diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cff5b4c8f..55a70eb41 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,23 +1,20 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.2-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 08:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-05 14:13+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: chinese_traditional \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 08:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-31 09:47+0800\n" +"Last-Translator: Finjon Kiang (http://twpug.net)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583 msgid "Show all" -msgstr "顯示全部" +msgstr "全部顯示" #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133 @@ -26,7 +23,7 @@ msgstr "顯示全部" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360 msgid "Page number:" -msgstr "頁碼:" +msgstr "頁碼:" #: browse_foreigners.php:133 msgid "" @@ -34,15 +31,15 @@ msgid "" "parent window, or your browser's security settings are configured to block " "cross-window updates." msgstr "" -"目地的視窗無法更新. 可能你已關閉此視窗或你的瀏覽器於安全設定內啟動了無法跨視" -"窗更新" +"無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗" +"更新" #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 msgid "Search" -msgstr "搜索" +msgstr "搜尋" #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:358 @@ -95,37 +92,37 @@ msgstr "使用此值" #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 msgid "No blob streaming server configured!" -msgstr "BLOB 串流伺服器未設置" +msgstr "尚未設定二進制大物件 (BLOB) 串流伺服器!" #: bs_disp_as_mime_type.php:35 msgid "Failed to fetch headers" -msgstr "headers 取得失敗" +msgstr "取得頭失敗" #: bs_disp_as_mime_type.php:41 msgid "Failed to open remote URL" -msgstr "遠端 URL 開啟失敗" +msgstr "開啟遠程 URL 失敗" #: changelog.php:32 license.php:28 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net " "for more information." -msgstr "%s 檔案不存在於本系統,詳情請參考 www.phpmyadmin.net" +msgstr "該系統不支援 %s 檔案,請訪問 www.phpmyadmin.net 查詢更多資訊" #: db_create.php:58 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." -msgstr "資料庫 %1$s 已建立" +msgstr "建立資料庫 %1$s 成功" #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362 msgid "Database comment: " -msgstr "資料庫註解文字: " +msgstr "資料庫註釋:" #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358 #: tbl_printview.php:127 msgid "Table comments" -msgstr "資料表註解文字" +msgstr "表註釋" #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374 @@ -152,7 +149,7 @@ msgstr "欄位" #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:268 #: tbl_tracking.php:315 msgid "Type" -msgstr "型態" +msgstr "類型" #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374 @@ -163,7 +160,7 @@ msgstr "型態" #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:270 #: tbl_tracking.php:321 msgid "Null" -msgstr "Null" +msgstr "空" #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310 @@ -173,7 +170,7 @@ msgstr "Null" #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:271 msgid "Default" -msgstr "預設值" +msgstr "預設" #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314 @@ -192,7 +189,7 @@ msgstr "連結到" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149 msgid "Comments" -msgstr "註解" +msgstr "註釋" #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45 @@ -208,7 +205,7 @@ msgstr "註解" #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336 msgid "No" -msgstr " 否 " +msgstr "否" #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45 @@ -228,7 +225,7 @@ msgstr " 否 " #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334 msgid "Yes" -msgstr " 是 " +msgstr "是" #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495 msgid "Print" @@ -236,12 +233,12 @@ msgstr "列印" #: db_export.php:30 msgid "View dump (schema) of database" -msgstr "檢視資料庫的備份概要 (dump schema)" +msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)" #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48 #: export.php:371 navigation.php:303 msgid "No tables found in database." -msgstr "資料庫中沒有資料表" +msgstr "資料庫中沒有表" #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26 msgid "Select All" @@ -249,42 +246,42 @@ msgstr "全選" #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28 msgid "Unselect All" -msgstr "全部取消" +msgstr "全不選" #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48 msgid "The database name is empty!" -msgstr "資料庫名稱並未輸入!!" +msgstr "資料庫名不能爲空!" #: db_operations.php:272 #, php-format msgid "Database %s has been renamed to %s" -msgstr "資料庫 %s 已更改名稱為 %s" +msgstr "已將資料庫 %s 改名爲 %s" #: db_operations.php:276 #, php-format msgid "Database %s has been copied to %s" -msgstr "資料庫 %s 已複製到 %s" +msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s" #: db_operations.php:404 msgid "Rename database to" -msgstr "更改資料庫名稱到" +msgstr "將資料庫改名爲" #: db_operations.php:409 server_processlist.php:69 msgid "Command" -msgstr "指令" +msgstr "命令" #: db_operations.php:440 msgid "Remove database" -msgstr "移除資料庫" +msgstr "刪除資料庫" #: db_operations.php:452 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." -msgstr "資料庫 %s 已被刪除" +msgstr "已被刪除資料庫 %s " #: db_operations.php:457 msgid "Drop the database (DROP)" -msgstr "清除資料庫 (DROP)" +msgstr "刪除資料庫 (DROP)" #: db_operations.php:487 msgid "Copy database to" @@ -292,15 +289,15 @@ msgstr "複製資料庫到" #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382 msgid "Structure only" -msgstr "只有結構" +msgstr "僅結構" #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384 msgid "Structure and data" -msgstr "結構與資料" +msgstr "結構和資料" #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383 msgid "Data only" -msgstr "只有資料" +msgstr "僅資料" #: db_operations.php:504 msgid "CREATE DATABASE before copying" @@ -316,15 +313,15 @@ msgstr "新增 %s" #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:117 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" -msgstr "新增 AUTO_INCREMENT 數值" +msgstr "新增自動新增 (AUTO_INCREMENT) 值" #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:561 msgid "Add constraints" -msgstr "加入限制" +msgstr "新增 constraints" #: db_operations.php:528 msgid "Switch to copied database" -msgstr "轉移到複製之資料庫" +msgstr "切換到複製的資料庫" #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53 @@ -334,21 +331,18 @@ msgstr "轉移到複製之資料庫" #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:269 #: tbl_tracking.php:320 msgid "Collation" -msgstr "校對" +msgstr "排序規則" #: db_operations.php:565 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "The additional features for working with linked tables have been " -#| "deactivated. To find out why click %shere%s." +#, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why " "click %shere%s." -msgstr "關聯資料表的附加功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因." +msgstr "phpMyAdmin 進階功能尚未激活。要查出原因,請點選%s此處%s" #: db_operations.php:600 msgid "Edit or export relational schema" -msgstr "編輯或匯出關連表" +msgstr "編輯或匯出關聯大綱" #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37 @@ -358,7 +352,7 @@ msgstr "編輯或匯出關連表" #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:422 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74 msgid "Table" -msgstr "資料表" +msgstr "表" #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62 @@ -366,7 +360,7 @@ msgstr "資料表" #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475 #: tbl_structure.php:871 msgid "Rows" -msgstr "資料列列數" +msgstr "行數" #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188 msgid "Size" @@ -382,7 +376,7 @@ msgstr "使用中" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431 #: tbl_structure.php:903 msgid "Creation" -msgstr "建立" +msgstr "建立時間" #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91 #: libraries/export/sql.php:596 @@ -399,24 +393,22 @@ msgid "Last check" msgstr "最後檢查" #: db_printview.php:220 db_structure.php:439 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "%s table(s)" +#, php-format msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" -msgstr[0] "%s 資料表" -msgstr[1] "%s 資料表" +msgstr[0] "%s 個資料表" #: db_qbe.php:41 msgid "You have to choose at least one column to display" -msgstr "您需要選擇最少顯示一行欄位" +msgstr "您最少要選擇顯示一列" #: db_qbe.php:186 msgid "Switch to" -msgstr "切換至" +msgstr "切換到" #: db_qbe.php:186 msgid "visual builder" -msgstr "視覺建置器" +msgstr "視覺化查詢產生器" #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95 #: libraries/display_tbl.lib.php:858 @@ -444,11 +436,11 @@ msgstr "顯示" #: db_qbe.php:322 msgid "Criteria" -msgstr "篩選" +msgstr "條件" #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580 msgid "Ins" -msgstr "新增" +msgstr "插入" #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577 msgid "And" @@ -456,7 +448,7 @@ msgstr "與" #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582 msgid "Del" -msgstr "移除" +msgstr "刪除" #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307 @@ -470,7 +462,7 @@ msgstr "修改" #: db_qbe.php:606 msgid "Add/Delete criteria rows" -msgstr "新增/刪除篩選列" +msgstr "新增/刪除標準行" #: db_qbe.php:618 msgid "Add/Delete columns" @@ -478,56 +470,54 @@ msgstr "新增/刪除欄位" #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656 msgid "Update Query" -msgstr "更新語法" +msgstr "更新查詢" #: db_qbe.php:639 msgid "Use Tables" -msgstr "使用資料表" +msgstr "使用表" #: db_qbe.php:662 #, php-format msgid "SQL query on database %s:" -msgstr "在資料庫 %s 執行 SQL 語法:" +msgstr "在資料庫 %s 執行 SQL 指令:" #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188 msgid "Submit Query" -msgstr "執行語法" +msgstr "送出查詢" #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224 msgid "Access denied" -msgstr "拒絕存取" +msgstr "拒絕訪問" #: db_search.php:64 db_search.php:307 msgid "at least one of the words" -msgstr "任何一組文字" +msgstr "至少一個詞" #: db_search.php:65 db_search.php:308 msgid "all words" -msgstr "所有文字" +msgstr "所有詞" #: db_search.php:66 db_search.php:309 msgid "the exact phrase" -msgstr "完整詞語" +msgstr "精確短語" #: db_search.php:67 db_search.php:310 msgid "as regular expression" -msgstr "以規則表示法 (regular expression) 搜索" +msgstr "使用正則表達式" #: db_search.php:229 #, php-format msgid "Search results for \"%s\" %s:" -msgstr "搜索 \"%s\" 的結果 %s:" +msgstr "“%s”的搜尋結果 %s:" #: db_search.php:247 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "%s match(es) inside table %s" +#, php-format msgid "%s match inside table %s" msgid_plural "%s matches inside table %s" -msgstr[0] "%s 項資料符合 - 於資料表 %s" -msgstr[1] "%s 項資料符合 - 於資料表 %s" +msgstr[0] "在表 %2$s 中找到 %1$s 個符合" #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013 @@ -536,10 +526,9 @@ msgid "Browse" msgstr "瀏覽" #: db_search.php:259 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Delete tracking data for this table" +#, php-format msgid "Delete the matches for the %s table?" -msgstr "刪除此資料表的追蹤資料" +msgstr "刪除 %s 資料表中所有符合的記錄?" #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1229 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159 @@ -553,79 +542,73 @@ msgid "Delete" msgstr "刪除" #: db_search.php:272 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Total: %s match(es)" +#, php-format msgid "Total: %s match" msgid_plural "Total: %s matches" -msgstr[0] "總計: %s 項資料符合" -msgstr[1] "總計: %s 項資料符合" +msgstr[0] "總計: %s 個符合" #: db_search.php:295 msgid "Search in database" -msgstr "搜索資料庫" +msgstr "在資料庫中搜尋" #: db_search.php:298 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):" -msgstr "尋找之文字或數值 (萬用字元: \"%\"):" +msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):" #: db_search.php:303 msgid "Find:" -msgstr "尋找:" +msgstr "搜尋:" #: db_search.php:307 db_search.php:308 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." -msgstr "每組文字以空格 (\" \") 分隔." +msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔" #: db_search.php:321 msgid "Inside table(s):" -msgstr "於以下資料表:" +msgstr "於以下表:" #: db_search.php:351 -#, fuzzy -#| msgid "Inside table(s):" msgid "Inside column:" -msgstr "於以下資料表:" +msgstr "包含欄位:" #: db_structure.php:59 -#, fuzzy -#| msgid "No tables found in database." msgid "No tables found in database" -msgstr "資料庫中沒有資料表" +msgstr "沒有在資料庫中找到表" #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684 #, php-format msgid "Table %s has been emptied" -msgstr "資料表 %s 已被清空" +msgstr "已清空表 %s " #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701 #, php-format msgid "View %s has been dropped" -msgstr "檢視 %s 己被刪除." +msgstr "已刪除 view %s" #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701 #, php-format msgid "Table %s has been dropped" -msgstr "資料表 %s 已被刪除" +msgstr "已刪除表 %s " #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295 msgid "Tracking is active." -msgstr "追蹤已啟用" +msgstr "追蹤已啓用" #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297 msgid "Tracking is not active." -msgstr "追蹤未啟用" +msgstr "追蹤已停用" #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2043 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation" "%s." -msgstr "這個檢視至少有這些數目的列,請參考%sdocumentation%s。" +msgstr "該 view最少包含的行數,參見%s檔案%s" #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73 msgid "View" -msgstr "檢視" +msgstr " view" #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31 @@ -640,7 +623,7 @@ msgstr "總計" #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." -msgstr "這 MySQL 伺服器的預設儲存引擎是 %s " +msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎" #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501 #: libraries/display_tbl.lib.php:2184 libraries/display_tbl.lib.php:2189 @@ -648,7 +631,7 @@ msgstr "這 MySQL 伺服器的預設儲存引擎是 %s " #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548 #: tbl_structure.php:557 msgid "With selected:" -msgstr "選擇的資料表:" +msgstr "選中項:" #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2179 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583 @@ -660,11 +643,11 @@ msgstr "全選" #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555 msgid "Uncheck All" -msgstr "全部取消" +msgstr "全不選" #: db_structure.php:495 msgid "Check tables having overhead" -msgstr "檢查額外記錄 (overhead)" +msgstr "僅選擇多餘" #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2197 @@ -672,13 +655,13 @@ msgstr "檢查額外記錄 (overhead)" #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21 msgid "Export" -msgstr "輸出" +msgstr "匯出" #: db_structure.php:505 db_structure.php:561 #: libraries/display_tbl.lib.php:2286 tbl_structure.php:586 #: tbl_structure.php:588 msgid "Print view" -msgstr "列印檢視" +msgstr "列印預覽" #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021 #: libraries/common.lib.php:3022 @@ -694,28 +677,28 @@ msgstr "刪除" #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600 msgid "Check table" -msgstr "檢查資料表" +msgstr "檢查表" #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803 #: tbl_structure.php:805 msgid "Optimize table" -msgstr "最佳化資料表" +msgstr "最佳化表" #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636 msgid "Repair table" -msgstr "修復資料表" +msgstr "修復表" #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623 msgid "Analyze table" -msgstr "分析資料表" +msgstr "分析表" #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387 msgid "Data Dictionary" -msgstr "數據字典" +msgstr "資料字典" #: db_tracking.php:79 msgid "Tracked tables" -msgstr "已追蹤的資料表" +msgstr "已追蹤的表" #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162 @@ -732,15 +715,15 @@ msgstr "資料庫" #: db_tracking.php:86 msgid "Last version" -msgstr "上一個版本" +msgstr "最新版本" #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588 msgid "Created" -msgstr "已建立" +msgstr "建立" #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589 msgid "Updated" -msgstr "已更新" +msgstr "更新" #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71 @@ -753,19 +736,19 @@ msgstr "狀態" #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208 msgid "Action" -msgstr "執行" +msgstr "操作" #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34 msgid "Delete tracking data for this table" -msgstr "刪除此資料表的追蹤資料" +msgstr "刪除追蹤資料" #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600 msgid "active" -msgstr "啟用" +msgstr "啓用" #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602 msgid "not active" -msgstr "未啟用" +msgstr "停用" #: db_tracking.php:134 msgid "Versions" @@ -773,7 +756,7 @@ msgstr "版本" #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619 msgid "Tracking report" -msgstr "追蹤報表" +msgstr "追蹤報告" #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619 msgid "Structure snapshot" @@ -781,31 +764,29 @@ msgstr "結構快照" #: db_tracking.php:181 msgid "Untracked tables" -msgstr "未追蹤的資料表" +msgstr "未追蹤的表" #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622 #: tbl_structure.php:624 -#, fuzzy msgid "Track table" -msgstr "檢查資料表" +msgstr "追蹤表" #: db_tracking.php:229 -#, fuzzy msgid "Database Log" -msgstr "資料庫" +msgstr "資料庫日誌" #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793 #, php-format msgid "Values for the column \"%s\"" -msgstr "%s 欄的數值" +msgstr "欄位“%s”的值" #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794 msgid "Enter each value in a separate field." -msgstr "給每一欄位輸入數值" +msgstr "請將每個值分別輸入在不同的輸入框中" #: enum_editor.php:57 msgid "+ Restart insertion and add a new value" -msgstr "+重啟插入並加入新值" +msgstr "+ 重新插入並新增一個值" #: enum_editor.php:67 msgid "Output" @@ -813,44 +794,44 @@ msgstr "輸出" #: enum_editor.php:68 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field" -msgstr "複製並貼上結合數值至\"Length/Values\"欄位" +msgstr "將產生的內容複製粘貼到 \"長度/值\" 一欄中" #: export.php:73 msgid "Selected export type has to be saved in file!" -msgstr "選擇匯出模式必須存入檔案!" +msgstr "選擇匯出檔案的類型!" #: export.php:164 export.php:189 export.php:671 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." -msgstr "空間不足儲存檔案 %s." +msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s" #: export.php:307 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." -msgstr "檔案 %s 已存在,請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項." +msgstr "伺服器上已存在檔案 %s,請修改檔案名稱或選中覆蓋選項" #: export.php:311 export.php:315 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." -msgstr "Web 伺服器沒有權限儲存檔案 %s." +msgstr "網站伺服器沒有儲存檔案 %s 的權限" #: export.php:673 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." -msgstr "備份已儲到檔案 %s." +msgstr "轉存已經儲存到檔案 %s 中" #: import.php:58 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation" "%s for ways to workaround this limit." -msgstr "你正嘗試上載大容量檔案,請查看此 %s文件%s 如何略過此限制." +msgstr "您可能正在上傳很大的檔案,請參考%s檔案%s來尋找解決方法" #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501 #: libraries/File.class.php:611 msgid "File could not be read" -msgstr "讀案無法讀取" +msgstr "無法讀取檔案" #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689 @@ -859,9 +840,7 @@ msgstr "讀案無法讀取" msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." -msgstr "" -"您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是它的支援尚未完成或在您的設定檔中被關" -"閉." +msgstr "您正在載入不支援的壓縮格式 (%s)。設定檔案中沒有對應這種格式的設定說明" #: import.php:336 msgid "" @@ -869,16 +848,16 @@ msgid "" "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]." msgstr "" -"未接收到要匯入的資料. 可能是檔案名稱未送出, 也可能是檔案大小超出 PHP 限制. 請" -"參閱 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]。" +"沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制" +"參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]" #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" -msgstr "無法讀取載入的外掛程式, 請檢查安裝程序!" +msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!" #: import.php:396 msgid "The bookmark has been deleted." -msgstr "書籤已經刪除." +msgstr "書籤已刪除" #: import.php:400 msgid "Showing bookmark" @@ -887,144 +866,134 @@ msgstr "顯示書籤" #: import.php:402 sql.php:884 #, php-format msgid "Bookmark %s created" -msgstr "書籤 %s 已建立" +msgstr "已建立書籤 %s" #: import.php:408 import.php:414 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed." -msgstr "載入成功, 共 %d 句語法已執行." +msgstr "匯入成功,執行了 %d 個查詢" #: import.php:423 msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same " "file and import will resume." -msgstr "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重提交相同檔案然後匯入會繼續." +msgstr "指令超時,如果您要完成匯入,請重新送出相同的檔案,匯入將會繼續進行" #: import.php:425 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" -"在最後一次執行時, 解析失敗. 請增加 PHP 運行時間限制, 否則 phpMyAdmin 將無法完" -"成資料匯入." +"在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin " +"將無法完成匯入操作" #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185 #: libraries/display_tbl.lib.php:2080 libraries/sql_query_form.lib.php:139 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 #: view_operations.php:60 msgid "Your SQL query has been executed successfully" -msgstr "您的SQL語法已順利執行" +msgstr "您的 SQL 指令已成功運行" #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123 msgid "Back" -msgstr "回上一頁" +msgstr "返回" #: index.php:185 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a frames-capable browser." -msgstr "phpMyAdmin 較為適合使用在支援頁框的瀏覽器." +msgstr "phpMyAdmin 更適合在支援框架的瀏覽器中使用" #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806 msgid "Click to select" -msgstr "按選" +msgstr "點選選中" #: js/messages.php:26 msgid "Click to unselect" -msgstr "反按選" +msgstr "點選取消" #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." -msgstr "\"DROP DATABASE\" 指令已經停用." +msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令" #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293 msgid "Do you really want to " -msgstr "您確定要 " +msgstr "您真的要" #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" -msgstr "您將會刪除整個資料庫!" +msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!" #: js/messages.php:32 msgid "Dropping Event" -msgstr "丟棄事件中" +msgstr "正在刪除事件" #: js/messages.php:33 -#, fuzzy msgid "Dropping Procedure" -msgstr "處理" +msgstr "正在刪除 Procedure" #: js/messages.php:35 -#, fuzzy -#| msgid "Allows inserting and replacing data." msgid "Deleting tracking data" -msgstr "容許新增及取代數據." +msgstr "正在刪除追蹤資料" #: js/messages.php:36 msgid "Dropping Primary Key/Index" -msgstr "丟棄 主鍵值/指標 中" +msgstr "正在刪除主鍵" #: js/messages.php:37 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" -msgstr "這個作業所用時間會較長, 繼續?" +msgstr "該操作可能需要執行較長時間,確定執行?" -# BLOB: binary and text object #: js/messages.php:40 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!" -msgstr "您將要關閉一個BLOB儲存" +msgstr "您正準備停用 BLOB 容器!" #: js/messages.php:41 #, php-format msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?" -msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?" +msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?" #: js/messages.php:44 msgid "Missing value in the form!" -msgstr "表格內漏填一些資料!" +msgstr "表單內缺少值!" #: js/messages.php:45 msgid "This is not a number!" -msgstr "這不是一個數字!" +msgstr "這不是一個數字!" #: js/messages.php:48 msgid "The host name is empty!" -msgstr "請輸入主機名稱!" +msgstr "主機名不能爲空!" #: js/messages.php:49 msgid "The user name is empty!" -msgstr "請輸入使用者名稱!" +msgstr "帳號不能爲空!" #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64 msgid "The password is empty!" -msgstr "請輸入密碼!" +msgstr "密碼不能爲空!" #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67 msgid "The passwords aren't the same!" -msgstr "第二次輸入的密碼不同!" +msgstr "兩次密碼不一致!" #: js/messages.php:52 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new User" msgid "Add a New User" -msgstr "新增使用者" +msgstr "新增新使用者" #: js/messages.php:53 -#, fuzzy msgid "Create User" -msgstr "伺服器版本" +msgstr "建立使用者" #: js/messages.php:54 -#, fuzzy msgid "Reloading Privileges" -msgstr "整體權限" +msgstr "重新載入權限" #: js/messages.php:55 -#, fuzzy -#| msgid "Remove selected users" msgid "Removing Selected Users" -msgstr "移除已選擇使用者" +msgstr "正在刪除選中的使用者" #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373 @@ -1038,27 +1007,24 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" #: js/messages.php:63 -#, fuzzy msgid "Loading" -msgstr "本地" +msgstr "正在載入" #: js/messages.php:64 -#, fuzzy -#| msgid "Processes" msgid "Processing Request" -msgstr "處理" +msgstr "正在處理請求" #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80 msgid "Error in Processing Request" -msgstr "要求處理中有錯誤" +msgstr "處理請求時發生錯誤" #: js/messages.php:66 msgid "Dropping Column" -msgstr "丟棄欄位" +msgstr "正在刪除欄位" #: js/messages.php:67 msgid "Adding Primary Key" -msgstr "增加主鍵值" +msgstr "正在新增主鍵" #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667 @@ -1067,61 +1033,44 @@ msgid "OK" msgstr "確定" #: js/messages.php:71 -#, fuzzy -#| msgid "Rename database to" msgid "Renaming Databases" -msgstr "更改資料庫名稱到" +msgstr "正在重命名資料庫" #: js/messages.php:72 -#, fuzzy -#| msgid "Rename database to" msgid "Reload Database" -msgstr "更改資料庫名稱到" +msgstr "重新載入資料庫" #: js/messages.php:73 -#, fuzzy -#| msgid "Copy database to" msgid "Copying Database" -msgstr "複製資料庫到" +msgstr "正在複製資料庫" #: js/messages.php:74 -#, fuzzy -#| msgid "Charset" msgid "Changing Charset" -msgstr "文字編碼 (Charset)" +msgstr "正在修改字集" #: js/messages.php:75 -#, fuzzy -#| msgid "Table must have at least one field." msgid "Table must have at least one column" -msgstr "資料表最少需要有一個欄位." +msgstr "資料表至少要有一個欄位" #: js/messages.php:76 -#, fuzzy msgid "Create Table" -msgstr "建立新一頁" +msgstr "建立資料表" #: js/messages.php:81 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching" -msgstr "搜索" +msgstr "正在搜尋" #: js/messages.php:86 -#, fuzzy msgid "Hide query box" -msgstr "SQL 語法" +msgstr "隱藏查詢框" #: js/messages.php:87 -#, fuzzy msgid "Show query box" -msgstr "SQL 語法" +msgstr "顯示查詢框" #: js/messages.php:88 -#, fuzzy -#| msgid "Engines" msgid "Inline Edit" -msgstr "引擎" +msgstr "快速編輯" #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1164 @@ -1146,14 +1095,12 @@ msgid "Hide" msgstr "隱藏" #: js/messages.php:94 -#, fuzzy msgid "Hide search criteria" -msgstr "SQL 語法" +msgstr "隱藏搜尋條件" #: js/messages.php:95 -#, fuzzy msgid "Show search criteria" -msgstr "SQL 語法" +msgstr "顯示搜尋條件" #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198 #: tbl_indexes.php:223 @@ -1162,29 +1109,25 @@ msgstr "忽略" #: js/messages.php:101 msgid "Select referenced key" -msgstr "選擇參考鍵值" +msgstr "選擇外部鍵" #: js/messages.php:102 msgid "Select Foreign Key" -msgstr "選擇外來鍵值" +msgstr "選擇外部鍵" #: js/messages.php:103 msgid "Please select the primary key or a unique key" -msgstr "請選擇主鍵值或唯一鍵值" +msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵" #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545 -#, fuzzy -#| msgid "Choose field to display" msgid "Choose column to display" -msgstr "選擇顯示之欄位" +msgstr "選擇要顯示的欄位" #: js/messages.php:107 msgid "Add an option for column " -msgstr "增加一個欄位選項" +msgstr "新增選項給欄位 " #: js/messages.php:110 -#, fuzzy -#| msgid "Generate Password" msgid "Generate password" msgstr "產生密碼" @@ -1193,44 +1136,34 @@ msgid "Generate" msgstr "產生" #: js/messages.php:112 -#, fuzzy -#| msgid "Change password" msgid "Change Password" -msgstr "更改密碼" +msgstr "修改密碼" #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:471 -#, fuzzy -#| msgid "Mon" msgid "More" -msgstr "Mon" +msgstr "更多" #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." -msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈。" +msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈" #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: js/messages.php:120 -#, fuzzy -#| msgid "Last version" msgid ", latest stable version:" -msgstr "上一個版本" +msgstr ",最新穩定版本: " #. l10n: Display text for calendar close link #: js/messages.php:138 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgid "Done" -msgstr "不適用" +msgstr "完成" #. l10n: Display text for previous month link in calendar #: js/messages.php:140 -#, fuzzy -#| msgid "Previous" msgid "Prev" -msgstr "前一頁" +msgstr "上個月" #. l10n: Display text for next month link in calendar #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2371 @@ -1238,68 +1171,52 @@ msgstr "前一頁" #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421 #: tbl_structure.php:895 msgid "Next" -msgstr "下一個" +msgstr "下個月" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: js/messages.php:144 -#, fuzzy -#| msgid "Total" msgid "Today" -msgstr "總共" +msgstr "今天" #: js/messages.php:147 -#, fuzzy -#| msgid "Binary" msgid "January" -msgstr "二進制碼" +msgstr "一月" #: js/messages.php:148 msgid "February" msgstr "二月" #: js/messages.php:149 -#, fuzzy -#| msgid "Mar" msgid "March" -msgstr "Mar" +msgstr "三月" #: js/messages.php:150 -#, fuzzy -#| msgid "Apr" msgid "April" -msgstr "Apr" +msgstr "四月" #: js/messages.php:151 msgid "May" -msgstr "May" +msgstr "五月" #: js/messages.php:152 -#, fuzzy -#| msgid "Jun" msgid "June" -msgstr "Jun" +msgstr "六月" #: js/messages.php:153 -#, fuzzy -#| msgid "Jul" msgid "July" -msgstr "Jul" +msgstr "七月" #: js/messages.php:154 -#, fuzzy -#| msgid "Aug" msgid "August" -msgstr "Aug" +msgstr "八月" #: js/messages.php:155 msgid "September" msgstr "九月" #: js/messages.php:156 -#, fuzzy -#| msgid "Oct" msgid "October" -msgstr "Oct" +msgstr "十月" #: js/messages.php:157 msgid "November" @@ -1312,83 +1229,75 @@ msgstr "十二月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569 msgid "Jan" -msgstr "Jan" +msgstr "一月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571 msgid "Feb" -msgstr "Feb" +msgstr "二月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573 msgid "Mar" -msgstr "Mar" +msgstr "三月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575 msgid "Apr" -msgstr "Apr" +msgstr "四月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577 -#, fuzzy -#| msgid "May" msgctxt "Short month name" msgid "May" -msgstr "May" +msgstr "五月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579 msgid "Jun" -msgstr "Jun" +msgstr "六月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581 msgid "Jul" -msgstr "Jul" +msgstr "七月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583 msgid "Aug" -msgstr "Aug" +msgstr "八月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585 msgid "Sep" -msgstr "Sep" +msgstr "九月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1587 msgid "Oct" -msgstr "Oct" +msgstr "十月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1589 msgid "Nov" -msgstr "Nov" +msgstr "十一月" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1591 msgid "Dec" -msgstr "Dec" +msgstr "十二月" #: js/messages.php:187 -#, fuzzy -#| msgid "Sun" msgid "Sunday" -msgstr "Sun" +msgstr "星期日" #: js/messages.php:188 -#, fuzzy -#| msgid "Mon" msgid "Monday" -msgstr "Mon" +msgstr "星期一" #: js/messages.php:189 -#, fuzzy -#| msgid "Tue" msgid "Tuesday" -msgstr "Tue" +msgstr "星期二" #: js/messages.php:190 msgid "Wednesday" @@ -1399,10 +1308,8 @@ msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: js/messages.php:192 -#, fuzzy -#| msgid "Fri" msgid "Friday" -msgstr "Fri" +msgstr "星期五" #: js/messages.php:193 msgid "Saturday" @@ -1411,107 +1318,89 @@ msgstr "星期六" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594 msgid "Sun" -msgstr "Sun" +msgstr "週日" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596 msgid "Mon" -msgstr "Mon" +msgstr "週一" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598 msgid "Tue" -msgstr "Tue" +msgstr "週二" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600 msgid "Wed" -msgstr "Wed" +msgstr "週三" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1602 msgid "Thu" -msgstr "Thu" +msgstr "週四" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1604 msgid "Fri" -msgstr "Fri" +msgstr "週五" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1606 msgid "Sat" -msgstr "Sat" +msgstr "週六" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:213 -#, fuzzy -#| msgid "Sun" msgid "Su" -msgstr "Sun" +msgstr "日" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:215 -#, fuzzy -#| msgid "Mon" msgid "Mo" -msgstr "Mon" +msgstr "一" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:217 -#, fuzzy -#| msgid "Tue" msgid "Tu" -msgstr "Tue" +msgstr "二" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:219 -#, fuzzy -#| msgid "Wed" msgid "We" -msgstr "Wed" +msgstr "三" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:221 -#, fuzzy -#| msgid "Thu" msgid "Th" -msgstr "Thu" +msgstr "四" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:223 -#, fuzzy -#| msgid "Fri" msgid "Fr" -msgstr "Fri" +msgstr "五" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:225 -#, fuzzy -#| msgid "Sat" msgid "Sa" -msgstr "Sat" +msgstr "六" #. l10n: Column header for week of the year in calendar #: js/messages.php:227 msgid "Wk" -msgstr "週" +msgstr "周" #: js/messages.php:229 msgid "Hour" msgstr "時" #: js/messages.php:230 -#, fuzzy -#| msgid "in use" msgid "Minute" -msgstr "使用中" +msgstr "分" #: js/messages.php:231 -#, fuzzy -#| msgid "per second" msgid "Second" -msgstr "每秒" +msgstr "秒" #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159 msgid "Font size" @@ -1519,44 +1408,45 @@ msgstr "字體大小" #: libraries/File.class.php:310 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." -msgstr "上傳文件的大小超過 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。" +msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制" #: libraries/File.class.php:313 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." -msgstr "上傳文件的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值。" +msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值" #: libraries/File.class.php:316 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." -msgstr "僅上傳了文件的部分內容。" +msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容" #: libraries/File.class.php:319 msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "找不到暫存資料夾。" +msgstr "找不到臨時資料夾" #: libraries/File.class.php:322 msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "檔案存入磁碟失敗" +msgstr "將檔案寫入硬碟失敗" #: libraries/File.class.php:325 msgid "File upload stopped by extension." -msgstr "檔案上傳因為擴充功能而停止" +msgstr "因外掛而停止檔案上傳" #: libraries/File.class.php:328 msgid "Unknown error in file upload." -msgstr "檔案上傳時發生未知錯誤" +msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤" #: libraries/File.class.php:559 -#, fuzzy msgid "" "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation." "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]" -msgstr "可能接近. 請參看 FAQ 3.11" +msgstr "" +"移動上傳檔案時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]" +"FAQ 1.11[/a]" #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526 msgid "No index defined!" -msgstr "沒有已定義的索引!" +msgstr "沒有已定義的索引!" #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40 #: tbl_tracking.php:310 @@ -1567,7 +1457,7 @@ msgstr "索引" #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567 #: tbl_tracking.php:316 msgid "Unique" -msgstr "唯一鍵 UNIQUE" +msgstr "唯一" #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317 msgid "Packed" @@ -1575,28 +1465,27 @@ msgstr "緊湊" #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319 msgid "Cardinality" -msgstr "組別" +msgstr "基數" #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322 -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "註解" +msgstr "註釋" #: libraries/Index.class.php:471 msgid "The primary key has been dropped" -msgstr "主鍵已被刪除" +msgstr "已刪除主鍵" #: libraries/Index.class.php:475 #, php-format msgid "Index %s has been dropped" -msgstr "索引 %s 已被刪除" +msgstr "已刪除索引 %s " #: libraries/Index.class.php:579 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." -msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,建議可刪除其中一組" +msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除" #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100 @@ -1615,44 +1504,39 @@ msgstr "錯誤" #, php-format msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "影響了 %1$d 行" #: libraries/Message.class.php:279 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "No rows selected" +#, php-format msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." -msgstr[0] "並無資料列已選擇" -msgstr[1] "並無資料列已選擇" +msgstr[0] "刪除了 %1$d 行" #: libraries/Message.class.php:298 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "No rows selected" +#, php-format msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." -msgstr[0] "並無資料列已選擇" -msgstr[1] "並無資料列已選擇" +msgstr[0] "插入了 %1$d 行" #: libraries/StorageEngine.class.php:194 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." -msgstr "這儲存引擎並無詳細的狀態資料." +msgstr "沒有該儲存引擎的詳細資訊" #: libraries/StorageEngine.class.php:354 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." -msgstr "%s 已支援這 MySQL 伺服器." +msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上可用" #: libraries/StorageEngine.class.php:357 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." -msgstr "%s 己於這個 MySQL 伺服器中停用." +msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了" #: libraries/StorageEngine.class.php:361 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." -msgstr "這 MySQL 版本並不接受 %s 儲存引擎." +msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎" #: libraries/Table.class.php:1017 msgid "Invalid database" @@ -1660,54 +1544,54 @@ msgstr "無效的資料庫" #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25 msgid "Invalid table name" -msgstr "無效的資料表名" +msgstr "無效的資料資料表名稱" #: libraries/Table.class.php:1046 #, php-format msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" -msgstr "將資料表 %1$s 改名為 %2$s 時發生錯誤" +msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤" #: libraries/Table.class.php:1129 #, php-format msgid "Table %s has been renamed to %s" -msgstr "已經將資料表 %s 改名成 %s" +msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s" #: libraries/Theme.class.php:160 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" -msgstr "找不到佈景主題 %s 設定圖像之路徑!" +msgstr "找不到主題 %s 對應的圖片路徑!" #: libraries/Theme.class.php:380 msgid "No preview available." -msgstr "並無預覽." +msgstr "沒有可用的預覽" #: libraries/Theme.class.php:383 msgid "take it" -msgstr "選用" +msgstr "確定" #: libraries/Theme_Manager.class.php:109 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" -msgstr "找不到預設佈景主題 %s !" +msgstr "未找到預設主題 %s !" #: libraries/Theme_Manager.class.php:147 #, php-format msgid "Theme %s not found!" -msgstr "找不到佈景主題 %s !" +msgstr "未找到主題 %s !" #: libraries/Theme_Manager.class.php:215 #, php-format msgid "Theme path not found for theme %s!" -msgstr "找不到佈景主題 %s 之設定路徑!" +msgstr "找不到主題 %s 的路徑" #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20 #: themes.php:40 msgid "Theme / Style" -msgstr "款式" +msgstr "主題 / 風格" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76 msgid "Cannot connect: invalid settings." -msgstr "無法連線: 錯誤設定." +msgstr "無法連線:無效的設定" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64 @@ -1721,7 +1605,8 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." -msgstr "有可能你未建立設定檔. 你可利用此 %1$s安裝程序%2$s 建立設定檔." +msgstr "" +"您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115 msgid "" @@ -1730,37 +1615,36 @@ msgid "" "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" -"phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器, 但伺服器拒絕了連線. 您應於 config.inc." -"php 內檢查主機名稱, 登入名稱及密碼及確保這些資料是與系統管理人員所提供的 " -"MySQL 伺服器資料相同" +"phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的" +"主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230 msgid "Log in" -msgstr "登入" +msgstr "登錄" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234 #: libraries/navigation_header.inc.php:95 #: libraries/navigation_header.inc.php:99 msgid "phpMyAdmin documentation" -msgstr "phpMyAdmin 說明文件" +msgstr "phpMyAdmin 檔案" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." -msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP位址和Port編號。" +msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 msgid "Server:" -msgstr "伺服器" +msgstr "伺服器:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249 msgid "Username:" -msgstr "登入名稱:" +msgstr "帳號:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253 msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +msgstr "密碼:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260 msgid "Server Choice" @@ -1768,29 +1652,29 @@ msgstr "選擇伺服器" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72 msgid "Cookies must be enabled past this point." -msgstr "Cookies 必須啟動才能登入." +msgstr "必須啓用 Cookies 才能登錄" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" -msgstr "禁止使用空密碼登入 (請參考 [AllowNoPassword] 設定說明)" +msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226 #, php-format msgid "No activity within %s seconds; please log in again" -msgstr "由於已閒置了達 %s 秒, 請重新登入" +msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232 msgid "Cannot log in to the MySQL server" -msgstr "無法登入 MySQL 伺服器" +msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器" #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69 msgid "Wrong username/password. Access denied." -msgstr "錯誤的使用者名稱或密碼,拒絕存取" +msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118 #, php-format @@ -1800,45 +1684,43 @@ msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180 msgid "Hardware authentication failed" -msgstr "硬體認證失敗" +msgstr "硬件認證失敗" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166 msgid "No valid authentication key plugged" -msgstr "沒有插入可用的密鑰" +msgstr "沒有可用的密鑰插入" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202 msgid "Authenticating..." -msgstr "認證中..." +msgstr "正在認證..." #: libraries/blobstreaming.lib.php:241 msgid "PBMS error" msgstr "PBMS 錯誤" #: libraries/blobstreaming.lib.php:267 -#, fuzzy -#| msgid "MySQL connection collation" msgid "PBMS connection failed:" -msgstr "MySQL 連線校對" +msgstr "PBMS 連線失敗:" #: libraries/blobstreaming.lib.php:312 msgid "PBMS get BLOB info failed:" -msgstr "PBMS 擷取 BLOB 資訊失敗:" +msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:" #: libraries/blobstreaming.lib.php:320 msgid "get BLOB Content-Type failed" -msgstr "擷取 BLOB 內容型別失敗" +msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗" #: libraries/blobstreaming.lib.php:347 msgid "View image" -msgstr "檢視圖片" +msgstr "查看圖片" #: libraries/blobstreaming.lib.php:351 msgid "Play audio" -msgstr "播放音樂" +msgstr "播放音效" #: libraries/blobstreaming.lib.php:356 msgid "View video" -msgstr "檢視影片" +msgstr "播放影片" #: libraries/blobstreaming.lib.php:360 msgid "Download file" @@ -1851,13 +1733,13 @@ msgstr "無法開啟檔案:%s" #: libraries/bookmark.lib.php:83 msgid "shared" -msgstr "已分享" +msgstr "已共享" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36 #: server_status.php:385 msgid "Tables" -msgstr "個資料表" +msgstr "資料表" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367 @@ -1876,7 +1758,7 @@ msgstr "資料" #: server_databases.php:215 server_status.php:540 server_status.php:601 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790 msgid "Total" -msgstr "總共" +msgstr "總計" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776 @@ -1884,55 +1766,49 @@ msgid "Overhead" msgstr "多餘" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93 -#, fuzzy msgid "Jump to database" -msgstr "沒有資料庫" +msgstr "轉到資料庫" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130 msgid "Not replicated" msgstr "未複製" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136 -#, fuzzy -#| msgid "Replication" msgid "Replicated" -msgstr "複製" +msgstr "已複製" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150 #, php-format msgid "Check privileges for database "%s"." -msgstr "查詢資料庫 "%s" 之權限." +msgstr "檢查資料庫“%s”的權限" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153 msgid "Check Privileges" -msgstr "查詢權限" +msgstr "檢查權限" #: libraries/chart.lib.php:40 -#, fuzzy msgid "Query statistics" -msgstr "資料列統計數值" +msgstr "查詢統計" #: libraries/chart.lib.php:63 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)" -msgstr "查詢執行時間比對 (單位:微秒)" +msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)" #: libraries/chart.lib.php:83 -#, fuzzy -#| msgid "Query results operations" msgid "Query results" -msgstr "查詢結果操作" +msgstr "查詢結果" #: libraries/chart.lib.php:109 msgid "No data found for the chart." -msgstr "未找到圖表所需資料。" +msgstr "未找到圖表所需資料" #: libraries/chart.lib.php:249 msgid "GD extension is needed for charts." -msgstr "繪製圖表需要 GD 元件。" +msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛" #: libraries/chart.lib.php:252 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips." -msgstr "繪製圖表提示訊息提示需要 JSON 元件" +msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛" #: libraries/common.inc.php:574 msgid "" @@ -1943,33 +1819,31 @@ msgid "" "semicolon is missing somewhere.
If you receive a blank page, everything " "is fine." msgstr "" -"phpMyAdmin 未能讀取您的設定檔! 這可能是因為 php 找到語法上的錯誤或 php 未能找" -"到檔案而成.
請嘗試直接按下下方的連結開啟並查看 php 的錯誤信息. 通常的錯" -"誤都來自某處漏了引號或分別.
如果按下連結後出現空白頁, 即代表沒有任何問" -"題." +"phpMyAdmin 無法讀取您的設定檔案!
這可能是因爲設定檔案不存在或有語法錯" +"誤。
請使用下面的連結直接訪問設定檔案,然後檢查您收到的 PHP 錯誤資訊。通" +"常的錯誤都是因爲某處漏了引號或分號。
如果您看到的是一個空白頁,則代表沒" +"有任何問題" #: libraries/common.inc.php:585 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\"" +#, php-format msgid "Could not load default configuration from: %1$s" -msgstr "無法讀取預設設定: \"%1$s\"" +msgstr "無法載入預設設定: %1$s" #: libraries/common.inc.php:590 msgid "" "The $cfg['PmaAbsoluteUri'] directive MUST be set in your " "configuration file!" -msgstr " 必須在設定檔內設定 $cfg['PmaAbsoluteUri'] !" +msgstr "必須在您的設定檔案中設定 $cfg['PmaAbsoluteUri'] !" #: libraries/common.inc.php:620 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Invalid server index: \"%s\"" +#, php-format msgid "Invalid server index: %s" -msgstr "伺服器索引錯誤: \"%s\"" +msgstr "無效的伺服器索引: %s" #: libraries/common.inc.php:627 #, php-format msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." -msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請翻查設定值." +msgstr "無效的主機名 %1$s,請檢查設定檔案" #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:161 server_synchronize.php:1174 @@ -1979,23 +1853,23 @@ msgstr "伺服器" #: libraries/common.inc.php:819 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" -msgstr "於設定內設定錯誤認證方式:" +msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:" #: libraries/common.inc.php:922 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." -msgstr "您應該更新到 %s %s 或之後." +msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本" #: libraries/common.lib.php:142 #, php-format msgid "Max: %s%s" -msgstr "最大容量: %s%s" +msgstr "最大限制:%s %s" #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:404 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language" msgid "en" -msgstr "en" +msgstr "zh" #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:408 @@ -2007,7 +1881,7 @@ msgstr "zh" #: libraries/common.lib.php:412 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language" msgid "en" -msgstr "en" +msgstr "zh" #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445 @@ -2018,32 +1892,32 @@ msgstr "en" #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431 #: main.php:212 server_variables.php:63 msgid "Documentation" -msgstr "說明文件" +msgstr "文件" #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372 msgid "SQL query" -msgstr "SQL 語法" +msgstr "SQL 查詢" #: libraries/common.lib.php:641 msgid "MySQL said: " -msgstr "MySQL 傳回: " +msgstr "MySQL 返回:" #: libraries/common.lib.php:1098 msgid "Failed to connect to SQL validator!" -msgstr "連接到 SQL 驗證失敗!" +msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!" #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463 msgid "Explain SQL" -msgstr "說明 SQL" +msgstr "解釋 SQL" #: libraries/common.lib.php:1143 msgid "Skip Explain SQL" -msgstr "略過說明 SQL" +msgstr "略過解釋 SQL" #: libraries/common.lib.php:1177 msgid "Without PHP Code" -msgstr "移除 PHP 程式碼" +msgstr "無 PHP 程式碼" #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:465 msgid "Create PHP Code" @@ -2052,25 +1926,23 @@ msgstr "建立 PHP 程式碼" #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:464 #: server_status.php:467 msgid "Refresh" -msgstr "更新" +msgstr "重新整理" #: libraries/common.lib.php:1207 msgid "Skip Validate SQL" -msgstr "略過檢查 SQL" +msgstr "略過檢驗 SQL" #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:467 msgid "Validate SQL" -msgstr "檢查 SQL" +msgstr "檢驗 SQL" #: libraries/common.lib.php:1265 msgid "Inline edit of this query" -msgstr "在此次查詢中,使用快速編輯" +msgstr "在本頁面編輯此查詢" #: libraries/common.lib.php:1267 -#, fuzzy -#| msgid "Engines" msgid "Inline" -msgstr "引擎" +msgstr "行內" #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350 msgid "Profiling" @@ -2084,7 +1956,7 @@ msgstr "時間" #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+ #: libraries/common.lib.php:1393 msgid "B" -msgstr "Bytes" +msgstr "B" #: libraries/common.lib.php:1393 msgid "KiB" @@ -2124,38 +1996,38 @@ msgstr "." #: libraries/common.lib.php:1610 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %I:%M %p" +msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M" #: libraries/common.lib.php:1924 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" -msgstr "%s 日, %s 小時, %s 分鐘 %s 秒" +msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒" #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756 msgid "Begin" -msgstr "第一頁" +msgstr "開始" #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154 #: server_binlog.php:156 msgid "Previous" -msgstr "前一頁" +msgstr "上一個" #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375 #: libraries/display_tbl.lib.php:368 msgid "End" -msgstr "最後一頁" +msgstr "結束" #: libraries/common.lib.php:2447 #, php-format msgid "Jump to database "%s"." -msgstr "跳到資料庫 "%s"." +msgstr "跳轉到資料庫“%s”" #: libraries/common.lib.php:2466 #, php-format msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" -msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,請參考 %s" +msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s" #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:291 @@ -2182,28 +2054,27 @@ msgstr "SQL" #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67 msgid "Insert" -msgstr "新增" +msgstr "插入" #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102 #: view_operations.php:87 msgid "Operations" -msgstr "管理" +msgstr "操作" #: libraries/common.lib.php:2966 msgid "Browse your computer:" -msgstr "瀏覽你的電腦:" +msgstr "從計算機中上傳:" #: libraries/common.lib.php:2979 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "web server upload directory" +#, php-format msgid "Select from the web server upload directory %s:" -msgstr "Web 伺服器上載目錄" +msgstr "從網站伺服器上傳資料夾 %s 中選擇:" #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:500 #: tbl_change.php:962 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached" -msgstr "設定之上載目錄錯誤,未能使用" +msgstr "用於上傳的資料夾出錯,無法使用" #: libraries/common.lib.php:2999 msgid "There are no files to upload" @@ -2215,19 +2086,16 @@ msgstr "全部" #: libraries/config.values.php:74 msgid "Open" -msgstr "開啟" +msgstr "開啓" #: libraries/config.values.php:74 -#, fuzzy -#| msgid "Unclosed quote" msgid "Closed" -msgstr "未完結的引號 (Unclosed quote)" +msgstr "關閉" #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 #: libraries/import.lib.php:1172 -#, fuzzy msgid "structure" msgstr "結構" @@ -2240,10 +2108,8 @@ msgstr "資料" #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 -#, fuzzy -#| msgid "Structure and data" msgid "structure and data" -msgstr "結構與資料" +msgstr "結構和資料" #: libraries/config.values.php:99 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" @@ -2251,23 +2117,19 @@ msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項" #: libraries/config.values.php:100 msgid "Custom - display all possible options to configure" -msgstr "自行定義 - 顯示所有可用的設定項" +msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項" #: libraries/config.values.php:101 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" -msgstr "自行定義 - 不顯示 快速/自定義 選擇" +msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇" #: libraries/config.values.php:119 -#, fuzzy -#| msgid "Complete inserts" msgid "complete inserts" -msgstr "使用完整新增指令" +msgstr "完整插入" #: libraries/config.values.php:120 -#, fuzzy -#| msgid "Extended inserts" msgid "extended inserts" -msgstr "伸延新增模式" +msgstr "外掛插入" #: libraries/config.values.php:121 msgid "both of the above" @@ -2290,7 +2152,7 @@ msgstr "輸入值不是非負數" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85 #: libraries/config/validate.lib.php:409 msgid "Not a valid port number" -msgstr "錯誤的Port編號" +msgstr "錯誤的連結埠" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574 @@ -2307,40 +2169,36 @@ msgstr "輸入的值應小於等於 %s" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538 #, php-format msgid "Missing data for %s" -msgstr "在 %s 中遺失資料" +msgstr "在 %s 中丟失資料" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740 -#, fuzzy -#| msgid "Variable" msgid "unavailable" -msgstr "資訊" +msgstr "不可用" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" -msgstr "「%s」功能需要 %s 元件" +msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755 #, php-format msgid "import will not work, missing function (%s)" -msgstr "缺少函數 (%s),導入資料功能無效" +msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759 #, php-format msgid "export will not work, missing function (%s)" -msgstr "缺少函數 (%s),導出資料功能無效" +msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766 msgid "SQL Validator is disabled" -msgstr "SQL 驗證已停用" +msgstr "SQL 檢驗器已停用" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773 -#, fuzzy -#| msgid "Link not found" msgid "SOAP extension not found" -msgstr "找不到連結" +msgstr "未找到 SOAP 外掛" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781 #, php-format @@ -2349,12 +2207,12 @@ msgstr "最大 %s" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration" -msgstr "此設定已禁用,無法套用到你的設定中" +msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68 msgid "Disabled" -msgstr "未啟動" +msgstr "已停用" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248 #, php-format @@ -2368,33 +2226,30 @@ msgstr "還原預設值" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269 msgid "Allow users to customize this value" -msgstr "允許使用者自定資料" +msgstr "允許使用者自訂該值" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103 msgid "Reset" -msgstr "重設" +msgstr "重置" #: libraries/config/messages.inc.php:17 msgid "Improves efficiency of screen refresh" -msgstr "提高更新效率" +msgstr "提高重新整理效率" #: libraries/config/messages.inc.php:18 -#, fuzzy -#| msgid "Enabled" msgid "Enable Ajax" -msgstr "啟動" +msgstr "使用 Ajax" #: libraries/config/messages.inc.php:19 msgid "" "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth" -msgstr "如果啟用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器" +msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器" #: libraries/config/messages.inc.php:20 -#, fuzzy msgid "Allow login to any MySQL server" -msgstr "無法登入 MySQL 伺服器" +msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器" #: libraries/config/messages.inc.php:21 msgid "" @@ -2402,8 +2257,8 @@ msgid "" "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting attacks" msgstr "" -"開啟這個功能將允許其它不同網域的網頁透過頁框嵌入使用 phpMyAdmin,這將允許潛在" -"的跨框架腳本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]" +"開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳" +"本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]" #: libraries/config/messages.inc.php:22 msgid "Allow third party framing" @@ -2411,41 +2266,41 @@ msgstr "允許第三方框架" #: libraries/config/messages.inc.php:23 msgid "Show "Drop database" link to normal users" -msgstr "顯示 [刪除資料庫] 連結給普通使用者" +msgstr "顯示 "刪除資料庫" 連結給普通使用者" #: libraries/config/messages.inc.php:24 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication" -msgstr "在cookie認證方式下用於加密 cookies 的加密字串" +msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼" #: libraries/config/messages.inc.php:25 msgid "Blowfish secret" -msgstr "加密字串" +msgstr "短語密碼" #: libraries/config/messages.inc.php:26 msgid "Highlight selected rows" -msgstr "醒目顯示選取的資料行" +msgstr "醒目提示選中的行" #: libraries/config/messages.inc.php:27 msgid "Row marker" -msgstr "標記資料行" +msgstr "行標記" #: libraries/config/messages.inc.php:28 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor" -msgstr "醒目顯示滑鼠指標停留的資料行" +msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行" #: libraries/config/messages.inc.php:29 msgid "Highlight pointer" -msgstr "醒目指標" +msgstr "醒目提示指標" #: libraries/config/messages.inc.php:30 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for " "import and export operations" msgstr "" -"輸入及輸出資料時,開啟[a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] 壓縮功" -"能" +"允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英" +"文)[/a] 壓縮" #: libraries/config/messages.inc.php:31 msgid "Bzip2" @@ -2457,41 +2312,40 @@ msgid "" "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns" msgstr "" -"定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 資料欄位時應使用哪一種輸入形式,[kbd]一般輸入框 " -"(input)[/kbd] - 可以限制輸入長度,[kbd]輸入區塊 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多" -"行資料" +"定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] " +"- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料" #: libraries/config/messages.inc.php:33 msgid "CHAR columns editing" -msgstr "編輯CHAR 資料欄位" +msgstr "編輯 CHAR 類型欄位" #: libraries/config/messages.inc.php:34 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas" -msgstr "CHAR/VARCHAR欄位輸入區塊的列數" +msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數" #: libraries/config/messages.inc.php:35 msgid "CHAR textarea columns" -msgstr "CHAR 欄位輸入區塊" +msgstr "CHAR 文字框列" #: libraries/config/messages.inc.php:36 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas" -msgstr "CHAR/VARCHAR欄位輸入區塊的行數" +msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數" #: libraries/config/messages.inc.php:37 msgid "CHAR textarea rows" -msgstr "CHAR 輸入區塊資料行" +msgstr "CHAR 文字框行" #: libraries/config/messages.inc.php:38 msgid "Check config file permissions" -msgstr "檢查設定檔案文件的權限" +msgstr "檢查設定檔案權限" #: libraries/config/messages.inc.php:39 msgid "" "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if " "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature" msgstr "" -"使用較少的記憶體進行gzip/bzip2即時壓縮。如果建立壓縮檔按時發生錯誤,請關閉此" -"選項。" +"使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用" +"該選項" #: libraries/config/messages.inc.php:40 msgid "Compress on the fly" @@ -2506,20 +2360,19 @@ msgstr "設定檔案" msgid "" "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed " "when you're about to lose data" -msgstr "當SQL命令將可能刪除資料時,是否顯示警告訊息:("您真的要...")" +msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 ("您真的要...")" #: libraries/config/messages.inc.php:43 msgid "Confirm DROP queries" -msgstr "警示確認刪除(DROP)命令" +msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢" #: libraries/config/messages.inc.php:44 msgid "Debug SQL" -msgstr "SQL指令偵錯" +msgstr "除錯 SQL" #: libraries/config/messages.inc.php:45 -#, fuzzy msgid "Default display direction" -msgstr "資料庫輸出選項" +msgstr "預設顯示模式" #: libraries/config/messages.inc.php:46 msgid "" @@ -2531,40 +2384,39 @@ msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:47 msgid "Display direction for altering/creating columns" -msgstr "修改/新建欄位時的顯示模式" +msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式" #: libraries/config/messages.inc.php:48 msgid "Tab that is displayed when entering a database" -msgstr "在進入資料庫頁籤時預設的顯示頁面" +msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面" #: libraries/config/messages.inc.php:49 -#, fuzzy msgid "Default database tab" -msgstr "更改資料庫名稱到" +msgstr "預設資料庫標籤" #: libraries/config/messages.inc.php:50 msgid "Tab that is displayed when entering a server" -msgstr "在進入伺服器頁籤時預設顯示的頁面" +msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面" #: libraries/config/messages.inc.php:51 msgid "Default server tab" -msgstr "預設伺服器頁籤" +msgstr "預設伺服器標籤" #: libraries/config/messages.inc.php:52 msgid "Tab that is displayed when entering a table" -msgstr "在進入資料表頁籤時預設顯示的頁面" +msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面" #: libraries/config/messages.inc.php:53 msgid "Default table tab" -msgstr "預設資料表頁籤" +msgstr "預設資料表標籤" #: libraries/config/messages.inc.php:54 msgid "Show binary contents as HEX by default" -msgstr "預設以十六進位顯示二進位內容" +msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容" #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:590 msgid "Show binary contents as HEX" -msgstr "以十六進位顯示二進位內容" +msgstr "以十六進制顯示二進制內容" #: libraries/config/messages.inc.php:56 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down" @@ -2572,31 +2424,27 @@ msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單" #: libraries/config/messages.inc.php:57 msgid "Display databases as a list" -msgstr "將資料庫用列表方式顯示" +msgstr "顯示資料庫爲列表" #: libraries/config/messages.inc.php:58 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down" -msgstr "直接顯示伺服器列表,而不使用下拉選單" +msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單" #: libraries/config/messages.inc.php:59 msgid "Display servers as a list" -msgstr "將伺服器用列表方式顯示" +msgstr "顯示伺服器爲列表" #: libraries/config/messages.inc.php:60 msgid "Edit SQL queries in popup window" -msgstr "在新的彈出視窗中編輯SQL指令" +msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢" #: libraries/config/messages.inc.php:61 -#, fuzzy -#| msgid "Edit next row" msgid "Edit in window" -msgstr "編輯新一列" +msgstr "在視窗中編輯" #: libraries/config/messages.inc.php:62 -#, fuzzy -#| msgid "Display Features" msgid "Display errors" -msgstr "功能顯示" +msgstr "顯示錯誤" #: libraries/config/messages.inc.php:63 msgid "Gather errors" @@ -2604,17 +2452,17 @@ msgstr "收集錯誤" #: libraries/config/messages.inc.php:64 msgid "Show icons for warning, error and information messages" -msgstr "在警告、錯誤和訊息上顯示圖示" +msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示" #: libraries/config/messages.inc.php:65 msgid "Iconic errors" -msgstr "圖示錯誤" +msgstr "錯誤圖示" #: libraries/config/messages.inc.php:66 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)" -msgstr "設定指令最長執行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 為不限制)" +msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)" #: libraries/config/messages.inc.php:67 msgid "Maximum execution time" @@ -2622,12 +2470,11 @@ msgstr "最長執行時間" #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299 msgid "Save as file" -msgstr "下載儲存" +msgstr "另存爲檔案" #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237 -#, fuzzy msgid "Character set of the file" -msgstr "文字編碼檔案:" +msgstr "檔案字集" #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831 @@ -2647,26 +2494,20 @@ msgstr "壓縮" #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24 -#, fuzzy -#| msgid "Put fields names in the first row" msgid "Put columns names in the first row" -msgstr "將欄位名稱放在首行" +msgstr "首行儲存欄位名稱" #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75 #: libraries/import/ldi.php:41 -#, fuzzy -#| msgid "Fields enclosed by" msgid "Columns enclosed by" -msgstr "「欄位」使用字元:" +msgstr "內容分隔符號" #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80 #: libraries/import/ldi.php:42 -#, fuzzy -#| msgid "Fields escaped by" msgid "Columns escaped by" -msgstr "「ESCAPE」使用字元:" +msgstr "內容跳脫符號" #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97 @@ -2674,73 +2515,64 @@ msgstr "「ESCAPE」使用字元:" #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26 msgid "Replace NULL by" -msgstr "將 NULL 取代為" +msgstr "將 NULL 替換爲" #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82 msgid "Remove CRLF characters within columns" -msgstr "刪除欄位中的換行符號" +msgstr "刪除欄位中的回車換行符號" #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62 #: libraries/import/ldi.php:40 -#, fuzzy -#| msgid "Lines terminated by" msgid "Columns terminated by" -msgstr "「下一行」使用字元:" +msgstr "欄位分隔符號" #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43 msgid "Lines terminated by" -msgstr "「下一行」使用字元:" +msgstr "換行符號" #: libraries/config/messages.inc.php:80 -#, fuzzy -#| msgid "Excel edition" msgid "Excel edition" msgstr "Excel 版本" #: libraries/config/messages.inc.php:83 -#, fuzzy msgid "Database name template" -msgstr "檔案名稱樣式" +msgstr "資料庫名模板" #: libraries/config/messages.inc.php:84 -#, fuzzy msgid "Server name template" -msgstr "檔案名稱樣式" +msgstr "伺服器名模板" #: libraries/config/messages.inc.php:85 -#, fuzzy msgid "Table name template" -msgstr "檔案名稱樣式" +msgstr "資料資料表名稱模板" #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22 -#, fuzzy -#| msgid "%s table(s)" msgid "Dump table" -msgstr "%s 資料表" +msgstr "匯出資料表" #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31 msgid "Include table caption" -msgstr "包括資料表標題" +msgstr "包含表的標題" #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73 msgid "Table caption" -msgstr "資料表標題" +msgstr "表的標題" #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100 msgid "Continued table caption" -msgstr "連續資料表標題" +msgstr "持續的表的標題" #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77 msgid "Label key" -msgstr "標記鍵名" +msgstr "關鍵標籤" #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325 @@ -2754,10 +2586,8 @@ msgid "Relations" msgstr "關聯" #: libraries/config/messages.inc.php:103 -#, fuzzy -#| msgid "Export type" msgid "Export method" -msgstr "輸出方式" +msgstr "匯出方式" #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114 msgid "Save on server" @@ -2766,23 +2596,20 @@ msgstr "儲存在伺服器上" #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221 msgid "Overwrite existing file(s)" -msgstr "覆寫已存在檔案" +msgstr "覆蓋已有檔案" #: libraries/config/messages.inc.php:116 -#, fuzzy msgid "Remember file name template" -msgstr "檔案名稱樣式" +msgstr "記住檔案名稱模板" #: libraries/config/messages.inc.php:118 -#, fuzzy -#| msgid "Enclose table and field names with backquotes" msgid "Enclose table and column names with backquotes" -msgstr "在資料表及欄位使用引號" +msgstr "給資料資料表名稱及欄位名稱加上反引號" #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258 #: libraries/display_export.lib.php:353 msgid "SQL compatibility mode" -msgstr "SQL 兼容模式" +msgstr "SQL 相容模式" #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:130 msgid "Syntax to use when inserting data" @@ -2790,45 +2617,43 @@ msgstr "在插入資料時使用的語法" #: libraries/config/messages.inc.php:121 msgid "Creation/Update/Check dates" -msgstr "建立/更新/檢查 日期" +msgstr "建立/更新/檢查日期" #: libraries/config/messages.inc.php:122 msgid "Use delayed inserts" -msgstr "使用延遲式新增" +msgstr "使用延遲插入" #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53 msgid "Disable foreign key checks" -msgstr "暫定外來鍵 (Foreign Key) 檢查" +msgstr "禁止選定不相關的主鍵" #: libraries/config/messages.inc.php:126 msgid "Use hexadecimal for BLOB" -msgstr "BLOB 資料使用16進位" +msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)" #: libraries/config/messages.inc.php:128 msgid "Use ignore inserts" -msgstr "使用忽略加入 (insert)" +msgstr "使用忽略插入" #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163 msgid "Maximal length of created query" -msgstr "建立之查詢最大長度" +msgstr "建立查詢的最大長度" #: libraries/config/messages.inc.php:136 -#, fuzzy msgid "Export type" -msgstr "輸出方式" +msgstr "匯出類型" #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50 msgid "Enclose export in a transaction" -msgstr "使用事務塊 (Transaction) 方式" +msgstr "處理交易中封裝輸出" #: libraries/config/messages.inc.php:138 -#, fuzzy msgid "Export time in UTC" -msgstr "輸出方式" +msgstr "以格林威治時間 (UTC) 匯出時間" #: libraries/config/messages.inc.php:146 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin" -msgstr "強制使用安全連線方式進入 phpMyAdmin" +msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin" #: libraries/config/messages.inc.php:147 msgid "Force SSL connection" @@ -2839,20 +2664,20 @@ msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value" msgstr "" -"外鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 為關聯內容,[kbd]id[/kbd] 為" -"鍵值" +"外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] " +"爲鍵值" #: libraries/config/messages.inc.php:149 msgid "Foreign key dropdown order" -msgstr "外鍵下拉選單順序" +msgstr "外部鍵下拉選單順序" #: libraries/config/messages.inc.php:150 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present" -msgstr "下拉框中選項數量的限制" +msgstr "下拉選單中選項個數的限制" #: libraries/config/messages.inc.php:151 msgid "Foreign key limit" -msgstr "外鍵限制" +msgstr "外部鍵限制" #: libraries/config/messages.inc.php:152 msgid "Browse mode" @@ -2860,15 +2685,14 @@ msgstr "瀏覽模式" #: libraries/config/messages.inc.php:153 msgid "Customize browse mode" -msgstr "自定瀏覽模式" +msgstr "自訂瀏覽模式" #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215 #: libraries/config/messages.inc.php:227 -#, fuzzy msgid "Customize default options" -msgstr "資料庫輸出選項" +msgstr "自訂預設選項" #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232 #: libraries/config/setup.forms.php:311 @@ -2876,7 +2700,7 @@ msgstr "資料庫輸出選項" #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16 #: libraries/import/csv.php:21 msgid "CSV" -msgstr "CSV 資料" +msgstr "CSV" #: libraries/config/messages.inc.php:158 msgid "Developer" @@ -2892,15 +2716,15 @@ msgstr "編輯模式" #: libraries/config/messages.inc.php:161 msgid "Customize edit mode" -msgstr "自定編輯模式" +msgstr "自訂編輯模式" #: libraries/config/messages.inc.php:163 msgid "Export defaults" -msgstr "輸出選項" +msgstr "匯出選項" #: libraries/config/messages.inc.php:164 msgid "Customize default export options" -msgstr "自定輸出預設值" +msgstr "自訂匯出選項的預設值" #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207 #: setup/frames/menu.inc.php:16 @@ -2908,10 +2732,8 @@ msgid "Features" msgstr "功能" #: libraries/config/messages.inc.php:166 -#, fuzzy -#| msgid "Generate" msgid "General" -msgstr "產生" +msgstr "一般" #: libraries/config/messages.inc.php:167 msgid "Set some commonly used options" @@ -2921,45 +2743,42 @@ msgstr "設定某些常用選項" #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20 msgid "Import" -msgstr "載入" +msgstr "匯入" #: libraries/config/messages.inc.php:169 -#, fuzzy msgid "Import defaults" -msgstr "輸入檔案" +msgstr "匯入選項" #: libraries/config/messages.inc.php:170 msgid "Customize default common import options" -msgstr "自定輸入選項的預設值" +msgstr "自訂匯入選項的預設值" #: libraries/config/messages.inc.php:171 msgid "Import / export" -msgstr "輸入 / 輸出" +msgstr "匯入 / 匯出" #: libraries/config/messages.inc.php:172 msgid "Set import and export directories and compression options" -msgstr "設定輸入和輸出資料夾以及壓縮選項" +msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項" #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: libraries/config/messages.inc.php:176 -#, fuzzy msgid "Databases display options" -msgstr "資料庫輸出選項" +msgstr "資料庫顯示選項" #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18 msgid "Navigation frame" -msgstr "導覽頁框" +msgstr "導覽框架" #: libraries/config/messages.inc.php:178 msgid "Customize appearance of the navigation frame" -msgstr "自定導覽頁框" +msgstr "自訂導覽框架" #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42 #: setup/frames/index.inc.php:98 -#, fuzzy msgid "Servers" msgstr "伺服器" @@ -2973,19 +2792,15 @@ msgstr "資料表顯示選項" #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19 msgid "Main frame" -msgstr "主頁框" +msgstr "主框架" #: libraries/config/messages.inc.php:184 -#, fuzzy -#| msgid "Microsoft Excel 2000" msgid "Microsoft Office" -msgstr "Microsoft Excel 2000" +msgstr "微軟 Office" #: libraries/config/messages.inc.php:186 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" msgid "Open Document" -msgstr "說明文件" +msgstr "開放檔案" #: libraries/config/messages.inc.php:188 msgid "Other core settings" @@ -2996,10 +2811,8 @@ msgid "Settings that didn't fit enywhere else" msgstr "其他設定" #: libraries/config/messages.inc.php:190 -#, fuzzy -#| msgid "Page number:" msgid "Page titles" -msgstr "頁碼:" +msgstr "頁面標題" #: libraries/config/messages.inc.php:191 msgid "" @@ -3007,8 +2820,8 @@ msgid "" "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to " "get special values." msgstr "" -"設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]文件[/" -"a]中關於可以取得特殊值的魔術字串符號。" +"設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/" +"a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串" #: libraries/config/messages.inc.php:192 #: libraries/navigation_header.inc.php:83 @@ -3019,7 +2832,7 @@ msgstr "查詢視窗" #: libraries/config/messages.inc.php:193 msgid "Customize query window options" -msgstr "自定查詢視窗選項" +msgstr "自訂查詢視窗選項" #: libraries/config/messages.inc.php:194 msgid "Security" @@ -3029,22 +2842,19 @@ msgstr "安全" msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL" -msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者介面,其設定不會對 MySQL 有任何限制" +msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制" #: libraries/config/messages.inc.php:196 msgid "Basic settings" msgstr "基本設定" #: libraries/config/messages.inc.php:197 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" msgid "Authentication" -msgstr "說明文件" +msgstr "認證" #: libraries/config/messages.inc.php:198 -#, fuzzy msgid "Authentication settings" -msgstr "複製" +msgstr "認證設定" #: libraries/config/messages.inc.php:199 msgid "Server configuration" @@ -3054,15 +2864,15 @@ msgstr "伺服器設定" msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for" -msgstr "進階伺服器設定,如果你不知道這些是什麼,請不要修改" +msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改" #: libraries/config/messages.inc.php:201 msgid "Enter server connection parameters" -msgstr "伺服器連接參數" +msgstr "伺服器連線參數" #: libraries/config/messages.inc.php:202 msgid "Configuration storage" -msgstr "儲存設定" +msgstr "進階功能" #: libraries/config/messages.inc.php:203 msgid "" @@ -3070,7 +2880,7 @@ msgid "" "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration " "storage[/a] in documentation" msgstr "" -"設定 phpMyAdmin 進階功能,參見文件[a@Documentation.html#linked-tables]" +"設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]" "phpMyAdmin 進階功能[/a]" #: libraries/config/messages.inc.php:204 @@ -3081,50 +2891,44 @@ msgstr "修改追蹤" msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." -msgstr "追蹤資料庫的修改。需要開啟 phpMyAdmin 進階功能。" +msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能" #: libraries/config/messages.inc.php:206 -#, fuzzy msgid "Customize export options" -msgstr "資料庫輸出選項" +msgstr "自訂匯出選項" #: libraries/config/messages.inc.php:208 msgid "Customize import defaults" -msgstr "自定輸入預設值" +msgstr "自訂匯入選項" #: libraries/config/messages.inc.php:209 msgid "Customize navigation frame" -msgstr "自定導覽頁框" +msgstr "自訂導覽框架" #: libraries/config/messages.inc.php:210 msgid "Customize main frame" -msgstr "自定主頁框" +msgstr "自訂主框架" #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216 #: setup/frames/menu.inc.php:17 -#, fuzzy msgid "SQL queries" -msgstr "SQL 語法" +msgstr "SQL 查詢" #: libraries/config/messages.inc.php:213 -#, fuzzy msgid "SQL Query box" -msgstr "SQL 語法" +msgstr "SQL 查詢框" #: libraries/config/messages.inc.php:214 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes" -msgstr "自定顯示在 SQL 語法輸入框中的連結" +msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結" #: libraries/config/messages.inc.php:217 -#, fuzzy msgid "SQL queries settings" -msgstr "SQL 語法" +msgstr "SQL 查詢設定" #: libraries/config/messages.inc.php:218 -#, fuzzy -#| msgid "SQL history" msgid "SQL Validator" -msgstr "SQL 歷程" +msgstr "SQL 檢驗器" #: libraries/config/messages.inc.php:219 msgid "" @@ -3133,42 +2937,37 @@ msgid "" "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], " "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]" msgstr "" -"若要使用 SQL 驗證服務,請注意[strong]所有 SQL 語句將出於統計目的而被匿名存儲" -"[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 驗證服務[/a]," -"版權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]" +"若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存" +"[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版" +"權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]" #: libraries/config/messages.inc.php:220 -#, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "狀態" +msgstr "起始頁" #: libraries/config/messages.inc.php:221 msgid "Customize startup page" -msgstr "自定起始頁" +msgstr "自訂起始頁" #: libraries/config/messages.inc.php:222 -#, fuzzy msgid "Tabs" -msgstr "資料表" +msgstr "標籤" #: libraries/config/messages.inc.php:223 msgid "Choose how you want tabs to work" -msgstr "選擇你希望頁籤如何運作" +msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作" #: libraries/config/messages.inc.php:224 -#, fuzzy -#| msgid "Use text field" msgid "Text fields" -msgstr "文字輸入" +msgstr "文字欄位" #: libraries/config/messages.inc.php:225 -#, fuzzy msgid "Customize text input fields" -msgstr "資料庫輸出選項" +msgstr "自訂文字輸入框" #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17 msgid "Texy! text" -msgstr "Texy! 格式文字" +msgstr "Texy! 文字" #: libraries/config/messages.inc.php:228 msgid "Warnings" @@ -3176,15 +2975,14 @@ msgstr "警告" #: libraries/config/messages.inc.php:229 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin" -msgstr "關閉 phpMyAdmin 發出的部分警告" +msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告" #: libraries/config/messages.inc.php:230 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import " "and export operations" msgstr "" -"允許在輸入和輸出資料時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip (外連," -"英文)[/a] 壓縮" +"允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮" #: libraries/config/messages.inc.php:231 msgid "GZip" @@ -3199,12 +2997,12 @@ msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed" msgstr "" -"如果開啟此選項,在執行多語句查詢的時候,即使有一條或多條語句發生錯誤," -"phpMyAdmin 也會繼續執行其他的語句" +"如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤," +"phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令" #: libraries/config/messages.inc.php:234 msgid "Ignore multiple statement errors" -msgstr "忽略執行多指令時的語句錯誤" +msgstr "忽略多個指令錯誤" #: libraries/config/messages.inc.php:235 msgid "" @@ -3212,8 +3010,8 @@ msgid "" "This might be good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" -"允許開啟指令檢查將可能花費較長的時間。這可能會導致輸入資料中段,但在輸入大量" -"資料時還是一個推薦的方法。" +"該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導" +"入大檔案時是個很好的方法" #: libraries/config/messages.inc.php:236 msgid "Partial import: allow interrupt" @@ -3222,181 +3020,173 @@ msgstr "部分匯入:允許中斷" #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39 msgid "Do not abort on INSERT error" -msgstr "不在發生新增錯誤時中斷" +msgstr "不在發生插入錯誤時中斷" #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38 msgid "Replace table data with file" -msgstr "以檔案取代資料表資料" +msgstr "將表的資料用此檔案替換" #: libraries/config/messages.inc.php:244 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available" msgstr "" -"預設格式。此列表將依據所在位置(資料庫或資料表)不同而有所改變,只有 SQL 指令是" -"通用的" +"預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的" #: libraries/config/messages.inc.php:245 msgid "Format of imported file" -msgstr "載入檔案格式" +msgstr "匯入檔案的格式" #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45 msgid "Use LOCAL keyword" -msgstr "使用 LOCAL 關鍵字" +msgstr "使用本地 (LOCAL) 關鍵字" #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260 #: libraries/config/messages.inc.php:261 -#, fuzzy -#| msgid "Put fields names in the first row" msgid "Column names in first row" -msgstr "將欄位名稱放在首行" +msgstr "忽略首行 (首行爲欄位名稱)" #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27 msgid "Do not import empty rows" -msgstr "不匯入空的資料行" +msgstr "不匯入空行" #: libraries/config/messages.inc.php:254 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" -msgstr "匯入貨幣格式 (開啟此功能 $5.00 將被匯入為 5.00)" +msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)" #: libraries/config/messages.inc.php:255 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" -msgstr "將百分比匯入為小數點格式 (開啟此功能 12.00% 將被匯入為 .12)" +msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)" #: libraries/config/messages.inc.php:256 -#, fuzzy -#| msgid "Number of records (queries) to skip from start" msgid "Number of queries to skip from start" -msgstr "開始時略過多少行記錄 (語法)" +msgstr "跳過查詢的數量" #: libraries/config/messages.inc.php:257 msgid "Partial import: skip queries" -msgstr "部分匯入:忽略指令" +msgstr "部分匯入:跳過查詢" #: libraries/config/messages.inc.php:259 -#, fuzzy -#| msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" -msgstr "新增 AUTO_INCREMENT 數值" +msgstr "不要給零值使用自動新增 (AUTO_INCREMENT)" #: libraries/config/messages.inc.php:262 msgid "Initial state for sliders" -msgstr "滑動顯示初始狀態" +msgstr "滑塊原始狀態" #: libraries/config/messages.inc.php:263 msgid "How many rows can be inserted at one time" -msgstr "可一次新增多少資料列" +msgstr "一次可以插入的行數" #: libraries/config/messages.inc.php:264 msgid "Number of inserted rows" -msgstr "新增的資料列數" +msgstr "插入的行數" #: libraries/config/messages.inc.php:265 msgid "Target for quick access icon" -msgstr "捷徑圖示的目標" +msgstr "快速訪問圖示的目標" #: libraries/config/messages.inc.php:266 msgid "Show logo in left frame" -msgstr "在左側頁框顯示LOGO" +msgstr "在左側框架中顯示 logo" #: libraries/config/messages.inc.php:267 msgid "Display logo" -msgstr "顯示LOGO" +msgstr "顯示 logo" #: libraries/config/messages.inc.php:268 msgid "Display server choice at the top of the left frame" -msgstr "在左側頁框頂端顯示伺服器選單" +msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇" #: libraries/config/messages.inc.php:269 msgid "Display servers selection" -msgstr "顯示伺服器選單" +msgstr "顯示伺服器選擇" #: libraries/config/messages.inc.php:270 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box" -msgstr "" +msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量" #: libraries/config/messages.inc.php:271 msgid "String that separates databases into different tree levels" -msgstr "" +msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串" #: libraries/config/messages.inc.php:272 msgid "Database tree separator" -msgstr "" +msgstr "樹狀資料庫分隔符號" #: libraries/config/messages.inc.php:273 msgid "" "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator " "defined below)" -msgstr "" +msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)" #: libraries/config/messages.inc.php:274 msgid "Display databases in a tree" -msgstr "" +msgstr "以樹形顯示資料庫" #: libraries/config/messages.inc.php:275 msgid "Disable this if you want to see all databases at once" -msgstr "" +msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項" #: libraries/config/messages.inc.php:276 -#, fuzzy msgid "Use light version" -msgstr "MySQL 客戶端版本" +msgstr "使用輕量級版本" #: libraries/config/messages.inc.php:277 msgid "Maximum table tree depth" -msgstr "" +msgstr "資料表樹最大深度" #: libraries/config/messages.inc.php:278 msgid "String that separates tables into different tree levels" -msgstr "" +msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號" #: libraries/config/messages.inc.php:279 msgid "Table tree separator" -msgstr "" +msgstr "樹形表分隔符號" #: libraries/config/messages.inc.php:280 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to" -msgstr "" +msgstr "導覽框架中 logo 的網址" #: libraries/config/messages.inc.php:281 msgid "Logo link URL" -msgstr "" +msgstr "Logo 連結網址" #: libraries/config/messages.inc.php:282 msgid "" "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one " "([kbd]new[/kbd])" -msgstr "" +msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面" #: libraries/config/messages.inc.php:283 msgid "Logo link target" -msgstr "" +msgstr "Logo 連結目標" #: libraries/config/messages.inc.php:284 msgid "Highlight server under the mouse cursor" -msgstr "" +msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器" #: libraries/config/messages.inc.php:285 msgid "Enable highlighting" -msgstr "" +msgstr "啓用醒目提示" #: libraries/config/messages.inc.php:286 msgid "Use less graphically intense tabs" -msgstr "" +msgstr "不在標簽上使用背景" #: libraries/config/messages.inc.php:287 msgid "Light tabs" -msgstr "" +msgstr "簡化標籤" #: libraries/config/messages.inc.php:288 msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view" -msgstr "" +msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數" #: libraries/config/messages.inc.php:289 msgid "Limit column characters" -msgstr "" +msgstr "限制欄位字元數" #: libraries/config/messages.inc.php:290 msgid "" @@ -3404,20 +3194,22 @@ msgid "" "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" +"如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄" +"多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄" #: libraries/config/messages.inc.php:291 msgid "Delete all cookies on logout" -msgstr "" +msgstr "登出時刪除所有 cookies" #: libraries/config/messages.inc.php:292 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie " "authentication mode" -msgstr "" +msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號" #: libraries/config/messages.inc.php:293 msgid "Recall user name" -msgstr "" +msgstr "顯示上次登錄的帳號" #: libraries/config/messages.inc.php:294 msgid "" @@ -3426,51 +3218,54 @@ msgid "" "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" +"設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將" +"爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境" +"下建議使用預設值" #: libraries/config/messages.inc.php:295 msgid "Login cookie store" -msgstr "" +msgstr "登錄 cookie 儲存" #: libraries/config/messages.inc.php:296 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid" -msgstr "" +msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)" #: libraries/config/messages.inc.php:297 msgid "Login cookie validity" -msgstr "" +msgstr "登錄 cookie 有效期" #: libraries/config/messages.inc.php:298 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns" -msgstr "" +msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框" #: libraries/config/messages.inc.php:299 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" -msgstr "" +msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框" #: libraries/config/messages.inc.php:300 msgid "Use icons on main page" -msgstr "" +msgstr "在首頁上使用圖示" #: libraries/config/messages.inc.php:301 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed" -msgstr "" +msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數" #: libraries/config/messages.inc.php:302 msgid "Maximum displayed SQL length" -msgstr "" +msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度" #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308 #: libraries/config/messages.inc.php:336 msgid "Users cannot set a higher value" -msgstr "" +msgstr "使用者不能設定更大的值" #: libraries/config/messages.inc.php:304 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list" -msgstr "" +msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數" #: libraries/config/messages.inc.php:305 msgid "Maximum databases" -msgstr "" +msgstr "最大資料庫數量" #: libraries/config/messages.inc.php:306 msgid "" @@ -3478,118 +3273,119 @@ msgid "" "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be " "shown." msgstr "" +"瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 "上一頁" +"" 和 "下一頁" 的連結" #: libraries/config/messages.inc.php:307 msgid "Maximum number of rows to display" -msgstr "" +msgstr "顯示的最多行數" #: libraries/config/messages.inc.php:309 msgid "Maximum number of tables displayed in table list" -msgstr "" +msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數" #: libraries/config/messages.inc.php:310 msgid "Maximum tables" -msgstr "" +msgstr "最大資料表數量" #: libraries/config/messages.inc.php:311 msgid "" "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " "cookie authentication" -msgstr "" +msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告" #: libraries/config/messages.inc.php:312 msgid "mcrypt warning" -msgstr "" +msgstr "mcrypt 警告" #: libraries/config/messages.inc.php:313 msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]0[/kbd] for no limit)" -msgstr "" +msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)" #: libraries/config/messages.inc.php:314 -#, fuzzy msgid "Memory limit" -msgstr "資源限制" +msgstr "記憶體限制" #: libraries/config/messages.inc.php:315 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links" -msgstr "" +msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結" #: libraries/config/messages.inc.php:316 msgid "Show table row links on left side" -msgstr "" +msgstr "在資料左側顯示操作連結" #: libraries/config/messages.inc.php:317 msgid "Show table row links on right side" -msgstr "" +msgstr "在資料右側顯示操作連結" #: libraries/config/messages.inc.php:318 msgid "Use natural order for sorting table and database names" -msgstr "" +msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序" #: libraries/config/messages.inc.php:319 -#, fuzzy -#| msgid "Alter table order by" msgid "Natural order" -msgstr "根據欄位內容排序記錄" +msgstr "自然排序" #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330 msgid "Use only icons, only text or both" -msgstr "" +msgstr "僅使用圖示、文字或都使用" #: libraries/config/messages.inc.php:321 msgid "Iconic navigation bar" -msgstr "" +msgstr "導覽列使用圖示" #: libraries/config/messages.inc.php:322 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers" -msgstr "" +msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度" #: libraries/config/messages.inc.php:323 msgid "GZip output buffering" -msgstr "" +msgstr "GZip 輸出快取" #: libraries/config/messages.inc.php:324 msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise" msgstr "" +"[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排" +"序,其他欄位遞增" #: libraries/config/messages.inc.php:325 msgid "Default sorting order" -msgstr "" +msgstr "預設排序" #: libraries/config/messages.inc.php:326 msgid "Use persistent connections to MySQL databases" -msgstr "" +msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線" #: libraries/config/messages.inc.php:327 msgid "Persistent connections" -msgstr "" +msgstr "持續連線" #: libraries/config/messages.inc.php:328 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found" -msgstr "" +msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告" #: libraries/config/messages.inc.php:329 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" -msgstr "" +msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表" #: libraries/config/messages.inc.php:331 msgid "Iconic table operations" -msgstr "" +msgstr "資料表操作顯示" #: libraries/config/messages.inc.php:332 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing" -msgstr "" +msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位" #: libraries/config/messages.inc.php:333 msgid "Protect binary columns" -msgstr "" +msgstr "保護二進制欄位" #: libraries/config/messages.inc.php:334 msgid "" @@ -3597,115 +3393,108 @@ msgid "" "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" +"允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin 進階功能)。如果停用,將使用 " +"JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)" #: libraries/config/messages.inc.php:335 msgid "Permanent query history" -msgstr "" +msgstr "持續查詢歷史" #: libraries/config/messages.inc.php:337 msgid "How many queries are kept in history" -msgstr "" +msgstr "記錄查詢歷史的數量" #: libraries/config/messages.inc.php:338 msgid "Query history length" -msgstr "" +msgstr "查詢歷史個數" #: libraries/config/messages.inc.php:339 msgid "Tab displayed when opening a new query window" -msgstr "" +msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面" #: libraries/config/messages.inc.php:340 msgid "Default query window tab" -msgstr "" +msgstr "預設查詢視窗標籤" #: libraries/config/messages.inc.php:341 msgid "Query window height (in pixels)" -msgstr "" +msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)" #: libraries/config/messages.inc.php:342 -#, fuzzy -#| msgid "Query window" msgid "Query window height" -msgstr "查詢視窗" +msgstr "查詢視窗高度" #: libraries/config/messages.inc.php:343 -#, fuzzy -#| msgid "Query window" msgid "Query window width (in pixels)" -msgstr "查詢視窗" +msgstr "查詢視窗寬度 (單位:像素)" #: libraries/config/messages.inc.php:344 -#, fuzzy -#| msgid "Query window" msgid "Query window width" -msgstr "查詢視窗" +msgstr "查詢視窗寬度" #: libraries/config/messages.inc.php:345 msgid "Select which functions will be used for character set conversion" -msgstr "" +msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數" #: libraries/config/messages.inc.php:346 msgid "Recoding engine" -msgstr "" +msgstr "記錄引擎" #: libraries/config/messages.inc.php:347 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature" -msgstr "" +msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:348 -#, fuzzy -#| msgid "Repair threads" msgid "Repeat headers" -msgstr "修復工作" +msgstr "重複表頭" #: libraries/config/messages.inc.php:349 msgid "Show help button instead of Documentation text" -msgstr "" +msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字" #: libraries/config/messages.inc.php:350 msgid "Show help button" -msgstr "" +msgstr "顯示幫助按鈕" #: libraries/config/messages.inc.php:352 msgid "Directory where exports can be saved on server" -msgstr "" +msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾" #: libraries/config/messages.inc.php:353 -#, fuzzy msgid "Save directory" -msgstr "資料主目錄" +msgstr "儲存資料夾" #: libraries/config/messages.inc.php:354 msgid "Leave blank if not used" -msgstr "" +msgstr "不使用請留空" #: libraries/config/messages.inc.php:355 msgid "Host authorization order" -msgstr "" +msgstr "主機認證模式" #: libraries/config/messages.inc.php:356 msgid "Leave blank for defaults" -msgstr "" +msgstr "預設請留空" #: libraries/config/messages.inc.php:357 msgid "Host authorization rules" -msgstr "" +msgstr "主機認證規則" #: libraries/config/messages.inc.php:358 msgid "Allow logins without a password" -msgstr "" +msgstr "允許空密碼登錄" #: libraries/config/messages.inc.php:359 msgid "Allow root login" -msgstr "" +msgstr "允許 root 使用者登錄" #: libraries/config/messages.inc.php:360 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth" -msgstr "" +msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊" #: libraries/config/messages.inc.php:361 msgid "HTTP Realm" -msgstr "" +msgstr "HTTP 提示資訊" #: libraries/config/messages.inc.php:362 msgid "" @@ -3713,147 +3502,150 @@ msgid "" "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" "swekey.conf)" msgstr "" +"[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資" +"料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)" #: libraries/config/messages.inc.php:363 msgid "SweKey config file" -msgstr "" +msgstr "SweKey 設定檔案" #: libraries/config/messages.inc.php:364 msgid "Authentication method to use" -msgstr "" +msgstr "要使用的認證方式" #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114 msgid "Authentication type" -msgstr "" +msgstr "認證方式" #: libraries/config/messages.inc.php:366 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] " "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]" msgstr "" +"不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:" +"[kbd]pma_bookmark[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:367 msgid "Bookmark table" -msgstr "" +msgstr "書籤表" #: libraries/config/messages.inc.php:368 msgid "" "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]" "pma_column_info[/kbd]" -msgstr "" +msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:369 msgid "Column information table" -msgstr "" +msgstr "列資訊表" #: libraries/config/messages.inc.php:370 msgid "Compress connection to MySQL server" -msgstr "" +msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器" #: libraries/config/messages.inc.php:371 msgid "Compress connection" -msgstr "" +msgstr "壓縮連線" #: libraries/config/messages.inc.php:372 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure" -msgstr "" +msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp" #: libraries/config/messages.inc.php:373 -#, fuzzy msgid "Connection type" -msgstr "連線" +msgstr "連線方式" #: libraries/config/messages.inc.php:374 msgid "Control user password" -msgstr "" +msgstr "控制使用者的密碼" #: libraries/config/messages.inc.php:375 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]" msgstr "" +"一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/" +"controluser]wiki [/a]" #: libraries/config/messages.inc.php:376 msgid "Control user" -msgstr "" +msgstr "控制使用者" #: libraries/config/messages.inc.php:377 msgid "Count tables when showing database list" -msgstr "" +msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量" #: libraries/config/messages.inc.php:378 -#, fuzzy msgid "Count tables" -msgstr "沒有資料表" +msgstr "統計資料表" #: libraries/config/messages.inc.php:379 msgid "" "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/" "kbd]" -msgstr "" +msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:380 -#, fuzzy msgid "Designer table" -msgstr "整理資料表" +msgstr "設計表" #: libraries/config/messages.inc.php:381 msgid "" "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug " "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" +"參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係" +"統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]" #: libraries/config/messages.inc.php:382 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" -msgstr "" +msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA" #: libraries/config/messages.inc.php:383 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported" -msgstr "" +msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli" #: libraries/config/messages.inc.php:384 msgid "PHP extension to use" -msgstr "" +msgstr "要使用的 PHP 外掛" #: libraries/config/messages.inc.php:385 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)" -msgstr "" +msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏" #: libraries/config/messages.inc.php:386 -#, fuzzy msgid "Hide databases" -msgstr "沒有資料庫" +msgstr "隱藏資料庫" #: libraries/config/messages.inc.php:387 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/" "kbd]" -msgstr "" +msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:388 msgid "SQL query history table" -msgstr "" +msgstr "SQL 查詢歷史表" #: libraries/config/messages.inc.php:389 msgid "Hostname where MySQL server is running" -msgstr "" +msgstr "MySQL 伺服器的主機名" #: libraries/config/messages.inc.php:390 -#, fuzzy msgid "Server hostname" -msgstr "伺服器名稱" +msgstr "伺服器主機名" #: libraries/config/messages.inc.php:391 msgid "Logout URL" -msgstr "" +msgstr "登出網址" #: libraries/config/messages.inc.php:392 msgid "Try to connect without password" -msgstr "" +msgstr "嘗試用空密碼連線" #: libraries/config/messages.inc.php:393 msgid "Connect without password" -msgstr "" +msgstr "用空密碼連線" #: libraries/config/messages.inc.php:394 msgid "" @@ -3863,27 +3655,30 @@ msgid "" "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in " "alphabetical order." msgstr "" +"可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my" +"\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只" +"需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後" #: libraries/config/messages.inc.php:395 msgid "Show only listed databases" -msgstr "" +msgstr "僅顯示列出的資料庫" #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433 msgid "Leave empty if not using config auth" -msgstr "" +msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空" #: libraries/config/messages.inc.php:397 msgid "Password for config auth" -msgstr "" +msgstr "config 認證方式的密碼" #: libraries/config/messages.inc.php:398 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" -msgstr "" +msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:399 msgid "PDF schema: pages table" -msgstr "" +msgstr "PDF 大綱: 資料表頁" #: libraries/config/messages.inc.php:400 msgid "" @@ -3891,196 +3686,190 @@ msgid "" "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for " "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" msgstr "" +"關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/" +"pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:401 -#, fuzzy -#| msgid "database name" msgid "Database name" -msgstr "資料庫名稱" +msgstr "資料庫名" #: libraries/config/messages.inc.php:402 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default" -msgstr "" +msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設" #: libraries/config/messages.inc.php:403 -#, fuzzy msgid "Server port" -msgstr "伺服器 ID" +msgstr "伺服器連接埠" #: libraries/config/messages.inc.php:404 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links" "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]" msgstr "" +"不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預" +"設:[kbd]pma_relation[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:405 -#, fuzzy msgid "Relation table" -msgstr "修復資料表" +msgstr "關聯表" #: libraries/config/messages.inc.php:406 msgid "SQL command to fetch available databases" -msgstr "" +msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令" #: libraries/config/messages.inc.php:407 msgid "SHOW DATABASES command" -msgstr "" +msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令" #: libraries/config/messages.inc.php:408 msgid "" "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types" "[/a] for an example" msgstr "" +"參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子" #: libraries/config/messages.inc.php:409 msgid "Signon session name" -msgstr "" +msgstr "Signon 連線名" #: libraries/config/messages.inc.php:410 msgid "Signon URL" -msgstr "" +msgstr "登錄網址" #: libraries/config/messages.inc.php:411 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default" -msgstr "" +msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設" #: libraries/config/messages.inc.php:412 -#, fuzzy msgid "Server socket" -msgstr "選擇伺服器" +msgstr "伺服器連線埠 (socket)" #: libraries/config/messages.inc.php:413 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server" -msgstr "" +msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器" #: libraries/config/messages.inc.php:414 msgid "Use SSL" -msgstr "" +msgstr "使用 SSL" #: libraries/config/messages.inc.php:415 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]" -msgstr "" +msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:416 msgid "PDF schema: table coordinates" -msgstr "" +msgstr "PDF 大綱: 資料表同時" #: libraries/config/messages.inc.php:417 msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]" -msgstr "" +msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:418 -#, fuzzy -#| msgid "Displaying Column Comments" msgid "Display columns table" -msgstr "顯示欄位註解" +msgstr "顯示欄位表" #: libraries/config/messages.inc.php:419 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." -msgstr "" +msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令" #: libraries/config/messages.inc.php:420 msgid "Add DROP DATABASE" -msgstr "" +msgstr "新增 DROP DATABASE" #: libraries/config/messages.inc.php:421 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." -msgstr "" +msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令" #: libraries/config/messages.inc.php:422 msgid "Add DROP TABLE" -msgstr "" +msgstr "新增 DROP TABLE" #: libraries/config/messages.inc.php:423 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." -msgstr "" +msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令" #: libraries/config/messages.inc.php:424 msgid "Add DROP VIEW" -msgstr "" +msgstr "新增 DROP VIEW" #: libraries/config/messages.inc.php:425 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." -msgstr "" +msgstr "定義自動建立新版的命令列表" #: libraries/config/messages.inc.php:426 -#, fuzzy -#| msgid "Statements" msgid "Statements to track" -msgstr "敘述" +msgstr "要追蹤的命令" #: libraries/config/messages.inc.php:427 msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/" "kbd]" -msgstr "" +msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:428 msgid "SQL query tracking table" -msgstr "" +msgstr "SQL 查詢追蹤表" #: libraries/config/messages.inc.php:429 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." -msgstr "" +msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本" #: libraries/config/messages.inc.php:430 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic recovery mode" msgid "Automatically create versions" -msgstr "自動修復模式" +msgstr "自動建立版本" #: libraries/config/messages.inc.php:431 msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]" "pma_config[/kbd]" -msgstr "" +msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:432 msgid "User preferences storage table" -msgstr "" +msgstr "使用者偏好表" #: libraries/config/messages.inc.php:434 msgid "User for config auth" -msgstr "" +msgstr "config 認證方式的帳號" #: libraries/config/messages.inc.php:435 msgid "" "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents " "compatibility checks and thereby increases performance" -msgstr "" +msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查" #: libraries/config/messages.inc.php:436 msgid "Verbose check" -msgstr "" +msgstr "詳細檢查" #: libraries/config/messages.inc.php:437 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." -msgstr "" +msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名" #: libraries/config/messages.inc.php:438 msgid "Verbose name of this server" -msgstr "" +msgstr "伺服器名稱" #: libraries/config/messages.inc.php:439 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button" -msgstr "" +msgstr "設定是否給使用者顯示一個 "顯示所有 (記錄)" 的按鈕" #: libraries/config/messages.inc.php:440 msgid "Allow to display all the rows" -msgstr "" +msgstr "允許顯示所有行" #: libraries/config/messages.inc.php:441 msgid "" @@ -4088,76 +3877,76 @@ msgid "" "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly" msgstr "" +"注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該" +"選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令" #: libraries/config/messages.inc.php:442 msgid "Show password change form" -msgstr "" +msgstr "顯示修改密碼" #: libraries/config/messages.inc.php:443 msgid "Show create database form" -msgstr "" +msgstr "顯示建立資料庫表單" #: libraries/config/messages.inc.php:444 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode" -msgstr "" +msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列" #: libraries/config/messages.inc.php:445 -#, fuzzy -#| msgid "Show open tables" msgid "Show field types" -msgstr "顯示開啟資料表" +msgstr "顯示欄位類型" #: libraries/config/messages.inc.php:446 msgid "Display the function fields in edit/insert mode" -msgstr "" +msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列" #: libraries/config/messages.inc.php:447 msgid "Show function fields" -msgstr "" +msgstr "顯示函數列" #: libraries/config/messages.inc.php:448 msgid "" "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] " "output" msgstr "" +"顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結" #: libraries/config/messages.inc.php:449 msgid "Show phpinfo() link" -msgstr "" +msgstr "顯示 phpinfo() 連結" #: libraries/config/messages.inc.php:450 msgid "Show detailed MySQL server information" -msgstr "" +msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊" #: libraries/config/messages.inc.php:451 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed" -msgstr "" +msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢" #: libraries/config/messages.inc.php:452 -#, fuzzy msgid "Show SQL queries" -msgstr "顯示完整查詢" +msgstr "顯示 SQL 查詢" #: libraries/config/messages.inc.php:453 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)" -msgstr "" +msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)" #: libraries/config/messages.inc.php:454 -#, fuzzy msgid "Show statistics" -msgstr "資料列統計數值" +msgstr "顯示統計" #: libraries/config/messages.inc.php:455 msgid "" "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the " "comment and the real name" msgstr "" +"如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名" #: libraries/config/messages.inc.php:456 msgid "Display database comment instead of its name" -msgstr "" +msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名" #: libraries/config/messages.inc.php:457 msgid "" @@ -4166,28 +3955,30 @@ msgid "" "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the " "alias, the table name itself stays unchanged" msgstr "" +"當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg" +"['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自" +"己的名字並不改變" #: libraries/config/messages.inc.php:458 msgid "Display table comment instead of its name" -msgstr "" +msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱" #: libraries/config/messages.inc.php:459 msgid "Display table comments in tooltips" -msgstr "" +msgstr "在提示視窗顯示資料表備註" #: libraries/config/messages.inc.php:460 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables" -msgstr "" +msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中" #: libraries/config/messages.inc.php:461 -#, fuzzy msgid "Skip locked tables" -msgstr "顯示開啟資料表" +msgstr "跳過鎖定的表" #: libraries/config/messages.inc.php:466 msgid "Requires SQL Validator to be enabled" -msgstr "" +msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器" #: libraries/config/messages.inc.php:468 #: libraries/display_change_password.lib.php:40 @@ -4203,85 +3994,84 @@ msgstr "密碼" msgid "" "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be " "installed" -msgstr "" +msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP" #: libraries/config/messages.inc.php:470 msgid "Enable SQL Validator" -msgstr "" +msgstr "啓用 SQL 檢驗器" #: libraries/config/messages.inc.php:471 msgid "" "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/" "kbd])" -msgstr "" +msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])" #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:405 #: tbl_tracking.php:456 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "登入名稱:" +msgstr "帳號" #: libraries/config/messages.inc.php:473 msgid "" "Suggest a database name on the "Create Database" form (if " "possible) or keep the text field empty" -msgstr "" +msgstr "如果可能,在 "建立資料庫" 表單中建議一個名字,或留空" #: libraries/config/messages.inc.php:474 msgid "Suggest new database name" -msgstr "" +msgstr "建議新資料庫名" #: libraries/config/messages.inc.php:475 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected" -msgstr "" +msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告" #: libraries/config/messages.inc.php:476 msgid "Suhosin warning" -msgstr "" +msgstr "Suhosin 警告" #: libraries/config/messages.inc.php:477 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" +"編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 " +"(*1.25)" #: libraries/config/messages.inc.php:478 -#, fuzzy -#| msgid "Add/Delete Field Columns" msgid "Textarea columns" -msgstr "新增/減少 選擇欄" +msgstr "文字框列" #: libraries/config/messages.inc.php:479 msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" +"編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 " +"(*1.25)" #: libraries/config/messages.inc.php:480 msgid "Textarea rows" -msgstr "" +msgstr "文字框行" #: libraries/config/messages.inc.php:481 msgid "Title of browser window when a database is selected" -msgstr "" +msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題" #: libraries/config/messages.inc.php:483 msgid "Title of browser window when nothing is selected" -msgstr "" +msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題" #: libraries/config/messages.inc.php:484 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgid "Default title" -msgstr "預設值" +msgstr "預設標題" #: libraries/config/messages.inc.php:485 msgid "Title of browser window when a server is selected" -msgstr "" +msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題" #: libraries/config/messages.inc.php:487 msgid "Title of browser window when a table is selected" -msgstr "" +msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題" #: libraries/config/messages.inc.php:489 msgid "" @@ -4290,36 +4080,39 @@ msgid "" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]" msgstr "" +"輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該" +"信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 " +"HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭" #: libraries/config/messages.inc.php:490 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" -msgstr "" +msgstr "可信代理IP列表" #: libraries/config/messages.inc.php:491 msgid "Directory on server where you can upload files for import" -msgstr "" +msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾" #: libraries/config/messages.inc.php:492 msgid "Upload directory" -msgstr "" +msgstr "上傳資料夾" #: libraries/config/messages.inc.php:493 msgid "Allow for searching inside the entire database" -msgstr "" +msgstr "允許搜尋整個資料庫" #: libraries/config/messages.inc.php:494 msgid "Use database search" -msgstr "" +msgstr "使用資料庫搜尋" #: libraries/config/messages.inc.php:495 msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right" -msgstr "" +msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略" #: libraries/config/messages.inc.php:496 msgid "Enable the Developer tab in settings" -msgstr "" +msgstr "啓用設定中的開發標籤" #: libraries/config/messages.inc.php:497 msgid "" @@ -4327,18 +4120,20 @@ msgid "" "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may " "contain." msgstr "" +"在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語" +"句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到" #: libraries/config/messages.inc.php:498 msgid "Verbose multiple statements" -msgstr "" +msgstr "爲多個指令輸出更多資訊" #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229 msgid "Check for latest version" -msgstr "" +msgstr "檢查更新" #: libraries/config/messages.inc.php:500 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page" -msgstr "" +msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本" #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142 @@ -4346,33 +4141,35 @@ msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164 #: setup/lib/index.lib.php:200 msgid "Version check" -msgstr "" +msgstr "檢查更新" #: libraries/config/messages.inc.php:502 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression " "for import and export operations" msgstr "" +"允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP " +"[/a] 壓縮" #: libraries/config/messages.inc.php:503 msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "ZIP" #: libraries/config/setup.forms.php:41 msgid "Config authentication" -msgstr "" +msgstr "Config 認證" #: libraries/config/setup.forms.php:45 msgid "Cookie authentication" -msgstr "" +msgstr "Cookie 認證" #: libraries/config/setup.forms.php:48 msgid "HTTP authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTP 認證" #: libraries/config/setup.forms.php:51 msgid "Signon authentication" -msgstr "" +msgstr "Signon 認證" #: libraries/config/setup.forms.php:240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34 @@ -4384,36 +4181,36 @@ msgstr "CSV 使用 LOAD DATA" #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17 #: libraries/import/xls.php:20 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook" -msgstr "" +msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿" #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿" #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17 #: libraries/import/ods.php:22 msgid "Open Document Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice 表格" #: libraries/config/setup.forms.php:262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165 msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "快速" #: libraries/config/setup.forms.php:266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "自訂" #: libraries/config/setup.forms.php:287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189 msgid "Database export options" -msgstr "資料庫輸出選項" +msgstr "資料庫匯出選項" #: libraries/config/setup.forms.php:320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222 @@ -4430,36 +4227,36 @@ msgstr "Microsoft Word 2000" #: libraries/config/setup.forms.php:360 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21 msgid "Open Document Text" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice 檔案" #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209 msgid "Could not connect to MySQL server" -msgstr "" +msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器" #: libraries/config/validate.lib.php:234 msgid "Empty username while using config authentication method" -msgstr "" +msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空" #: libraries/config/validate.lib.php:238 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method" -msgstr "" +msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空" #: libraries/config/validate.lib.php:242 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method" -msgstr "" +msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空" #: libraries/config/validate.lib.php:276 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb" -msgstr "" +msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空" #: libraries/config/validate.lib.php:280 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb" -msgstr "" +msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空" #: libraries/config/validate.lib.php:367 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" -msgstr "" +msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址" #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/core.lib.php:264 @@ -4470,36 +4267,36 @@ msgstr "zh" #: libraries/core.lib.php:278 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." -msgstr "" +msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定" #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16 #: libraries/export/sql.php:493 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "事件" #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26 #: setup/frames/index.inc.php:113 msgid "Name" -msgstr "名稱" +msgstr "名字" #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43 #: libraries/db_links.inc.php:44 msgid "Database seems to be empty!" -msgstr "" +msgstr "資料庫是空的!" #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143 #: libraries/tbl_links.inc.php:90 msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "追蹤" #: libraries/db_links.inc.php:71 msgid "Query" -msgstr "依範例查詢 (QBE)" +msgstr "查詢" #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139 msgid "Designer" -msgstr "" +msgstr "設計器" #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802 @@ -4509,65 +4306,64 @@ msgstr "權限" #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26 msgid "Routines" -msgstr "" +msgstr "一般" #: libraries/db_routines.inc.php:37 msgid "Return type" -msgstr "" +msgstr "返回類型" #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1929 msgid "" "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ " "3.11[/a]" -msgstr "可能接近. 請參看 FAQ 3.11" +msgstr "" +"可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." -msgstr "" +msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417 msgid "The server is not responding" -msgstr "伺服器並無回應" +msgstr "伺服器沒有響應" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)" -msgstr "( 或者本機 MySQL 伺服器之 socket 並未正確設定)" +msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "詳細..." #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94 #: user_password.php:119 user_password.php:137 msgid "Change password" -msgstr "更改密碼" +msgstr "修改密碼" #: libraries/display_change_password.lib.php:34 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789 msgid "No Password" -msgstr "不用密碼" +msgstr "無密碼" #: libraries/display_change_password.lib.php:45 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800 msgid "Re-type" -msgstr "確認密碼" +msgstr "重新輸入" #: libraries/display_change_password.lib.php:51 msgid "Password Hashing" -msgstr "密碼雜湊" +msgstr "密碼加密方式" #: libraries/display_change_password.lib.php:65 -#, fuzzy -#| msgid "MySQL 4.0 compatible" msgid "MySQL 4.0 compatible" -msgstr "MySQL 4.0 相容" +msgstr "MySQL 4.0 相容" #: libraries/display_create_database.lib.php:21 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 msgid "Create new database" -msgstr "建立新資料庫" +msgstr "建立資料庫" #: libraries/display_create_database.lib.php:33 msgid "Create" @@ -4576,125 +4372,103 @@ msgstr "建立" #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33 msgid "No Privileges" -msgstr "沒有權限" +msgstr "無權限" #: libraries/display_create_table.lib.php:46 #, php-format msgid "Create table on database %s" -msgstr "建立新資料表於資料庫 %s" +msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表" #: libraries/display_create_table.lib.php:55 -#, fuzzy -#| msgid "Number of fields" msgid "Number of columns" -msgstr "欄位數目" +msgstr "欄位數" #: libraries/display_export.lib.php:35 -#, fuzzy msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" -msgstr "無法讀取載入的外掛程式, 請檢查安裝程序!" +msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!" #: libraries/display_export.lib.php:87 -#, fuzzy -#| msgid "Allows locking tables for the current thread." msgid "Exporting databases from the current server" -msgstr "容許鎖上現時連線之資料表." +msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫" #: libraries/display_export.lib.php:89 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Create table on database %s" +#, php-format msgid "Exporting tables from \"%s\" database" -msgstr "建立新資料表於資料庫 %s" +msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表" #: libraries/display_export.lib.php:91 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Create table on database %s" +#, php-format msgid "Exporting rows from \"%s\" table" -msgstr "建立新資料表於資料庫 %s" +msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄" #: libraries/display_export.lib.php:97 -#, fuzzy -#| msgid "Export type" msgid "Export Method:" -msgstr "輸出方式" +msgstr "匯出方式" #: libraries/display_export.lib.php:113 msgid "Quick - display only the minimal options" -msgstr "" +msgstr "快速 - 顯示最少的選項" #: libraries/display_export.lib.php:129 msgid "Custom - display all possible options" -msgstr "" +msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項" #: libraries/display_export.lib.php:137 -#, fuzzy -#| msgid "Databases" msgid "Database(s):" -msgstr "資料庫" +msgstr "資料庫:" #: libraries/display_export.lib.php:139 -#, fuzzy -#| msgid "Tables" msgid "Table(s):" -msgstr "個資料表" +msgstr "資料表:" #: libraries/display_export.lib.php:149 -#, fuzzy -#| msgid "Rows" msgid "Rows:" -msgstr "資料列列數" +msgstr "記錄:" #: libraries/display_export.lib.php:157 msgid "Dump some row(s)" -msgstr "" +msgstr "匯出部分記錄" #: libraries/display_export.lib.php:159 -#, fuzzy -#| msgid "Number of fields" msgid "Number of rows:" -msgstr "欄位數目" +msgstr "記錄數:" #: libraries/display_export.lib.php:162 msgid "Row to begin at:" -msgstr "" +msgstr "起始行數:" #: libraries/display_export.lib.php:173 msgid "Dump all rows" -msgstr "" +msgstr "匯出所有行" #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202 msgid "Output:" -msgstr "" +msgstr "輸出:" #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Save on server in %s directory" +#, php-format msgid "Save on server in the directory %s" -msgstr "儲存到伺服器於 %s 目錄" +msgstr "儲存到伺服器上的 %s 資料夾中" #: libraries/display_export.lib.php:206 -#, fuzzy -#| msgid "Save as file" msgid "Save output to a file" -msgstr "下載儲存" +msgstr "儲存爲檔案" #: libraries/display_export.lib.php:227 -#, fuzzy -#| msgid "File name template" msgid "File name template:" -msgstr "檔案名稱樣式" +msgstr "檔案名稱模板:" #: libraries/display_export.lib.php:229 msgid "@SERVER@ will become the server name" -msgstr "" +msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱" #: libraries/display_export.lib.php:231 msgid ", @DATABASE@ will become the database name" -msgstr "" +msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名" #: libraries/display_export.lib.php:233 msgid ", @TABLE@ will become the table name" -msgstr "" +msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱" #: libraries/display_export.lib.php:237 #, php-format @@ -4703,75 +4477,62 @@ msgid "" "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details." msgstr "" +"這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下" +"列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s" #: libraries/display_export.lib.php:275 msgid "use this for future exports" -msgstr "" +msgstr "以後也使用此設定" #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516 msgid "Character set of the file:" -msgstr "文字編碼檔案:" +msgstr "檔案的字集:" #: libraries/display_export.lib.php:311 -#, fuzzy -#| msgid "Compression" msgid "Compression:" -msgstr "壓縮" +msgstr "壓縮:" #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:517 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96 msgid "None" -msgstr "不適用" +msgstr "無" #: libraries/display_export.lib.php:315 -#, fuzzy -#| msgid "\"zipped\"" msgid "zipped" -msgstr "\"zipped\"" +msgstr "zip 壓縮" #: libraries/display_export.lib.php:317 -#, fuzzy -#| msgid "\"gzipped\"" msgid "gzipped" -msgstr "\"gzipped\"" +msgstr "gzip 壓縮" #: libraries/display_export.lib.php:319 -#, fuzzy -#| msgid "\"bzipped\"" msgid "bzipped" -msgstr "\"bzipped\"" +msgstr "bzip 壓縮" #: libraries/display_export.lib.php:328 -#, fuzzy -#| msgid "Save as file" msgid "View output as text" -msgstr "下載儲存" +msgstr "直接顯示爲文字" #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244 #: libraries/export/codegen.php:37 -#, fuzzy -#| msgid "Format" msgid "Format:" -msgstr "格式" +msgstr "格式:" #: libraries/display_export.lib.php:338 -#, fuzzy -#| msgid "Transformation options" msgid "Format-specific options:" -msgstr "轉換方式選項" +msgstr "格式特定選項:" #: libraries/display_export.lib.php:339 msgid "" "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the " "options for other formats." -msgstr "" +msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略" #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260 -#, fuzzy msgid "Encoding Conversion:" -msgstr "MySQL 客戶端版本" +msgstr "編碼轉換:" #: libraries/display_import.lib.php:66 msgid "" @@ -4779,65 +4540,61 @@ msgid "" "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "browsers." msgstr "" +"上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google " +"Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) " #: libraries/display_import.lib.php:76 msgid "The file is being processed, please be patient." -msgstr "" +msgstr "正在處理,請稍候" #: libraries/display_import.lib.php:98 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." -msgstr "" +msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候" #: libraries/display_import.lib.php:129 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgid "Importing into the current server" -msgstr "無法登入 MySQL 伺服器" +msgstr "匯入到目前伺服器" #: libraries/display_import.lib.php:131 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Importing into the database \"%s\"" -msgstr "沒有資料庫" +msgstr "匯入到資料庫“%s”" #: libraries/display_import.lib.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Importing into the table \"%s\"" -msgstr "沒有資料庫" +msgstr "匯入到資料表“%s”" #: libraries/display_import.lib.php:139 -#, fuzzy -#| msgid "File to import" msgid "File to Import:" -msgstr "載入檔案" +msgstr "要匯入的檔案:" #: libraries/display_import.lib.php:156 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." -msgstr "" +msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮" #: libraries/display_import.lib.php:158 msgid "" "A compressed file's name must end in .[format].[compression]. " "Example: .sql.zip" -msgstr "" +msgstr "壓縮檔案名稱必須以 .[格式].[壓縮方式] 結尾。如:.sql.zip" #: libraries/display_import.lib.php:178 msgid "File uploads are not allowed on this server." -msgstr "" +msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳" #: libraries/display_import.lib.php:208 -#, fuzzy -#| msgid "Partial import" msgid "Partial Import:" -msgstr "部份載入" +msgstr "部分匯入:" #: libraries/display_import.lib.php:214 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." -msgstr "" +msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始" #: libraries/display_import.lib.php:221 msgid "" @@ -4845,32 +4602,30 @@ msgid "" "to the PHP timeout limit. (This might be good way to import large files, " "however it can break transactions.)" msgstr "" +"在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。(儘管這會中斷交易,但" +"在匯入大檔案時是個很好的方法。)" #: libraries/display_import.lib.php:228 -#, fuzzy -#| msgid "Number of records (queries) to skip from start" msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:" -msgstr "開始時略過多少行記錄 (語法)" +msgstr "從首行起要跳過的行數:" #: libraries/display_import.lib.php:250 msgid "Format-Specific Options:" -msgstr "" +msgstr "格式特定選項:" #: libraries/display_select_lang.lib.php:44 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Language" #: libraries/display_tbl.lib.php:386 #, php-format msgid "%d is not valid row number." -msgstr "%d 不是一個有效的列數數目." +msgstr "%d 不是有效行數" #: libraries/display_tbl.lib.php:392 -#, fuzzy -#| msgid "row(s) starting from record #" msgid "row(s) starting from row #" -msgstr "筆記錄,開始列數:" +msgstr "行,起始行 #" #: libraries/display_tbl.lib.php:397 msgid "horizontal" @@ -4878,7 +4633,7 @@ msgstr "水平" #: libraries/display_tbl.lib.php:398 msgid "horizontal (rotated headers)" -msgstr "垂直 (旋轉標題)" +msgstr "水平 (旋轉標題)" #: libraries/display_tbl.lib.php:399 msgid "vertical" @@ -4887,11 +4642,11 @@ msgstr "垂直" #: libraries/display_tbl.lib.php:405 #, php-format msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells" -msgstr "顯示為 %s 方式 及 每隔 %s 行顯示欄名" +msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題" #: libraries/display_tbl.lib.php:499 msgid "Sort by key" -msgstr "依鍵名排序" +msgstr "主鍵排序" #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36 @@ -4908,58 +4663,50 @@ msgstr "依鍵名排序" #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230 #: tbl_structure.php:847 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "管理" +msgstr "選項" #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:561 -#, fuzzy -#| msgid "Partial Texts" msgid "Partial texts" -msgstr "顯示部份文字" +msgstr "部分內容" #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:565 -#, fuzzy -#| msgid "Full Texts" msgid "Full texts" -msgstr "顯示完整文字" +msgstr "完整內容" #: libraries/display_tbl.lib.php:578 -#, fuzzy msgid "Relational key" -msgstr "關聯概要" +msgstr "關聯鍵" #: libraries/display_tbl.lib.php:579 -#, fuzzy -#| msgid "Relational schema" msgid "Relational display column" -msgstr "關聯概要" +msgstr "關聯顯示欄位" #: libraries/display_tbl.lib.php:586 msgid "Show binary contents" -msgstr "" +msgstr "顯示二進制內容" #: libraries/display_tbl.lib.php:588 msgid "Show BLOB contents" -msgstr "" +msgstr "顯示 BLOB 內容" #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/relation.lib.php:123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46 msgid "Browser transformation" -msgstr "瀏覽器轉換方式" +msgstr "瀏覽器轉換" #: libraries/display_tbl.lib.php:1194 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "複製" #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:1221 msgid "The row has been deleted" -msgstr "記錄已被刪除" +msgstr "已刪除該行" #: libraries/display_tbl.lib.php:1248 libraries/display_tbl.lib.php:2159 #: server_processlist.php:92 msgid "Kill" -msgstr "Kill" +msgstr "中止" #: libraries/display_tbl.lib.php:2033 msgid "in query" @@ -4967,7 +4714,7 @@ msgstr "查詢中" #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 msgid "Showing rows" -msgstr "顯示記錄" +msgstr "顯示行" #: libraries/display_tbl.lib.php:2061 msgid "total" @@ -4976,7 +4723,7 @@ msgstr "總計" #: libraries/display_tbl.lib.php:2069 sql.php:628 #, php-format msgid "Query took %01.4f sec" -msgstr "查詢需時 %01.4f 秒" +msgstr "查詢花費 %01.4f 秒" #: libraries/display_tbl.lib.php:2192 querywindow.php:114 querywindow.php:118 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563 @@ -4985,22 +4732,19 @@ msgstr "修改" #: libraries/display_tbl.lib.php:2265 msgid "Query results operations" -msgstr "查詢結果操作" +msgstr "查詢結果選項" #: libraries/display_tbl.lib.php:2293 msgid "Print view (with full texts)" -msgstr "列印檢視 (顯示完整文字)" +msgstr "列印預覽 (全文顯示)" #: libraries/display_tbl.lib.php:2337 tbl_chart.php:81 -#, fuzzy -#| msgid "Display PDF schema" msgid "Display chart" -msgstr "顯示 PDF 概要" +msgstr "顯示圖表" #: libraries/display_tbl.lib.php:2356 -#, fuzzy msgid "Create view" -msgstr "伺服器版本" +msgstr "建立 view" #: libraries/display_tbl.lib.php:2471 msgid "Link not found" @@ -5012,11 +4756,11 @@ msgstr "版本資訊" #: libraries/engines/innodb.lib.php:22 msgid "Data home directory" -msgstr "資料主目錄" +msgstr "資料主資料夾" #: libraries/engines/innodb.lib.php:23 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." -msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的主資料目錄位置." +msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑." #: libraries/engines/innodb.lib.php:26 msgid "Data files" @@ -5024,27 +4768,27 @@ msgstr "資料檔案" #: libraries/engines/innodb.lib.php:29 msgid "Autoextend increment" -msgstr "自動伸延大小" +msgstr "自動增加" #: libraries/engines/innodb.lib.php:30 msgid "" " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." -msgstr "當資料表容量接近滿時, 自動增大容量的大小." +msgstr " 資料表空間不足時自動增加的大小" #: libraries/engines/innodb.lib.php:34 msgid "Buffer pool size" -msgstr "緩衝區大小" +msgstr "快取池大小" #: libraries/engines/innodb.lib.php:35 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." -msgstr "InnoDB 資料表用於快取資料及索引時使用的記憶體綬緩衝大小." +msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小" #: libraries/engines/innodb.lib.php:134 msgid "Buffer Pool" -msgstr "緩衝區" +msgstr "快取池" #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432 msgid "InnoDB Status" @@ -5052,63 +4796,63 @@ msgstr "InnoDB 狀態" #: libraries/engines/innodb.lib.php:163 msgid "Buffer Pool Usage" -msgstr "緩衝區使用空間" +msgstr "快取池使用情況" #: libraries/engines/innodb.lib.php:171 msgid "pages" -msgstr "頁" +msgstr "頁數" #: libraries/engines/innodb.lib.php:180 msgid "Free pages" -msgstr "閒置頁" +msgstr "空閒頁" #: libraries/engines/innodb.lib.php:186 msgid "Dirty pages" -msgstr "問題頁" +msgstr "髒頁" #: libraries/engines/innodb.lib.php:192 msgid "Pages containing data" -msgstr "包含資料頁" +msgstr "非空頁" #: libraries/engines/innodb.lib.php:198 msgid "Pages to be flushed" -msgstr "強迫更新頁" +msgstr "要重新整理的頁" #: libraries/engines/innodb.lib.php:204 msgid "Busy pages" -msgstr "繁忙頁" +msgstr "負載頁" #: libraries/engines/innodb.lib.php:213 msgid "Latched pages" -msgstr "鎖上頁" +msgstr "鎖定頁" #: libraries/engines/innodb.lib.php:224 msgid "Buffer Pool Activity" -msgstr "緩衝區活動率" +msgstr "快取池操作" #: libraries/engines/innodb.lib.php:228 msgid "Read requests" -msgstr "讀取要求" +msgstr "讀請求" #: libraries/engines/innodb.lib.php:234 msgid "Write requests" -msgstr "寫入要求" +msgstr "寫請求" #: libraries/engines/innodb.lib.php:240 msgid "Read misses" -msgstr "讀取遺漏" +msgstr "讀缺失數" #: libraries/engines/innodb.lib.php:246 msgid "Write waits" -msgstr "寫入等候" +msgstr "寫等待數" #: libraries/engines/innodb.lib.php:252 msgid "Read misses in %" -msgstr "讀取遺漏 %" +msgstr "讀缺失率" #: libraries/engines/innodb.lib.php:260 msgid "Write waits in %" -msgstr "寫入等候 %" +msgstr "寫等待率" #: libraries/engines/myisam.lib.php:22 msgid "Data pointer size" @@ -5119,24 +4863,23 @@ msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" -"預設的資料指標大小時當以 CREATE TABLE 建立 MyISAM 資料表, 而並無設定最大列數 " -"(MAX_ROWS) 時, 將會以位完組為設定大小" +"預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 " +"MyISAM 資料表" #: libraries/engines/myisam.lib.php:27 msgid "Automatic recovery mode" -msgstr "自動修復模式" +msgstr "自動恢復模式" #: libraries/engines/myisam.lib.php:28 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" -"這個模式將會自動修復損壞之 MyISAM 資料表, 如同於伺服器啟動設定加入 --myisam-" -"recover 選項." +"該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數" #: libraries/engines/myisam.lib.php:31 msgid "Maximum size for temporary sort files" -msgstr "臨時排序檔案最大容量" +msgstr "臨時排序檔案的最大大小" #: libraries/engines/myisam.lib.php:32 msgid "" @@ -5144,12 +4887,12 @@ msgid "" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" -"MySQL 用於重建 MyISAM 索引 (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, 或 LOAD DATA INFILE) " -"時的臨時檔案大小." +"重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER " +"TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)" #: libraries/engines/myisam.lib.php:36 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" -msgstr "臨時檔案建立索引時最大的容量" +msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小" #: libraries/engines/myisam.lib.php:37 msgid "" @@ -5157,53 +4900,54 @@ msgid "" "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" -"如臨時檔案用作快速 MyISAM 索引時大於這個設定的容量, 建議使用鍵名快取方式." +"如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存" #: libraries/engines/myisam.lib.php:41 msgid "Repair threads" -msgstr "修復工作" +msgstr "修復程序" #: libraries/engines/myisam.lib.php:42 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." -msgstr "如數值大於 1 , MyISAM 資料表於修復時之索引將會以同步建立." +msgstr "" +"如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引" +"都有自己的程序) 建立" #: libraries/engines/myisam.lib.php:46 msgid "Sort buffer size" -msgstr "排序緩衝大小" +msgstr "排序快取大小" #: libraries/engines/myisam.lib.php:47 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" -"這個緩衝大小是分配給在執行修復資料表指令 (REPAIR TABLE) 、執行 CREATE INDEX " -"或 ALTER TABLE 指令時, 用於排序 MyISAM 索引之用" +"在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE " +"INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小" #: libraries/engines/pbms.lib.php:30 msgid "Garbage Threshold" -msgstr "" +msgstr "垃圾閾值" #: libraries/engines/pbms.lib.php:31 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted." -msgstr "" +msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率" #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69 #: server_synchronize.php:1178 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "排序" +msgstr "連接埠" #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 msgid "" "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 " "will disable HTTP communication with the daemon." -msgstr "" +msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信" #: libraries/engines/pbms.lib.php:40 msgid "Repository Threshold" -msgstr "" +msgstr "庫閾值" #: libraries/engines/pbms.lib.php:41 msgid "" @@ -5211,20 +4955,24 @@ msgid "" "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is " "specified." msgstr "" +"一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默" +"認單位:字元" #: libraries/engines/pbms.lib.php:45 msgid "Temp Blob Timeout" -msgstr "" +msgstr "臨時 Blob 超時" #: libraries/engines/pbms.lib.php:46 msgid "" "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed " "after this time, unless they are referenced by a record in the database." msgstr "" +"臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數" +"據庫中的記錄所引用" #: libraries/engines/pbms.lib.php:50 msgid "Temp Log Threshold" -msgstr "" +msgstr "臨時日誌閾值" #: libraries/engines/pbms.lib.php:51 msgid "" @@ -5232,61 +4980,63 @@ msgid "" "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is " "specified." msgstr "" +"一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單" +"位,預設爲字元" #: libraries/engines/pbms.lib.php:55 msgid "Max Keep Alive" -msgstr "" +msgstr "最大保持連線" #: libraries/engines/pbms.lib.php:56 msgid "" "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this " "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)." msgstr "" +"keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒" #: libraries/engines/pbms.lib.php:60 msgid "Metadata Headers" -msgstr "" +msgstr "後設資料頭" #: libraries/engines/pbms.lib.php:61 msgid "" "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the " "pbms_metadata_header table when a database is created." msgstr "" +"建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表" #: libraries/engines/pbms.lib.php:94 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe " "PrimeBase Media Streaming home page%s." -msgstr "" +msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s" #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127 -#, fuzzy -#| msgid "Relations" msgid "Related Links" -msgstr "關聯" +msgstr "相關連結" #: libraries/engines/pbms.lib.php:98 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie" -msgstr "" +msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著" #: libraries/engines/pbms.lib.php:99 msgid "PrimeBase XT Home Page" -msgstr "" +msgstr "PrimeBase XT 首頁" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22 msgid "Index cache size" -msgstr "" +msgstr "索引快取大小" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." -msgstr "" +msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27 msgid "Record cache size" -msgstr "" +msgstr "記錄快取大小" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28 msgid "" @@ -5294,50 +5044,52 @@ msgid "" "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" +"用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*." +"xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32 msgid "Log cache size" -msgstr "" +msgstr "日誌快取大小" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." -msgstr "" +msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37 msgid "Log file threshold" -msgstr "" +msgstr "日志檔案閾值" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." -msgstr "" +msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42 msgid "Transaction buffer size" -msgstr "" +msgstr "交易快取大小" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." -msgstr "" +msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47 msgid "Checkpoint frequency" -msgstr "" +msgstr "檢查點頻率" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." -msgstr "" +msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52 msgid "Data log threshold" -msgstr "" +msgstr "資料日誌閾值" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53 msgid "" @@ -5346,21 +5098,22 @@ msgid "" "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" +"資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可" +"用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57 msgid "Garbage threshold" -msgstr "" +msgstr "垃圾閾值" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." -msgstr "" +msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62 -#, fuzzy msgid "Log buffer size" -msgstr "排序緩衝大小" +msgstr "日誌快取大小" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63 msgid "" @@ -5368,26 +5121,28 @@ msgid "" "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" +"寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料" +"日誌寫入的程序分配一個快取區" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67 msgid "Data file grow size" -msgstr "" +msgstr "資料檔案增長大小" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." -msgstr "" +msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72 msgid "Row file grow size" -msgstr "" +msgstr "行檔案增長大小" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." -msgstr "" +msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77 msgid "Log file count" -msgstr "" +msgstr "日志檔案總數" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78 msgid "" @@ -5396,130 +5151,105 @@ msgid "" "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" +"系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會" +"被刪除,或者被以升序數字序列重命名" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." -msgstr "" +msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh" -msgstr "" +msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page" -msgstr "" +msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁" #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27 -#, fuzzy -#| msgid "Lines terminated by" msgid "Columns separated with:" -msgstr "「下一行」使用字元:" +msgstr "欄位分隔符號:" #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28 -#, fuzzy -#| msgid "Fields enclosed by" msgid "Columns enclosed with:" -msgstr "「欄位」使用字元:" +msgstr "內容分隔符號:" #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29 -#, fuzzy -#| msgid "Fields escaped by" msgid "Columns escaped with:" -msgstr "「ESCAPE」使用字元:" +msgstr "內容跳脫符號:" #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30 -#, fuzzy -#| msgid "Lines terminated by" msgid "Lines terminated with:" -msgstr "「下一行」使用字元:" +msgstr "換行符號:" #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23 -#, fuzzy -#| msgid "Replace NULL by" msgid "Replace NULL with:" -msgstr "將 NULL 取代為" +msgstr "將 NULL 替換爲:" #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" -msgstr "" +msgstr "刪除欄位中的回車換行符號" #: libraries/export/excel.php:32 -#, fuzzy -#| msgid "Excel edition" msgid "Excel edition:" msgstr "Excel 版本" #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45 -#, fuzzy msgid "Data dump options" -msgstr "資料庫輸出選項" +msgstr "資料匯出選項" #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123 msgid "Dumping data for table" -msgstr "列出以下資料庫的數據:" +msgstr "轉存資料表中的資料" #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170 msgid "Table structure for table" -msgstr "資料表格式:" +msgstr "表的結構" #: libraries/export/latex.php:13 -#, fuzzy -#| msgid "Content of table __TABLE__" msgid "Content of table @TABLE@" -msgstr "資料表 __TABLE__ 內容" +msgstr "@TABLE@ 表的內容" #: libraries/export/latex.php:14 msgid "(continued)" -msgstr "(連續)" +msgstr "(持續的)" #: libraries/export/latex.php:15 -#, fuzzy -#| msgid "Structure of table __TABLE__" msgid "Structure of table @TABLE@" -msgstr "資料表 __TABLE__ 結構" +msgstr "@TABLE@ 表的結構" #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39 #: libraries/export/sql.php:87 -#, fuzzy -#| msgid "Transformation options" msgid "Object creation options" -msgstr "轉換方式選項" +msgstr "物件建立選項" #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75 -#, fuzzy -#| msgid "Table caption" msgid "Table caption (continued)" -msgstr "資料表標題" +msgstr "表的副標題" #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42 #: libraries/export/sql.php:40 -#, fuzzy -#| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Display foreign key relationships" -msgstr "暫定外來鍵 (Foreign Key) 檢查" +msgstr "顯示外部鍵的關聯" #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45 -#, fuzzy -#| msgid "Displaying Column Comments" msgid "Display comments" -msgstr "顯示欄位註解" +msgstr "顯示註釋" #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48 #: libraries/export/sql.php:44 -#, fuzzy -#| msgid "Available MIME types" msgid "Display MIME types" -msgstr "可使用 MIME 類型" +msgstr "顯示 MIME 類型" #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56 @@ -5535,7 +5265,7 @@ msgstr "主機" #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58 msgid "Generation Time" -msgstr "建立日期" +msgstr "產生日期" #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162 @@ -5549,7 +5279,7 @@ msgstr "PHP 版本" #: libraries/export/mediawiki.php:15 msgid "MediaWiki Table" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki 表" #: libraries/export/pdf.php:17 msgid "PDF" @@ -5557,83 +5287,78 @@ msgstr "PDF" #: libraries/export/pdf.php:23 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)" -msgstr "" +msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)" #: libraries/export/pdf.php:24 -#, fuzzy -#| msgid "Report title" msgid "Report title:" -msgstr "報告標題" +msgstr "報告標題:" #: libraries/export/php_array.php:16 msgid "PHP array" -msgstr "" +msgstr "PHP 陣列" #: libraries/export/sql.php:33 msgid "" "Display comments (includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)" -msgstr "" +msgstr "顯示註釋 (包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)" #: libraries/export/sql.php:35 -#, fuzzy -#| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)" msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" -msgstr "於標題加入個人註解 (\\n 開新行)" +msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):" #: libraries/export/sql.php:37 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" -msgstr "" +msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間" #: libraries/export/sql.php:65 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" -msgstr "" +msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:" #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105 #: libraries/export/sql.php:107 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Statements" +#, php-format msgid "Add %s statement" -msgstr "敘述" +msgstr "新增 %s 指令" #: libraries/export/sql.php:91 -#, fuzzy -#| msgid "Statements" msgid "Add statements:" -msgstr "敘述" +msgstr "新增指令:" #: libraries/export/sql.php:111 msgid "CREATE TABLE options:" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE 選項:" #: libraries/export/sql.php:123 msgid "" "Enclose table and field names with backquotes (Protects field and table " "names formed with special characters or keywords)" msgstr "" +"給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 (保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和" +"表)" #: libraries/export/sql.php:136 msgid "Instead of INSERT statements, use:" -msgstr "" +msgstr "代替 INSERT (插入) 指令,使用:" #: libraries/export/sql.php:138 msgid "INSERT DELAYED statements" -msgstr "" +msgstr "INSERT DELAYED (延遲插入) 指令" #: libraries/export/sql.php:140 msgid "INSERT IGNORE statements" -msgstr "" +msgstr "INSERT IGNORE (忽略插入) 指令" #: libraries/export/sql.php:147 msgid "Function to use when dumping data:" -msgstr "" +msgstr "匯出資料時所使用的函數:" #: libraries/export/sql.php:151 msgid "Syntax to use when inserting data:" -msgstr "" +msgstr "插入資料時所使用的語法:" #: libraries/export/sql.php:154 msgid "" @@ -5641,6 +5366,9 @@ msgid "" "    Example: INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)" msgstr "" +"給每個 INSERT (插入) 指令加上欄位名稱
    " +"  如:INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)" #: libraries/export/sql.php:155 msgid "" @@ -5648,70 +5376,75 @@ msgid "" "    Example: INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)" msgstr "" +"在每個 INSERT(插入) 指令中插入多行
      " +"如:INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" #: libraries/export/sql.php:156 msgid "" "both of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" msgstr "" +"以上兼有
      如:INSERT INTO tbl_name (col_A," +"col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" #: libraries/export/sql.php:157 msgid "" "neither of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)" msgstr "" +"以上均不
      如:INSERT INTO tbl_name VALUES " +"(1,2,3)" #: libraries/export/sql.php:167 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation (for example, \"abc\" becomes " "0x616263)" -msgstr "" +msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 (例如,“abc”將用 0x616263 表示)" #: libraries/export/sql.php:171 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC (enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)" msgstr "" +"匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 (允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 " +"TIMESTAMP 欄位)" #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34 -#, fuzzy msgid "Procedures" -msgstr "處理" +msgstr "Procedure" #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32 -#, fuzzy msgid "Functions" msgstr "函數" #: libraries/export/sql.php:695 msgid "Constraints for dumped tables" -msgstr "備份資料表限制" +msgstr "匯出資料表的 Constraints" #: libraries/export/sql.php:704 msgid "Constraints for table" -msgstr "資料表限制" +msgstr "資料表的 Constraints" #: libraries/export/sql.php:804 msgid "MIME TYPES FOR TABLE" -msgstr "MIME TYPES FOR TABLE" +msgstr "MIME 類型表" #: libraries/export/sql.php:816 msgid "RELATIONS FOR TABLE" -msgstr "RELATIONS FOR TABLE" +msgstr "表的關聯" #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "觸發器" #: libraries/export/sql.php:885 -#, fuzzy msgid "Structure for view" -msgstr "只有結構" +msgstr " view結構" #: libraries/export/sql.php:894 msgid "Stand-in structure for view" -msgstr "" +msgstr "替換 view以便查看" #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21 msgid "XML" @@ -5719,17 +5452,15 @@ msgstr "XML" #: libraries/export/xml.php:30 msgid "Object creation options (all are recommended)" -msgstr "" +msgstr "物件建立選項 (推薦全選)" #: libraries/export/xml.php:40 -#, fuzzy -#| msgid "View" msgid "Views" -msgstr "檢視" +msgstr " view" #: libraries/export/xml.php:47 msgid "Export contents" -msgstr "" +msgstr "匯出內容" #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191 #: libraries/footer.inc.php:194 @@ -5742,54 +5473,53 @@ msgstr "SQL 查詢結果" #: libraries/header_printview.inc.php:59 msgid "Generated by" -msgstr "建立" +msgstr "產生者" #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179 #: tbl_get_field.php:34 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." -msgstr "MySQL 傳回的查詢結果為空 (原因可能為:沒有找到符合條件的記錄)" +msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)" #: libraries/import.lib.php:1141 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" -msgstr "" +msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:" #: libraries/import.lib.php:1142 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name" -msgstr "" +msgstr "點選它的名字查看內容" #: libraries/import.lib.php:1143 msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link" -msgstr "" +msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定" #: libraries/import.lib.php:1144 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link" -msgstr "" +msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構" #: libraries/import.lib.php:1147 -#, fuzzy msgid "Go to database" -msgstr "沒有資料庫" +msgstr "轉到資料庫" #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174 msgid "settings" -msgstr "" +msgstr "設定" #: libraries/import.lib.php:1169 msgid "Go to table" -msgstr "" +msgstr "轉到資料表" #: libraries/import.lib.php:1178 msgid "Go to view" -msgstr "" +msgstr "轉到 view" #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24 msgid "" "The first line of the file contains the table column names (if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)" -msgstr "" +msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 (若未選此項,首行將被認爲是資料)" #: libraries/import/csv.php:39 msgid "" @@ -5797,18 +5527,18 @@ msgid "" "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" +"若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間" +"用半角逗號分隔且不能用引號括起" #: libraries/import/csv.php:41 -#, fuzzy -#| msgid "Column names" msgid "Column names: " -msgstr "欄位名稱" +msgstr "欄位名稱:" #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" -msgstr "CSV 載入時參數錯誤: %s" +msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數" #: libraries/import/csv.php:131 #, php-format @@ -5816,27 +5546,27 @@ msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" +"無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括" +"起" #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." -msgstr "Invalid format of CSV 檔案第 %d 行中之格式錯誤." +msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯" #: libraries/import/csv.php:324 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d." +#, php-format msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." -msgstr "CSV 檔案第 %d 行中之欄位總數錯誤." +msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯" #: libraries/import/docsql.php:27 msgid "DocSQL" -msgstr "" +msgstr "DocSQL" #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870 -#, fuzzy msgid "Table name" -msgstr "資料表名稱" +msgstr "資料資料表名稱" #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316 #: view_create.php:147 @@ -5845,56 +5575,52 @@ msgstr "欄位名稱" #: libraries/import/ldi.php:56 msgid "This plugin does not support compressed imports!" -msgstr "這外掛程式不支援壓縮輸入!" +msgstr "該插件不支援匯入檔案!" #: libraries/import/ods.php:28 msgid "Import percentages as proper decimals (ex. 12.00% to .12)" -msgstr "" +msgstr "匯入百分數爲小數 (如: 12.00% 將被匯入爲 .12)" #: libraries/import/ods.php:29 msgid "Import currencies (ex. $5.00 to 5.00)" -msgstr "" +msgstr "匯入貨幣 (如: $5.00 將被匯入爲 5.00)" #: libraries/import/sql.php:32 -#, fuzzy -#| msgid "SQL compatibility mode" msgid "SQL compatibility mode:" -msgstr "SQL 兼容模式" +msgstr "SQL 相容模式:" #: libraries/import/sql.php:42 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" -msgstr "" +msgstr "不要給零值使用自動新增 (AUTO_INCREMENT)" #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." -msgstr "" +msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試" #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" -msgstr "不適用" +msgstr "無" #. l10n: This is currently used only in Japanese locales #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148 msgid "Convert to Kana" -msgstr "" +msgstr "轉換爲假名" #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331 msgid "No change" -msgstr "沒有變更" +msgstr "無更改" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 msgid "Charset" -msgstr "文字編碼 (Charset)" +msgstr "字集" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413 #: tbl_change.php:552 msgid "Binary" -msgstr "二進制碼" +msgstr "二進制" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 msgid "Bulgarian" @@ -5906,19 +5632,19 @@ msgstr "簡體中文" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "繁體中文" +msgstr "正體中文" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420 msgid "case-insensitive" -msgstr "大小寫不相符" +msgstr "不區分大小寫" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422 msgid "case-sensitive" -msgstr "大小寫相符" +msgstr "區分大小寫" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240 msgid "Croatian" -msgstr "克羅西亞語" +msgstr "克羅地亞語" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243 msgid "Czech" @@ -5950,7 +5676,7 @@ msgstr "字典" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 msgid "phone book" -msgstr "電話簿" +msgstr "電話本" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 msgid "Hungarian" @@ -5974,7 +5700,7 @@ msgstr "立陶宛語" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382 msgid "Korean" -msgstr "韓語" +msgstr "朝鮮語" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282 msgid "Persian" @@ -5986,7 +5712,7 @@ msgstr "波蘭語" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336 msgid "West European" -msgstr "西歐語文" +msgstr "西歐" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291 msgid "Romanian" @@ -6026,7 +5752,7 @@ msgstr "烏克蘭語" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327 msgid "Unicode" -msgstr "統一碼 (Unicode)" +msgstr "Unicode" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343 @@ -6036,7 +5762,7 @@ msgstr "多語言" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343 msgid "Central European" -msgstr "中歐語" +msgstr "中歐" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348 msgid "Russian" @@ -6044,11 +5770,11 @@ msgstr "俄語" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 msgid "Baltic" -msgstr "波羅的海語" +msgstr "巴拉克語" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370 msgid "Armenian" -msgstr "美式英語" +msgstr "亞美尼亞語" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376 msgid "Cyrillic" @@ -6064,7 +5790,7 @@ msgstr "希伯來語" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388 msgid "Georgian" -msgstr "格魯吉亞語" +msgstr "喬治亞語" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391 msgid "Greek" @@ -6072,43 +5798,41 @@ msgstr "希臘語" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394 msgid "Czech-Slovak" -msgstr "捷克語" +msgstr "捷克斯洛伐克語" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416 msgid "unknown" -msgstr "不詳" +msgstr "未知" #: libraries/navigation_header.inc.php:57 #: libraries/navigation_header.inc.php:60 #: libraries/navigation_header.inc.php:61 msgid "Home" -msgstr "主目錄" +msgstr "首頁" #: libraries/navigation_header.inc.php:70 #: libraries/navigation_header.inc.php:73 #: libraries/navigation_header.inc.php:74 msgid "Log out" -msgstr "登出系統" +msgstr "登出" #: libraries/navigation_header.inc.php:111 #: libraries/navigation_header.inc.php:112 #: libraries/navigation_header.inc.php:114 msgid "Reload navigation frame" -msgstr "" +msgstr "重新整理導覽框架" #: libraries/plugin_interface.lib.php:336 -#, fuzzy -#| msgid "This format has no options" msgid "This format has no options" -msgstr "這種格式並無選項" +msgstr "該格式沒有選項" #: libraries/relation.lib.php:83 msgid "not OK" -msgstr "未能確定" +msgstr "錯誤" #: libraries/relation.lib.php:88 msgid "Enabled" -msgstr "啟動" +msgstr "已啓用" #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107 #: pmd_relation_new.php:68 @@ -6117,7 +5841,7 @@ msgstr "一般關聯功能" #: libraries/relation.lib.php:111 msgid "Display Features" -msgstr "功能顯示" +msgstr "顯示功能" #: libraries/relation.lib.php:117 msgid "Creation of PDFs" @@ -6125,65 +5849,69 @@ msgstr "建立 PDF" #: libraries/relation.lib.php:121 msgid "Displaying Column Comments" -msgstr "顯示欄位註解" +msgstr "顯示欄位註釋" #: libraries/relation.lib.php:126 msgid "" "Please see the documentation on how to update your column_comments table" -msgstr "請參看說明文件查詢如何更新 Column_comments 資料表" +msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表" #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410 msgid "Bookmarked SQL query" -msgstr "SQL 語法書籤" +msgstr "SQL 查詢書籤" #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205 msgid "SQL history" -msgstr "SQL 歷程" +msgstr "SQL 歷史" #: libraries/relation.lib.php:147 msgid "User preferences" -msgstr "" +msgstr "使用者偏好" #: libraries/relation.lib.php:151 msgid "Quick steps to setup advanced features:" -msgstr "" +msgstr "快速設定進階功能:" #: libraries/relation.lib.php:153 msgid "" "Create the needed tables with the script/create_tables.sql." -msgstr "" +msgstr "透過 script/create_tables.sql 建立必需的資料表" #: libraries/relation.lib.php:154 msgid "Create a pma user and give access to these tables." -msgstr "" +msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限" #: libraries/relation.lib.php:155 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (config.inc.php), for example by starting from config.sample.inc.php." msgstr "" +"在設定檔案 (config.inc.php) 中啓用進階功能,參見 config." +"sample.inc.php 中的範例" #: libraries/relation.lib.php:156 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." -msgstr "" +msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效" #: libraries/relation.lib.php:1175 msgid "no description" -msgstr "沒有說明" +msgstr "無說明" #: libraries/replication_gui.lib.php:53 msgid "Slave configuration" -msgstr "" +msgstr "從伺服器設定" #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353 msgid "Change or reconfigure master server" -msgstr "" +msgstr "修改或重新設定主伺服器" #: libraries/replication_gui.lib.php:54 msgid "" "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If " "not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" +"請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請" +"新增此行到 [mysqld] 一節中:" #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254 @@ -6191,21 +5919,20 @@ msgstr "" #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703 #: server_synchronize.php:1186 msgid "User name" -msgstr "使用者名稱" +msgstr "帳號" #: libraries/replication_gui.lib.php:105 msgid "Master status" -msgstr "" +msgstr "主伺服器狀態" #: libraries/replication_gui.lib.php:107 -#, fuzzy msgid "Slave status" -msgstr "顯示 slave 狀態" +msgstr "從伺服器狀態" #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422 #: server_status.php:774 server_variables.php:57 msgid "Variable" -msgstr "資訊" +msgstr "變數" #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775 @@ -6216,32 +5943,32 @@ msgstr "值" #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202 msgid "Server ID" -msgstr "伺服器 ID" +msgstr "伺服器ID" #: libraries/replication_gui.lib.php:194 msgid "" "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." -msgstr "" +msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見" #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192 msgid "Add slave replication user" -msgstr "" +msgstr "新增 slave replication 使用者" #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698 msgid "Any user" -msgstr "任何使用者" +msgstr "任意使用者" #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038 msgid "Use text field" -msgstr "文字輸入" +msgstr "使用文字域" #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746 msgid "Any host" -msgstr "任何主機" +msgstr "任意主機" #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750 msgid "Local" @@ -6249,17 +5976,17 @@ msgstr "本地" #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755 msgid "This Host" -msgstr "指定主機" +msgstr "此主機" #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761 msgid "Use Host Table" -msgstr "使用主機資料表" +msgstr "使用主機表" #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." -msgstr "" +msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換" #: libraries/replication_gui.lib.php:362 msgid "Generate Password" @@ -6270,10 +5997,9 @@ msgstr "產生密碼" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!" +#, php-format msgid "The %s table doesn't exist!" -msgstr "資料表 \"%s\" 不存在!" +msgstr "資料表 %s 不存在!" #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441 @@ -6282,29 +6008,28 @@ msgstr "資料表 \"%s\" 不存在!" #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255 #, php-format msgid "Please configure the coordinates for table %s" -msgstr "請設定表格 %s 內的坐標" +msgstr "請設定表 %s 的座標" #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s" +#, php-format msgid "Schema of the %s database - Page %s" -msgstr "\"%s\" 資料庫概要 - 第 %s 頁" +msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174 msgid "This page does not contain any tables!" -msgstr "" +msgstr "此頁沒有包含任何資料表!" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207 msgid "SCHEMA ERROR: " -msgstr "" +msgstr "大綱錯誤: " #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116 msgid "Relational schema" -msgstr "關聯概要" +msgstr "關聯大綱" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091 msgid "Table of contents" @@ -6321,59 +6046,51 @@ msgstr "屬性" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:272 msgid "Extra" -msgstr "附加" +msgstr "額外" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 msgid "Create a page" -msgstr "建立新一頁" +msgstr "建立新頁" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99 -#, fuzzy -#| msgid "Page number:" msgid "Page name" -msgstr "頁碼:" +msgstr "頁面名稱" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic layout" msgid "Automatic layout based on" -msgstr "自動格式" +msgstr "自動排版,基於" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106 msgid "Internal relations" -msgstr "內部關聯" +msgstr "行內" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116 msgid "FOREIGN KEY" -msgstr "" +msgstr "外部鍵" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148 msgid "Please choose a page to edit" -msgstr "請選擇需要編輯的頁碼" +msgstr "請選擇需要編輯的頁" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153 -#, fuzzy -#| msgid "Select All" msgid "Select page" -msgstr "全選" +msgstr "選擇頁" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211 msgid "Select Tables" -msgstr "選擇資料表" +msgstr "選擇表" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346 -#, fuzzy -#| msgid "Relational schema" msgid "Display relational schema" -msgstr "關聯概要" +msgstr "顯示關聯大綱" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356 msgid "Select Export Relational Type" -msgstr "" +msgstr "選擇匯出關聯類型" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377 msgid "Show grid" -msgstr "顯示框格" +msgstr "顯示網格" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379 msgid "Show color" @@ -6381,15 +6098,15 @@ msgstr "顯示顏色" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381 msgid "Show dimension of tables" -msgstr "顯示表格大小" +msgstr "顯示資料表格大小" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384 msgid "Display all tables with the same width" -msgstr "以相同寬度顯示所有資料表?" +msgstr "以相同寬度顯示所有的表" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 msgid "Only show keys" -msgstr "" +msgstr "僅顯示鍵" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391 msgid "Landscape" @@ -6397,13 +6114,11 @@ msgstr "橫向" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392 msgid "Portrait" -msgstr "直向" +msgstr "縱向" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394 -#, fuzzy -#| msgid "Creation" msgid "Orientation" -msgstr "建立" +msgstr "方向" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407 msgid "Paper size" @@ -6413,11 +6128,11 @@ msgstr "紙張大小" msgid "" "The current page has references to tables that no longer exist. Would you " "like to delete those references?" -msgstr "本頁的參考到資料表已不存在. 您希望刪除這些參考嗎?" +msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469 msgid "Toggle scratchboard" -msgstr "轉換便條" +msgstr "切換草稿板" #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl #: libraries/select_lang.lib.php:485 @@ -6428,31 +6143,29 @@ msgstr "ltr" #: libraries/select_lang.lib.php:502 #, php-format msgid "Unknown language: %1$s." -msgstr "不知名語言: %1$s." +msgstr "未知的語言:%1$s." #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44 -#, fuzzy -#| msgid "Server" msgid "Current Server" -msgstr "伺服器" +msgstr "目前伺服器" #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96 #: server_status.php:378 test/theme.php:120 msgid "Binary log" -msgstr "二進制記錄" +msgstr "二進制日誌" #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21 msgid "Processes" -msgstr "處理" +msgstr "程序" #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104 msgid "Variables" -msgstr "資訊" +msgstr "變數" #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108 msgid "Charsets" -msgstr "文字編碼" +msgstr "字集" #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112 msgid "Engines" @@ -6461,83 +6174,76 @@ msgstr "引擎" #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091 #: server_synchronize.php:1099 msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "同步" #: libraries/server_links.inc.php:99 -#, fuzzy -#| msgid "General relation features" msgid "Settings" -msgstr "一般關聯功能" +msgstr "設定" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115 -#, fuzzy msgid "Source database" -msgstr "搜索資料庫" +msgstr "來源資料庫" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362 msgid "Current server" -msgstr "" +msgstr "目前伺服器" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364 msgid "Remote server" -msgstr "" +msgstr "遠程伺服器" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "差異" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117 -#, fuzzy msgid "Target database" -msgstr "搜索資料庫" +msgstr "目標資料庫" #: libraries/sql_query_form.lib.php:223 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on server %s" -msgstr "於伺服器 %s 執行 SQL 語法" +msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢" #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" -msgstr "在資料庫 %s 執行以下指令" +msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢" #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276 #: setup/frames/index.inc.php:219 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "日曆" +msgstr "清除" #: libraries/sql_query_form.lib.php:301 -#, fuzzy -#| msgid "Column names" msgid "Columns" -msgstr "欄位名稱" +msgstr "欄位" #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:923 sql.php:924 sql.php:941 msgid "Bookmark this SQL query" -msgstr "將此 SQL 語法加入書籤" +msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤" #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:935 msgid "Let every user access this bookmark" -msgstr "所有用者可讀取此書籤" +msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤" #: libraries/sql_query_form.lib.php:349 msgid "Replace existing bookmark of same name" -msgstr "取代相同名稱之書籤" +msgstr "替換現有的同名書籤" #: libraries/sql_query_form.lib.php:365 msgid "Do not overwrite this query from outside the window" -msgstr "不要將這語法覆蓋到本視窗外的SQL語法" +msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢" #: libraries/sql_query_form.lib.php:372 msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "指令定界符" #: libraries/sql_query_form.lib.php:380 msgid " Show this query here again " -msgstr "重新顯示 SQL 語法 " +msgstr " 在此再次顯示此查詢 " #: libraries/sql_query_form.lib.php:439 msgid "Submit" @@ -6545,7 +6251,7 @@ msgstr "送出" #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 msgid "View only" -msgstr "查看" +msgstr "僅查看" #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241 msgid "Location of the text file" @@ -6553,15 +6259,15 @@ msgstr "文字檔案的位置" #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965 msgid "web server upload directory" -msgstr "Web 伺服器上載目錄" +msgstr "網站伺服器上傳資料夾" #: libraries/sqlparser.lib.php:134 msgid "" "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output " "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem" msgstr "" -"可能是您的 SQL 語法出現錯誤,如 MySQL 伺服器發出錯誤信息,這可能幫助您去找出" -"問題所在。" +"您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可" +"能對您解決問題有一定的幫助" #: libraries/sqlparser.lib.php:169 msgid "" @@ -6575,104 +6281,98 @@ msgid "" "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, " "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:" msgstr "" -"這可能是您找到了 SQL 分析程式的一些程式錯誤,請細心查看您的語法,檢查一下引號" -"是正確及沒有遺漏,其他可能出錯的原因可能來自您上載檔案時在引號外的地方使用了" -"二進制碼。您可以嘗試在 MySQL 命令列介面執行該語法。如 MySQL 伺服器發出錯誤信" -"息,這可能幫助您去找出問題所在。如您仍然未能解決問題,或在分析程式出現錯誤," -"但在命令列模式能正常執行,請將該句出現錯誤的 SQL 語法抽出,並將以下的\"剪取" -"\"部份一同提交到臭虫區:" +"您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是" +"否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您" +"還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務" +"器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界" +"面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下" +"面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:" #: libraries/sqlparser.lib.php:171 msgid "BEGIN CUT" -msgstr "開始 剪取" +msgstr "開始剪切" #: libraries/sqlparser.lib.php:173 msgid "END CUT" -msgstr "結束 剪取" +msgstr "結束剪切" #: libraries/sqlparser.lib.php:175 msgid "BEGIN RAW" -msgstr "開始 原始資料" +msgstr "開始原文" #: libraries/sqlparser.lib.php:179 msgid "END RAW" -msgstr "結束 原始資料" +msgstr "結束原文" #: libraries/sqlparser.lib.php:364 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!" -msgstr "" +msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!" #: libraries/sqlparser.lib.php:367 msgid "Unclosed quote" -msgstr "未完結的引號 (Unclosed quote)" +msgstr "引號不配對" #: libraries/sqlparser.lib.php:519 msgid "Invalid Identifer" -msgstr "無效的識別碼 (Invalid Identifer)" +msgstr "無效的識別符號" #: libraries/sqlparser.lib.php:636 msgid "Unknown Punctuation String" -msgstr "不知明的標點符號 (Unknown Punctuation String)" +msgstr "未知的標點符號字元串" #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67 #, php-format msgid "" "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s." -msgstr "SQL 分析程式未能啟動,請檢查是否已將 %s文件%s 內的 PHP 檔案安裝。" +msgstr "" +"SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛" #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107 msgid "Table seems to be empty!" -msgstr "" +msgstr "資料表是空的!" #: libraries/tbl_links.inc.php:115 #, php-format msgid "Tracking of %s.%s is activated." -msgstr "" +msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用" #: libraries/tbl_properties.inc.php:104 msgid "Length/Values" -msgstr "長度/集合*" +msgstr "長度/值" #: libraries/tbl_properties.inc.php:104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " -#| "format: 'a','b','c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") " -#| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a " -#| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or " "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" -"如欄位格式是 \"enum\" 或 \"set\", 請使用以下的格式輸入: 'a','b','c'...
" -"如在數值上需要輸入反斜線 (\\) 或單引號 (') , 請再加上反斜線 (例如 '\\\\xyz' " -"or 'a\\'b')." +"如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...
如果需要輸" +"入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')" #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" -msgstr "預設值: 請只輸入該預設值, 無需加上任何反斜線或引號" +msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a" #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767 msgid "Index" -msgstr "索引鍵 INDEX" +msgstr "索引" #: libraries/tbl_properties.inc.php:135 #, php-format msgid "" "For a list of available transformation options and their MIME type " "transformations, click on %stransformation descriptions%s" -msgstr "有關可使用之轉換方式選項及 MINE 類型轉換選項, 請查看 %s轉換方式說明%s" +msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s" #: libraries/tbl_properties.inc.php:143 msgid "Transformation options" -msgstr "轉換方式選項" +msgstr "轉換選項" #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 msgid "" @@ -6681,44 +6381,42 @@ msgid "" "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" -"請用以下的格式輸入轉換選項值: 'a', 100, b,'c'...
如您需要輸入反斜線 " -"(\"\\\") 或單引號 (\"'\") 請再加上反斜線 (例如 '\\\\xyz' or 'a\\'b')." +"請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...
如果您需要在值中輸入反斜" +"槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')" #: libraries/tbl_properties.inc.php:371 msgid "ENUM or SET data too long?" -msgstr "" +msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?" #: libraries/tbl_properties.inc.php:373 msgid "Get more editing space" -msgstr "" +msgstr "取得更多編輯空間" #: libraries/tbl_properties.inc.php:396 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "for default" msgid "None" -msgstr "不適用" +msgstr "無" #: libraries/tbl_properties.inc.php:397 msgid "As defined:" -msgstr "" +msgstr "定義:" #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566 msgid "Primary" -msgstr "主鍵 PRIMARY" +msgstr "主鍵" #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572 msgid "Fulltext" -msgstr "全文檢索" +msgstr "全文搜尋" #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57 #, php-format msgid "" "No description is available for this transformation.
Please ask the " "author what %s does." -msgstr "這個轉換方式沒有說明.
請向作者查詢 %s 是甚麼用途." +msgstr "此轉換沒有說明。
詳細功能請詢問 %s 的作者" #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56 #: tbl_operations.php:366 @@ -6727,62 +6425,53 @@ msgstr "儲存引擎" #: libraries/tbl_properties.inc.php:756 msgid "PARTITION definition" -msgstr "" +msgstr "分區定義" #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:636 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Add %s field(s)" +#, php-format msgid "Add %s column(s)" msgstr "新增 %s 個欄位" #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:630 -#, fuzzy -#| msgid "You have to add at least one field." msgid "You have to add at least one column." -msgstr "你最少要加入一個欄位." +msgstr "至少要新增一個欄位" #: libraries/tbl_properties.inc.php:796 -#, fuzzy msgid "+ Add a new value" -msgstr "新增使用者" +msgstr "+ 新增" #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28 -#, fuzzy msgid "Event" -msgstr "送出" +msgstr "事件" #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the " -#| "first option to specify the filename, or use the second option as the " -#| "name of a field which contains the filename. If you use the second " -#| "option, you need to set the first option to the empty string." msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" -"於欄位顯示連線來下載二進制資料. 第一個選項是二進制的檔案名稱. 第二個選項可設" -"定可用的欄位名稱用作檔案名稱. 如您設定了第二個選項, 第一個選項無需設定" +"欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項," +"用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項" +"必須留空" #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." -msgstr "以十六進制方式顯示." +msgstr "" +"顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)" #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." -msgstr "顯示可按式圖像; 選項; 寬度,高度[以像素為單位] (保時原有比例)" +msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度" #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9 msgid "Displays a link to download this image." -msgstr "顯示圖像的連線 (直接下載)." +msgstr "顯示下載此圖片的連結" #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9 msgid "" @@ -6795,20 +6484,13 @@ msgid "" "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" +"將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一" +"個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式" +"字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以" +"填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文" +"檔)所到的結果是不一樣的" #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data " -#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The " -#| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you " -#| "have to manually edit the file libraries/transformations/" -#| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make " -#| "available. The first option is then the number of the program you want to " -#| "use and the second option is the parameters for the program. The third " -#| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() " -#| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and " -#| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)." msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " @@ -6821,60 +6503,48 @@ msgid "" "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line " "(Default 1)." msgstr "" -"只限於 LINUX : 執行外部程式及將內容以標準輸入模式輸入. 輸出程式之標準輸出. 預" -"設是整齊的, 方便顯示 HTML 碼. 由於保安理由, 您需要自行編輯 libraries/" -"transformations/text_plain__external.inc.php 及加入需要使用工具作為執行. 第一" -"個選項為有多少個程式需要使用, 第二個選項為這式程式的參數, 第三個選項, 如設定" -"為 1 將會使用 htmlspecialchars() 轉換輸出 (預設: 1). 第四個選項, 如設定為 1 " -"將會加入 NOWRAP 於內容的表格內, 令輸出之所有內容都不會重新排位 (預設: 1)" +"僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預" +"設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 " +"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工" +"具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果" +"設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 " +"1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)" #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Displays the contents of the field as-is, without running it through " -#| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML." msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." -msgstr "保存原本內容之格式. 不進行任何 Escaping 處理." +msgstr "" +"顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML " +"程式碼" #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first " -#| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " -#| "third options are the width and the height in pixels." msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" -"顯示圖像及連結, 數據內容是檔案名稱; 第一個選項是網址前段 (例 \"http://domain." -"com/\" ), 第二個選項是寬度的像素,第三個選項是高度的像素." +"顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example." +"com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度" #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a " -#| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title " -#| "for the link." msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" -"顯示連結, 數據內容是檔案名稱; 第一個選項是網址前段 (例 \"http://domain.com/" -"\" ), 第二選項是連結的標題." +"顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣" +"的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題" #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9 msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " "standard dotted format." -msgstr "" +msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式" #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." -msgstr "格式化文字為 SQL 查詢及特出語法." +msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示" #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9 msgid "" @@ -6884,55 +6554,47 @@ msgid "" "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"...\")." msgstr "" -"只顯示部份的字串. 第一個選項為字串開始輸出的位置 (offset) (預設: 0). 第二個" -"選項為多少個字串輸出. 留空為輸出餘下所有字串. 第三個選項為當部份字串取回後顯" -"示什麼字串於結尾 (預設: ...) ." +"顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要" +"返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/" +"後的輸出 (預設爲:“...”)" #: libraries/user_preferences.inc.php:32 -#, fuzzy -#| msgid "General relation features" msgid "Manage your settings" -msgstr "一般關聯功能" +msgstr "管理我的設定" #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291 -#, fuzzy -#| msgid "Modifications have been saved" msgid "Configuration has been saved" -msgstr "修改已儲存" +msgstr "設定已儲存" #: libraries/user_preferences.inc.php:68 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." -msgstr "" +msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s" #: libraries/user_preferences.lib.php:142 -#, fuzzy -#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\"" msgid "Could not save configuration" -msgstr "無法讀取預設設定: \"%1$s\"" +msgstr "無法儲存設定" #: libraries/user_preferences.lib.php:309 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" -msgstr "" +msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?" #: libraries/zip_extension.lib.php:25 msgid "No files found inside ZIP archive!" -msgstr "於 ZIP 檔案內找不到任何檔案!" +msgstr "ZIP 包中未找到檔案!" #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50 #: libraries/zip_extension.lib.php:65 msgid "Error in ZIP archive:" -msgstr "ZIP 檔案錯誤:" +msgstr "ZIP 包中有錯誤:" #: main.php:65 -#, fuzzy -#| msgid "General relation features" msgid "General Settings" -msgstr "一般關聯功能" +msgstr "一般設定" #: main.php:103 msgid "MySQL connection collation" @@ -6940,17 +6602,15 @@ msgstr "MySQL 連線校對" #: main.php:119 msgid "Appearance Settings" -msgstr "" +msgstr "外觀設定" #: main.php:146 prefs_manage.php:274 -#, fuzzy -#| msgid "General relation features" msgid "More settings" -msgstr "一般關聯功能" +msgstr "更多設定" #: main.php:163 msgid "Protocol version" -msgstr "通訊協定版本" +msgstr "協定版本" #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 @@ -6960,20 +6620,19 @@ msgstr "使用者" #: main.php:169 msgid "MySQL charset" -msgstr "MySQL 文字編碼" +msgstr "MySQL 字集" #: main.php:181 msgid "Web server" -msgstr "" +msgstr "網站伺服器" #: main.php:187 msgid "MySQL client version" msgstr "MySQL 客戶端版本" #: main.php:189 -#, fuzzy msgid "PHP extension" -msgstr "PHP 版本" +msgstr "PHP 外掛" #: main.php:195 msgid "Show PHP information" @@ -6981,28 +6640,23 @@ msgstr "顯示 PHP 資訊" #: main.php:213 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "維基 (Wiki) " #: main.php:216 msgid "Official Homepage" -msgstr "phpMyAdmin 官方網站" +msgstr "官方首頁" #: main.php:217 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Contribute" -msgstr "屬性" +msgstr "貢獻" #: main.php:218 -#, fuzzy msgid "Get support" -msgstr "輸出" +msgstr "取得支援" #: main.php:219 -#, fuzzy -#| msgid "No change" msgid "List of changes" -msgstr "沒有變更" +msgstr "更新列表" #: main.php:243 msgid "" @@ -7011,8 +6665,9 @@ msgid "" "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix " "this security hole by setting a password for user 'root'." msgstr "" -"設定檔內有關設定 (root登入及沒有密碼) 與預設的 MySQL 權限戶口相同。 MySQL 伺" -"服器在這預設的設定運行的話會很容易被入侵,您應更改有關設定去防止安全漏洞。" +"您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服" +"務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈" +"建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞" #: main.php:251 msgid "" @@ -7020,8 +6675,8 @@ msgid "" "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " "corrupted!" msgstr "" -"你在 PHP 設定內啟動了 mbstring.func_overload 選項, 這個選項暫時不兼容 " -"phpMyAdmin , 你可能會損失部份資料!" +"PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可" +"能會導致一些資料損壞!" #: main.php:259 msgid "" @@ -7029,8 +6684,8 @@ msgid "" "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" -"找不到 PHP 內的 mbstring 編碼模組, 沒有這個模組, phpMyAdmin 無法準確地分割雙" -"字元文字, 而可能產生問題." +"沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展" +"的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果" #: main.php:267 msgid "" @@ -7039,16 +6694,22 @@ msgid "" "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire " "sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" +"您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini." +"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設" +"定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間" +"要更短" #: main.php:274 msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" +"phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間" +"將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短" #: main.php:282 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." -msgstr "設定檔案現在需要密碼 (passphrase) (blowfish_secret)." +msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼" #: main.php:290 msgid "" @@ -7056,16 +6717,15 @@ msgid "" "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin " "has been configured." msgstr "" +"安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定" +"好,請立即刪除該資料夾" #: main.php:299 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "The additional features for working with linked tables have been " -#| "deactivated. To find out why click %shere%s." +#, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s." -msgstr "關聯資料表的附加功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因." +msgstr "phpMyAdmin 進階功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裏%s" #: main.php:314 msgid "" @@ -7073,6 +6733,8 @@ msgid "" "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh " "automatically." msgstr "" +"您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架" +"將不能自動重新整理" #: main.php:329 #, php-format @@ -7080,33 +6742,32 @@ msgid "" "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. " "This may cause unpredictable behavior." msgstr "" +"您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知" +"的問題" #: main.php:341 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." -msgstr "" +msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況" #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1206 msgid "No databases" -msgstr "沒有資料庫" +msgstr "無資料庫" #: navigation.php:277 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "過濾" #: navigation.php:277 -#, fuzzy -#| msgid "Alter table order by" msgid "filter tables by name" -msgstr "根據欄位內容排序記錄" +msgstr "請輸入部分或完整的資料表名稱" #: navigation.php:308 navigation.php:309 -#, fuzzy msgctxt "short form" msgid "Create table" -msgstr "建立新一頁" +msgstr "建立資料表" #: navigation.php:314 navigation.php:486 msgid "Please select a database" @@ -7114,133 +6775,115 @@ msgstr "請選擇資料庫" #: pmd_general.php:74 msgid "Show/Hide left menu" -msgstr "" +msgstr "顯示/隱藏左側選單" #: pmd_general.php:78 msgid "Save position" -msgstr "" +msgstr "儲存位置" #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871 -#, fuzzy msgid "Create table" -msgstr "建立新一頁" +msgstr "建立資料表" #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352 msgid "Create relation" -msgstr "" +msgstr "建立關聯" #: pmd_general.php:90 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "重新載入" #: pmd_general.php:93 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "幫助" #: pmd_general.php:97 msgid "Angular links" -msgstr "" +msgstr "規則連線" #: pmd_general.php:97 msgid "Direct links" -msgstr "" +msgstr "直接連線" #: pmd_general.php:101 msgid "Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "對齊網格" #: pmd_general.php:105 msgid "Small/Big All" -msgstr "" +msgstr "全部收縮/展開" #: pmd_general.php:109 msgid "Toggle small/big" -msgstr "" +msgstr "反向收縮/展開" #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema" -msgstr "" +msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標" #: pmd_general.php:120 -#, fuzzy -#| msgid "Submit Query" msgid "Build Query" -msgstr "執行語法" +msgstr "產生查詢" #: pmd_general.php:125 msgid "Move Menu" -msgstr "" +msgstr "移動選單" #: pmd_general.php:137 -#, fuzzy msgid "Hide/Show all" -msgstr "顯示全部" +msgstr "全部隱藏/顯示" #: pmd_general.php:141 msgid "Hide/Show Tables with no relation" -msgstr "" +msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表" #: pmd_general.php:181 -#, fuzzy msgid "Number of tables" -msgstr "欄位數目" +msgstr "資料表數量" #: pmd_general.php:418 msgid "Delete relation" -msgstr "" +msgstr "刪除關聯" #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519 -#, fuzzy msgid "Relation operator" -msgstr "關聯檢視" +msgstr "關聯運算符" #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652 #: pmd_general.php:769 -#, fuzzy -#| msgid "Export" msgid "Except" -msgstr "輸出" +msgstr "例外" #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 #: pmd_general.php:775 -#, fuzzy -#| msgid "in query" msgid "subquery" -msgstr "查詢中" +msgstr "子查詢" #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576 -#, fuzzy -#| msgid "Rename view to" msgid "Rename to" -msgstr "將檢視表改名為" +msgstr "改名爲" #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581 -#, fuzzy -#| msgid "User name" msgid "New name" -msgstr "使用者名稱" +msgstr "新名稱" #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700 -#, fuzzy -#| msgid "Create" msgid "Aggregate" -msgstr "建立" +msgstr "聚合" #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759 #: tbl_select.php:115 msgid "Operator" -msgstr "操作員" +msgstr "運算符" #: pmd_general.php:810 -#, fuzzy -#| msgid "Table options" msgid "Active options" -msgstr "資料表選項" +msgstr "目前選項" #: pmd_help.php:26 msgid "To select relation, click :" -msgstr "" +msgstr "要選擇關聯,點選:" #: pmd_help.php:28 msgid "" @@ -7248,158 +6891,143 @@ msgid "" "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the " "appropriate column name." msgstr "" +"顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選擇需" +"要的欄位名稱" #: pmd_pdf.php:34 -#, fuzzy msgid "Page has been created" -msgstr "資料表 %s 已被刪除" +msgstr "已建立頁面" #: pmd_pdf.php:37 msgid "Page creation failed" -msgstr "" +msgstr "頁面建立失敗" #: pmd_pdf.php:89 -#, fuzzy -#| msgid "pages" msgid "Page" -msgstr "頁" +msgstr "頁面" #: pmd_pdf.php:99 -#, fuzzy -#| msgid "Import files" msgid "Import from selected page" -msgstr "輸入檔案" +msgstr "從所選頁匯入" #: pmd_pdf.php:100 -#, fuzzy -#| msgid "No rows selected" msgid "Export to selected page" -msgstr "並無資料列已選擇" +msgstr "匯出至所選頁" #: pmd_pdf.php:102 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new index" msgid "Create a page and export to it" -msgstr "新增一組索引" +msgstr "匯出至新頁" #: pmd_pdf.php:111 -#, fuzzy -#| msgid "User name" msgid "New page name: " -msgstr "使用者名稱" +msgstr "新頁面名: " #: pmd_pdf.php:114 msgid "Export/Import to scale" -msgstr "" +msgstr "按比例匯出/匯入" #: pmd_pdf.php:119 msgid "recommended" -msgstr "" +msgstr "推薦" #: pmd_relation_new.php:29 msgid "Error: relation already exists." -msgstr "" +msgstr "錯誤:關聯已存在" #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86 msgid "Error: Relation not added." -msgstr "" +msgstr "錯誤:關聯未新增" #: pmd_relation_new.php:62 msgid "FOREIGN KEY relation added" -msgstr "" +msgstr "已新增外部鍵關聯" #: pmd_relation_new.php:84 -#, fuzzy msgid "Internal relation added" -msgstr "內部關聯" +msgstr "已新增行內部關聯" #: pmd_relation_upd.php:55 -#, fuzzy msgid "Relation deleted" -msgstr "關聯檢視" +msgstr "已刪除關聯" #: pmd_save_pos.php:44 msgid "Error saving coordinates for Designer." -msgstr "" +msgstr "儲存設計器座標時出錯" #: pmd_save_pos.php:52 msgid "Modifications have been saved" -msgstr "修改已儲存" +msgstr "已儲存修改" #: prefs_forms.php:78 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors" -msgstr "" +msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤" #: prefs_manage.php:80 -#, fuzzy -#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\"" msgid "Could not import configuration" -msgstr "無法讀取預設設定: \"%1$s\"" +msgstr "無法匯入設定" #: prefs_manage.php:112 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." -msgstr "" +msgstr "部分設定含有錯誤的資料" #: prefs_manage.php:128 msgid "Do you want to import remaining settings?" -msgstr "" +msgstr "是否匯入其餘的設定?" #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251 msgid "Saved on: @DATE@" -msgstr "" +msgstr "儲存於:@DATE@" #: prefs_manage.php:239 -#, fuzzy -#| msgid "Import files" msgid "Import from file" -msgstr "輸入檔案" +msgstr "從檔案匯入" #: prefs_manage.php:245 msgid "Import from browser's storage" -msgstr "" +msgstr "從瀏覽器儲存中匯入" #: prefs_manage.php:248 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." -msgstr "" +msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入" #: prefs_manage.php:254 msgid "You have no saved settings!" -msgstr "" +msgstr "您沒有已儲存的設定!" #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312 msgid "This feature is not supported by your web browser" -msgstr "" +msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能" #: prefs_manage.php:263 msgid "Merge with current configuration" -msgstr "" +msgstr "與目前設定合併" #: prefs_manage.php:277 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." -msgstr "" +msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s" #: prefs_manage.php:302 msgid "Save to browser's storage" -msgstr "" +msgstr "儲存到瀏覽器儲存" #: prefs_manage.php:306 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." -msgstr "" +msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存" #: prefs_manage.php:308 msgid "Existing settings will be overwritten!" -msgstr "" +msgstr "現有設定將被覆蓋!" #: prefs_manage.php:323 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." -msgstr "" +msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值" #: querywindow.php:93 msgid "Import files" -msgstr "輸入檔案" +msgstr "匯入檔案" #: querywindow.php:104 msgid "All" @@ -7408,27 +7036,24 @@ msgstr "全部" #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62 #, php-format msgid "%s table not found or not set in %s" -msgstr "%s 資料表找不到或還未在 %s 設定" +msgstr "找不到 %s 表或還未在 %s 設定" #: schema_export.php:45 -#, fuzzy -#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!" msgid "File doesn't exist" -msgstr "資料表 \"%s\" 不存在!" +msgstr "檔案不存在" #: server_binlog.php:106 msgid "Select binary log to view" -msgstr "選擇檢視二進制記錄" +msgstr "選擇要查看的二進制日誌" #: server_binlog.php:122 server_status.php:387 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "欄位" +msgstr "檔案" #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58 #: server_processlist.php:60 msgid "Truncate Shown Queries" -msgstr "刪除已顯示查詢" +msgstr "截斷顯示的查詢" #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58 #: server_processlist.php:60 @@ -7437,7 +7062,7 @@ msgstr "顯示完整查詢" #: server_binlog.php:199 msgid "Log name" -msgstr "記錄檔案稱" +msgstr "日志檔案名稱" #: server_binlog.php:200 msgid "Position" @@ -7445,28 +7070,28 @@ msgstr "位置" #: server_binlog.php:201 msgid "Event type" -msgstr "事件方式" +msgstr "事件類型" #: server_binlog.php:203 msgid "Original position" -msgstr "原有位置" +msgstr "原始位置" #: server_binlog.php:204 msgid "Information" -msgstr "資料" +msgstr "資訊" #: server_collations.php:39 msgid "Character Sets and Collations" -msgstr "文字編碼及校對" +msgstr "字集和排序規則" #: server_databases.php:64 msgid "No databases selected." -msgstr "沒有資料庫選擇." +msgstr "未選中資料庫" #: server_databases.php:75 #, php-format msgid "%s databases have been dropped successfully." -msgstr "%s 個資料庫已成功刪除." +msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫" #: server_databases.php:100 msgid "Databases statistics" @@ -7475,21 +7100,22 @@ msgstr "資料庫統計" #: server_databases.php:183 server_replication.php:179 #: server_replication.php:207 msgid "Master replication" -msgstr "" +msgstr "主複製" #: server_databases.php:185 server_replication.php:246 msgid "Slave replication" -msgstr "" +msgstr "從複製" #: server_databases.php:268 server_databases.php:269 msgid "Enable Statistics" -msgstr "啟動統計數據" +msgstr "啓用統計" #: server_databases.php:271 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." -msgstr "註: 啟動資料庫統計數據可能會產生大量由 Web 伺服器及 MySQL 之間的流量." +msgstr "" +"注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增" #: server_engines.php:47 msgid "Storage Engines" @@ -7497,167 +7123,167 @@ msgstr "儲存引擎" #: server_export.php:20 msgid "View dump (schema) of databases" -msgstr "顯示資料庫概要 (schema)" +msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)" #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276 msgid "Includes all privileges except GRANT." -msgstr "包括所有權限除了授權 (GRNANT)." +msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限" #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202 #: server_privileges.php:529 msgid "Allows altering the structure of existing tables." -msgstr "容許修改現有資料表的結構." +msgstr "允許修改現有資料表的結構" #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218 #: server_privileges.php:535 msgid "Allows altering and dropping stored routines." -msgstr "容許修改及刪除儲存程序." +msgstr "允許修改或刪除 Procedure" #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194 #: server_privileges.php:528 msgid "Allows creating new databases and tables." -msgstr "容許建立新資料庫及資料表." +msgstr "允許建立新資料庫和資料表" #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217 #: server_privileges.php:534 msgid "Allows creating stored routines." -msgstr "容許建立儲存程序" +msgstr "允許建立 stored routines " #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528 msgid "Allows creating new tables." -msgstr "容許建立新資料表." +msgstr "允許建立新資料表" #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205 #: server_privileges.php:532 msgid "Allows creating temporary tables." -msgstr "容許建立暫時性資料表." +msgstr "允許建立臨時表" #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219 #: server_privileges.php:568 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." -msgstr "容許建立、刪除及重新命名使用者戶口." +msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號" #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540 #: server_privileges.php:544 msgid "Allows creating new views." -msgstr "容許建立新的檢視." +msgstr "允許建立 views " #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193 #: server_privileges.php:520 msgid "Allows deleting data." -msgstr "容許刪除記錄." +msgstr "允許刪除資料" #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195 #: server_privileges.php:531 msgid "Allows dropping databases and tables." -msgstr "容許刪除資料庫及資料表." +msgstr "允許刪除資料庫和資料表" #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531 msgid "Allows dropping tables." -msgstr "容許刪除資料表." +msgstr "允許刪除資料表" #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210 #: server_privileges.php:548 msgid "Allows to set up events for the event scheduler" -msgstr "" +msgstr "允許爲事件觸發器設定事件" #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220 #: server_privileges.php:536 msgid "Allows executing stored routines." -msgstr "容許執行儲存程序." +msgstr "允許運行 Procedure" #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199 #: server_privileges.php:523 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." -msgstr "容許輸入及輸出數據到檔案." +msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案" #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." -msgstr "容許新增使用者及權限而無需重新讀取權限資料表." +msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表" #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201 #: server_privileges.php:530 msgid "Allows creating and dropping indexes." -msgstr "容許建立及刪除索引." +msgstr "允許建立和刪除索引" #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518 msgid "Allows inserting and replacing data." -msgstr "容許新增及取代數據." +msgstr "允許插入和替換資料" #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206 #: server_privileges.php:563 msgid "Allows locking tables for the current thread." -msgstr "容許鎖上現時連線之資料表." +msgstr "允許鎖定目前程序的表" #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628 #: server_privileges.php:630 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." -msgstr "限制每小時使用者開啟新連線的數目." +msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數" #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616 #: server_privileges.php:618 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." -msgstr "限制每小時使用者查詢的數目." +msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數" #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622 #: server_privileges.php:624 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." -msgstr "限制每小時使用者更改資料表及數據表之指令的數目." +msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數" #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634 #: server_privileges.php:636 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." -msgstr "限制每個使用者之同步連線." +msgstr "限制該使用者的同時連線數" #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198 #: server_privileges.php:558 msgid "Allows viewing processes of all users" -msgstr "" +msgstr "允許查看所有使用者的程序" #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564 msgid "Has no effect in this MySQL version." -msgstr "於本 MySQL 版本無效." +msgstr "在此版本的 MySQL 中無效" #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196 #: server_privileges.php:559 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." -msgstr "容許重新讀取伺服器設定及強行更新伺服器快取記憶." +msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取" #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208 #: server_privileges.php:566 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are." -msgstr "容許用戶查詢 slaves / masters 在何處." +msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏" #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207 #: server_privileges.php:567 msgid "Needed for the replication slaves." -msgstr "需要複製的 slaves." +msgstr "replication slaves所需" #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517 msgid "Allows reading data." -msgstr "容許讀取數據." +msgstr "允許讀取資料" #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203 #: server_privileges.php:561 msgid "Gives access to the complete list of databases." -msgstr "可讀取整個資料庫清單." +msgstr "允許訪問完整的資料庫列表" #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." -msgstr "容許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢." +msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢" #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197 #: server_privileges.php:560 msgid "Allows shutting down the server." -msgstr "容許停止伺服器." +msgstr "允許關閉伺服器" #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204 #: server_privileges.php:557 @@ -7666,52 +7292,49 @@ msgid "" "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" -"容許連線, 就算超過了最大連線限制; 用於最高系統管理如設定整體權限或中止其他使" -"用者指令." +"允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣" +"的管理操作是必需的" #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211 #: server_privileges.php:549 -#, fuzzy msgid "Allows creating and dropping triggers" -msgstr "容許建立及刪除索引." +msgstr "允許建立和刪除 triggers" #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519 msgid "Allows changing data." -msgstr "容許更新數據." +msgstr "允許修改資料" #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270 msgid "No privileges." -msgstr "沒有權限." +msgstr "無權限" #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "None privileges" msgid "None" -msgstr "不適用" +msgstr "無" #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804 msgid "Table-specific privileges" -msgstr "指定資料表權限" +msgstr "按表指定權限" #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588 #: server_privileges.php:1610 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English " -msgstr "注意: MySQL 權限名稱會以英語顯示" +msgstr " 注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 " #: server_privileges.php:513 msgid "Administration" -msgstr "系統管理" +msgstr "管理" #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609 msgid "Global privileges" -msgstr "整體權限" +msgstr "全域權限" #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798 msgid "Database-specific privileges" -msgstr "指定資料庫權限" +msgstr "按資料庫指定權限" #: server_privileges.php:612 msgid "Resource limits" @@ -7719,66 +7342,64 @@ msgstr "資源限制" #: server_privileges.php:613 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." -msgstr "註: 設定這些選項為 0 (零) 可解除限制." +msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制" #: server_privileges.php:690 msgid "Login Information" -msgstr "登入資訊" +msgstr "登錄資訊" #: server_privileges.php:784 msgid "Do not change the password" -msgstr "請不要更改密碼" +msgstr "保持原密碼" #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286 -#, fuzzy -#| msgid "No user(s) found." msgid "No user found." -msgstr "找不到使用者" +msgstr "未找到使用者" #: server_privileges.php:861 #, php-format msgid "The user %s already exists!" -msgstr "使用者 %s 己存在!" +msgstr "使用者 %s 己存在!" #: server_privileges.php:945 msgid "You have added a new user." -msgstr "您已新增了一個新使用者." +msgstr "您已新增了一個新使用者" #: server_privileges.php:1176 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." -msgstr "您已經更新了 %s 的權限." +msgstr "您已更新了 %s 的權限" #: server_privileges.php:1200 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s" -msgstr "您已移除這位使用者的權限: %s" +msgstr "您已移除 %s 的權限" #: server_privileges.php:1236 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." -msgstr "%s 的密碼已成功更改." +msgstr "%s 的密碼已修改" #: server_privileges.php:1256 #, php-format msgid "Deleting %s" -msgstr "刪除 %s" +msgstr "正在刪除 %s" #: server_privileges.php:1270 msgid "No users selected for deleting!" -msgstr "並未選擇需要刪除之使用者!" +msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!" #: server_privileges.php:1273 msgid "Reloading the privileges" -msgstr "重新讀取權限" +msgstr "重新載入權限" #: server_privileges.php:1291 msgid "The selected users have been deleted successfully." -msgstr "選擇的使用者已成功刪除." +msgstr "已成功刪除選中的使用者" #: server_privileges.php:1326 msgid "The privileges were reloaded successfully." -msgstr "權限已成功重新讀取." +msgstr "已成功重新載入權限" #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729 msgid "Edit Privileges" @@ -7791,11 +7412,11 @@ msgstr "移除" #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630 #: server_privileges.php:2243 msgid "Any" -msgstr "任何" +msgstr "任意" #: server_privileges.php:1470 msgid "User overview" -msgstr "使用者一覽" +msgstr "查看使用者" #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803 #: server_privileges.php:2153 @@ -7805,20 +7426,20 @@ msgstr "授權" #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297 msgid "Add a new User" -msgstr "新增使用者" +msgstr "新增新使用者" #: server_privileges.php:1684 msgid "Remove selected users" -msgstr "移除已選擇使用者" +msgstr "刪除選中的使用者" #: server_privileges.php:1687 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." -msgstr "廢除使用者所有有效之權限並刪除." +msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者" #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689 #: server_privileges.php:1690 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." -msgstr "刪除與使用者相同名稱之資料庫." +msgstr "刪除與使用者同名的資料庫" #: server_privileges.php:1711 #, php-format @@ -7828,93 +7449,91 @@ msgid "" "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" -"註: phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限資料表取得使用者權限. 如果使用者自行更改資料" -"表, 資料表內容將可能與實際使用者情況有異. 在這情況下, 您應在繼續前 %s重新載" -"入%s 權限資料表." +"注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表" +"內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入" +"權限%s" #: server_privileges.php:1764 msgid "The selected user was not found in the privilege table." -msgstr "選擇的使用者在權限資料表內找不到." +msgstr "在權限表內找不到選中的使用者" #: server_privileges.php:1804 msgid "Column-specific privileges" -msgstr "指定欄位權限" +msgstr "按欄位指定權限" #: server_privileges.php:2005 msgid "Add privileges on the following database" -msgstr "於以下資料庫加入權限" +msgstr "在下列資料庫新增權限" #: server_privileges.php:2023 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally" -msgstr "萬用符號 _ 及 % 應正確地加入 \\ " +msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義" #: server_privileges.php:2026 msgid "Add privileges on the following table" -msgstr "於以下資料表加入權限" +msgstr "在下列資料表新增權限" #: server_privileges.php:2083 msgid "Change Login Information / Copy User" -msgstr "更改登入資訊 / 複製使用者" +msgstr "修改登錄資訊/複製使用者" #: server_privileges.php:2086 msgid "Create a new user with the same privileges and ..." -msgstr "建立新使用者及使用相同之權限, 及 ..." +msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..." #: server_privileges.php:2088 msgid "... keep the old one." -msgstr "... 保留舊使用者." +msgstr "... 保留舊使用者" #: server_privileges.php:2089 msgid " ... delete the old one from the user tables." -msgstr " ... 刪除舊使用者." +msgstr " ... 從使用者資料表中刪除舊使用者" #: server_privileges.php:2090 msgid "" " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." -msgstr " ... 廢除所有舊使用者有效之權限並刪除." +msgstr " ... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者" #: server_privileges.php:2091 msgid "" " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." -msgstr " ... 刪除舊使用者及重新讀取權限資料表." +msgstr " ... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限" #: server_privileges.php:2114 msgid "Database for user" -msgstr "" +msgstr "使用者資料庫" #: server_privileges.php:2118 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "Create none database for user" msgid "None" -msgstr "不適用" +msgstr "無" #: server_privileges.php:2119 msgid "Create database with same name and grant all privileges" -msgstr "" +msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限" #: server_privileges.php:2120 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)" -msgstr "" +msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限" #: server_privileges.php:2123 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Grant all privileges on database "%s"" -msgstr "查詢資料庫 "%s" 之權限." +msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限" #: server_privileges.php:2146 #, php-format msgid "Users having access to "%s"" -msgstr "可讀取 "%s" 之使用者" +msgstr "使用者可以訪問“%s”" #: server_privileges.php:2254 msgid "global" -msgstr "整體" +msgstr "全域" #: server_privileges.php:2256 msgid "database-specific" -msgstr "指定資料庫" +msgstr "按資料庫指定" #: server_privileges.php:2258 msgid "wildcard" @@ -7923,13 +7542,13 @@ msgstr "萬用字元" #: server_processlist.php:29 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." -msgstr "指令 %s 已成功中止." +msgstr "已中止程序 %s " #: server_processlist.php:31 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." -msgstr "phpMyAdmin 無法中斷指令 %s. 可能這指令已經結束." +msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉" #: server_processlist.php:65 msgid "ID" @@ -7937,39 +7556,38 @@ msgstr "ID" #: server_replication.php:49 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "未知錯誤" #: server_replication.php:56 #, php-format msgid "Unable to connect to master %s." -msgstr "" +msgstr "無法連線到主伺服器 %s " #: server_replication.php:63 msgid "" "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." -msgstr "" +msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題" #: server_replication.php:69 msgid "Unable to change master" -msgstr "" +msgstr "無法修改主伺服器" #: server_replication.php:72 #, php-format msgid "Master server changed succesfully to %s" -msgstr "" +msgstr "成功修改主伺服器爲 %s" #: server_replication.php:180 msgid "This server is configured as master in a replication process." -msgstr "" +msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器" #: server_replication.php:182 server_status.php:407 -#, fuzzy msgid "Show master status" -msgstr "顯示 slave 狀態" +msgstr "查看主伺服器狀態" #: server_replication.php:185 msgid "Show connected slaves" -msgstr "" +msgstr "查看已連線的從伺服器" #: server_replication.php:208 #, php-format @@ -7977,10 +7595,12 @@ msgid "" "This server is not configured as master in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" +"此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在設定" +"嗎?" #: server_replication.php:215 msgid "Master configuration" -msgstr "" +msgstr "主伺服器設定" #: server_replication.php:216 msgid "" @@ -7990,25 +7610,26 @@ msgid "" "ignore all databases by default and allow only certain databases to be " "replicated. Please select the mode:" msgstr "" +"此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料" +"庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:" #: server_replication.php:219 msgid "Replicate all databases; Ignore:" -msgstr "" +msgstr "複製所有資料庫,除了:" #: server_replication.php:220 msgid "Ignore all databases; Replicate:" -msgstr "" +msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):" #: server_replication.php:223 -#, fuzzy msgid "Please select databases:" -msgstr "請選擇資料庫" +msgstr "請選擇資料庫:" #: server_replication.php:226 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." -msgstr "" +msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器" #: server_replication.php:228 msgid "" @@ -8016,84 +7637,81 @@ msgid "" "should see a message informing you, that this server is configured as " "master" msgstr "" +"當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器" +"已經被設定爲主伺服器" #: server_replication.php:291 msgid "Slave SQL Thread not running!" -msgstr "" +msgstr "從 SQL 程序未啓動!" #: server_replication.php:294 msgid "Slave IO Thread not running!" -msgstr "" +msgstr "從 IO 程序未啓動!" #: server_replication.php:303 msgid "" "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" -msgstr "" +msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:" #: server_replication.php:306 msgid "See slave status table" -msgstr "" +msgstr "查看從伺服器狀態" #: server_replication.php:309 msgid "Synchronize databases with master" -msgstr "" +msgstr "根據主伺服器同步資料庫" #: server_replication.php:320 msgid "Control slave:" -msgstr "" +msgstr "控制 slave 伺服器:" #: server_replication.php:323 -#, fuzzy msgid "Full start" -msgstr "全文檢索" +msgstr "全部啓動" #: server_replication.php:323 msgid "Full stop" -msgstr "" +msgstr "全部停止" #: server_replication.php:324 msgid "Reset slave" -msgstr "" +msgstr "重置從伺服器" #: server_replication.php:326 -#, fuzzy -#| msgid "Structure only" msgid "Start SQL Thread only" -msgstr "只有結構" +msgstr "僅啓動 SQL 程序" #: server_replication.php:328 msgid "Stop SQL Thread only" -msgstr "" +msgstr "僅停止 SQL 程序" #: server_replication.php:331 -#, fuzzy -#| msgid "Structure only" msgid "Start IO Thread only" -msgstr "只有結構" +msgstr "僅啓動 IO 程序" #: server_replication.php:333 msgid "Stop IO Thread only" -msgstr "" +msgstr "僅停止 IO 程序" #: server_replication.php:338 msgid "Error management:" -msgstr "" +msgstr "錯誤管理:" #: server_replication.php:340 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!" -msgstr "" +msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!" #: server_replication.php:342 msgid "Skip current error" -msgstr "" +msgstr "忽略目前錯誤" #: server_replication.php:343 msgid "Skip next" -msgstr "" +msgstr "忽略下" #: server_replication.php:346 msgid "errors." -msgstr "" +msgstr "個錯誤" #: server_replication.php:361 #, php-format @@ -8101,6 +7719,8 @@ msgid "" "This server is not configured as slave in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" +"此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在設定" +"嗎?" #: server_status.php:46 msgid "" @@ -8108,10 +7728,12 @@ msgid "" "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" +"因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存" +"的數量" #: server_status.php:47 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." -msgstr "" +msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量" #: server_status.php:48 msgid "" @@ -8120,44 +7742,47 @@ msgid "" "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" +"伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables " +"很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟" #: server_status.php:49 msgid "How many temporary files mysqld has created." -msgstr "" +msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量" #: server_status.php:50 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." -msgstr "" +msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量" #: server_status.php:51 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" +"發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) " #: server_status.php:52 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." -msgstr "" +msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序" #: server_status.php:53 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." -msgstr "" +msgstr "延遲插入已寫入的行數" #: server_status.php:54 msgid "The number of executed FLUSH statements." -msgstr "" +msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數" #: server_status.php:55 msgid "The number of internal COMMIT statements." -msgstr "" +msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數" #: server_status.php:56 msgid "The number of times a row was deleted from a table." -msgstr "" +msgstr "從資料表中刪除行的次數" #: server_status.php:57 msgid "" @@ -8165,6 +7790,8 @@ msgid "" "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" +"如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發" +"現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數" #: server_status.php:58 msgid "" @@ -8172,12 +7799,15 @@ msgid "" "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" +"讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃" +"描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo " #: server_status.php:59 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" +"根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引" #: server_status.php:60 msgid "" @@ -8185,12 +7815,16 @@ msgid "" "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" +"根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或" +"進行完整表掃描,該值將會不斷增長" #: server_status.php:61 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC." msgstr "" +"根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... " +"DESC 的查詢" #: server_status.php:62 msgid "" @@ -8199,6 +7833,8 @@ msgid "" "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" +"根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能" +"有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢" #: server_status.php:63 msgid "" @@ -8207,34 +7843,36 @@ msgid "" "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" +"從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味" +"着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位" #: server_status.php:64 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." -msgstr "" +msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數" #: server_status.php:65 msgid "The number of requests to update a row in a table." -msgstr "" +msgstr "資料表中更新行的請求數" #: server_status.php:66 msgid "The number of requests to insert a row in a table." -msgstr "" +msgstr "資料表中插入行的請求數" #: server_status.php:67 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." -msgstr "" +msgstr "非空頁數 (含髒頁) " #: server_status.php:68 msgid "The number of pages currently dirty." -msgstr "" +msgstr "目前髒頁數" #: server_status.php:69 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." -msgstr "" +msgstr "請求更新的快取池頁數" #: server_status.php:70 msgid "The number of free pages." -msgstr "" +msgstr "空閒頁數" #: server_status.php:71 msgid "" @@ -8242,6 +7880,8 @@ msgid "" "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" +"InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能" +"被重新整理或刪除的" #: server_status.php:72 msgid "" @@ -8250,32 +7890,37 @@ msgid "" "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" +"負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此" +"公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - " +"Innodb_buffer_pool_pages_data " #: server_status.php:73 msgid "Total size of buffer pool, in pages." -msgstr "" +msgstr "快取池總大小 (單位:頁)" #: server_status.php:74 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" +"InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時" +"發生" #: server_status.php:75 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." -msgstr "" +msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生" #: server_status.php:76 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." -msgstr "" +msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數" #: server_status.php:77 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." -msgstr "" +msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數" #: server_status.php:78 msgid "" @@ -8285,157 +7930,163 @@ msgid "" "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" +"寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有" +"必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正" +"確,這個值應該會很小" #: server_status.php:79 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." -msgstr "" +msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數" #: server_status.php:80 msgid "The number of fsync() operations so far." -msgstr "" +msgstr "fsync() 總操作的次數" #: server_status.php:81 msgid "The current number of pending fsync() operations." -msgstr "" +msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量" #: server_status.php:82 msgid "The current number of pending reads." -msgstr "" +msgstr "目前掛起的讀操作數" #: server_status.php:83 msgid "The current number of pending writes." -msgstr "" +msgstr "目前掛起的寫操作數" #: server_status.php:84 msgid "The amount of data read so far, in bytes." -msgstr "" +msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)" #: server_status.php:85 msgid "The total number of data reads." -msgstr "" +msgstr "資料讀取總數" #: server_status.php:86 msgid "The total number of data writes." -msgstr "" +msgstr "資料寫入總數" #: server_status.php:87 msgid "The amount of data written so far, in bytes." -msgstr "" +msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)" #: server_status.php:88 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." -msgstr "" +msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數" #: server_status.php:89 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." -msgstr "" +msgstr "已經執行的雙寫入次數" #: server_status.php:90 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." -msgstr "" +msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數" #: server_status.php:91 msgid "The number of log write requests." -msgstr "" +msgstr "日誌寫入請求數" #: server_status.php:92 msgid "The number of physical writes to the log file." -msgstr "" +msgstr "日誌物理寫入次數" #: server_status.php:93 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." -msgstr "" +msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數" #: server_status.php:94 msgid "The number of pending log file fsyncs." -msgstr "" +msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數" #: server_status.php:95 msgid "Pending log file writes." -msgstr "" +msgstr "目前掛起的日誌寫入數" #: server_status.php:96 msgid "The number of bytes written to the log file." -msgstr "" +msgstr "寫入日志檔案的字元數" #: server_status.php:97 msgid "The number of pages created." -msgstr "" +msgstr "建立的頁數" #: server_status.php:98 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" +"編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方" +"便地將這些值轉化爲字元數" #: server_status.php:99 msgid "The number of pages read." -msgstr "" +msgstr "讀取的頁數" #: server_status.php:100 msgid "The number of pages written." -msgstr "" +msgstr "寫入的頁數" #: server_status.php:101 msgid "The number of row locks currently being waited for." -msgstr "" +msgstr "正在等待行鎖的數量" #: server_status.php:102 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)" #: server_status.php:103 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)" #: server_status.php:104 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)" #: server_status.php:105 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." -msgstr "" +msgstr "等待行鎖的次數" #: server_status.php:106 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." -msgstr "" +msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數" #: server_status.php:107 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." -msgstr "" +msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數" #: server_status.php:108 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." -msgstr "" +msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數" #: server_status.php:109 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." -msgstr "" +msgstr "InnoDB 中更新的行數" #: server_status.php:110 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" +"鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks " #: server_status.php:111 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." -msgstr "" +msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取" #: server_status.php:112 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." -msgstr "" +msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量" #: server_status.php:113 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." -msgstr "" +msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數" #: server_status.php:114 msgid "" @@ -8443,14 +8094,16 @@ msgid "" "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" +"從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size " +"可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出" #: server_status.php:115 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." -msgstr "" +msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數" #: server_status.php:116 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." -msgstr "" +msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數" #: server_status.php:117 msgid "" @@ -8458,44 +8111,46 @@ msgid "" "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" +"最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進" +"行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯" #: server_status.php:118 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." -msgstr "" +msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數" #: server_status.php:119 msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table cache value is probably too small." -msgstr "" +msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小" #: server_status.php:120 msgid "The number of files that are open." -msgstr "" +msgstr "開啟的檔案個數" #: server_status.php:121 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." -msgstr "" +msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)" #: server_status.php:122 msgid "The number of tables that are open." -msgstr "" +msgstr "開啟的資料表個數" #: server_status.php:123 msgid "The number of free memory blocks in query cache." -msgstr "" +msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數" #: server_status.php:124 msgid "The amount of free memory for query cache." -msgstr "" +msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數" #: server_status.php:125 msgid "The number of cache hits." -msgstr "" +msgstr "快取命中數" #: server_status.php:126 msgid "The number of queries added to the cache." -msgstr "" +msgstr "加入到快取的查詢數" #: server_status.php:127 msgid "" @@ -8504,20 +8159,24 @@ msgid "" "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" +"爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除" +"哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小" #: server_status.php:128 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" +"未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的" +"查詢)" #: server_status.php:129 msgid "The number of queries registered in the cache." -msgstr "" +msgstr "在快取中註冊的查詢數" #: server_status.php:130 msgid "The total number of blocks in the query cache." -msgstr "" +msgstr "查詢快取中的總塊數" #: server_status.php:131 msgctxt "$strShowStatusReset" @@ -8526,58 +8185,64 @@ msgstr "重設" #: server_status.php:132 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." -msgstr "" +msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)" #: server_status.php:133 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" +"沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當" +"的索引" #: server_status.php:134 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." -msgstr "" +msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量" #: server_status.php:135 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" +"沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細" +"檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)" #: server_status.php:136 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" +"在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影" +"響。)" #: server_status.php:137 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." -msgstr "" +msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數" #: server_status.php:138 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread." -msgstr "" +msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量" #: server_status.php:139 msgid "" "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has " "retried transactions." -msgstr "" +msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數" #: server_status.php:140 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master." -msgstr "" +msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器" #: server_status.php:141 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." -msgstr "" +msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量" #: server_status.php:142 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." -msgstr "" +msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數" #: server_status.php:143 msgid "" @@ -8585,22 +8250,24 @@ msgid "" "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" +"排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 " +"sort_buffer_size 的值" #: server_status.php:144 msgid "The number of sorts that were done with ranges." -msgstr "" +msgstr "局部範圍完成的排序次數" #: server_status.php:145 msgid "The number of sorted rows." -msgstr "" +msgstr "排序的行數" #: server_status.php:146 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." -msgstr "" +msgstr "掃描表完成的排序次數" #: server_status.php:147 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." -msgstr "" +msgstr "立即需要鎖定表的次數" #: server_status.php:148 msgid "" @@ -8609,6 +8276,8 @@ msgid "" "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" +"無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題," +"則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表" #: server_status.php:149 msgid "" @@ -8616,10 +8285,12 @@ msgid "" "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" +"程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如" +"果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值" #: server_status.php:150 msgid "The number of currently open connections." -msgstr "" +msgstr "目前開啟的連線數" #: server_status.php:151 msgid "" @@ -8628,10 +8299,12 @@ msgid "" "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" +"目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 " +"thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)" #: server_status.php:152 msgid "The number of threads that are not sleeping." -msgstr "" +msgstr "非睡眠狀態的程序數量" #: server_status.php:163 msgid "Runtime Information" @@ -8639,7 +8312,7 @@ msgstr "運行資訊" #: server_status.php:375 msgid "Handler" -msgstr "操作者" +msgstr "處理器" #: server_status.php:376 msgid "Query cache" @@ -8647,11 +8320,11 @@ msgstr "查詢快取" #: server_status.php:377 msgid "Threads" -msgstr "線程" +msgstr "程序" #: server_status.php:379 msgid "Temporary data" -msgstr "暫存資料" +msgstr "臨時資料" #: server_status.php:380 msgid "Delayed inserts" @@ -8663,7 +8336,7 @@ msgstr "鍵快取" #: server_status.php:382 msgid "Joins" -msgstr "結合" +msgstr "多表查詢" #: server_status.php:384 msgid "Sorting" @@ -8671,70 +8344,68 @@ msgstr "排序" #: server_status.php:386 msgid "Transaction coordinator" -msgstr "交易協調器" +msgstr "交易協調" #: server_status.php:397 msgid "Flush (close) all tables" -msgstr "強迫更新 (關閉) 所有資料表" +msgstr "強制更新 (關閉) 所有表" #: server_status.php:399 msgid "Show open tables" -msgstr "顯示開啟資料表" +msgstr "顯示開啟的表" #: server_status.php:404 msgid "Show slave hosts" -msgstr "顯示 slave 主機" +msgstr "顯示從伺服器" #: server_status.php:410 msgid "Show slave status" -msgstr "顯示 slave 狀態" +msgstr "顯示從伺服器狀態" #: server_status.php:415 msgid "Flush query cache" -msgstr "強迫更新語法快取" +msgstr "強制更新查詢快取" #: server_status.php:420 msgid "Show processes" -msgstr "顯示程序 (Process)" +msgstr "顯示程序" #: server_status.php:470 -#, fuzzy -#| msgid "Reset" msgctxt "for Show status" msgid "Reset" -msgstr "重設" +msgstr "重置" #: server_status.php:476 #, php-format msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s." -msgstr "這 MySQL 伺服器已啟動了 %s. 伺服器於 %s 啟動." +msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s" #: server_status.php:486 msgid "" "This MySQL server works as master and slave in replication process." -msgstr "" +msgstr "此 MySQL 伺服器正以伺服器運行於複製程序中" #: server_status.php:488 msgid "This MySQL server works as master in replication process." -msgstr "" +msgstr "此 MySQL 伺服器正以伺服器運行於複製程序中" #: server_status.php:490 msgid "This MySQL server works as slave in replication process." -msgstr "" +msgstr "此 MySQL 伺服器正以伺服器運行於複製程序中" #: server_status.php:492 msgid "" "For further information about replication status on the server, please visit " "the replication section." msgstr "" +"要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看複製狀態資訊" #: server_status.php:509 msgid "" "Server traffic: These tables show the network traffic statistics of " "this MySQL server since its startup." -msgstr "" -"伺服器流量: 這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啟動以來的網絡流量統計。" +msgstr "伺服器流量:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計" #: server_status.php:514 msgid "Traffic" @@ -8744,7 +8415,9 @@ msgstr "流量" msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." -msgstr "於較繁忙的伺服器, 計算器可能會溢出, 令 MySQL 伺服器提供之統計有誤差." +msgstr "" +"在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正" +"確" #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625 #: server_status.php:686 @@ -8753,11 +8426,11 @@ msgstr "每小時" #: server_status.php:520 msgid "Received" -msgstr "接收" +msgstr "已接收" #: server_status.php:530 msgid "Sent" -msgstr "送出" +msgstr "已發送" #: server_status.php:559 msgid "Connections" @@ -8765,22 +8438,22 @@ msgstr "連線" #: server_status.php:566 msgid "max. concurrent connections" -msgstr "最大連線數目" +msgstr "最大同時連線數" #: server_status.php:573 msgid "Failed attempts" -msgstr "嘗試失敗" +msgstr "已失敗" #: server_status.php:587 msgid "Aborted" -msgstr "取消" +msgstr "已取消" #: server_status.php:616 #, php-format msgid "" "Query statistics: Since its startup, %s queries have been sent to the " "server." -msgstr "查詣統計: 當統計啟動後, 共有 %s 個查詢傳送到此伺服器." +msgstr "查詢統計:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢" #: server_status.php:626 msgid "per minute" @@ -8795,149 +8468,145 @@ msgid "Query type" msgstr "查詢方式" #: server_status.php:725 server_status.php:726 -#, fuzzy msgid "Show query chart" -msgstr "SQL 語法" +msgstr "顯示查詢圖表" #: server_status.php:727 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time." -msgstr "" +msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間" #: server_status.php:872 -#, fuzzy msgid "Replication status" -msgstr "複製" +msgstr "複製狀態" #: server_synchronize.php:92 msgid "Could not connect to the source" -msgstr "" +msgstr "無法連線到來源資料庫" #: server_synchronize.php:95 msgid "Could not connect to the target" -msgstr "" +msgstr "無法連線到目標資料庫" #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76 #: tbl_get_field.php:19 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." -msgstr "" +msgstr "資料庫 '%s' 不存在" #: server_synchronize.php:263 msgid "Structure Synchronization" -msgstr "" +msgstr "結構同步" #: server_synchronize.php:270 msgid "Data Synchronization" -msgstr "" +msgstr "資料同步" #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838 msgid "not present" -msgstr "" +msgstr "未找到" #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 msgid "Structure Difference" -msgstr "" +msgstr "結構差異" #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867 msgid "Data Difference" -msgstr "" +msgstr "資料差異" #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872 msgid "Add column(s)" -msgstr "" +msgstr "新增欄位" #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873 msgid "Remove column(s)" -msgstr "" +msgstr "刪除欄位" #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874 msgid "Alter column(s)" -msgstr "" +msgstr "修改欄位" #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875 msgid "Remove index(s)" -msgstr "" +msgstr "刪除索引" #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876 msgid "Apply index(s)" -msgstr "" +msgstr "增加索引" #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877 msgid "Update row(s)" -msgstr "" +msgstr "更新行" #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878 msgid "Insert row(s)" -msgstr "" +msgstr "增加行" #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?" -msgstr "" +msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?" #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893 msgid "Apply Selected Changes" -msgstr "" +msgstr "套用選中的修改" #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895 msgid "Synchronize Databases" -msgstr "" +msgstr "同步資料庫" #: server_synchronize.php:463 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables." -msgstr "" +msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步" #: server_synchronize.php:941 msgid "Target database has been synchronized with source database" -msgstr "" +msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫" #: server_synchronize.php:1002 msgid "The following queries have been executed:" -msgstr "" +msgstr "下列查詢被執行:" #: server_synchronize.php:1130 msgid "Enter manually" -msgstr "" +msgstr "手動輸入" #: server_synchronize.php:1138 -#, fuzzy -#| msgid "max. concurrent connections" msgid "Current connection" -msgstr "最大連線數目" +msgstr "目前連線" #: server_synchronize.php:1167 #, php-format msgid "Configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "設定: %s" #: server_synchronize.php:1182 msgid "Socket" -msgstr "" +msgstr "連線埠" #: server_synchronize.php:1228 msgid "" "Target database will be completely synchronized with source database. Source " "database will remain unchanged." -msgstr "" +msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變" #: server_variables.php:39 msgid "Server variables and settings" -msgstr "伺服器資訊及設定" +msgstr "伺服器變數和設定" #: server_variables.php:60 msgid "Session value" -msgstr "程序數值" +msgstr "連線值" #: server_variables.php:60 server_variables.php:99 msgid "Global value" -msgstr "整體值" +msgstr "全域值" #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "下載" #: setup/frames/index.inc.php:49 msgid "Cannot load or save configuration" -msgstr "" +msgstr "無法載入或儲存設定" #: setup/frames/index.inc.php:50 msgid "" @@ -8945,126 +8614,124 @@ msgid "" "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]" "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it." msgstr "" +"請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]" +"中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置" #: setup/frames/index.inc.php:57 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" -msgstr "" +msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!" #: setup/frames/index.inc.php:60 #, php-format msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this " "link[/a] to use a secure connection." -msgstr "" +msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線" #: setup/frames/index.inc.php:64 msgid "Insecure connection" -msgstr "" +msgstr "非安全連線" #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "概要" #: setup/frames/index.inc.php:96 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)" -msgstr "" +msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)" #: setup/frames/index.inc.php:136 msgid "There are no configured servers" -msgstr "" +msgstr "沒有設定好的伺服器" #: setup/frames/index.inc.php:144 msgid "New server" -msgstr "" +msgstr "建立伺服器" #: setup/frames/index.inc.php:173 msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "預設語言" #: setup/frames/index.inc.php:183 msgid "let the user choose" -msgstr "" +msgstr "讓使用者選擇" #: setup/frames/index.inc.php:194 msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- 無 -" #: setup/frames/index.inc.php:197 msgid "Default server" -msgstr "" +msgstr "預設伺服器" #: setup/frames/index.inc.php:207 msgid "End of line" -msgstr "" +msgstr "換行符號" #: setup/frames/index.inc.php:212 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "顯示" #: setup/frames/index.inc.php:216 -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "本地" +msgstr "載入" #: setup/frames/index.inc.php:227 -#, fuzzy msgid "phpMyAdmin homepage" -msgstr "phpMyAdmin 說明文件" +msgstr "phpMyAdmin 首頁 " #: setup/frames/index.inc.php:228 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "贊助" #: setup/frames/servers.inc.php:28 msgid "Edit server" -msgstr "" +msgstr "編輯伺服器" #: setup/frames/servers.inc.php:37 -#, fuzzy msgid "Add a new server" -msgstr "新增使用者" +msgstr "新增伺服器" #: setup/lib/form_processing.lib.php:42 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 msgid "Submitted form contains errors" -msgstr "" +msgstr "送出的表單中有錯誤" #: setup/lib/form_processing.lib.php:44 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" -msgstr "" +msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值" #: setup/lib/form_processing.lib.php:47 msgid "Ignore errors" -msgstr "" +msgstr "忽略錯誤" #: setup/lib/form_processing.lib.php:49 -#, fuzzy msgid "Show form" -msgstr "顯示顏色" +msgstr "顯示資料表單" #: setup/lib/index.lib.php:119 msgid "" "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible." -msgstr "" +msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本" #: setup/lib/index.lib.php:126 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." -msgstr "" +msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應" #: setup/lib/index.lib.php:143 msgid "Got invalid version string from server" -msgstr "" +msgstr "從伺服器取得版本錯誤" #: setup/lib/index.lib.php:150 msgid "Unparsable version string" -msgstr "" +msgstr "無法解析版本" #: setup/lib/index.lib.php:162 #, php-format @@ -9072,10 +8739,12 @@ msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" +"您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版" +"爲 %s,於 %s 發佈" #: setup/lib/index.lib.php:165 msgid "No newer stable version is available" -msgstr "" +msgstr "沒有更新的可用版本" #: setup/lib/index.lib.php:250 #, php-format @@ -9085,6 +8754,8 @@ msgid "" "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP " "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" +"該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使" +"用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降" #: setup/lib/index.lib.php:252 msgid "" @@ -9092,31 +8763,35 @@ msgid "" "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; " "you don't need to remember it." msgstr "" +"您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密" +"碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼" #: setup/lib/index.lib.php:253 #, php-format msgid "" "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." -msgstr "" +msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數" #: setup/lib/index.lib.php:255 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" +"對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和" +"寫入的權限" #: setup/lib/index.lib.php:256 #, php-format msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it." -msgstr "" +msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s" #: setup/lib/index.lib.php:258 #, php-format msgid "" "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." -msgstr "" +msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數" #: setup/lib/index.lib.php:260 #, php-format @@ -9125,6 +8800,8 @@ msgid "" "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value " "(currently %d)." msgstr "" +"如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 " +"(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效" #: setup/lib/index.lib.php:262 #, php-format @@ -9132,6 +8809,8 @@ msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" +"%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將" +"會增加安全風險" #: setup/lib/index.lib.php:264 #, php-format @@ -9139,6 +8818,8 @@ msgid "" "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin " "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" +"如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s" +"的值不能超過前者" #: setup/lib/index.lib.php:266 #, php-format @@ -9148,6 +8829,8 @@ msgid "" "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands " "of users, including you, are connected to." msgstr "" +"如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您" +"和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降" #: setup/lib/index.lib.php:268 #, php-format @@ -9158,117 +8841,117 @@ msgid "" "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]" "http[/kbd]." msgstr "" +"您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但" +"在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 " +"phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 " +"[kbd]HTTP 認證[/kbd]" #: setup/lib/index.lib.php:270 #, php-format msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." -msgstr "" +msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數" #: setup/lib/index.lib.php:272 #, php-format msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." -msgstr "" +msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數" #: setup/lib/index.lib.php:296 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it." -msgstr "" +msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線" #: setup/lib/index.lib.php:306 msgid "You should use mysqli for performance reasons." -msgstr "" +msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能" #: setup/lib/index.lib.php:331 msgid "You allow for connecting to the server without a password." -msgstr "" +msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄" #: setup/lib/index.lib.php:351 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters." -msgstr "" +msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元" #: setup/lib/index.lib.php:358 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters." -msgstr "" +msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元" #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33 msgid "Browse foreign values" -msgstr "瀏覽外來值" +msgstr "瀏覽不相關的值" #: sql.php:163 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." -msgstr "" +msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢" #: sql.php:600 tbl_replace.php:387 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" -msgstr "" +msgstr "插入的行 id: %1$d" #: sql.php:617 msgid "Showing as PHP code" -msgstr "" +msgstr "顯示爲 PHP 程式碼" #: sql.php:620 tbl_replace.php:361 msgid "Showing SQL query" -msgstr "" +msgstr "顯示 SQL 查詢" #: sql.php:622 -#, fuzzy -#| msgid "Validate SQL" msgid "Validated SQL" -msgstr "檢查 SQL" +msgstr "已檢驗的 SQL" #: sql.php:897 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" -msgstr "於資料表 `%s` 中有索引問題" +msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題" #: sql.php:929 msgid "Label" -msgstr "書籤名稱" +msgstr "標籤" #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully" -msgstr "選擇的使用者已成功刪除." +msgstr "已成功修改表 %1$s " #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321 msgid "Function" msgstr "函數" #: tbl_change.php:758 -#, fuzzy -#| msgid " Because of its length,
this field might not be editable " msgid " Because of its length,
this column might not be editable " -msgstr " 由於長度限制
此欄位不能編輯 " +msgstr " 因長度問題,
該欄位可能無法編輯 " #: tbl_change.php:875 msgid "Remove BLOB Repository Reference" -msgstr "" +msgstr "刪除 BLOB 容器功能" #: tbl_change.php:881 msgid "Binary - do not edit" -msgstr "二進制碼 - 不能編輯" +msgstr "二進制 - 無法編輯" #: tbl_change.php:929 msgid "Upload to BLOB repository" -msgstr "" +msgstr "上傳到 BLOB 容器" #: tbl_change.php:1058 msgid "Insert as new row" -msgstr "儲存為新記錄" +msgstr "以新行插入" #: tbl_change.php:1059 msgid "Insert as new row and ignore errors" -msgstr "" +msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)" #: tbl_change.php:1060 msgid "Show insert query" -msgstr "" +msgstr "顯示插入指令" #: tbl_change.php:1071 msgid "and then" @@ -9276,162 +8959,154 @@ msgstr "然後" #: tbl_change.php:1075 msgid "Go back to previous page" -msgstr "返回" +msgstr "返回上一頁" #: tbl_change.php:1076 msgid "Insert another new row" -msgstr "新增一筆記錄" +msgstr "插入新資料" #: tbl_change.php:1080 msgid "Go back to this page" -msgstr "返回這頁" +msgstr "返回到本頁" #: tbl_change.php:1088 msgid "Edit next row" -msgstr "編輯新一列" +msgstr "編輯下一行" #: tbl_change.php:1099 msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere" -msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值, 或 CTRL+方向鍵 作隨意移動" +msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動" #: tbl_change.php:1137 #, php-format msgid "Continue insertion with %s rows" -msgstr "" +msgstr "繼續插入 %s 行" #: tbl_chart.php:56 -#, fuzzy -#| msgid "The privileges were reloaded successfully." msgid "Chart generated successfully." -msgstr "權限已成功重新讀取." +msgstr "圖表產生成功" #: tbl_chart.php:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ " -#| "3.11[/a]" msgid "" "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation." "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]" -msgstr "可能接近. 請參看 FAQ 3.11" +msgstr "" +"該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]" +"常見問題 (FAQ) 6.29[/a]" #: tbl_chart.php:90 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "寬" #: tbl_chart.php:94 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "高" #: tbl_chart.php:98 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "標題" #: tbl_chart.php:103 msgid "X Axis label" -msgstr "" +msgstr "水平軸標籤" #: tbl_chart.php:107 msgid "Y Axis label" -msgstr "" +msgstr "豎直軸標籤" #: tbl_chart.php:112 msgid "Area margins" -msgstr "" +msgstr "區域邊距" #: tbl_chart.php:122 msgid "Legend margins" -msgstr "" +msgstr "圖例邊距" #: tbl_chart.php:134 -#, fuzzy -#| msgid "Mar" msgid "Bar" -msgstr "Mar" +msgstr "柱狀圖" #: tbl_chart.php:135 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "折線圖" #: tbl_chart.php:136 msgid "Radar" -msgstr "" +msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)" #: tbl_chart.php:138 -#, fuzzy -#| msgid "PiB" msgid "Pie" -msgstr "PB" +msgstr "餅圖" #: tbl_chart.php:144 -#, fuzzy -#| msgid "Query type" msgid "Bar type" -msgstr "查詢方式" +msgstr "柱狀圖類型" #: tbl_chart.php:146 msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "堆疊" #: tbl_chart.php:147 msgid "Multi" -msgstr "" +msgstr "並列" #: tbl_chart.php:152 msgid "Continuous image" -msgstr "" +msgstr "連續圖片" #: tbl_chart.php:155 msgid "" "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select " "this to draw the whole chart in one image." -msgstr "" +msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片" #: tbl_chart.php:166 msgid "" "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]." -msgstr "" +msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中" #: tbl_chart.php:173 msgid "" "Note that not every result table can be put to the chart. See FAQ 6.29" msgstr "" +"請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見常見問題 (FAQ) 6.29" #: tbl_chart.php:181 msgid "Redraw" -msgstr "" +msgstr "重繪" #: tbl_create.php:56 #, php-format msgid "Table %s already exists!" -msgstr "資料表 %s 已存在!" +msgstr "資料表 %s 已存在!" #: tbl_create.php:242 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Table %1$s has been created." -msgstr "資料表 %s 已被刪除" +msgstr "建立資料表 %1$s 成功" #: tbl_export.php:24 msgid "View dump (schema) of table" -msgstr "檢視資料表的備份概要 (dump schema)" +msgstr "查看資料表的轉存(大綱)" #: tbl_indexes.php:66 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" -msgstr "主鍵的名稱必須稱為 PRIMARY!" +msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!" #: tbl_indexes.php:74 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" -msgstr "無法將索引更名為 PRIMARY!" +msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !" #: tbl_indexes.php:90 msgid "No index parts defined!" -msgstr "部份索引資料還未定義!" +msgstr "沒有定義的索引部分!" #: tbl_indexes.php:158 msgid "Create a new index" -msgstr "新增一組索引" +msgstr "建立索引" #: tbl_indexes.php:160 msgid "Modify an index" @@ -9439,149 +9114,141 @@ msgstr "修改索引" #: tbl_indexes.php:166 msgid "Index name:" -msgstr "索引名稱 :" +msgstr "索引名稱:" #: tbl_indexes.php:172 msgid "Index type:" -msgstr "索引類型 :" +msgstr "索引類型:" #: tbl_indexes.php:182 msgid "" "(\"PRIMARY\" must be the name of and only of a primary key!)" -msgstr "(\"PRIMARY\" 必須是主鍵的名稱以及是唯一一組主鍵!)" +msgstr "(“PRIMARY”必須而且只能作爲主鍵的名稱!)" #: tbl_indexes.php:249 #, php-format msgid "Add to index  %s column(s)" -msgstr "新增  %s  組索引欄" +msgstr "新增 %s 個索引欄位" #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695 msgid "Column count has to be larger than zero." -msgstr "欄位數目需要大於零." +msgstr "至少要有一個欄位" #: tbl_move_copy.php:44 msgid "Can't move table to same one!" -msgstr "無法移動到相同資料表!" +msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!" #: tbl_move_copy.php:46 msgid "Can't copy table to same one!" -msgstr "無法複製到相同資料表!" +msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!" #: tbl_move_copy.php:54 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." -msgstr "資料表 %s 已經移動到 %s." +msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s" #: tbl_move_copy.php:56 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." -msgstr "已經將資料表 %s 複製為 %s." +msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s" #: tbl_move_copy.php:74 msgid "The table name is empty!" -msgstr "請輸入資料表名稱!" +msgstr "資料表名稱不能爲空!" #: tbl_operations.php:260 msgid "Alter table order by" -msgstr "根據欄位內容排序記錄" +msgstr "更改表的排序,根據" #: tbl_operations.php:269 msgid "(singly)" -msgstr "(只會排序現時的記錄)" +msgstr "(逐一)" #: tbl_operations.php:289 msgid "Move table to (database.table):" -msgstr "移動資料表到:(格式為 資料庫名稱.資料表名稱)" +msgstr "將資料表移動到(資料庫名.資料資料表名稱):" #: tbl_operations.php:347 msgid "Table options" -msgstr "資料表選項" +msgstr "表選項" #: tbl_operations.php:351 msgid "Rename table to" -msgstr "將資料表改名為" +msgstr "將表改名爲" #: tbl_operations.php:527 msgid "Copy table to (database.table):" -msgstr "複製資料表到: (格式為 資料庫名稱.資料表名稱):" +msgstr "將資料表複製到(資料庫名.資料資料表名稱):" #: tbl_operations.php:574 msgid "Switch to copied table" -msgstr "跳到已複製之資料表" +msgstr "切換到複製的資料表" #: tbl_operations.php:586 msgid "Table maintenance" -msgstr "資料表維護" +msgstr "表維護" #: tbl_operations.php:610 msgid "Defragment table" -msgstr "整理資料表" +msgstr "排序規則表碎片" #: tbl_operations.php:658 #, php-format msgid "Table %s has been flushed" -msgstr "資料表 %s 已被強迫更新" +msgstr "已強制更新表 %s " #: tbl_operations.php:664 -#, fuzzy -#| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")" msgid "Flush the table (FLUSH)" -msgstr "強迫更新資料表 (\"FLUSH\")" +msgstr "重新整理表 (FLUSH)" #: tbl_operations.php:673 -#, fuzzy -#| msgid "Dumping data for table" msgid "Delete data or table" -msgstr "列出以下資料庫的數據:" +msgstr "刪除資料或資料表" #: tbl_operations.php:688 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" -msgstr "" +msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)" #: tbl_operations.php:708 -#, fuzzy msgid "Delete the table (DROP)" -msgstr "沒有資料庫" +msgstr "刪除資料表 (DROP)" #: tbl_operations.php:729 -#, fuzzy msgid "Partition maintenance" -msgstr "資料表維護" +msgstr "分區維護" #: tbl_operations.php:737 #, php-format msgid "Partition %s" -msgstr "" +msgstr "分區 %s" #: tbl_operations.php:740 msgid "Analyze" -msgstr "" +msgstr "分析" #: tbl_operations.php:741 -#, fuzzy msgid "Check" -msgstr "捷克語" +msgstr "檢查" #: tbl_operations.php:742 msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "最佳化" #: tbl_operations.php:743 msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "重建" #: tbl_operations.php:744 -#, fuzzy msgid "Repair" -msgstr "修復資料表" +msgstr "修復" #: tbl_operations.php:756 msgid "Remove partitioning" -msgstr "" +msgstr "刪除分區" #: tbl_operations.php:782 msgid "Check referential integrity:" -msgstr "檢查指示完整性:" +msgstr "檢查引用完整性:" #: tbl_printview.php:72 msgid "Show tables" @@ -9589,27 +9256,27 @@ msgstr "顯示資料表" #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750 msgid "Space usage" -msgstr "已使用空間" +msgstr "已用空間" #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754 msgid "Usage" -msgstr "使用" +msgstr "已用" #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781 msgid "Effective" -msgstr "實際" +msgstr "有效" #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819 msgid "Row Statistics" -msgstr "資料列統計數值" +msgstr "行統計" #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822 msgid "Statements" -msgstr "敘述" +msgstr "說明" #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834 msgid "static" -msgstr "" +msgstr "靜態" #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836 msgid "dynamic" @@ -9617,235 +9284,222 @@ msgstr "動態" #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879 msgid "Row length" -msgstr "資料列長度" +msgstr "行長度" #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887 msgid " Row size " -msgstr "資料列大小" +msgstr " 行大小 " #: tbl_relation.php:276 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" -msgstr "" +msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)" #: tbl_relation.php:402 -#, fuzzy -#| msgid "Internal relations" msgid "Internal relation" -msgstr "內部關聯" +msgstr "行內" #: tbl_relation.php:404 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." -msgstr "" +msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯" #: tbl_relation.php:410 msgid "Foreign key constraint" -msgstr "" +msgstr "外部鍵約束" #: tbl_row_action.php:28 msgid "No rows selected" -msgstr "並無資料列已選擇" +msgstr "沒有選中任何行" #: tbl_select.php:109 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" -msgstr "以範例查詢 (萬用字元 : \"%\")" +msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)" #: tbl_select.php:233 -#, fuzzy -#| msgid "Select fields (at least one):" msgid "Select columns (at least one):" -msgstr "選擇欄位 (至少一個)" +msgstr "選擇欄位 (至少一個):" #: tbl_select.php:251 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" -msgstr "增加檢索條件 (\"where\" 子句的主體)" +msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):" #: tbl_select.php:258 msgid "Number of rows per page" -msgstr "筆記錄/每頁" +msgstr "每頁行數" #: tbl_select.php:264 msgid "Display order:" -msgstr "顯示次序" +msgstr "顯示順序:" #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165 msgid "Browse distinct values" -msgstr "瀏覽不同數值" +msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)" #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 msgid "Add primary key" -msgstr "" +msgstr "新增主鍵" #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169 msgid "Add index" -msgstr "" +msgstr "新增索引" #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 msgid "Add unique index" -msgstr "" +msgstr "新增唯一鍵" #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173 msgid "Add FULLTEXT index" -msgstr "" +msgstr "新增全文索引" #: tbl_structure.php:385 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "None for default" msgid "None" -msgstr "不適用" +msgstr "無" #: tbl_structure.php:398 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Table %s has been dropped" +#, php-format msgid "Column %s has been dropped" -msgstr "資料表 %s 已被刪除" +msgstr "已刪除欄位 %s " #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s" -msgstr "主鍵已經新增到 %s" +msgstr "已將 %s 設爲主鍵" #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522 #, php-format msgid "An index has been added on %s" -msgstr "索引已經新增到 %s" +msgstr "已將 %s 設爲索引" #: tbl_structure.php:471 -#, fuzzy -#| msgid "Show PHP information" msgid "Show more actions" -msgstr "顯示 PHP 資訊" +msgstr "顯示更多操作" #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602 msgid "Relation view" -msgstr "關聯檢視" +msgstr "關聯查看" #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611 msgid "Propose table structure" -msgstr "分析資料表結構" +msgstr "規劃表結構" #: tbl_structure.php:634 -#, fuzzy -#| msgid "Add %s field(s)" msgid "Add column" -msgstr "新增 %s 個欄位" +msgstr "新增欄位" #: tbl_structure.php:648 msgid "At End of Table" -msgstr "於資料表尾端" +msgstr "於表結尾" #: tbl_structure.php:649 msgid "At Beginning of Table" -msgstr "於資料表開頭" +msgstr "於表開頭" #: tbl_structure.php:650 #, php-format msgid "After %s" -msgstr "在 %s 之後" +msgstr "於 %s 之後" #: tbl_structure.php:689 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Create an index on %s columns" +#, php-format msgid "Create an index on  %s columns" -msgstr "新增  %s  組索引欄" +msgstr "在第 %s 個欄位建立索引" #: tbl_structure.php:850 msgid "partitioned" -msgstr "" +msgstr "已分區" #: tbl_tracking.php:109 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" -msgstr "" +msgstr "`%s` 的追蹤報告" #: tbl_tracking.php:182 #, php-format msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated." -msgstr "" +msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用" #: tbl_tracking.php:190 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated." -msgstr "" +msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用" #: tbl_tracking.php:198 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated." -msgstr "" +msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用" #: tbl_tracking.php:208 msgid "SQL statements executed." -msgstr "" +msgstr "SQL 指令已執行" #: tbl_tracking.php:215 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." -msgstr "" +msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限" #: tbl_tracking.php:216 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." -msgstr "如果您不需要,請將這兩行註解掉" +msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行" #: tbl_tracking.php:225 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." -msgstr "SQL語句已匯出,請複製或執行此dump" +msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它" #: tbl_tracking.php:256 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" -msgstr "版本 %s 快照 (SQL碼)" +msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)" #: tbl_tracking.php:375 msgid "Tracking statements" -msgstr "追蹤語句" +msgstr "追蹤指令" #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498 #, php-format msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s" -msgstr "顯示 %s 從日期 %s 至 %s 來自使用者 %s %s" +msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s" #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "資料" +msgstr "日期" #: tbl_tracking.php:406 msgid "Data definition statement" -msgstr "資料定義語句" +msgstr "資料定義指令" #: tbl_tracking.php:457 msgid "Data manipulation statement" -msgstr "資料模擬語句" +msgstr "資料操作指令" #: tbl_tracking.php:501 msgid "SQL dump (file download)" -msgstr "SQL 轉儲 (檔案下載)" +msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)" #: tbl_tracking.php:502 msgid "SQL dump" -msgstr "SQL 轉儲" +msgstr "SQL 匯出" #: tbl_tracking.php:503 msgid "This option will replace your table and contained data." -msgstr "這個選項將覆蓋您的資料表與其資料" +msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換" #: tbl_tracking.php:503 msgid "SQL execution" -msgstr "執行SQL" +msgstr "執行 SQL 指令" #: tbl_tracking.php:515 #, php-format msgid "Export as %s" -msgstr "匯出為 %s" +msgstr "匯出爲 %s" #: tbl_tracking.php:555 msgid "Show versions" -msgstr "顯示版本" +msgstr "查看版本" #: tbl_tracking.php:587 msgid "Version" @@ -9854,33 +9508,33 @@ msgstr "版本" #: tbl_tracking.php:635 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s.%s" -msgstr "停用對 %s.%s 的追蹤" +msgstr "停用 %s.%s 的追蹤" #: tbl_tracking.php:637 msgid "Deactivate now" -msgstr "現在停用" +msgstr "立即停用" #: tbl_tracking.php:648 #, php-format msgid "Activate tracking for %s.%s" -msgstr "啟用對 %s.%s 的追蹤" +msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤" #: tbl_tracking.php:650 msgid "Activate now" -msgstr "現在啟用" +msgstr "立即啓用" #: tbl_tracking.php:663 #, php-format msgid "Create version %s of %s.%s" -msgstr "建立 %s.%s 的版本 %s" +msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s" #: tbl_tracking.php:667 msgid "Track these data definition statements:" -msgstr "追蹤這些資料定義的語句:" +msgstr "追蹤下列資料定義指令:" #: tbl_tracking.php:675 msgid "Track these data manipulation statements:" -msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:" +msgstr "追蹤下列資料操作指令:" #: tbl_tracking.php:683 msgid "Create version" @@ -9891,73 +9545,42 @@ msgstr "建立版本" msgid "" "No themes support; please check your configuration and/or your themes in " "directory %s." -msgstr "不支援款式功能, 請查看設定案及儲存款式檔案的資料夾 %s." +msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s " #: themes.php:41 msgid "Get more themes!" -msgstr "取得更多佈景主題!" +msgstr "取得更多主題!" #: transformation_overview.php:24 msgid "Available MIME types" -msgstr "可使用 MIME 類型" +msgstr "可用的 MIME 類型" #: transformation_overview.php:37 msgid "" "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function" -msgstr "MIME 類型以斜體顯示是沒有分隔轉換功能" +msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數" #: transformation_overview.php:42 msgid "Available transformations" -msgstr "可使用轉換方式" +msgstr "可用的轉換" #: transformation_overview.php:47 -#, fuzzy -#| msgid "Description" msgctxt "for MIME transformation" msgid "Description" msgstr "說明" #: user_password.php:48 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" -msgstr "您現在沒有足夠的權限!" +msgstr "權限不足!" #: user_password.php:110 msgid "The profile has been updated." -msgstr "資料己經更新." +msgstr "設定檔案己更新" #: view_create.php:141 msgid "VIEW name" -msgstr "" +msgstr " view名" #: view_operations.php:91 msgid "Rename view to" -msgstr "將檢視表改名為" - -#~ msgid "Delete the matches for the " -#~ msgstr "刪除此資料表的追蹤資料" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr " 是 " - -#~ msgid "Disable Statistics" -#~ msgstr "停止統計數據" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Sat" - -#~ msgid "Display table filter" -#~ msgstr "顯示欄位註解" - -#~ msgid "" -#~ "The additional features for working with linked tables have been " -#~ "deactivated. To find out why click %shere%s." -#~ msgstr "關聯資料表的附加功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因." - -#~ msgid "Ignore duplicate rows" -#~ msgstr "略過重覆列" - -#~ msgid "Execute bookmarked query" -#~ msgstr "執行書籤查詢" - -#~ msgid "No tables" -#~ msgstr "沒有資料表" +msgstr "將 view改名爲"