Czech translation update.

This commit is contained in:
Michal Čihař
2010-07-28 17:55:42 +02:00
parent a752849adf
commit 3e2af13bf5

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 05:45-0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-28 05:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-28 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Michal <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -606,8 +606,8 @@ msgstr "Sledování není zapnuté."
#: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%" "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"s." "%s."
msgstr "" msgstr ""
"Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s." "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
@@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
#: import.php:58 #: import.php:58
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%" "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"s for ways to workaround this limit." "%s for ways to workaround this limit."
msgstr "" msgstr ""
"Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si " "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
"prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít." "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
@@ -1474,8 +1474,8 @@ msgstr "Vítejte v %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the %" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"1$ssetup script%2$s to create one." "%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr "" msgstr ""
"Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho " "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
"vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s." "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
@@ -2007,8 +2007,8 @@ msgstr "jméno tabulky"
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %" "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"3$s. Other text will be kept as is." "%3$s. Other text will be kept as is."
msgstr "" msgstr ""
"Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít " "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
"libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena " "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
@@ -3840,8 +3840,8 @@ msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type " "For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s" "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr "" msgstr ""
"Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %" "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
"spopisy transformací%s" "%spopisy transformací%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options" msgid "Transformation options"
@@ -3874,8 +3874,8 @@ msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the " "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does." "author what %s does."
msgstr "" msgstr ""
"Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %" "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
"s dělá." "%s dělá."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:724 server_engines.php:56 #: libraries/tbl_properties.inc.php:724 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:352 #: tbl_operations.php:352
@@ -4845,8 +4845,8 @@ msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
msgid "" msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege " "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %" "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"sreload the privileges%s before you continue." "%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr "" msgstr ""
"Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto " "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
"tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly " "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
@@ -7108,8 +7108,9 @@ msgstr ""
"Nastavil jste typ autentizace [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské " "Nastavil jste typ autentizace [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
"jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro " "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
"produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k " "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
"Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1" "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
"$d#tab_Server]typ autentizace[/a] na [kbd]cookie[/kbd] nebo [kbd]http[/kbd]." "%1$d#tab_Server]typ autentizace[/a] na [kbd]cookie[/kbd] nebo [kbd]http[/"
"kbd]."
#: setup/lib/messages.inc.php:236 #: setup/lib/messages.inc.php:236
msgid "You should use mysqli for performance reasons" msgid "You should use mysqli for performance reasons"
@@ -8029,17 +8030,15 @@ msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)" msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
#: tbl_operations.php:642 #: tbl_operations.php:642
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table" #| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete data or table" msgid "Delete data or table"
msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky" msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
#: tbl_operations.php:657 #: tbl_operations.php:657
msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)" msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
#: tbl_operations.php:675 #: tbl_operations.php:675
#, fuzzy
#| msgid "Drop the table (DROP)" #| msgid "Drop the table (DROP)"
msgid "Delete the table (DROP)" msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Odstranit tabulku (DROP)" msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"