diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 750721824..e358f1169 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:13+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 09:41+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Navarro \n" "Language-Team: catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594 @@ -7018,7 +7019,6 @@ msgid "" msgstr "Conserva el format original del camp. No es fa cap canvi." #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first " #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " @@ -10423,554 +10423,3 @@ msgstr "Reanomena les taules a" #~ msgid "No tables" #~ msgstr "No hi ha taules" - -#, fuzzy -#~| msgid "CSV" -#~ msgid "SVG" -#~ msgstr "dades CSV " - -#~ msgid "" -#~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be " -#~ "enabled if your web server supports it" -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta [a@?page=form&formset=features#tab_Security]opció[/a] s'ha " -#~ "d'activar si el servidor web ho permet" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the values for transformation options using this format: " -#~| "'a', 100, b,'c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or " -#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " -#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." -#~ msgid "" -#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you " -#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst " -#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a" -#~ "\\'b')." -#~ msgstr "" -#~ "Entra els valors per a transformar utilitzant aquest format: 'a', 100, " -#~ "b,'c'...
Si mai necessites escriure una barra invertida (\"\\\") o " -#~ "un apòstrof (\"'\") entre aquests valors, posa una barra invertida devant " -#~ "(per exemple '\\\\xyz' o 'a\\'b')." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the values for transformation options using this format: " -#~| "'a', 100, b,'c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or " -#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " -#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." -#~ msgid "" -#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash " -#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with " -#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." -#~ msgstr "" -#~ "Entra els valors per a transformar utilitzant aquest format: 'a', 100, " -#~ "b,'c'...
Si mai necessites escriure una barra invertida (\"\\\") o " -#~ "un apòstrof (\"'\") entre aquests valors, posa una barra invertida devant " -#~ "(per exemple '\\\\xyz' o 'a\\'b')." - -#, fuzzy -#~ msgid "New table" -#~ msgstr "No hi ha taules" - -#~ msgid "server name" -#~ msgstr "nom de servidor" - -#~ msgid "database name" -#~ msgstr "nom de base de dades" - -#~ msgid "table name" -#~ msgstr "nom de taula" - -#~ msgid "Edit PDF Pages" -#~ msgstr "Edita pàgines PDF" - -#~ msgid "Data Dictionary Format" -#~ msgstr "Format del Diccionari de Dades" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "no" - -#~ msgid "Enter login options for signon authentication" -#~ msgstr "Entra les opcions de connexió per a l'autenticació signon" - -#~ msgid "Signon login options" -#~ msgstr "Opcions de connexió signon" - -#~ msgid "PMA database" -#~ msgstr "Base de dades PMA" - -#~ msgid "Customization" -#~ msgstr "Configuració" - -#~ msgid "" -#~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&" -#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings" -#~ msgstr "" -#~ "Paràmetres de consultes SQL, per a les opcions de la caixa de consultes " -#~ "SQL consulta els paràmetres de la [a@?page=form&" -#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Caixa de consultes SQL[/a]" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "si" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove CRLF characters within fields" -#~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns" -#~ msgstr "Treu caràcters CRLF de dins dels camps" - -#, fuzzy -#~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value" -#~ msgid "AUTO_INCREMENT" -#~ msgstr "Afegeix valor AUTO_INCREMENT" - -#, fuzzy -#~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s" -#~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s" -#~ msgstr "Bolcar %s files començant a la fila %s." - -#~ msgid "remember template" -#~ msgstr "Recordar plantilla" - -#~ msgid "\"zipped\"" -#~ msgstr "\"comprimit amb zip\"" - -#~ msgid "\"gzipped\"" -#~ msgstr "\"comprimit amb gzip\"" - -#~ msgid "\"bzipped\"" -#~ msgstr "\"comprimit amb bzip\"" - -#~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s" -#~ msgstr "" -#~ "La compressió de l'arxiu importat es detectarà automàticament des de: %s" - -#~ msgid "Add into comments" -#~ msgstr "Afegeix en comentaris" - -#~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)" -#~ msgstr "Exporta esquemes d'estructura (recomanat)" - -#~ msgid "Export functions" -#~ msgstr "Exporta funcions" - -#~ msgid "Export procedures" -#~ msgstr "Exporta procediments" - -#~ msgid "Export triggers" -#~ msgstr "Exporta disparadors (triggers)" - -#~ msgid "Export views" -#~ msgstr "Exporta vistes" - -#~ msgid "Invalid column (%s) specified!" -#~ msgstr "S'ha especificat una columna incorrecta (%s)!" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Accions" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interficie" - -#, fuzzy -#~| msgid "Table name" -#~ msgid "Table removal" -#~ msgstr "Nom de taula" - -#~ msgid "BLOB Repository" -#~ msgstr "Repositori BLOB" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enabled" -#~ msgctxt "BLOB repository" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Activat" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Desactiva" - -#~ msgid "Damaged" -#~ msgstr "Fet malbé" - -#, fuzzy -#~| msgid "Repair" -#~ msgctxt "BLOB repository" -#~ msgid "Repair" -#~ msgstr "Repara" - -#, fuzzy -#~| msgid "Disabled" -#~ msgctxt "BLOB repository" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Desactivat" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Activa" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] " -#~ "extension. Please check your PHP configuration." -#~ msgstr "" -#~ "No puc carregar l'extensió %s,
Comprova la configuració de PHP." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset " -#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable " -#~ "charset conversion in phpMyAdmin." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot carregar iconv o recodificar una extensió necessària per la " -#~ "conversió de jocs de caràcters, Configura php per permetre l'ús " -#~ "d'aquestes extensions o bé desactiva la conversió de jocs de caràcters en " -#~ "phpMyAdmin." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although " -#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot utilitzar iconv ni libiconv ni la funció recode_string mentre " -#~ "es carrega l'extensió d'informes. Comprova la configuració de php." - -#~ msgid "Allow character set conversion" -#~ msgstr "Permet la conversió de jocs de caràcters" - -#~ msgid "Default character set used for conversions" -#~ msgstr "Joc de caràcters predeterminat usat per a conversions" - -#~ msgid "Default character set" -#~ msgstr "Joc de caràcters predeterminat" - -#, fuzzy -#~| msgid "Add new field" -#~ msgid "Add field" -#~ msgstr "Afegeix un camp nou" - -#~ msgid "Field" -#~ msgstr "Camp" - -#~ msgid "Records" -#~ msgstr "Registres" - -#~ msgid "Fields terminated by" -#~ msgstr "Camps acabats per" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Camps" - -#~ msgid "Add %s field(s)" -#~ msgstr "Afegeix %s camp(s)" - -#~ msgid "Field %s has been dropped" -#~ msgstr "S'ha esborrat el camp %s" - -#~ msgid "See image/jpeg: inline" -#~ msgstr "Veure image/jpeg: en linia" - -#, fuzzy -#~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)" -#~ msgid "" -#~ "Add custom comment into header (\n" -#~ " splits lines)" -#~ msgstr "" -#~ "Afegeix comentari personalitzat a la capçalera (\\n divideix linies)" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "i" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Desactivat" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Activat" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair" -#~ msgid "Repair" -#~ msgstr "Repara" - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Calendari" - -#~ msgid "MySQL 4.0 compatible" -#~ msgstr "Compatible amb MySQL 4.0" - -#~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\"" -#~ msgstr "No es pot carregar la configuració per defecte des de: \"%1$s\"" - -#~ msgid "Create an index on %s columns" -#~ msgstr "Crea un índex de columnes %s: " - -#, fuzzy -#~ msgctxt "$strCreateTableShort" -#~ msgid "Create table" -#~ msgstr "Crea una taula" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Res" - -#~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")" -#~ msgstr "Buida la memòria cau de la taula (\"FLUSH\")" - -#~ msgid "Invalid server index: \"%s\"" -#~ msgstr "Index de servidor invàlid: \"%s\"" - -#~ msgctxt "$strMIME_description" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descripció" - -#~ msgctxt "$strNoneDefault" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" - -#~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s" -#~ msgstr "Esquema de la base de dades \"%s\" - Pàgina %s" - -#~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!" -#~ msgstr "La taula \"%s\" no existeix!" - -#~ msgid "" -#~ "This MySQL server works as %s in replication process. For further " -#~ "information about replication status on the server, please visit the replication section." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest servidor MySQL treballa com a %s al procés de replicació. " -#~ "Per a més informació sobre l'estat de replicació al servidor, mira la " -#~ "secció replicació." - -#~ msgid "running on %s" -#~ msgstr "funcionant a %s" - -#~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page" -#~ msgstr "" -#~ "El factor de l'escala és massa petit per posar l'esquema en una pàgina" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your " -#~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation " -#~ "properly." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot iniciar una sessió sense errors, comprova els error obtinguts " -#~ "al teu registre de PHP i/o servidor web i configura el teu entorn de PHP " -#~ "acuradament." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "However on last run no data has been parsed, this usually means " -#~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php " -#~| "time limits." -#~ msgid "" -#~ "However on last run no data has been parsed, this usually means " -#~ "phpMyAdmin won" -#~ msgstr "" -#~ "Però a la darrera importació no s'han processat dades, el que normalment " -#~ "indica que phpMyAdmin no ha pogut finalitzar aquesta importació a menys " -#~ "que incrementeu els límits de temps de php." - -#, fuzzy -#~| msgid "None" -#~ msgctxt "None action" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Res" - -#, fuzzy -#~| msgid "None" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Res" - -#, fuzzy -#~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)" -#~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)" -#~ msgstr "Atorga tots els permisos en un nom comodí (nomusuari_%)" - -#, fuzzy -#~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!" -#~ msgid "The %s table doesn" -#~ msgstr "La taula \"%s\" no existeix!" - -#, fuzzy -#~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." -#~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Nom de host invàlid pel servidor %1$s. Si us plau, reviseu la " -#~ "configuració." - -#, fuzzy -#~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" -#~ msgid "Error renaming table %1 to %2" -#~ msgstr "Error reanomenant la taula %1$s a %2$s" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] " -#~| "extension. Please check your PHP configuration." -#~ msgid "" -#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. " -#~ "Please check your PHP configuration." -#~ msgstr "" -#~ "No puc carregar l'extensió %s,
Comprova la configuració de PHP." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This server is not configured as master in a replication process. Would " -#~| "you like to configure it?" -#~ msgid "" -#~ "This server is not configured as master in a replication process. Would " -#~ "you like to configure it?" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest servidor no està configurat com a mestre en un procés de " -#~ "replicació. Vols configurar-lo?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This server is not configured as slave in a replication process. Would " -#~| "you like to configure it?" -#~ msgid "" -#~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would " -#~ "you like to configure it?" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest servidor no està configurat com a esclau en un procés de " -#~ "replicació. Vols configurar-lo?" - -#, fuzzy -#~| msgid "Could not connect to MySQL server" -#~ msgid "(or the local MySQL server" -#~ msgstr "No es pot connectar al servidor MySQL" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. " -#~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct " -#~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are " -#~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also " -#~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server " -#~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the " -#~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the " -#~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to " -#~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the " -#~| "data chunk in the CUT section below:" -#~ msgid "" -#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " -#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " -#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading " -#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your " -#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output " -#~ "be . " -#~ msgstr "" -#~ "És possible que hagueu trobat un error a l'intèrpret SQL. Si us plau, " -#~ "comproveu la sintaxi de la consulta i verifiqueu que les cometes estiguin " -#~ "al seu lloc i facin parelles. Un altra possible causa de l'errada és que " -#~ "estigueu pujant un arxiu amb dades binàries per fora de l'àrea de text " -#~ "delimitada. També podeu provar la consulta a la interfície de comandes de " -#~ "MySQL. La sortida següent generada pel servidor MySQL, si n'hi ha, pot " -#~ "ajudar-vos a diagnosticar el problema. Si encara teniu problemes o si " -#~ "l'intèrpret falla i l'interfície de comandes funciona, reduïu la consulta " -#~ "a la part de l'SQL que produeix l'errada, i envieu un informe d'error amb " -#~ "la cadena de dades de la secció de TALL indicada avall:" - -#~ msgctxt "$strStrucCSV" -#~ msgid "CSV" -#~ msgstr "dades CSV " - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Còpia" - -#~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards." -#~ msgstr "Esborra els usuaris i recarrega els permisos seguidament." - -#~ msgid "" -#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta és la forma més clara, pero recarregar els permisos pot tardar " -#~ "una mica." - -#~ msgid "has been altered." -#~ msgstr "ha estat alterada." - -#~ msgid "Internet Explorer does not support this function." -#~ msgstr "Internet Explorer no suporta aquesta funció." - -#~ msgid "" -#~ "The "deleted" users will still be able to access the server as " -#~ "usual until the privileges are reloaded." -#~ msgstr "" -#~ "Els usuaris "esborrats" encara tindrán accés al servidor com " -#~ "fins ara mentre no es recarreguin els permisos." - -#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables." -#~ msgstr "Només esborra els usuaris de les taules de permisos." - -#~ msgid "" -#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version." -#~ msgstr "" -#~ "Permet executar processos enmagatzemats (stored procedures); No té efecte " -#~ "en aquesta versió de MySQL." - -#~ msgid "Process list" -#~ msgstr "Llista de processos" - -#~ msgid "" -#~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are " -#~ "reloaded." -#~ msgstr "" -#~ "Els usuaris encara tindran el permís USAGE fins que es recarreguin els " -#~ "permisos." - -#~ msgid "Native MS Excel format" -#~ msgstr "Dades Natives MS Excel" - -#~ msgid "Alter index(s)" -#~ msgstr "Canvia index(s)" - -#~ msgid "Tracking Mechanism" -#~ msgstr "Mecanisme de seguiment" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select All" -#~ msgctxt "Create SELECT ... query" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Tria Tot" - -#, fuzzy -#~| msgid "Insert" -#~ msgctxt "Create INSERT query" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Insereix" - -#, fuzzy -#~| msgid "Updated" -#~ msgctxt "Create UPDATE query" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Actualitzat" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete" -#~ msgctxt "Create DELETE query" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Esborra" - -#~ msgid "%1$d row(s) affected." -#~ msgstr "%1$d fila(es) afectada(es)." - -#~ msgid "utf-8" -#~ msgstr "utf-8" - -#~ msgid "Jan0" -#~ msgstr "Gen0" - -#~ msgid "Jan1" -#~ msgstr "Gen1" - -#~ msgid "Jan2" -#~ msgstr "Gen2" - -#~ msgid "" -#~ "Structure Difference' ;\n" -#~ "$strStructureForView = 'Structure for view" -#~ msgstr "Diferència d'estructura"