr "შიდა ავთენტიკაცია"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:545 src/nmtui/nmt-page-ip4.c:28
#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:28
msgid "Automatic"
msgstr "ავტომატური"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:546
msgid "Version 0"
msgstr "ვერსია 0"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:547
msgid "Version 1"
msgstr "ვერსია 1"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:598
msgid "PEAP version"
msgstr "PEAP ვერსია"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:662
msgid "PWD"
msgstr "PWD"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:667
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:672
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:678
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: src/nmtui/nmt-device-entry.c:350
msgid "Select..."
msgstr "აირჩიეთ..."
#: src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:101
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:126
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
#: src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:104 src/nmtui/nmt-page-ip4.c:163
#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:162 src/nmtui/nmt-page-team-port.c:92
#: src/nmtui/nmt-page-team.c:145 src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:129
msgid "Edit..."
msgstr "ჩასწორება…"
#: src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:107
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:132 src/nmtui/nmtui-edit.c:511
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: src/nmtui/nmt-editor-section.c:89
msgid "Hide"
msgstr "დამალვა"
#: src/nmtui/nmt-editor-section.c:89
msgid "Show"
msgstr "ჩვენება"
#: src/nmtui/nmt-editor.c:92
#, c-format
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
msgstr "რედაქტორის შექმნის შეცდომა შეერთებისთვის %s, რომლის ტიპია %s."
#: src/nmtui/nmt-editor.c:96
#, c-format
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
msgstr ""
#: src/nmtui/nmt-editor.c:109
msgid "Edit Connection"
msgstr "შეერთების ჩასწორება"
#: src/nmtui/nmt-editor.c:167
#, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
msgstr "შეერთების შენახვის შეცდომა: %s"
#: src/nmtui/nmt-editor.c:184
#, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
msgstr "ახალი შეერთების დამატების შეცდომა: %s"
#: src/nmtui/nmt-editor.c:333
msgid "Profile name"
msgstr "პროფილის სახელი"
#: src/nmtui/nmt-editor.c:344
msgid "Ethernet device"
msgstr "Ethernet მოწყობილობა"
#: src/nmtui/nmt-editor.c:346
msgid "Device"
msgstr "მოწყობილობა"
#. And finally the bottom widgets
#: src/nmtui/nmt-editor.c:416
msgid "Automatically connect"
msgstr "ავტომატური მიერთება"
#: src/nmtui/nmt-editor.c:424
msgid "Available to all users"
msgstr "ხელმისაწვდომია ყველა მომხმარებლისთვის"
#: src/nmtui/nmt-editor.c:442 src/nmtui/nmt-password-dialog.c:160
#: src/nmtui/nmt-route-editor.c:97 src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:146
#: src/nmtui/nmtui-edit.c:199 src/nmtui/nmtui-edit.c:510
#: src/nmtui/nmtui-hostname.c:51
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: src/nmtui/nmt-mtu-entry.c:70
msgid "(default)"
msgstr "(ნაგულისხმები)"
#: src/nmtui/nmt-mtu-entry.c:72 src/nmtui/nmt-mtu-entry.c:102
msgid "bytes"
msgstr "ბაიტი"
#: src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:42
msgid "BOND PORT"
msgstr "ინტერფეისის ბმის პორტი"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:82
msgid "Round-robin"
msgstr "რიგრიგობით"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:83
msgid "Active Backup"
msgstr "აქტიური-მარქაფი"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:84
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:85
msgid "Broadcast"
msgstr "გამოცხადება"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:86
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:87
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
msgstr ""
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:88
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
msgstr ""
#. NB: the ordering/numbering here corresponds to NmtPageBondMonitoringMode
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:92
msgid "MII (recommended)"
msgstr "MII (რეკომენდებულია)"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:93
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:342
msgid "BOND"
msgstr "ბმა"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:346 src/nmtui/nmt-page-bridge.c:63
#: src/nmtui/nmt-page-team.c:126
msgid "Ports"
msgstr "პორტები"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:356 src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:128
#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:113 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:224
msgid "Mode"
msgstr "რეჟიმი"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:361
msgid "Primary"
msgstr "ძირითადი"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:366
msgid "Link monitoring"
msgstr "შეერთების მონიტორინგი"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:371 src/nmtui/nmt-page-bond.c:377
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:383 src/nmtui/nmt-page-bond.c:389
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "მწმ"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:372 src/nmtui/nmt-page-bond.c:390
msgid "Monitoring frequency"
msgstr "მონიტორინგის სიხშირე"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:378
msgid "Link up delay"
msgstr "შეერთების ჩართვის დაყოვნება"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:384
msgid "Link down delay"
msgstr "შეერთების გათიშვის დაყოვნება"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:395
msgid "ARP targets"
msgstr "ARP სამიზნეები"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:404 src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:116
#: src/nmtui/nmt-page-veth.c:72 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:92
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:387
msgid "Cloned MAC address"
msgstr "კლონირებული MAC მისამართი"
#: src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:42
msgid "BRIDGE PORT"
msgstr "ხიდის პორტი"
#: src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:51 src/nmtui/nmt-page-bridge.c:106
msgid "Priority"
msgstr "პრიორიტეტი"
#: src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:59
msgid "Path cost"
msgstr "ბილიკის ფასი"
#: src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:61
msgid "Hairpin mode"
msgstr "თმისსარჭის რეჟიმი"
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:59
msgid "BRIDGE"
msgstr "ხდი"
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:76 src/nmtui/nmt-page-bridge.c:119
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:133 src/nmtui/nmt-page-bridge.c:147
msgid "seconds"
msgstr "წამი"
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:77
msgid "Aging time"
msgstr "დაბერების დრო"
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:87
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "STP-ის ჩართვა"
#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:107 src/nmtui/nmt-page-veth.c:63
msgid "ETHERNET"
msgstr "Ethernet"
#. 802.1X security
#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:129
msgid "802.1X SECURITY"
msgstr "802.1X უსაფრთხოება"
#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:131
msgid "Enable 802.1X security"
msgstr "802.1X უსაფრთხოების ჩართვა"
#: src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:35
msgid "Datagram"
msgstr "დატაგრამა"
#: src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:36
msgid "Connected"
msgstr "დაკავშირებულია"
#: src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:64
msgid "INFINIBAND"
msgstr "InfiniBand"
#: src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:73
msgid "Transport mode"
msgstr "ტრანსპორტის რეჟიმი"
#. The order must match the NM_IP_TUNNEL_MODE_* enum
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:65
msgid "IPIP"
msgstr "IPIP"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:66
msgid "GRE"
msgstr "GRE"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:67
msgid "SIT"
msgstr "SIT"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:68
msgid "ISATAP"
msgstr "ISATAP"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:69
msgid "VTI"
msgstr "VTI"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:70
msgid "IP6IP6"
msgstr "IP6IP6"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:71
msgid "IPIP6"
msgstr "IPIP6"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:72
msgid "IP6GRE"
msgstr "IP6GRE"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:73
msgid "VTI6"
msgstr "VTI6"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:130 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:62
msgid "Parent"
msgstr "მშობელი"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:139
msgid "Local IP"
msgstr "ლოკალური IP მისამართი"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:147
msgid "Remote IP"
msgstr "დაშორებული IP მისამართი"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:155
msgid "Input key"
msgstr "შეყვანის გასაღები"
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:164
msgid "Output key"
msgstr "გამოტანის გასაღები"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:27 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:32
#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:69 src/nmtui/nmtui-radio.c:68
#: src/nmtui/nmtui-radio.c:77 src/nmtui/nmtui-radio.c:96
#: src/nmtui/nmtui-radio.c:105
msgid "Disabled"
msgstr "გამორთულია"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:29 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:30
msgid "Link-Local"
msgstr "Link-Local"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:30 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:31
msgid "Manual"
msgstr "ხელით"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:31
msgid "Shared"
msgstr "გაზიარებული"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:66 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:67
msgid "(No custom routes)"
msgstr "(რაუტები ხელით მითითებული არაა)"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:69 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:70
#, c-format
msgid "One custom route"
msgid_plural "%d custom routes"
msgstr[0] "ხელით მითითებული %d რაუტი"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:112
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
msgstr "IPv4 კონფიგურაცია"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:123 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:124
msgid "Addresses"
msgstr "მისამართები"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:132 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:133
msgid "Gateway"
msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:141 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:142
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS სერვერები"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:149 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:150
msgid "Search domains"
msgstr "საძებნი დომენები"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:165 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:164
msgid "Routing"
msgstr "რაუტინგი"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:167 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:166
msgid "Never use this network for default route"
msgstr ""
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:175 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:174
msgid "Ignore automatically obtained routes"
msgstr "ავტომატურად მიღებული რაუტების იგნორი"
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:183 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:182
msgid "Ignore automatically obtained DNS parameters"
msgstr ""
#: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:193
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
msgstr "IPv4-ის მისამართის მოთხოვნა ამ კავშირისთვის"
#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:27
msgid "Ignore"
msgstr "იგნორი"
#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:29
msgid "Automatic (DHCP-only)"
msgstr "ავტომატური (მხოლოდ DHCP)"
#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:113
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
msgstr "IPv6 მორგება"
#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:192
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
msgstr "IPv6-ის მისამართის მოთხოვნა ამ კავშირისთვის"
#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:67
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:67 src/nmtui/nmt-page-ppp.c:132
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:70
msgid "Check"
msgstr "შემოწმება"
#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:71
msgid "Strict"
msgstr "მკაცრი"
#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:102
msgid "Parent device"
msgstr "მშობელი მოწყობილობა"
#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:129
msgid "CAK"
msgstr "CAK"
#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:132
msgid "CKN"
msgstr "CKN"
#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:162
msgid "Validation"
msgstr "გადამოწმება"
#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:177
msgid "Encrypt traffic"
msgstr "ტრაფიკის დაშიფვრა"
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:116
msgid "PPP CONFIGURATION"
msgstr "PPP-ის მორგება"
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:125
msgid "Allowed authentication methods:"
msgstr "ავთენტიკაციის შესაძლო მეთოდები:"
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:185
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "წერტილიდან წერტილამდე შიფრაცია (MPPE)"
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:198
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "128-ბიტიანი შიფრაციის მოთხოვნა"
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:207
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr "საიმედო MPPE-ის გამოყენება"
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:218
msgid "Allow BSD data compression"
msgstr "მონაცემების BSD შეკუმშვა"
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:227
msgid "Allow Deflate data compression"
msgstr "მონაცემების Deflate შეკუმშვა"
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:236
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "TCP თავსართების შეკუმშვა"
#: src/nmtui/nmt-page-ppp.c:247
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr "PPP ექოს გაგზავნა"
#: src/nmtui/nmt-page-team-port.c:72
msgid "TEAM PORT"
msgstr "ჯგუფური პორტი"
#: src/nmtui/nmt-page-team-port.c:79 src/nmtui/nmt-page-team.c:136
msgid "JSON configuration"
msgstr "JSON კონფიგურაცია"
#: src/nmtui/nmt-page-team.c:119
msgid "TEAM"
msgstr "ჯგუფი"
#: src/nmtui/nmt-page-veth.c:50
msgid "VETH"
msgstr "VETH"
#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:82
msgid "VLAN id"
msgstr "Vlan ID"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:51
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Client"
msgstr "კლიენტი"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:52
msgid "Access Point"
msgstr "წვდომის წერტილი"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:53
msgid "Ad-Hoc Network"
msgstr "Ad-Hoc ქსელი"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:56
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Automatic"
msgstr "ავტომატური"
#. 802.11a Wi-Fi network
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:58
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:60
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67
msgctxt "Wi-Fi security"
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 პერსონალური"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:69
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA2 პერსონალური"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:70
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 საწარმოო"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:71
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72
msgid "Enhanced Open (OWE)"
msgstr "დამატებითი გახსნა (OWE)"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:74
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:75
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "დინამიკური WEP (802.1x)"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:80
msgctxt "WEP key index"
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (ნაგულისხმები)"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:81
msgctxt "WEP key index"
msgid "2"
msgstr "2"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:82
msgctxt "WEP key index"
msgid "3"
msgstr "3"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:83
msgctxt "WEP key index"
msgid "4"
msgstr "4"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:86
msgid "Open System"
msgstr "ღია სისტემა"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:87
msgid "Shared Key"
msgstr "ზიარი გასაღები"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:203
msgid "WI-FI"
msgstr "Wi-Fi"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:264
msgid "Channel"
msgstr "არხი"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:301 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:322
msgid "WEP index"
msgstr "WEP-ის ინდექსი"
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:311 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:332
msgid "Authentication"
msgstr "ავთენტიფიკაცია"
#. "dynamic-wep"
#. FIXME
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:338
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr ""
#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:379
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:61
msgid "Private key"
msgstr "პირადი გასაღები"
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:69
msgid "Listen port"
msgstr "პორტის მოსმენა"
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:77
msgid "Fwmark"
msgstr "Fwmark"
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:92
msgid "Add peer routes"
msgstr "პარტნიორის რაუტების დამატება"
#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:101
msgid "Peers"
msgstr "პარტნიორები"
#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:136
msgid "Store password for all users"
msgstr "ყველა მომხმარებლის პაროლების დამახსოვრება"
#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:137
msgid "Store password only for this user"
msgstr "პაროლის, მხოლოდ, ამ მომხმარებლისთვის დამახსოვრება"
#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:138
msgid "Ask password every time"
msgstr "პაროლის ყოველ ჯერზე მოთხოვნა"
#: src/nmtui/nmt-password-fields.c:144
msgid "Show password"
msgstr "პაროლის ჩვენება"
#: src/nmtui/nmt-port-list.c:127
msgid "Select the type of port connection you wish to add."
msgstr "აირჩიეთ პორტის კავშირის ტიპი, რომლის დამატებაც გნებავთ."
#: src/nmtui/nmt-route-table.c:169
msgid "Destination"
msgstr "დანიშნულება"
#: src/nmtui/nmt-route-table.c:169
msgid "Prefix"
msgstr "პრეფიქსი"
#: src/nmtui/nmt-route-table.c:176
msgid "Next Hop"
msgstr "შემდეგი რაუტერი"
#: src/nmtui/nmt-route-table.c:182
msgid "Metric"
msgstr "მეტრიკა"
#: src/nmtui/nmt-route-table.c:201
msgid "No custom routes are defined."
msgstr "რაუტები ხელით მითითებული არაა."
#: src/nmtui/nmt-widget-list.c:131
msgid "Add..."
msgstr "დამატება..."
#: src/nmtui/nmt-widget-list.c:193
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:82
msgid "Public key"
msgstr "საჯარო გასაღები"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:94
msgid "Allowed IPs"
msgstr "დაშვებული IP-ები"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:106
msgid "Endpoint"
msgstr "ბოლო წერტილი"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:118
msgid "Preshared key"
msgstr "წინასწარ გაზიარებული გასაღები"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:130
msgctxt "seconds"
msgid "seconds"
msgstr "წამი"
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:131
msgid "Persistent keepalive"
msgstr "მუდმივად ჩართული მდგომარეობა"
#: src/nmtui/nmtui-connect.c:48
msgid ""
"openconnect will be run to authenticate.\n"
"It will return to nmtui when completed."
msgstr ""
#: src/nmtui/nmtui-connect.c:58
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s"
msgstr "შეცდომა: openconnect ჩავარდა: %s"
#: src/nmtui/nmtui-connect.c:108
#, c-format
msgid "Activation failed: %s"
msgstr "აქტივაციის შეცდომა: %s"
#: src/nmtui/nmtui-connect.c:161
#, c-format
msgid "Could not deactivate connection: %s"
msgstr "შეერთების დეაქტივაციის შეცდომა: %s"
#: src/nmtui/nmtui-connect.c:179
msgid "Connecting..."
msgstr "დაკავშირება…"
#: src/nmtui/nmtui-connect.c:224 src/nmtui/nmtui-connect.c:264
#, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "შეერთების აქტივაციის შეცდომა: %s"
#: src/nmtui/nmtui-connect.c:324 src/nmtui/nmtui-connect.c:370
msgid "Activate"
msgstr "აქტივაცია"
#: src/nmtui/nmtui-connect.c:326
msgid "Deactivate"
msgstr "დეაქტივაცია"
#: src/nmtui/nmtui-connect.c:375 src/nmtui/nmtui-edit.c:96
#: src/nmtui/nmtui.c:109
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"
#: src/nmtui/nmtui-connect.c:375 src/nmtui/nmtui-edit.c:96
#: src/nmtui/nmtui-radio.c:118
msgid "Back"
msgstr "უკან"
#: src/nmtui/nmtui-connect.c:398
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "შეერთება არ არსებობს: %s"
#: src/nmtui/nmtui-connect.c:400
msgid "Connection is already active"
msgstr "შეერთება უკვე აქტიურია"
#: src/nmtui/nmtui-edit.c:208
msgid "Create"
msgstr "შექმნა"
#: src/nmtui/nmtui-edit.c:349
msgid "Select the type of connection you wish to create."
msgstr "აირჩიეთ კავშირის ტიპი, რომელიც გნებავთ, შექმნათ."
#: src/nmtui/nmtui-edit.c:358
msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
#: src/nmtui/nmtui-edit.c:394 src/nmtui/nmtui-edit.c:410
msgid "New Connection"
msgstr "ახალი შეერთება"
#: src/nmtui/nmtui-edit.c:452
#, c-format
msgid "Unable to delete connection: %s"
msgstr "შეერთების წაშლა შეუძლებელია: %s"
#: src/nmtui/nmtui-edit.c:490
#, c-format
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
msgstr "შეერთების (%s) წაშლის შეცდომა: %s"
#: src/nmtui/nmtui-edit.c:512
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ კავშირი '%s'?"
#: src/nmtui/nmtui-hostname.c:31
msgid "Set Hostname"
msgstr "ჰოსტის სახელის დაყენება"
#: src/nmtui/nmtui-hostname.c:37
msgid "Hostname"
msgstr "ჰოსტის სახელი"
#. TRANSLATORS: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
#: src/nmtui/nmtui-hostname.c:96
#, c-format
msgid "Set hostname to '%s'"
msgstr "ჰოსტის სახელის დაყენება: %s"
#: src/nmtui/nmtui-hostname.c:98
#, c-format
msgid "Unable to set hostname: %s"
msgstr "ჰოსტის სახელის დაყენების შეცდომა: %s"
#: src/nmtui/nmtui-radio.c:52
msgid "Set the radio switches status"
msgstr ""
#: src/nmtui/nmtui-radio.c:61 src/nmtui/nmtui-radio.c:89
msgid "Hardware:"
msgstr "აპარატურა:"
#: src/nmtui/nmtui-radio.c:65 src/nmtui/nmtui-radio.c:93
msgid "Missing"
msgstr "აკლია"
#: src/nmtui/nmtui-radio.c:68 src/nmtui/nmtui-radio.c:77
#: src/nmtui/nmtui-radio.c:96 src/nmtui/nmtui-radio.c:105
msgid "Enabled"
msgstr "ჩართულია"
#: src/nmtui/nmtui-radio.c:73 src/nmtui/nmtui-radio.c:101
msgid "Software:"
msgstr "პროგრამები:"
#: src/nmtui/nmtui-radio.c:85
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
#: src/nmtui/nmtui.c:41 src/nmtui/nmtui.c:42
msgid "connection"
msgstr "შეერთება"
#: src/nmtui/nmtui.c:41
msgid "Edit a connection"
msgstr "შეერთების ჩასწორება"
#: src/nmtui/nmtui.c:42
msgid "Activate a connection"
msgstr "შეერთების აქტივაცია"
#: src/nmtui/nmtui.c:43
msgid "new hostname"
msgstr "ჰოსტის ახალი სახელი"
#: src/nmtui/nmtui.c:43
msgid "Set system hostname"
msgstr "ჰოსტის სისტემური სახელის დაყენება"
#: src/nmtui/nmtui.c:44
msgid "radio"
msgstr "რადიო"
#: src/nmtui/nmtui.c:44
msgid "Radio"
msgstr "რადიო"
#: src/nmtui/nmtui.c:85
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "NetworkManager-ის TUI"
#: src/nmtui/nmtui.c:91
msgid "Please select an option"
msgstr "აირჩიეთ პარამეტრი"
#: src/nmtui/nmtui.c:138
msgid "Usage"
msgstr "გამოყენება"
#: src/nmtui/nmtui.c:225
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "არგუმენტების დამუშავების შეცდომა"
#: src/nmtui/nmtui.c:238
#, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr "NetworkManager-თან დაკავშირების შეცდომა: %s.\n"