diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 750721824..51404df0f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:13+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 10:20+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Navarro \n" "Language-Team: catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594 @@ -95,17 +96,16 @@ msgstr "Fes servir aquest valor" #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 msgid "No blob streaming server configured!" -msgstr "" +msgstr "No s'ha configurat un servidor d'emissió binari (blob streaming)" #: bs_disp_as_mime_type.php:35 -#, fuzzy #| msgid "Failed to write file to disk." msgid "Failed to fetch headers" -msgstr "Error en gravar l'arxiu al disc." +msgstr "Error en obtenir capceleres" #: bs_disp_as_mime_type.php:41 msgid "Failed to open remote URL" -msgstr "" +msgstr "Error en obrir una URL remota" #: db_create.php:58 #, php-format @@ -131,10 +131,9 @@ msgstr "Comentaris de la taula" #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318 -#, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Column" -msgstr "Nom de les columnes" +msgstr "Columna" #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36 @@ -270,10 +269,9 @@ msgid "Command" msgstr "Ordre" #: db_operations.php:429 -#, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Remove database" -msgstr "Reanomena base de dades a" +msgstr "Elimina la base de dades" #: db_operations.php:441 #, php-format @@ -281,10 +279,9 @@ msgid "Database %s has been dropped." msgstr "La Base de Dades %s s'ha eliminat." #: db_operations.php:446 -#, fuzzy #| msgid "Go to database" msgid "Drop the database (DROP)" -msgstr "Vés a la base de dades" +msgstr "Esborra la base de dades (DROP)" #: db_operations.php:474 msgid "Copy database to" @@ -337,7 +334,7 @@ msgid "Collation" msgstr "Ordenació" #: db_operations.php:548 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "" #| "The additional features for working with linked tables have been " #| "deactivated. To find out why click %shere%s." @@ -345,14 +342,13 @@ msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why " "click %shere%s." msgstr "" -"Les característiques addicionals per treballar amb taules enllaçades s'han " -"desactivat. Per saber perquè prem a %saquí%s." +"S'ha desactivat l' emmagatzemament de la configuració de phpMyAdmin. Per " +"veure el motiu, clica %saqui%s." #: db_operations.php:581 -#, fuzzy #| msgid "Relational schema" msgid "Edit or export relational schema" -msgstr "Esquema Relacional" +msgstr "Edita o exporta l'esquema relacional" #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37 @@ -403,12 +399,12 @@ msgid "Last check" msgstr "Darrera comprovació" #: db_printview.php:220 db_structure.php:432 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "%s table(s)" msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" -msgstr[0] "%s taula(es)" -msgstr[1] "%s taula(es)" +msgstr[0] "%s taula" +msgstr[1] "%s taules" #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136 @@ -423,11 +419,11 @@ msgstr "Has de triar al menys una columna per mostrar" #: db_qbe.php:182 msgid "Switch to" -msgstr "" +msgstr "Canvia a" #: db_qbe.php:186 msgid "visual builder" -msgstr "" +msgstr "Constructor visual" #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95 #: libraries/display_tbl.lib.php:860 @@ -480,16 +476,14 @@ msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: db_qbe.php:603 -#, fuzzy #| msgid "Add/Delete Criteria Row" msgid "Add/Delete criteria rows" -msgstr "Afegeix/esborra fila de criteri" +msgstr "Afegeix/esborra criteris de files" #: db_qbe.php:615 -#, fuzzy #| msgid "Add/Delete Field Columns" msgid "Add/Delete columns" -msgstr "Afegeix/esborra Camps de Columna" +msgstr "Afegeix/esborra columnes" #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653 msgid "Update Query" @@ -537,12 +531,12 @@ msgid "Search results for \"%s\" %s:" msgstr "Resultats de la recerca per a \"%s\" %s:" #: db_search.php:248 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "%s match(es) inside table %s" msgid "%s match inside table %s" msgid_plural "%s matches inside table %s" -msgstr[0] "%s resultat(s) a la taula %s" -msgstr[1] "%s resultat(s) a la taula %s" +msgstr[0] "%s resultat a la taula %s" +msgstr[1] "%s resultats a la taula %s" #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2825 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004 @@ -564,12 +558,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Esborra" #: db_search.php:273 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Total: %s match(es)" msgid "Total: %s match" msgid_plural "Total: %s matches" -msgstr[0] "Total: %s resultat(s)" -msgstr[1] "Total: %s resultat(s)" +msgstr[0] "Total: %s resultat" +msgstr[1] "Total: %s resultats" #: db_search.php:296 msgid "Search in database" @@ -592,13 +586,11 @@ msgid "Inside table(s):" msgstr "A la(les) taula(es):" #: db_search.php:352 -#, fuzzy #| msgid "Inside field:" msgid "Inside column:" -msgstr "Camp interior:" +msgstr "Dins la columna:" #: db_structure.php:59 -#, fuzzy #| msgid "No tables found in database." msgid "No tables found in database" msgstr "Base de dades sense taules." @@ -816,11 +808,11 @@ msgstr "Registre de la base de dades" #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794 #, php-format msgid "Values for the column \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Valors per la columna \"%s\"" #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795 msgid "Enter each value in a separate field." -msgstr "" +msgstr "Entra cada valor en camps separats" #: export.php:73 msgid "Selected export type has to be saved in file!" @@ -959,23 +951,21 @@ msgstr "Ets a punt d'ELIMINAR completament una base de dades!" #: js/messages.php:32 msgid "Dropping Event" -msgstr "" +msgstr "Event d'esborrat" #: js/messages.php:33 -#, fuzzy #| msgid "Procedures" msgid "Dropping Procedure" -msgstr "Procediments" +msgstr "Procediment d'esborrat" #: js/messages.php:35 -#, fuzzy #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Deleting tracking data" -msgstr "Esborra les dades de seguiment per aquesta taula" +msgstr "Esborra les dades de seguiment" #: js/messages.php:36 msgid "Dropping Primary Key/Index" -msgstr "" +msgstr "Elimina la clau principal o l'index" #: js/messages.php:37 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" @@ -1017,25 +1007,21 @@ msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!" #: js/messages.php:52 -#, fuzzy #| msgid "Add a new User" msgid "Add a New User" msgstr "Afegeix un usuari nou" #: js/messages.php:53 -#, fuzzy #| msgid "Create version" msgid "Create User" -msgstr "Crea versió" +msgstr "Crea un usuari" #: js/messages.php:54 -#, fuzzy #| msgid "Reload privileges" msgid "Reloading Privileges" msgstr "Recarrega els permisos" #: js/messages.php:55 -#, fuzzy #| msgid "Remove selected users" msgid "Removing Selected Users" msgstr "Treu els usuaris triats" @@ -1051,28 +1037,26 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancel.lar" #: js/messages.php:63 -#, fuzzy #| msgid "Load" msgid "Loading" msgstr "Carregar" #: js/messages.php:64 -#, fuzzy #| msgid "Processes" msgid "Processing Request" -msgstr "Processos" +msgstr "Petició de procés" #: js/messages.php:65 msgid "Error in Processing Request" -msgstr "" +msgstr "Error a la petició de procés" #: js/messages.php:66 msgid "Dropping Column" -msgstr "" +msgstr "Eliminació de columna" #: js/messages.php:67 msgid "Adding Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Afegir clau principal" #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 @@ -1081,64 +1065,54 @@ msgid "OK" msgstr "Correcte" #: js/messages.php:71 -#, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Renaming Databases" -msgstr "Reanomena base de dades a" +msgstr "Reanomenar bases de dades" #: js/messages.php:72 -#, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Reload Database" -msgstr "Reanomena base de dades a" +msgstr "Recarregar base de dades" #: js/messages.php:73 -#, fuzzy #| msgid "Copy database to" msgid "Copying Database" -msgstr "Còpia base de dades a" +msgstr "Copiant base de dades" #: js/messages.php:74 -#, fuzzy #| msgid "Charset" msgid "Changing Charset" -msgstr "Joc de Caràcters" +msgstr "Canvi de Joc de Caràcters" #: js/messages.php:75 -#, fuzzy #| msgid "Table must have at least one field." msgid "Table must have at least one column" -msgstr "La taula ha de tenir al menys un camp." +msgstr "La taula ha de tenir al menys una columna." #: js/messages.php:76 -#, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Create Table" msgstr "Crea una taula" #: js/messages.php:81 -#, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Searching" -msgstr "Cerca" +msgstr "Cercar" #: js/messages.php:84 -#, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "Hide query box" -msgstr "Caixa de consultes SQL" +msgstr "Amagar quadre de consultes SQL" #: js/messages.php:85 -#, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "Show query box" -msgstr "Caixa de consultes SQL" +msgstr "Mostrar quadre de consultes SQL" #: js/messages.php:86 -#, fuzzy #| msgid "Engines" msgid "Inline Edit" -msgstr "Motors" +msgstr "Edició en linia" #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198 #: tbl_indexes.php:223 @@ -1158,17 +1132,15 @@ msgid "Please select the primary key or a unique key" msgstr "Tria la clau principal o una clau única" #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545 -#, fuzzy #| msgid "Choose field to display" msgid "Choose column to display" -msgstr "Tria el camp a mostrar" +msgstr "Tria la columna a mostrar" #: js/messages.php:98 msgid "Add an option for column " -msgstr "" +msgstr "Afegeix una opció per a la columna" #: js/messages.php:101 -#, fuzzy #| msgid "Generate Password" msgid "Generate password" msgstr "Genera una Contrasenya" @@ -1178,27 +1150,23 @@ msgid "Generate" msgstr "Genera" #: js/messages.php:103 -#, fuzzy #| msgid "Change password" msgid "Change Password" msgstr "Canvi de contrasenya" #: js/messages.php:106 -#, fuzzy #| msgid "Mon" msgid "More" -msgstr "Dll" +msgstr "Més" #. l10n: Display text for calendar close link #: js/messages.php:116 -#, fuzzy #| msgid "Donate" msgid "Done" -msgstr "Donacions" +msgstr "Fet" #. l10n: Display text for previous month link in calendar #: js/messages.php:118 -#, fuzzy #| msgid "Previous" msgid "Prev" msgstr "Anterior" @@ -1213,72 +1181,64 @@ msgstr "Següent" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: js/messages.php:122 -#, fuzzy #| msgid "Total" msgid "Today" -msgstr "Total" +msgstr "Avui" #: js/messages.php:125 -#, fuzzy #| msgid "Binary" msgid "January" -msgstr " Binari " +msgstr "Gener" #: js/messages.php:126 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrer" #: js/messages.php:127 -#, fuzzy #| msgid "Mar" msgid "March" -msgstr "Mar" +msgstr "Març" #: js/messages.php:128 -#, fuzzy #| msgid "Apr" msgid "April" -msgstr "Abr" +msgstr "Abril" #: js/messages.php:129 msgid "May" -msgstr "Mai" +msgstr "Maig" #: js/messages.php:130 -#, fuzzy #| msgid "Jun" msgid "June" -msgstr "Jun" +msgstr "Juny" #: js/messages.php:131 -#, fuzzy #| msgid "Jul" msgid "July" -msgstr "Jul" +msgstr "Juliol" #: js/messages.php:132 -#, fuzzy #| msgid "Aug" msgid "August" -msgstr "Ago" +msgstr "Agost" #: js/messages.php:133 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembre" #: js/messages.php:134 -#, fuzzy #| msgid "Oct" msgid "October" -msgstr "Oct" +msgstr "Octubre" #: js/messages.php:135 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembre" #: js/messages.php:136 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Desembre" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1545 @@ -2211,47 +2171,44 @@ msgstr "estructura" #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "dades" #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 -#, fuzzy #| msgid "Structure and data" msgid "structure and data" msgstr "Estructura i dades" #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" -msgstr "" +msgstr "Ràpid - Mostra només les opcions mínimes a configurar." #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129 msgid "Custom - display all possible options to configure" -msgstr "" +msgstr "Complet - Mostra totes les opcions a configurar" #: libraries/config.values.php:101 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" -msgstr "" +msgstr "Complet - Igual que el anterior, però sense l'opció \"Ràpid\"" #: libraries/config.values.php:119 -#, fuzzy #| msgid "Complete inserts" msgid "complete inserts" msgstr "Completa insercions" #: libraries/config.values.php:120 -#, fuzzy #| msgid "Extended inserts" msgid "extended inserts" msgstr "Insercions ampliades" #: libraries/config.values.php:121 msgid "both of the above" -msgstr "" +msgstr "Ambdós anteriors" #: libraries/config.values.php:122 msgid "neither of the above" -msgstr "" +msgstr "Cap dels anteriors" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83 #: libraries/config/validate.lib.php:416 @@ -2278,7 +2235,7 @@ msgstr "Valor incorrecte" #: libraries/config/validate.lib.php:458 #, php-format msgid "Value must be equal or lower than %s" -msgstr "" +msgstr "El valor ha de ser igual o menor que %s" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535 #, php-format @@ -2287,16 +2244,15 @@ msgstr "Falten dades a %s" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731 -#, fuzzy #| msgid "Variable" msgid "unavailable" -msgstr "Variable" +msgstr "No disponible" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" requereix l'extensió %s" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746 #, php-format @@ -7018,7 +6974,6 @@ msgid "" msgstr "Conserva el format original del camp. No es fa cap canvi." #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first " #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " @@ -7033,7 +6988,6 @@ msgstr "" "en pixels, la tercera és l'alçada." #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a " #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title " @@ -7228,7 +7182,6 @@ msgstr "" "vostra conenexió caducarà abans del establert a phpMyAdmin." #: main.php:279 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration." #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that " @@ -7238,10 +7191,9 @@ msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" -"El paràmetre de PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration." -"php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] és menor que la " -"caducitat de galetes (cookies) configurat a phpMyAdmin, degut a aixó, la " -"vostra conenexió caducarà abans del establert a phpMyAdmin." +"La galeta (cookie) d'identificació enmagatzemada és menor que la " +"configuració a phpMyAdmin, degut a aixó, la teva sessió caducarà més aviat " +"que el que indica la configuració de phpMyAdmin." #: main.php:287 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." @@ -10423,554 +10375,3 @@ msgstr "Reanomena les taules a" #~ msgid "No tables" #~ msgstr "No hi ha taules" - -#, fuzzy -#~| msgid "CSV" -#~ msgid "SVG" -#~ msgstr "dades CSV " - -#~ msgid "" -#~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be " -#~ "enabled if your web server supports it" -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta [a@?page=form&formset=features#tab_Security]opció[/a] s'ha " -#~ "d'activar si el servidor web ho permet" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the values for transformation options using this format: " -#~| "'a', 100, b,'c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or " -#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " -#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." -#~ msgid "" -#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you " -#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst " -#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a" -#~ "\\'b')." -#~ msgstr "" -#~ "Entra els valors per a transformar utilitzant aquest format: 'a', 100, " -#~ "b,'c'...
Si mai necessites escriure una barra invertida (\"\\\") o " -#~ "un apòstrof (\"'\") entre aquests valors, posa una barra invertida devant " -#~ "(per exemple '\\\\xyz' o 'a\\'b')." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the values for transformation options using this format: " -#~| "'a', 100, b,'c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or " -#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " -#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." -#~ msgid "" -#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash " -#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with " -#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." -#~ msgstr "" -#~ "Entra els valors per a transformar utilitzant aquest format: 'a', 100, " -#~ "b,'c'...
Si mai necessites escriure una barra invertida (\"\\\") o " -#~ "un apòstrof (\"'\") entre aquests valors, posa una barra invertida devant " -#~ "(per exemple '\\\\xyz' o 'a\\'b')." - -#, fuzzy -#~ msgid "New table" -#~ msgstr "No hi ha taules" - -#~ msgid "server name" -#~ msgstr "nom de servidor" - -#~ msgid "database name" -#~ msgstr "nom de base de dades" - -#~ msgid "table name" -#~ msgstr "nom de taula" - -#~ msgid "Edit PDF Pages" -#~ msgstr "Edita pàgines PDF" - -#~ msgid "Data Dictionary Format" -#~ msgstr "Format del Diccionari de Dades" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "no" - -#~ msgid "Enter login options for signon authentication" -#~ msgstr "Entra les opcions de connexió per a l'autenticació signon" - -#~ msgid "Signon login options" -#~ msgstr "Opcions de connexió signon" - -#~ msgid "PMA database" -#~ msgstr "Base de dades PMA" - -#~ msgid "Customization" -#~ msgstr "Configuració" - -#~ msgid "" -#~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&" -#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings" -#~ msgstr "" -#~ "Paràmetres de consultes SQL, per a les opcions de la caixa de consultes " -#~ "SQL consulta els paràmetres de la [a@?page=form&" -#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Caixa de consultes SQL[/a]" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "si" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove CRLF characters within fields" -#~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns" -#~ msgstr "Treu caràcters CRLF de dins dels camps" - -#, fuzzy -#~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value" -#~ msgid "AUTO_INCREMENT" -#~ msgstr "Afegeix valor AUTO_INCREMENT" - -#, fuzzy -#~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s" -#~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s" -#~ msgstr "Bolcar %s files començant a la fila %s." - -#~ msgid "remember template" -#~ msgstr "Recordar plantilla" - -#~ msgid "\"zipped\"" -#~ msgstr "\"comprimit amb zip\"" - -#~ msgid "\"gzipped\"" -#~ msgstr "\"comprimit amb gzip\"" - -#~ msgid "\"bzipped\"" -#~ msgstr "\"comprimit amb bzip\"" - -#~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s" -#~ msgstr "" -#~ "La compressió de l'arxiu importat es detectarà automàticament des de: %s" - -#~ msgid "Add into comments" -#~ msgstr "Afegeix en comentaris" - -#~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)" -#~ msgstr "Exporta esquemes d'estructura (recomanat)" - -#~ msgid "Export functions" -#~ msgstr "Exporta funcions" - -#~ msgid "Export procedures" -#~ msgstr "Exporta procediments" - -#~ msgid "Export triggers" -#~ msgstr "Exporta disparadors (triggers)" - -#~ msgid "Export views" -#~ msgstr "Exporta vistes" - -#~ msgid "Invalid column (%s) specified!" -#~ msgstr "S'ha especificat una columna incorrecta (%s)!" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Accions" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interficie" - -#, fuzzy -#~| msgid "Table name" -#~ msgid "Table removal" -#~ msgstr "Nom de taula" - -#~ msgid "BLOB Repository" -#~ msgstr "Repositori BLOB" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enabled" -#~ msgctxt "BLOB repository" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Activat" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Desactiva" - -#~ msgid "Damaged" -#~ msgstr "Fet malbé" - -#, fuzzy -#~| msgid "Repair" -#~ msgctxt "BLOB repository" -#~ msgid "Repair" -#~ msgstr "Repara" - -#, fuzzy -#~| msgid "Disabled" -#~ msgctxt "BLOB repository" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Desactivat" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Activa" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] " -#~ "extension. Please check your PHP configuration." -#~ msgstr "" -#~ "No puc carregar l'extensió %s,
Comprova la configuració de PHP." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset " -#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable " -#~ "charset conversion in phpMyAdmin." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot carregar iconv o recodificar una extensió necessària per la " -#~ "conversió de jocs de caràcters, Configura php per permetre l'ús " -#~ "d'aquestes extensions o bé desactiva la conversió de jocs de caràcters en " -#~ "phpMyAdmin." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although " -#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot utilitzar iconv ni libiconv ni la funció recode_string mentre " -#~ "es carrega l'extensió d'informes. Comprova la configuració de php." - -#~ msgid "Allow character set conversion" -#~ msgstr "Permet la conversió de jocs de caràcters" - -#~ msgid "Default character set used for conversions" -#~ msgstr "Joc de caràcters predeterminat usat per a conversions" - -#~ msgid "Default character set" -#~ msgstr "Joc de caràcters predeterminat" - -#, fuzzy -#~| msgid "Add new field" -#~ msgid "Add field" -#~ msgstr "Afegeix un camp nou" - -#~ msgid "Field" -#~ msgstr "Camp" - -#~ msgid "Records" -#~ msgstr "Registres" - -#~ msgid "Fields terminated by" -#~ msgstr "Camps acabats per" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Camps" - -#~ msgid "Add %s field(s)" -#~ msgstr "Afegeix %s camp(s)" - -#~ msgid "Field %s has been dropped" -#~ msgstr "S'ha esborrat el camp %s" - -#~ msgid "See image/jpeg: inline" -#~ msgstr "Veure image/jpeg: en linia" - -#, fuzzy -#~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)" -#~ msgid "" -#~ "Add custom comment into header (\n" -#~ " splits lines)" -#~ msgstr "" -#~ "Afegeix comentari personalitzat a la capçalera (\\n divideix linies)" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "i" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Desactivat" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Activat" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair" -#~ msgid "Repair" -#~ msgstr "Repara" - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Calendari" - -#~ msgid "MySQL 4.0 compatible" -#~ msgstr "Compatible amb MySQL 4.0" - -#~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\"" -#~ msgstr "No es pot carregar la configuració per defecte des de: \"%1$s\"" - -#~ msgid "Create an index on %s columns" -#~ msgstr "Crea un índex de columnes %s: " - -#, fuzzy -#~ msgctxt "$strCreateTableShort" -#~ msgid "Create table" -#~ msgstr "Crea una taula" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Res" - -#~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")" -#~ msgstr "Buida la memòria cau de la taula (\"FLUSH\")" - -#~ msgid "Invalid server index: \"%s\"" -#~ msgstr "Index de servidor invàlid: \"%s\"" - -#~ msgctxt "$strMIME_description" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descripció" - -#~ msgctxt "$strNoneDefault" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" - -#~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s" -#~ msgstr "Esquema de la base de dades \"%s\" - Pàgina %s" - -#~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!" -#~ msgstr "La taula \"%s\" no existeix!" - -#~ msgid "" -#~ "This MySQL server works as %s in replication process. For further " -#~ "information about replication status on the server, please visit the replication section." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest servidor MySQL treballa com a %s al procés de replicació. " -#~ "Per a més informació sobre l'estat de replicació al servidor, mira la " -#~ "secció replicació." - -#~ msgid "running on %s" -#~ msgstr "funcionant a %s" - -#~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page" -#~ msgstr "" -#~ "El factor de l'escala és massa petit per posar l'esquema en una pàgina" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your " -#~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot iniciar una sessió sense errors, comprova els error obtinguts " -#~ "al teu registre de PHP i/o servidor web i configura el teu entorn de PHP " -#~ "acuradament." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "However on last run no data has been parsed, this usually means " -#~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php " -#~| "time limits." -#~ msgid "" -#~ "However on last run no data has been parsed, this usually means " -#~ "phpMyAdmin won" -#~ msgstr "" -#~ "Però a la darrera importació no s'han processat dades, el que normalment " -#~ "indica que phpMyAdmin no ha pogut finalitzar aquesta importació a menys " -#~ "que incrementeu els límits de temps de php." - -#, fuzzy -#~| msgid "None" -#~ msgctxt "None action" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Res" - -#, fuzzy -#~| msgid "None" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Res" - -#, fuzzy -#~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)" -#~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)" -#~ msgstr "Atorga tots els permisos en un nom comodí (nomusuari_%)" - -#, fuzzy -#~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!" -#~ msgid "The %s table doesn" -#~ msgstr "La taula \"%s\" no existeix!" - -#, fuzzy -#~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." -#~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Nom de host invàlid pel servidor %1$s. Si us plau, reviseu la " -#~ "configuració." - -#, fuzzy -#~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" -#~ msgid "Error renaming table %1 to %2" -#~ msgstr "Error reanomenant la taula %1$s a %2$s" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] " -#~| "extension. Please check your PHP configuration." -#~ msgid "" -#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. " -#~ "Please check your PHP configuration." -#~ msgstr "" -#~ "No puc carregar l'extensió %s,
Comprova la configuració de PHP." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This server is not configured as master in a replication process. Would " -#~| "you like to configure it?" -#~ msgid "" -#~ "This server is not configured as master in a replication process. Would " -#~ "you like to configure it?" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest servidor no està configurat com a mestre en un procés de " -#~ "replicació. Vols configurar-lo?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This server is not configured as slave in a replication process. Would " -#~| "you like to configure it?" -#~ msgid "" -#~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would " -#~ "you like to configure it?" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest servidor no està configurat com a esclau en un procés de " -#~ "replicació. Vols configurar-lo?" - -#, fuzzy -#~| msgid "Could not connect to MySQL server" -#~ msgid "(or the local MySQL server" -#~ msgstr "No es pot connectar al servidor MySQL" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. " -#~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct " -#~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are " -#~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also " -#~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server " -#~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the " -#~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the " -#~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to " -#~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the " -#~| "data chunk in the CUT section below:" -#~ msgid "" -#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " -#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " -#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading " -#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your " -#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output " -#~ "be . " -#~ msgstr "" -#~ "És possible que hagueu trobat un error a l'intèrpret SQL. Si us plau, " -#~ "comproveu la sintaxi de la consulta i verifiqueu que les cometes estiguin " -#~ "al seu lloc i facin parelles. Un altra possible causa de l'errada és que " -#~ "estigueu pujant un arxiu amb dades binàries per fora de l'àrea de text " -#~ "delimitada. També podeu provar la consulta a la interfície de comandes de " -#~ "MySQL. La sortida següent generada pel servidor MySQL, si n'hi ha, pot " -#~ "ajudar-vos a diagnosticar el problema. Si encara teniu problemes o si " -#~ "l'intèrpret falla i l'interfície de comandes funciona, reduïu la consulta " -#~ "a la part de l'SQL que produeix l'errada, i envieu un informe d'error amb " -#~ "la cadena de dades de la secció de TALL indicada avall:" - -#~ msgctxt "$strStrucCSV" -#~ msgid "CSV" -#~ msgstr "dades CSV " - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Còpia" - -#~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards." -#~ msgstr "Esborra els usuaris i recarrega els permisos seguidament." - -#~ msgid "" -#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta és la forma més clara, pero recarregar els permisos pot tardar " -#~ "una mica." - -#~ msgid "has been altered." -#~ msgstr "ha estat alterada." - -#~ msgid "Internet Explorer does not support this function." -#~ msgstr "Internet Explorer no suporta aquesta funció." - -#~ msgid "" -#~ "The "deleted" users will still be able to access the server as " -#~ "usual until the privileges are reloaded." -#~ msgstr "" -#~ "Els usuaris "esborrats" encara tindrán accés al servidor com " -#~ "fins ara mentre no es recarreguin els permisos." - -#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables." -#~ msgstr "Només esborra els usuaris de les taules de permisos." - -#~ msgid "" -#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version." -#~ msgstr "" -#~ "Permet executar processos enmagatzemats (stored procedures); No té efecte " -#~ "en aquesta versió de MySQL." - -#~ msgid "Process list" -#~ msgstr "Llista de processos" - -#~ msgid "" -#~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are " -#~ "reloaded." -#~ msgstr "" -#~ "Els usuaris encara tindran el permís USAGE fins que es recarreguin els " -#~ "permisos." - -#~ msgid "Native MS Excel format" -#~ msgstr "Dades Natives MS Excel" - -#~ msgid "Alter index(s)" -#~ msgstr "Canvia index(s)" - -#~ msgid "Tracking Mechanism" -#~ msgstr "Mecanisme de seguiment" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select All" -#~ msgctxt "Create SELECT ... query" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Tria Tot" - -#, fuzzy -#~| msgid "Insert" -#~ msgctxt "Create INSERT query" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Insereix" - -#, fuzzy -#~| msgid "Updated" -#~ msgctxt "Create UPDATE query" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Actualitzat" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete" -#~ msgctxt "Create DELETE query" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Esborra" - -#~ msgid "%1$d row(s) affected." -#~ msgstr "%1$d fila(es) afectada(es)." - -#~ msgid "utf-8" -#~ msgstr "utf-8" - -#~ msgid "Jan0" -#~ msgstr "Gen0" - -#~ msgid "Jan1" -#~ msgstr "Gen1" - -#~ msgid "Jan2" -#~ msgstr "Gen2" - -#~ msgid "" -#~ "Structure Difference' ;\n" -#~ "$strStructureForView = 'Structure for view" -#~ msgstr "Diferència d'estructura" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5e462da9b..a61918f70 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 16:35+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 02:31+0200\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -269,10 +269,9 @@ msgid "Command" msgstr "Comando" #: db_operations.php:429 -#, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Remove database" -msgstr "Quitar base de datos" +msgstr "Eliminar base de datos" #: db_operations.php:441 #, php-format @@ -9992,7 +9991,7 @@ msgstr "Enunciado" #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832 msgid "static" -msgstr "" +msgstr "estático" #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834 msgid "dynamic" @@ -10013,18 +10012,17 @@ msgstr "" "Ocurrió un error al crear la llave extranjera en %1$s (revise los data types)" #: tbl_relation.php:402 -#, fuzzy #| msgid "Internal relations" msgid "Internal relation" -msgstr "Relaciones internas" +msgstr "Relación interna" #: tbl_relation.php:404 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "" -"No es necesaria una relación interna cuando existe una relación LLAVE " -"EXTRANJERA correspondiente." +"No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE " +"FORÁNEA correspondiente." #: tbl_relation.php:410 #, fuzzy @@ -10041,7 +10039,6 @@ msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "Hacer una consulta (comodín: \"%\")" #: tbl_select.php:266 -#, fuzzy #| msgid "Select fields (at least one):" msgid "Select columns (at least one):" msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):" @@ -10064,7 +10061,6 @@ msgid "Browse distinct values" msgstr "Navegar los valores distintivos" #: tbl_structure.php:384 -#, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "None for default" msgid "None" @@ -10096,10 +10092,9 @@ msgid "Propose table structure" msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla" #: tbl_structure.php:631 -#, fuzzy #| msgid "Add %s field(s)" msgid "Add column" -msgstr "Añadir %s campo(s)" +msgstr "Añadir columna" #: tbl_structure.php:645 msgid "At End of Table" @@ -10115,10 +10110,10 @@ msgid "After %s" msgstr "Después de %s" #: tbl_structure.php:686 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Create an index on %s columns" msgid "Create an index on  %s columns" -msgstr "Crear un índice en %s columna(s)" +msgstr "Crear un índice en  %s columna(s)" #: tbl_structure.php:848 msgid "partitioned" @@ -10127,40 +10122,42 @@ msgstr "particionado" #: tbl_tracking.php:109 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" -msgstr "" +msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`" #: tbl_tracking.php:182 #, php-format msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated." -msgstr "" +msgstr "Se ha creado la versión %s, se ha activado el seguimiento para %s.%s" #: tbl_tracking.php:190 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated." -msgstr "" +msgstr "Se ha desactivado el seguimiento para %s.%s, versión %s" #: tbl_tracking.php:198 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated." -msgstr "" +msgstr "Se ha activado el seguimiento para %s.%s, versión %s" #: tbl_tracking.php:208 msgid "SQL statements executed." -msgstr "" +msgstr "Sentencias SQL ejecutadas." #: tbl_tracking.php:215 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "" +"Puedes ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. " +"Por favor, asegúrate de tener los privilegios para poder hacerlo." #: tbl_tracking.php:216 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." -msgstr "" +msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas." #: tbl_tracking.php:225 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." -msgstr "" +msgstr "Sentencias SQL exportadas. Por favor, copia el volcado o ejecútalo." #: tbl_tracking.php:256 #, php-format @@ -10169,91 +10166,88 @@ msgstr "" #: tbl_tracking.php:375 msgid "Tracking statements" -msgstr "" +msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias" #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498 #, php-format msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s" -msgstr "" +msgstr "Muestra %s con fechas de %s a %s por parte del usuario %s %s" #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Datos" +msgstr "Fecha" #: tbl_tracking.php:406 msgid "Data definition statement" -msgstr "" +msgstr "Declaración de definición de datos" #: tbl_tracking.php:457 msgid "Data manipulation statement" -msgstr "" +msgstr "Declaración de manipulación de datos" #: tbl_tracking.php:501 msgid "SQL dump (file download)" -msgstr "" +msgstr "Volcado SQL (descarga de fichero)" #: tbl_tracking.php:502 msgid "SQL dump" -msgstr "" +msgstr "Volcado SQL" #: tbl_tracking.php:503 msgid "This option will replace your table and contained data." -msgstr "" +msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene." #: tbl_tracking.php:503 msgid "SQL execution" -msgstr "" +msgstr "Ejecución SQL" #: tbl_tracking.php:515 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Export as %s" -msgstr "Exportar las opciones predeterminadas" +msgstr "Exportar como %s" #: tbl_tracking.php:555 msgid "Show versions" -msgstr "" +msgstr "Mostrar versiones" #: tbl_tracking.php:587 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Persa" +msgstr "Versión" #: tbl_tracking.php:634 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s.%s" -msgstr "" +msgstr "Desactivar el seguimiento para %s.%s" #: tbl_tracking.php:636 msgid "Deactivate now" -msgstr "" +msgstr "Desactivar ahora" #: tbl_tracking.php:647 #, php-format msgid "Activate tracking for %s.%s" -msgstr "" +msgstr "Activar el seguimiento para %s.%s" #: tbl_tracking.php:649 msgid "Activate now" -msgstr "" +msgstr "Activar ahora" #: tbl_tracking.php:662 #, php-format msgid "Create version %s of %s.%s" -msgstr "" +msgstr "Crear versión %s de %s.%s" #: tbl_tracking.php:666 msgid "Track these data definition statements:" -msgstr "" +msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:" #: tbl_tracking.php:674 msgid "Track these data manipulation statements:" -msgstr "" +msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:" #: tbl_tracking.php:682 -#, fuzzy msgid "Create version" -msgstr "Crear relación" +msgstr "Crear versión" #: themes.php:31 #, php-format @@ -10266,7 +10260,7 @@ msgstr "" #: themes.php:41 msgid "Get more themes!" -msgstr "" +msgstr "¡Obtener más temas!" #: transformation_overview.php:24 msgid "Available MIME types" @@ -10284,7 +10278,6 @@ msgid "Available transformations" msgstr "Transformaciones disponibles" #: transformation_overview.php:47 -#, fuzzy #| msgid "Description" msgctxt "for MIME transformation" msgid "Description" @@ -10303,9 +10296,8 @@ msgid "VIEW name" msgstr "(VIEW) VER nombre" #: view_operations.php:91 -#, fuzzy msgid "Rename view to" -msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a" +msgstr "Cambiar el nombre de la vista a " #~ msgid "" #~ "The additional features for working with linked tables have been "