# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 16:39+0200\n" "Last-Translator: Michal Čihař \n" "Language-Team: danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 0.8\n" #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361 msgid "Page number:" msgstr "Side nummer:" #: browse_foreigners.php:138 msgid "" "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " "parent window, or your browser's security settings are configured to block " "cross-window updates." msgstr "" "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det " "overliggende vindue eller din browser blokerer for tvær-vindue opdateringer " "i sikkerhedsindstillingerne." #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827 #: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 msgid "Search" msgstr "Søg" #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415 #: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358 #: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334 #: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568 #: libraries/display_change_password.lib.php:72 #: libraries/display_create_table.lib.php:61 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138 #: server_replication.php:234 server_replication.php:317 #: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290 #: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390 #: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99 msgid "Go" msgstr "Udfør" #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315 msgid "Keyname" msgstr "Nøglenavn" #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57 #: server_status.php:777 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262 #: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282 msgid "Use this value" msgstr "Brug denne værdi" #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 msgid "No blob streaming server configured!" msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!" #: bs_disp_as_mime_type.php:35 msgid "Failed to fetch headers" msgstr "Fejl ved hentning af sidehoved" #: bs_disp_as_mime_type.php:41 msgid "Failed to open remote URL" msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL" #: changelog.php:32 license.php:28 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net " "for more information." msgstr "" "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg www.phpmyadmin.net for mere information." #: db_create.php:58 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "Database %1$s er oprettet." #: db_datadict.php:48 db_operations.php:367 msgid "Database comment: " msgstr "Databasekommentar: " #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358 #: tbl_printview.php:127 msgid "Table comments" msgstr "Tabel kommentarer" #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139 #: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198 #: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319 msgid "Column" msgstr "Kolonnenavn" #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304 #: libraries/export/texytext.php:227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269 #: tbl_tracking.php:316 msgid "Type" msgstr "Datatype" #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271 #: tbl_tracking.php:322 msgid "Null" msgstr "Nulværdi" #: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310 #: libraries/export/texytext.php:229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272 msgid "Default" msgstr "Standardværdi" #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314 #: libraries/export/texytext.php:231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147 msgid "Links to" msgstr "Linker til" #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319 #: libraries/export/texytext.php:234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304 #: libraries/mult_submits.inc.php:247 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226 #: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337 msgid "No" msgstr "Nej" #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246 #: libraries/mult_submits.inc.php:257 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378 #: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495 msgid "Print" msgstr "Print" #: db_export.php:30 msgid "View dump (schema) of database" msgstr "Vis dump (skema) af database" #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48 #: export.php:370 navigation.php:303 msgid "No tables found in database." msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen." #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28 msgid "Unselect All" msgstr "Fravælg alle" #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48 msgid "The database name is empty!" msgstr "Databasenavnet er tomt!" #: db_operations.php:277 #, php-format msgid "Database %s has been renamed to %s" msgstr "Database %s er blevet omdøbt til %s" #: db_operations.php:281 #, php-format msgid "Database %s has been copied to %s" msgstr "Database %s er blevet kopieret til %s" #: db_operations.php:409 msgid "Rename database to" msgstr "Omdøb database til" #: db_operations.php:434 msgid "Remove database" msgstr "Fjern database" #: db_operations.php:446 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "Database %s er slettet." #: db_operations.php:451 msgid "Drop the database (DROP)" msgstr "Drop databasen (DROP)" #: db_operations.php:481 msgid "Copy database to" msgstr "Kopier database til" #: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383 msgid "Structure only" msgstr "Kun strukturen" #: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385 msgid "Structure and data" msgstr "Struktur og data" #: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384 msgid "Data only" msgstr "Kun data" #: db_operations.php:498 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "CREATE DATABASE før kopiering" #: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Tilføj %s" #: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi" #: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561 msgid "Add constraints" msgstr "Tilføj begrænsninger" #: db_operations.php:522 msgid "Switch to copied database" msgstr "Skift til den kopierede database" #: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270 #: tbl_tracking.php:321 msgid "Collation" msgstr "Tegnsæt (sortering)" #: db_operations.php:559 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why " "click %shere%s." msgstr "" "phpMyAdmin er ikke sat op til at gemme tabel-relationer. Se her %shvorfor%s." #: db_operations.php:594 msgid "Edit or export relational schema" msgstr "Editer eller eksporter relations skema" #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330 #: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418 #: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74 msgid "Table" msgstr "Tabel" #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479 #: tbl_structure.php:871 msgid "Rows" msgstr "Rækker" #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636 #: libraries/export/sql.php:967 msgid "in use" msgstr "i brug" #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99 #: libraries/export/sql.php:591 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431 #: tbl_structure.php:903 msgid "Creation" msgstr "Oprettelse" #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104 #: libraries/export/sql.php:596 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441 #: tbl_structure.php:911 msgid "Last update" msgstr "Sidste opdatering" #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109 #: libraries/export/sql.php:601 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451 #: tbl_structure.php:919 msgid "Last check" msgstr "Sidste check" #: db_printview.php:220 db_structure.php:465 #, php-format msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" msgstr[0] "%s tabel" msgstr[1] "%s tabeller" #: db_qbe.php:41 msgid "You have to choose at least one column to display" msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises" #: db_qbe.php:186 msgid "Switch to" msgstr "skift til" #: db_qbe.php:186 msgid "visual builder" msgstr "visuel konstruktør" #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95 #: libraries/display_tbl.lib.php:871 msgid "Sort" msgstr "Sorter" #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271 #: tbl_select.php:277 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272 #: tbl_select.php:278 msgid "Descending" msgstr "Faldende" #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592 msgid "Show" msgstr "Vis" #: db_qbe.php:322 msgid "Criteria" msgstr "Kriterier" #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580 msgid "Ins" msgstr "Ins (Indsæt)" #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577 msgid "And" msgstr "Og" #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582 msgid "Del" msgstr "Del (Slet)" #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251 msgid "Or" msgstr "Eller" #: db_qbe.php:529 msgid "Modify" msgstr "Ret" #: db_qbe.php:606 msgid "Add/Delete criteria rows" msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række" #: db_qbe.php:618 msgid "Add/Delete columns" msgstr "Tilføj/Slet kolonner" #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656 msgid "Update Query" msgstr "Opdater forespørgsel" #: db_qbe.php:639 msgid "Use Tables" msgstr "Benyt tabeller" #: db_qbe.php:662 #, php-format msgid "SQL query on database %s:" msgstr "SQL-forespørgsel til database %s:" #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187 msgid "Submit Query" msgstr "Send forespørgsel" #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224 msgid "Access denied" msgstr "Adgang nægtet" #: db_search.php:64 db_search.php:307 msgid "at least one of the words" msgstr "mindst et af ordene" #: db_search.php:65 db_search.php:308 msgid "all words" msgstr "alle ord" #: db_search.php:66 db_search.php:309 msgid "the exact phrase" msgstr "den nøjagtige sætning" #: db_search.php:67 db_search.php:310 msgid "as regular expression" msgstr "som regulært udtryk" #: db_search.php:229 #, php-format msgid "Search results for \"%s\" %s:" msgstr "Søgeresultater for \"%s\" %s:" #: db_search.php:247 #, php-format msgid "%s match inside table %s" msgid_plural "%s matches inside table %s" msgstr[0] "%s sammenfald i tabel %s" msgstr[1] "%s sammenfald i tabel %s" #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564 msgid "Browse" msgstr "Vis" #: db_search.php:259 #, php-format msgid "Delete the matches for the %s table?" msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?" #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255 #: libraries/display_tbl.lib.php:2194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: db_search.php:272 #, php-format msgid "Total: %s match" msgid_plural "Total: %s matches" msgstr[0] "I alt: %s sammenfald" msgstr[1] "I alt %s sammenfald" #: db_search.php:295 msgid "Search in database" msgstr "Søg i databasen" #: db_search.php:298 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "Ord eller værdi(er) (jokertegn: \"%\"):" #: db_search.php:303 msgid "Find:" msgstr "Find:" #: db_search.php:307 db_search.php:308 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")." #: db_search.php:321 msgid "Inside table(s):" msgstr "Indeni tabel(ler):" #: db_search.php:351 msgid "Inside column:" msgstr "Indeni kolonne:" #: db_structure.php:59 msgid "No tables found in database" msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen" #: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684 #, php-format msgid "Table %s has been emptied" msgstr "Tabel %s blev tømt" #: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701 #, php-format msgid "View %s has been dropped" msgstr "Visning %s er blevet slettet" #: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701 #, php-format msgid "Table %s has been dropped" msgstr "Tabel %s blev slettet" #: db_structure.php:319 tbl_create.php:295 msgid "Tracking is active." msgstr "Sporing er aktiv." #: db_structure.php:321 tbl_create.php:297 msgid "Tracking is not active." msgstr "Sporing er ikke aktiv." #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation" "%s." msgstr "" "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s." #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73 msgid "View" msgstr "Visning" #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31 #: server_replication.php:163 server_status.php:383 msgid "Replication" msgstr "Replikation" #: db_structure.php:474 msgid "Sum" msgstr "Sum" #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server." #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527 #: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552 #: tbl_structure.php:561 msgid "With selected:" msgstr "Med det markerede:" #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555 msgid "Check All" msgstr "Vælg alle" #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559 msgid "Uncheck All" msgstr "Fravælg alle" #: db_structure.php:521 msgid "Check tables having overhead" msgstr "Check tabeller der har overhead" #: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21 msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: db_structure.php:531 db_structure.php:587 #: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590 #: tbl_structure.php:592 msgid "Print view" msgstr "Udskriv" #: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020 #: libraries/common.lib.php:3021 msgid "Empty" msgstr "Tøm" #: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152 #: tbl_structure.php:568 msgid "Drop" msgstr "Slet" #: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600 msgid "Check table" msgstr "Tjek tabel" #: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803 #: tbl_structure.php:805 msgid "Optimize table" msgstr "Optimer tabel" #: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636 msgid "Repair table" msgstr "Reparer tabel" #: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623 msgid "Analyze table" msgstr "Analyser tabel" #: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388 msgid "Data Dictionary" msgstr "Data Dictionary" #: db_tracking.php:79 msgid "Tracked tables" msgstr "Sporede tabeller" #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68 #: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199 #: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64 msgid "Database" msgstr "Database" #: db_tracking.php:86 msgid "Last version" msgstr "Seneste version" #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589 msgid "Created" msgstr "Oprettet" #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100 msgid "Status" msgstr "Status" #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208 msgid "Action" msgstr "Handling" #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34 msgid "Delete tracking data for this table" msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel" #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601 msgid "active" msgstr "aktiv" #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603 msgid "not active" msgstr "ikke aktiv" #: db_tracking.php:134 msgid "Versions" msgstr "Versioner" #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621 msgid "Tracking report" msgstr "Sporingsrapport" #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623 msgid "Structure snapshot" msgstr "Øjebliksbillede af struktur" #: db_tracking.php:181 msgid "Untracked tables" msgstr "Ikke-sporede tabeller" #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626 #: tbl_structure.php:628 msgid "Track table" msgstr "Sporingstabel" #: db_tracking.php:229 msgid "Database Log" msgstr "Databaselog" #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793 #, php-format msgid "Values for the column \"%s\"" msgstr "Værdier for kolonnen \"%s\"" #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794 msgid "Enter each value in a separate field." msgstr "Indtast hver værdi i et seperat felt." #: enum_editor.php:57 msgid "+ Restart insertion and add a new value" msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi" #: enum_editor.php:67 msgid "Output" msgstr "Output" #: enum_editor.php:68 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field" msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet" #: export.php:73 msgid "Selected export type has to be saved in file!" msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!" #: export.php:164 export.php:189 export.php:670 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s." #: export.php:305 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "" "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der " "overskrives." #: export.php:309 export.php:313 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s." #: export.php:672 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s." #: import.php:58 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation" "%s for ways to workaround this limit." msgstr "" "Du har sandsynligvis forsøgt at uploade en for stor fil. Se venligst " "%sdokumentationen%s for måder hvorpå du kan arbejde dig uden om denne " "begrænsning." #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501 #: libraries/File.class.php:611 msgid "File could not be read" msgstr "Filen kunne ikke læses" #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" "Du forsøgte at indlæse en fil med u-understøttet komprimering (%s). " "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til " "for din konfiguration." #: import.php:336 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]." msgstr "" "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt " "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen " "tilladt af din PHP-konfiguration. Se [a@./Documentation." "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]." #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, check venligst din installation!" #: import.php:396 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "Bogmærket er fjernet." #: import.php:400 msgid "Showing bookmark" msgstr "Viser bogmærke" #: import.php:402 sql.php:890 #, php-format msgid "Bookmark %s created" msgstr "Bogmærke %s oprettet" #: import.php:408 import.php:414 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført." #: import.php:423 msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same " "file and import will resume." msgstr "" "Script timeout nået, hvis du vil afslutte importen, indsend venligst samme " "fil igen og importen vil blive genoptaget." #: import.php:425 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder " "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med " "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne." #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185 #: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126 #: view_operations.php:60 msgid "Your SQL query has been executed successfully" msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt" #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: index.php:185 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a frames-capable browser." msgstr "" "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare frames." #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802 msgid "Click to select" msgstr "Klik for at vælge" #: js/messages.php:26 msgid "Click to unselect" msgstr "Klik for at fravælge" #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges." #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293 msgid "Do you really want to " msgstr "Er du sikker på at du vil " #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!" #: js/messages.php:32 msgid "Dropping Event" msgstr "" #: js/messages.php:33 msgid "Dropping Procedure" msgstr "Procedurer" #: js/messages.php:35 msgid "Deleting tracking data" msgstr "Slet sporingsdata" #: js/messages.php:36 msgid "Dropping Primary Key/Index" msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks" #: js/messages.php:37 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?" #: js/messages.php:40 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!" msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!" #: js/messages.php:41 #, php-format msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?" #: js/messages.php:44 msgid "Missing value in the form!" msgstr "Ingen værdi i formularen!" #: js/messages.php:45 msgid "This is not a number!" msgstr "Dette er ikke et tal!" #: js/messages.php:48 msgid "The host name is empty!" msgstr "Der er intet værtsnavn!" #: js/messages.php:49 msgid "The user name is empty!" msgstr "Intet brugernavn!" #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64 msgid "The password is empty!" msgstr "Der er ikke angivet nogen adgangskode" #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!" #: js/messages.php:52 msgid "Add a New User" msgstr "Tilføj en ny bruger" #: js/messages.php:53 msgid "Create User" msgstr "Opret" #: js/messages.php:54 msgid "Reloading Privileges" msgstr "Genindlæser privillegier" #: js/messages.php:55 msgid "Removing Selected Users" msgstr "Fjerner valge brugere" #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792 #: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374 msgid "Close" msgstr "Luk" #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: js/messages.php:63 msgid "Loading" msgstr "Indlæser" #: js/messages.php:64 msgid "Processing Request" msgstr "Udfører forespørgsel" #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89 msgid "Error in Processing Request" msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel" #: js/messages.php:66 msgid "Dropping Column" msgstr "Sletter kolonne" #: js/messages.php:67 msgid "Adding Primary Key" msgstr "Tilføjer primær nøgle" #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/messages.php:71 msgid "Renaming Databases" msgstr "Omdøber databaser" #: js/messages.php:72 msgid "Reload Database" msgstr "Opfrisk database" #: js/messages.php:73 msgid "Copying Database" msgstr "Kopierer database til" #: js/messages.php:74 msgid "Changing Charset" msgstr "Ændrer tegnsæt" #: js/messages.php:75 msgid "Table must have at least one column" msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne" #: js/messages.php:76 msgid "Create Table" msgstr "Opret tabel" #: js/messages.php:81 msgid "Searching" msgstr "Søger" #: js/messages.php:86 msgid "Hide query box" msgstr "Skjul forespørgeselsboks" #: js/messages.php:87 msgid "Show query box" msgstr "Vis forespørgselsbox" #: js/messages.php:88 msgid "Inline Edit" msgstr "Ret linje" #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163 #: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168 #: setup/frames/index.inc.php:125 msgid "Edit" msgstr "Ret" #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244 #: tbl_relation.php:556 msgid "Save" msgstr "Gem" #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: js/messages.php:94 msgid "Hide search criteria" msgstr "Skjul søgekriterie" #: js/messages.php:95 msgid "Show search criteria" msgstr "Vis søgekriterie" #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196 #: tbl_indexes.php:221 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: js/messages.php:101 msgid "Select referenced key" msgstr "Vælg refereret nøgle" #: js/messages.php:102 msgid "Select Foreign Key" msgstr "Vælg fremmednøgle" #: js/messages.php:103 msgid "Please select the primary key or a unique key" msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle" #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538 msgid "Choose column to display" msgstr "Vælg kolonne til visning" #: js/messages.php:107 msgid "Add an option for column " msgstr "Tilføj mulighed for kolonne" #: js/messages.php:110 msgid "Generate password" msgstr "Generer adgangskode" #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365 msgid "Generate" msgstr "Generer" #: js/messages.php:112 msgid "Change Password" msgstr "Ændre adgangskode" #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475 msgid "More" msgstr "Mere" #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at " "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s." #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: js/messages.php:120 msgid ", latest stable version:" msgstr ", seneste stabile version:" #. l10n: Display text for calendar close link #: js/messages.php:138 msgid "Done" msgstr "Færdig" #. l10n: Display text for previous month link in calendar #: js/messages.php:140 #, fuzzy #| msgid "Previous" msgid "Prev" msgstr "Forrige" #. l10n: Display text for next month link in calendar #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370 #: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421 #: tbl_structure.php:895 msgid "Next" msgstr "Næste" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: js/messages.php:144 msgid "Today" msgstr "I dag" #: js/messages.php:147 msgid "January" msgstr "januar" #: js/messages.php:148 msgid "February" msgstr "februar" #: js/messages.php:149 msgid "March" msgstr "marts" #: js/messages.php:150 msgid "April" msgstr "april" #: js/messages.php:151 msgid "May" msgstr "maj" #: js/messages.php:152 msgid "June" msgstr "juni" #: js/messages.php:153 msgid "July" msgstr "juli" #: js/messages.php:154 msgid "August" msgstr "august" #: js/messages.php:155 msgid "September" msgstr "september" #: js/messages.php:156 msgid "October" msgstr "oktober" #: js/messages.php:157 msgid "November" msgstr "november" #: js/messages.php:158 msgid "December" msgstr "december" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568 msgid "Jan" msgstr "jan" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570 msgid "Feb" msgstr "feb" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572 msgid "Mar" msgstr "mar" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574 msgid "Apr" msgstr "apr" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576 msgctxt "Short month name" msgid "May" msgstr "maj" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578 msgid "Jun" msgstr "jun" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580 msgid "Jul" msgstr "jul" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582 msgid "Aug" msgstr "aug" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584 msgid "Sep" msgstr "sep" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586 msgid "Oct" msgstr "okt" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588 msgid "Nov" msgstr "nov" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590 msgid "Dec" msgstr "dec" #: js/messages.php:187 msgid "Sunday" msgstr "søndag" #: js/messages.php:188 msgid "Monday" msgstr "mandag" #: js/messages.php:189 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" #: js/messages.php:190 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: js/messages.php:191 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: js/messages.php:192 msgid "Friday" msgstr "fredag" #: js/messages.php:193 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593 msgid "Sun" msgstr "søn" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595 msgid "Mon" msgstr "man" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597 msgid "Tue" msgstr "tir" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599 msgid "Wed" msgstr "ons" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601 msgid "Thu" msgstr "tor" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603 msgid "Fri" msgstr "fre" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605 msgid "Sat" msgstr "lør" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:213 msgid "Su" msgstr "sø" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:215 msgid "Mo" msgstr "ma" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:217 msgid "Tu" msgstr "ti" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:219 msgid "We" msgstr "on" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:221 msgid "Th" msgstr "to" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:223 msgid "Fr" msgstr "fr" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:225 msgid "Sa" msgstr "lø" #. l10n: Column header for week of the year in calendar #: js/messages.php:227 msgid "Wk" msgstr "uge" #: js/messages.php:229 msgid "Hour" msgstr "Time" #: js/messages.php:230 msgid "Minute" msgstr "Minut" #: js/messages.php:231 msgid "Second" msgstr "Sekund" #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" #: libraries/File.class.php:310 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini." #: libraries/File.class.php:313 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-" "formularen." #: libraries/File.class.php:316 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded." #: libraries/File.class.php:319 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Mangler en midlertidig mappe." #: libraries/File.class.php:322 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk." #: libraries/File.class.php:325 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Filupload stoppet af udvidelse." #: libraries/File.class.php:328 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "Ukendt fejl i filupload." #: libraries/File.class.php:559 msgid "" "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation." "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]" msgstr "" "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [a@./Documentation." "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]" #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519 msgid "No index defined!" msgstr "Intet indeks defineret!" #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40 #: tbl_tracking.php:311 msgid "Indexes" msgstr "Indeks" #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571 #: tbl_tracking.php:317 msgid "Unique" msgstr "Unik" #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318 msgid "Packed" msgstr "Pakket" #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320 msgid "Cardinality" msgstr "Kardinalitet" #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: libraries/Index.class.php:471 msgid "The primary key has been dropped" msgstr "Primærnøglen er slettet" #: libraries/Index.class.php:475 #, php-format msgid "Index %s has been dropped" msgstr "Indeks %s er blevet slettet" #: libraries/Index.class.php:579 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "" "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan " "sikkert fjernes." #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92 msgid "Databases" msgstr "Databaser" #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: libraries/Message.class.php:260 #, php-format msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "%1$d række påvirket." msgstr[1] "%1$d rækker påvirket." #: libraries/Message.class.php:279 #, php-format msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "%1$d række slettet." msgstr[1] "%1$d rækker slettet." #: libraries/Message.class.php:298 #, php-format msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "%1$d række sat ind." msgstr[1] "%1$d rækker sat ind." #: libraries/StorageEngine.class.php:194 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "" "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette " "datalager." #: libraries/StorageEngine.class.php:354 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server." #: libraries/StorageEngine.class.php:357 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server." #: libraries/StorageEngine.class.php:361 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager." #: libraries/Table.class.php:1022 msgid "Invalid database" msgstr "Ugyldig database" #: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25 msgid "Invalid table name" msgstr "Ugyldigt tabelnavn" #: libraries/Table.class.php:1066 #, php-format msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s" #: libraries/Table.class.php:1149 #, php-format msgid "Table %s has been renamed to %s" msgstr "Tabellen %s er nu omdøbt til %s" #: libraries/Theme.class.php:160 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!" #: libraries/Theme.class.php:380 msgid "No preview available." msgstr "Intet billede til rådighed." #: libraries/Theme.class.php:383 msgid "take it" msgstr "vælg dette" #: libraries/Theme_Manager.class.php:109 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "Standardtema %s ikke fundet!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:147 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "Tema %s ikke fundet!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:215 #, php-format msgid "Theme path not found for theme %s!" msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20 #: themes.php:40 msgid "Theme / Style" msgstr "Tema / Layout" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger." #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64 #: test/theme.php:151 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. " "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en." #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115 msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste " "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php " "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren " "af MySQL-serveren." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230 msgid "Log in" msgstr "Login" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234 #: libraries/navigation_header.inc.php:95 #: libraries/navigation_header.inc.php:99 #: libraries/navigation_header.inc.php:101 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "phpMyAdmin dokumentation" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "" "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et " "mellemrum." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260 msgid "Server Choice" msgstr "Servervalg" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72 msgid "Cookies must be enabled past this point." msgstr "Herefter skal cookies være slået til." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "" "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode " "(se AllowNoPassword)" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226 #, php-format msgid "No activity within %s seconds; please log in again" msgstr "" "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren" #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet." #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118 #, php-format msgid "File %s does not contain any key id" msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182 msgid "Hardware authentication failed" msgstr "Hardwareautentifikation mislykkedes" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168 msgid "No valid authentication key plugged" msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204 msgid "Authenticating..." msgstr "Godkender..." #: libraries/blobstreaming.lib.php:241 msgid "PBMS error" msgstr "PBMS-fejl" #: libraries/blobstreaming.lib.php:267 msgid "PBMS connection failed:" msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:" #: libraries/blobstreaming.lib.php:312 msgid "PBMS get BLOB info failed:" msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:" #: libraries/blobstreaming.lib.php:320 msgid "get BLOB Content-Type failed" msgstr "hent BLOB Content-Type mislykkedes" #: libraries/blobstreaming.lib.php:347 msgid "View image" msgstr "Se billede" #: libraries/blobstreaming.lib.php:351 msgid "Play audio" msgstr "Afspil lyd" #: libraries/blobstreaming.lib.php:356 msgid "View video" msgstr "Se video" #: libraries/blobstreaming.lib.php:360 msgid "Download file" msgstr "Download fil" #: libraries/blobstreaming.lib.php:421 #, php-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen %s" #: libraries/bookmark.lib.php:83 msgid "shared" msgstr "delt" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36 #: server_status.php:385 msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353 #: libraries/config/setup.forms.php:358 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314 #: tbl_structure.php:759 msgid "Data" msgstr "Data" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168 #: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602 #: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790 msgid "Total" msgstr "Total" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776 msgid "Overhead" msgstr "Overhead" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93 msgid "Jump to database" msgstr "Gå til database" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130 msgid "Not replicated" msgstr "Ikke replikeret" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136 msgid "Replicated" msgstr "Replikeret" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150 #, php-format msgid "Check privileges for database "%s"." msgstr "Check privilegier for database "%s"." #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153 msgid "Check Privileges" msgstr "Check privilegier" #: libraries/chart.lib.php:40 msgid "Query statistics" msgstr "Statistik over forespørgsler" #: libraries/chart.lib.php:63 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)" msgstr "" #: libraries/chart.lib.php:83 #, fuzzy #| msgid "Query results operations" msgid "Query results" msgstr "Forespørgselsresultat operationer" #: libraries/chart.lib.php:109 msgid "No data found for the chart." msgstr "" #: libraries/chart.lib.php:249 msgid "GD extension is needed for charts." msgstr "" #: libraries/chart.lib.php:252 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips." msgstr "" #: libraries/common.inc.php:584 msgid "" "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!
This might " "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.
Please call the configuration file directly using the link below and read " "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a " "semicolon is missing somewhere.
If you receive a blank page, everything " "is fine." msgstr "" "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!
Dette kan ske hvis " "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.
Kald " "konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-" "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et anførselstegn " "eller et semikolon et sted.
Hvis du får en blank side, er alt i orden." #: libraries/common.inc.php:595 #, php-format msgid "Could not load default configuration from: %1$s" msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s" #: libraries/common.inc.php:600 msgid "" "The $cfg['PmaAbsoluteUri'] directive MUST be set in your " "configuration file!" msgstr "" "$cfg['PmaAbsoluteUri'] direktivet SKAL være sat i din " "konfigurationsfil!" #: libraries/common.inc.php:630 #, php-format msgid "Invalid server index: %s" msgstr "Server indekset %s er ugyldigt" #: libraries/common.inc.php:637 #, php-format msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." msgstr "" "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration." #: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175 #: test/theme.php:56 msgid "Server" msgstr "Server" #: libraries/common.inc.php:829 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:" #: libraries/common.inc.php:932 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere." #: libraries/common.lib.php:142 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "Maksimum størrelse: %s%s" #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:404 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:408 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:412 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111 #: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431 #: main.php:214 server_variables.php:63 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372 msgid "SQL query" msgstr "SQL-forespørgsel" #: libraries/common.lib.php:641 msgid "MySQL said: " msgstr "MySQL returnerede: " #: libraries/common.lib.php:1097 msgid "Failed to connect to SQL validator!" msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!" #: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463 msgid "Explain SQL" msgstr "Forklar SQL" #: libraries/common.lib.php:1142 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "Spring over Forklar SQL" #: libraries/common.lib.php:1176 msgid "Without PHP Code" msgstr "Uden PHP-kode" #: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465 msgid "Create PHP Code" msgstr "Fremstil PHP-kode" #: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464 #: server_status.php:467 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: libraries/common.lib.php:1206 msgid "Skip Validate SQL" msgstr "Spring over Valider SQL" #: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467 msgid "Validate SQL" msgstr "Valider SQL" #: libraries/common.lib.php:1264 msgid "Inline edit of this query" msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen" #: libraries/common.lib.php:1266 #, fuzzy #| msgid "Engines" msgid "Inline" msgstr "I linje" #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349 msgid "Profiling" msgstr "Profilering" #: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27 #: server_processlist.php:70 msgid "Time" msgstr "Tid" #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+ #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "B" msgstr "B" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "PiB" msgstr "PiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "EiB" msgstr "EiB" #. l10n: Thousands separator #: libraries/common.lib.php:1430 msgid "," msgstr "." #. l10n: Decimal separator #: libraries/common.lib.php:1432 msgid "." msgstr "," #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string #: libraries/common.lib.php:1609 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S" #: libraries/common.lib.php:1923 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder" #: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757 msgid "Begin" msgstr "Start" #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154 #: server_binlog.php:156 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374 #: libraries/display_tbl.lib.php:368 msgid "End" msgstr "Slut" #: libraries/common.lib.php:2446 #, php-format msgid "Jump to database "%s"." msgstr "Hop til database "%s"." #: libraries/common.lib.php:2465 #, php-format msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s" #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285 #: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264 msgid "Structure" msgstr "Struktur" #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102 #: view_operations.php:87 msgid "Operations" msgstr "Operationer" #: libraries/common.lib.php:2965 msgid "Browse your computer:" msgstr "Gennemse din computer:" #: libraries/common.lib.php:2978 #, php-format msgid "Select from the web server upload directory %s:" msgstr "Vælg fra %s - webserverens upload-mappe:" #: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500 #: tbl_change.php:962 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached" msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes" #: libraries/common.lib.php:2998 msgid "There are no files to upload" msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade" #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50 msgid "Both" msgstr "Begge" #: libraries/config.values.php:74 msgid "Open" msgstr "Åben" #: libraries/config.values.php:74 msgid "Closed" msgstr "Lukket" #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 #: libraries/import.lib.php:1172 msgid "structure" msgstr "struktur" #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 msgid "data" msgstr "data" #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 msgid "structure and data" msgstr "struktur og data" #: libraries/config.values.php:99 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger" #: libraries/config.values.php:100 msgid "Custom - display all possible options to configure" msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering" #: libraries/config.values.php:101 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" msgstr "" "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/" "brugerdefineret" #: libraries/config.values.php:119 msgid "complete inserts" msgstr "komplette indsættelser" #: libraries/config.values.php:120 msgid "extended inserts" msgstr "udvidede indsættelser" #: libraries/config.values.php:121 msgid "both of the above" msgstr "begge de ovenfor anførte" #: libraries/config.values.php:122 msgid "neither of the above" msgstr "ingen af de ovenfor anførte" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83 #: libraries/config/validate.lib.php:422 msgid "Not a positive number" msgstr "Ikke et positivt tal" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84 #: libraries/config/validate.lib.php:435 msgid "Not a non-negative number" msgstr "Ikke et ikke-negativt tal" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85 #: libraries/config/validate.lib.php:409 msgid "Not a valid port number" msgstr "Ikke et gyldigt portnummer" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450 msgid "Incorrect value" msgstr "Ukorrekt værdi" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87 #: libraries/config/validate.lib.php:464 #, php-format msgid "Value must be equal or lower than %s" msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "Manglende data for %s" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740 msgid "unavailable" msgstr "ikke tilgængelig" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755 #, php-format msgid "import will not work, missing function (%s)" msgstr "importen kommer ikke til at fungere, funktionen (%s) mangler" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759 #, php-format msgid "export will not work, missing function (%s)" msgstr "eksporten kommer ikke til at fungere, funktionen (%s) mangler" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766 msgid "SQL Validator is disabled" msgstr "SQL Validator er deaktiveret" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773 msgid "SOAP extension not found" msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781 #, php-format msgid "maximum %s" msgstr "maksimum %s" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration" msgstr "" "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din " "konfiguration" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68 msgid "Disabled" msgstr "Slået fra" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "Indstil værdien %s" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253 #: libraries/config/messages.inc.php:351 msgid "Restore default value" msgstr "Gendan standardværdi" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269 msgid "Allow users to customize this value" msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #: libraries/config/messages.inc.php:17 msgid "Improves efficiency of screen refresh" msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering" #: libraries/config/messages.inc.php:18 msgid "Enable Ajax" msgstr "Aktiver Ajax" #: libraries/config/messages.inc.php:19 msgid "" "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth" msgstr "" "Aktivering medfører, at brugeren kan tilgå en hvilken som helst MySQL-server " "fra log ind-siden ved cookie-autentifikation" #: libraries/config/messages.inc.php:20 msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server" #: libraries/config/messages.inc.php:21 msgid "" "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin " "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting attacks" msgstr "" "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, har adgang " "til at kalde phpMyAdmin fra en ramme. Det er en potentiel [strong]" "sikkerhedsrisiko[/strong], fordi det åbner op for cross-frame scripting " "angreb" #: libraries/config/messages.inc.php:22 msgid "Allow third party framing" msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart" #: libraries/config/messages.inc.php:23 msgid "Show "Drop database" link to normal users" msgstr "Vis linket "Drop database" til almindelige brugere" #: libraries/config/messages.inc.php:24 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication" msgstr "" "Hemmeligt adgangskodeudtryk til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] " "autentifikation" #: libraries/config/messages.inc.php:25 msgid "Blowfish secret" msgstr "Blowfish hemmelighed" #: libraries/config/messages.inc.php:26 msgid "Highlight selected rows" msgstr "Fremhæv valgte rækker" #: libraries/config/messages.inc.php:27 msgid "Row marker" msgstr "Rækkemarkør" #: libraries/config/messages.inc.php:28 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor" msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på" #: libraries/config/messages.inc.php:29 msgid "Highlight pointer" msgstr "Fremhæv pointer" #: libraries/config/messages.inc.php:30 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for " "import and export operations" msgstr "" "Aktiver komprimering af [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] ved " "import -og eksport arbejdsgange" #: libraries/config/messages.inc.php:31 msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" #: libraries/config/messages.inc.php:32 msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns" msgstr "" "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR -og " "VARCHAR-kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af " "input, [kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:33 msgid "CHAR columns editing" msgstr "Redigering af CHAR-kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:34 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse" #: libraries/config/messages.inc.php:35 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "Bredde på tekstbokse" #: libraries/config/messages.inc.php:36 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse" #: libraries/config/messages.inc.php:37 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse" #: libraries/config/messages.inc.php:38 msgid "Check config file permissions" msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil" #: libraries/config/messages.inc.php:39 msgid "" "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if " "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature" msgstr "" "Pak gzip/bzip2-eksporter under eksporten uden behov for ret meget " "hukommelse. Hvis du får problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så " "deaktiver denne funktion" #: libraries/config/messages.inc.php:40 msgid "Compress on the fly" msgstr "Komprimer undervejs" #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25 #: setup/frames/index.inc.php:153 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsfil" #: libraries/config/messages.inc.php:42 msgid "" "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed " "when you're about to lose data" msgstr "" "Hvorvidt der skal vises en advarsel ("Er du helt sikker...") , når " "du er ved at miste data" #: libraries/config/messages.inc.php:43 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler" #: libraries/config/messages.inc.php:44 msgid "Debug SQL" msgstr "Ret fejl i SQL" #: libraries/config/messages.inc.php:45 msgid "Default display direction" msgstr "Standardretning for visning" #: libraries/config/messages.inc.php:46 msgid "" "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates " "maximum number for which vertical model is used" msgstr "" "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver " "maksimum for den anvendte vertikale model" #: libraries/config/messages.inc.php:47 msgid "Display direction for altering/creating columns" msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes" #: libraries/config/messages.inc.php:48 msgid "Tab that is displayed when entering a database" msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database" #: libraries/config/messages.inc.php:49 msgid "Default database tab" msgstr "Standard database-fane" #: libraries/config/messages.inc.php:50 msgid "Tab that is displayed when entering a server" msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server" #: libraries/config/messages.inc.php:51 msgid "Default server tab" msgstr "Standard server-fane" #: libraries/config/messages.inc.php:52 msgid "Tab that is displayed when entering a table" msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel" #: libraries/config/messages.inc.php:53 msgid "Default table tab" msgstr "Standard tabel-fane" #: libraries/config/messages.inc.php:54 msgid "Show binary contents as HEX by default" msgstr "Som standard vises binært indhold som HEX" #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598 msgid "Show binary contents as HEX" msgstr "Vis binært indhold som HEX" #: libraries/config/messages.inc.php:56 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down" msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks" #: libraries/config/messages.inc.php:57 msgid "Display databases as a list" msgstr "Vis databaser på en liste" #: libraries/config/messages.inc.php:58 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down" msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks" #: libraries/config/messages.inc.php:59 msgid "Display servers as a list" msgstr "Vis servere på en liste" #: libraries/config/messages.inc.php:60 msgid "Edit SQL queries in popup window" msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue" #: libraries/config/messages.inc.php:61 msgid "Edit in window" msgstr "Rediger i et vindue" #: libraries/config/messages.inc.php:62 msgid "Display errors" msgstr "Vis fejl" #: libraries/config/messages.inc.php:63 msgid "Gather errors" msgstr "Indsaml fejl" #: libraries/config/messages.inc.php:64 msgid "Show icons for warning, error and information messages" msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser" #: libraries/config/messages.inc.php:65 msgid "Iconic errors" msgstr "Ikonfejl" #: libraries/config/messages.inc.php:66 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)" msgstr "" "Sæt antallet af sekunder, som et skript må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er " "lig med ingen tidsgrænse)" #: libraries/config/messages.inc.php:67 msgid "Maximum execution time" msgstr "Maksimal eksekveringstid" #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299 msgid "Save as file" msgstr "Send (download)" #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237 msgid "Character set of the file" msgstr "Filens tegnsæt" #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831 msgid "Format" msgstr "Format" #: libraries/config/messages.inc.php:71 msgid "Compression" msgstr "Komprimering" #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27 msgid "Put columns names in the first row" msgstr "Indsæt feltnavne i første række" #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75 #: libraries/import/ldi.php:41 msgid "Columns enclosed by" msgstr "Felter skal adskilles med" #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80 #: libraries/import/ldi.php:42 msgid "Columns escaped by" msgstr "Kolonner escapes med" #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26 msgid "Replace NULL by" msgstr "Erstat NULL med" #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82 msgid "Remove CRLF characters within columns" msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62 #: libraries/import/ldi.php:40 msgid "Columns terminated by" msgstr "Kolonner afsluttes med" #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43 msgid "Lines terminated by" msgstr "Linjer afsluttes med" #: libraries/config/messages.inc.php:80 msgid "Excel edition" msgstr "Excel-udgave" #: libraries/config/messages.inc.php:83 msgid "Database name template" msgstr "Skabelon for databasenavn" #: libraries/config/messages.inc.php:84 msgid "Server name template" msgstr "Skabelon for servernavn" #: libraries/config/messages.inc.php:85 msgid "Table name template" msgstr "Skabelon for tabelnavn" #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22 msgid "Dump table" msgstr "Dump tabel" #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31 msgid "Include table caption" msgstr "Inkluder tabeloverskrift" #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73 msgid "Table caption" msgstr "Tabeloverskrift" #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100 msgid "Continued table caption" msgstr "Fortsat tabeloverskrift" #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77 msgid "Label key" msgstr "Mærke nøgle" #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389 msgid "Relations" msgstr "Relationer" #: libraries/config/messages.inc.php:103 msgid "Export method" msgstr "Eksporttype" #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114 msgid "Save on server" msgstr "Gem på server" #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)" #: libraries/config/messages.inc.php:116 msgid "Remember file name template" msgstr "Husk skabelon for filnavn" #: libraries/config/messages.inc.php:118 msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne" #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258 #: libraries/display_export.lib.php:346 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand" #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111 msgid "CREATE TABLE options:" msgstr "Indstillinger til CREATE TABLE:" #: libraries/config/messages.inc.php:121 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "Oprettet/Opdateret/Check datoer" #: libraries/config/messages.inc.php:122 msgid "Use delayed inserts" msgstr "Brug forsinkede indsættelser" #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra" #: libraries/config/messages.inc.php:126 msgid "Use hexadecimal for BLOB" msgstr "Brug hexadecimal for BLOB" #: libraries/config/messages.inc.php:128 msgid "Use ignore inserts" msgstr "Brug ignorer inserts" #: libraries/config/messages.inc.php:130 msgid "Syntax to use when inserting data" msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data" #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163 msgid "Maximal length of created query" msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel" #: libraries/config/messages.inc.php:136 msgid "Export type" msgstr "Eksporttype" #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "Indlejr eksport i en transaktion" #: libraries/config/messages.inc.php:138 msgid "Export time in UTC" msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)" #: libraries/config/messages.inc.php:146 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin" msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges" #: libraries/config/messages.inc.php:147 msgid "Force SSL connection" msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse" #: libraries/config/messages.inc.php:148 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value" msgstr "" "Sorteringsrækkefølge for elementer i valgboks med fremmede nøgler; [kbd]" "content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi" #: libraries/config/messages.inc.php:149 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "Orden af fremmednøgler i valgboks" #: libraries/config/messages.inc.php:150 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present" msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede" #: libraries/config/messages.inc.php:151 msgid "Foreign key limit" msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle" #: libraries/config/messages.inc.php:152 msgid "Browse mode" msgstr "Gennemsynstilstand" #: libraries/config/messages.inc.php:153 msgid "Customize browse mode" msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand" #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215 #: libraries/config/messages.inc.php:227 msgid "Customize default options" msgstr "Tilpas standardindstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232 #: libraries/config/setup.forms.php:305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16 #: libraries/import/csv.php:21 msgid "CSV" msgstr "CSV (kommasepareret)" #: libraries/config/messages.inc.php:158 msgid "Developer" msgstr "Udvikler" #: libraries/config/messages.inc.php:159 msgid "Settings for phpMyAdmin developers" msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere" #: libraries/config/messages.inc.php:160 msgid "Edit mode" msgstr "Redigeringstilstand" #: libraries/config/messages.inc.php:161 msgid "Customize edit mode" msgstr "Tilpas redigeringstilstand" #: libraries/config/messages.inc.php:163 msgid "Export defaults" msgstr "Standardindstillinger for eksport" #: libraries/config/messages.inc.php:164 msgid "Customize default export options" msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport" #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207 #: setup/frames/menu.inc.php:16 msgid "Features" msgstr "Karakteristika" #: libraries/config/messages.inc.php:166 msgid "General" msgstr "Generelt" #: libraries/config/messages.inc.php:167 msgid "Set some commonly used options" msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder" #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20 msgid "Import" msgstr "Importer" #: libraries/config/messages.inc.php:169 msgid "Import defaults" msgstr "Standarder for import" #: libraries/config/messages.inc.php:170 msgid "Customize default common import options" msgstr "Tilpas standardindstillinger for import" #: libraries/config/messages.inc.php:171 msgid "Import / export" msgstr "Import / eksport" #: libraries/config/messages.inc.php:172 msgid "Set import and export directories and compression options" msgstr "" "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt " "komprimering" #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: libraries/config/messages.inc.php:176 msgid "Databases display options" msgstr "Indstillinger for visning af databaser" #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18 msgid "Navigation frame" msgstr "Navigationsramme" #: libraries/config/messages.inc.php:178 msgid "Customize appearance of the navigation frame" msgstr "Tilpas navigationsrammens udseende" #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42 #: setup/frames/index.inc.php:98 msgid "Servers" msgstr "Servere" #: libraries/config/messages.inc.php:180 msgid "Servers display options" msgstr "Indstillinger for visning af servere" #: libraries/config/messages.inc.php:182 msgid "Tables display options" msgstr "Indstillinger for visning af tabeller" #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19 msgid "Main frame" msgstr "Hovedramme" #: libraries/config/messages.inc.php:184 msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: libraries/config/messages.inc.php:186 msgid "Open Document" msgstr "Open Document" #: libraries/config/messages.inc.php:188 msgid "Other core settings" msgstr "Andre kerneindstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:189 msgid "Settings that didn't fit enywhere else" msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder" #: libraries/config/messages.inc.php:190 msgid "Page titles" msgstr "Sidetitler" #: libraries/config/messages.inc.php:191 msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation." "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to " "get special values." msgstr "" "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]" "dokumentationen[/a] for tekststrenge der indeholder særlige værdier." #: libraries/config/messages.inc.php:192 #: libraries/navigation_header.inc.php:83 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 #: libraries/navigation_header.inc.php:89 msgid "Query window" msgstr "Forespørgselsvindue" #: libraries/config/messages.inc.php:193 msgid "Customize query window options" msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue" #: libraries/config/messages.inc.php:194 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: libraries/config/messages.inc.php:195 msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL" msgstr "" "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke " "begrænser mulighederne i MySQL" #: libraries/config/messages.inc.php:196 msgid "Basic settings" msgstr "Grundlæggende indstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:197 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikation" #: libraries/config/messages.inc.php:198 msgid "Authentication settings" msgstr "Indstillinger for autentifikation" #: libraries/config/messages.inc.php:199 msgid "Server configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: libraries/config/messages.inc.php:200 msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for" msgstr "" "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med " "mindre du ved, hvad de betyder" #: libraries/config/messages.inc.php:201 msgid "Enter server connection parameters" msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server" #: libraries/config/messages.inc.php:202 msgid "Configuration storage" msgstr "Lagring af konfiguration" #: libraries/config/messages.inc.php:203 msgid "" "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration " "storage[/a] in documentation" msgstr "" "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere " "funktioner. Se dokumentationen for [a@Documentation.html#linked-tables]" "phpMyAdmin configuration storage[/a]" #: libraries/config/messages.inc.php:204 msgid "Changes tracking" msgstr "Ændrer sporing" #: libraries/config/messages.inc.php:205 msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "" "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage " "er krævet." #: libraries/config/messages.inc.php:206 msgid "Customize export options" msgstr "Tilpas eksport-indstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:208 msgid "Customize import defaults" msgstr "Tilpas import-indstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:209 msgid "Customize navigation frame" msgstr "Tilpas navigations-rammen" #: libraries/config/messages.inc.php:210 msgid "Customize main frame" msgstr "Tilpas hoved-rammen" #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216 #: setup/frames/menu.inc.php:17 msgid "SQL queries" msgstr "SQL-forespørgsler" #: libraries/config/messages.inc.php:213 msgid "SQL Query box" msgstr "SQL Query-boks" #: libraries/config/messages.inc.php:214 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes" msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen" #: libraries/config/messages.inc.php:217 msgid "SQL queries settings" msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler" #: libraries/config/messages.inc.php:218 msgid "SQL Validator" msgstr "SQL Validator" #: libraries/config/messages.inc.php:219 msgid "" "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that " "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/" "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], " "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]" msgstr "" "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at [strong]" "alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/strong].[br]" "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright " "2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]" #: libraries/config/messages.inc.php:220 msgid "Startup" msgstr "Opstart" #: libraries/config/messages.inc.php:221 msgid "Customize startup page" msgstr "Tilpas opstartside" #: libraries/config/messages.inc.php:222 msgid "Tabs" msgstr "Faner" #: libraries/config/messages.inc.php:223 msgid "Choose how you want tabs to work" msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere" #: libraries/config/messages.inc.php:224 msgid "Text fields" msgstr "Tekstfelter" #: libraries/config/messages.inc.php:225 msgid "Customize text input fields" msgstr "Tilpas tekstfelter" #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17 msgid "Texy! text" msgstr "Texy! tekst" #: libraries/config/messages.inc.php:228 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" #: libraries/config/messages.inc.php:229 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin" msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser" #: libraries/config/messages.inc.php:230 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import " "and export operations" msgstr "" "Aktiver [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] komprimering for " "import og eksport-funktionerne" #: libraries/config/messages.inc.php:231 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: libraries/config/messages.inc.php:232 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "Yderligere parametre til iconv" #: libraries/config/messages.inc.php:233 msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed" msgstr "" "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-" "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler" #: libraries/config/messages.inc.php:234 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk" #: libraries/config/messages.inc.php:235 msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart " "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde " "transaktioner." #: libraries/config/messages.inc.php:236 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse" #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39 msgid "Do not abort on INSERT error" msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT" #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38 msgid "Replace table data with file" msgstr "Erstat data i tabellen med filens data" #: libraries/config/messages.inc.php:244 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available" msgstr "" "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, " "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig" #: libraries/config/messages.inc.php:245 msgid "Format of imported file" msgstr "Format på importeret fil" #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "Brug LOCAL nøgleord" #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260 #: libraries/config/messages.inc.php:261 msgid "Column names in first row" msgstr "Indsæt feltnavne i første række" #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34 msgid "Do not import empty rows" msgstr "Importer ikke tomme rækker" #: libraries/config/messages.inc.php:254 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "Importer valutaer ($5.00 til 5.00)" #: libraries/config/messages.inc.php:255 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "Importer procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)" #: libraries/config/messages.inc.php:256 msgid "Number of queries to skip from start" msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start" #: libraries/config/messages.inc.php:257 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler" #: libraries/config/messages.inc.php:259 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier" #: libraries/config/messages.inc.php:262 msgid "Initial state for sliders" msgstr "Skydernes udgangspunkt" #: libraries/config/messages.inc.php:263 msgid "How many rows can be inserted at one time" msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang" #: libraries/config/messages.inc.php:264 msgid "Number of inserted rows" msgstr "Antal indsatte rækker" #: libraries/config/messages.inc.php:265 msgid "Target for quick access icon" msgstr "Mål for hurtigt valg ikon" #: libraries/config/messages.inc.php:266 msgid "Show logo in left frame" msgstr "Vis logoet i venstre ramme" #: libraries/config/messages.inc.php:267 msgid "Display logo" msgstr "Vis logo" #: libraries/config/messages.inc.php:268 msgid "Display server choice at the top of the left frame" msgstr "Vis servervalg øverst i venstre ramme" #: libraries/config/messages.inc.php:269 msgid "Display servers selection" msgstr "Vis servervalg" #: libraries/config/messages.inc.php:270 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box" msgstr "Mindste antal tabeller der skal vises i tabel-filterboksen" #: libraries/config/messages.inc.php:271 msgid "String that separates databases into different tree levels" msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ" #: libraries/config/messages.inc.php:272 msgid "Database tree separator" msgstr "Separator til databaseinddeling" #: libraries/config/messages.inc.php:273 msgid "" "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator " "defined below)" msgstr "Kun i lille version; vis databaser i træ (afgjort vha. separator)" #: libraries/config/messages.inc.php:274 msgid "Display databases in a tree" msgstr "Vis databaser i træ" #: libraries/config/messages.inc.php:275 msgid "Disable this if you want to see all databases at once" msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang" #: libraries/config/messages.inc.php:276 msgid "Use light version" msgstr "Brug lille version" #: libraries/config/messages.inc.php:277 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "Maksimal dybde på databasetræ" #: libraries/config/messages.inc.php:278 msgid "String that separates tables into different tree levels" msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ" #: libraries/config/messages.inc.php:279 msgid "Table tree separator" msgstr "Separator til tabelinddeling" #: libraries/config/messages.inc.php:280 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to" msgstr "URL som logoet i navigations-rammen vil pege på" #: libraries/config/messages.inc.php:281 msgid "Logo link URL" msgstr "Logo link-URL" #: libraries/config/messages.inc.php:282 msgid "" "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one " "([kbd]new[/kbd])" msgstr "" "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt ([kbd]" "new[/kbd])" #: libraries/config/messages.inc.php:283 msgid "Logo link target" msgstr "Logo link target" #: libraries/config/messages.inc.php:284 msgid "Highlight server under the mouse cursor" msgstr "Fremhæv server under musepil" #: libraries/config/messages.inc.php:285 msgid "Enable highlighting" msgstr "Aktiver fremhævning" #: libraries/config/messages.inc.php:286 msgid "Use less graphically intense tabs" msgstr "Brug faner med mindre grafik" #: libraries/config/messages.inc.php:287 msgid "Light tabs" msgstr "Lette faner" #: libraries/config/messages.inc.php:288 msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view" msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn" # karakterer gives i skolen eller er personer i film #: libraries/config/messages.inc.php:289 msgid "Limit column characters" msgstr "Begræns antal tegn i kolonne" #: libraries/config/messages.inc.php:290 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker " "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let " "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere." #: libraries/config/messages.inc.php:291 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud" #: libraries/config/messages.inc.php:292 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie " "authentication mode" msgstr "" "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i cookie " "autentifikationstilstand " #: libraries/config/messages.inc.php:293 msgid "Recall user name" msgstr "Gendan brugernavn" #: libraries/config/messages.inc.php:294 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. " "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil " "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-" "sikrede omgivelser." #: libraries/config/messages.inc.php:295 msgid "Login cookie store" msgstr "Login cookie sletning" #: libraries/config/messages.inc.php:296 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid" msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig" #: libraries/config/messages.inc.php:297 msgid "Login cookie validity" msgstr "Gyldighed for login cookie" #: libraries/config/messages.inc.php:298 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns" msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:299 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT" #: libraries/config/messages.inc.php:300 msgid "Use icons on main page" msgstr "Brug ikoner på hovedsiden" #: libraries/config/messages.inc.php:301 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed" msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises" #: libraries/config/messages.inc.php:302 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "Maksimal vist SQL-længde" #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308 #: libraries/config/messages.inc.php:336 msgid "Users cannot set a higher value" msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi" #: libraries/config/messages.inc.php:304 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list" msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste" #: libraries/config/messages.inc.php:305 msgid "Maximum databases" msgstr "Maksimalt antal databaser" #: libraries/config/messages.inc.php:306 msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be " "shown." msgstr "" "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet " "indeholder flere rækker, links til "Forrige" og "Næstet" " "vil blive vist." #: libraries/config/messages.inc.php:307 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "Maksimalt antal viste rækker" #: libraries/config/messages.inc.php:309 msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten" #: libraries/config/messages.inc.php:310 msgid "Maximum tables" msgstr "Maksimalt antal tabeller" #: libraries/config/messages.inc.php:311 msgid "" "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " "cookie authentication" msgstr "" "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til cookie " "autentifikation" #: libraries/config/messages.inc.php:312 msgid "mcrypt warning" msgstr "mcrypt advarsel" #: libraries/config/messages.inc.php:313 msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]0[/kbd] for no limit)" msgstr "" "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] " "for ubegrænset)" #: libraries/config/messages.inc.php:314 msgid "Memory limit" msgstr "Hukommelsesgrænse" #: libraries/config/messages.inc.php:315 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links" msgstr "Dette er Ret, Ret linje, Kopi og Slet links" #: libraries/config/messages.inc.php:316 msgid "Show table row links on left side" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:317 msgid "Show table row links on right side" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:318 msgid "Use natural order for sorting table and database names" msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne" #: libraries/config/messages.inc.php:319 msgid "Natural order" msgstr "Naturlig rækkefølge" #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330 msgid "Use only icons, only text or both" msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge" #: libraries/config/messages.inc.php:321 msgid "Iconic navigation bar" msgstr "Navigationsbjælke med ikoner" #: libraries/config/messages.inc.php:322 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers" msgstr "brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler" #: libraries/config/messages.inc.php:323 msgid "GZip output buffering" msgstr "GZip output buffering" #: libraries/config/messages.inc.php:324 msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise" msgstr "" "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, " "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden" #: libraries/config/messages.inc.php:325 msgid "Default sorting order" msgstr "Standard sorteringsrækkefølge" #: libraries/config/messages.inc.php:326 msgid "Use persistent connections to MySQL databases" msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser" #: libraries/config/messages.inc.php:327 msgid "Persistent connections" msgstr "Vedvarende forbindelser" #: libraries/config/messages.inc.php:328 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found" msgstr "" "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, " "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke " "kunne findes." #: libraries/config/messages.inc.php:329 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller" #: libraries/config/messages.inc.php:331 msgid "Iconic table operations" msgstr "Tabeloperationer med ikoner" #: libraries/config/messages.inc.php:332 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing" msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:333 msgid "Protect binary columns" msgstr "Beskyt binære kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:334 msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration " "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" "Aktiver hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin " "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise " "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)." #: libraries/config/messages.inc.php:335 msgid "Permanent query history" msgstr "Permanent forespørgselshistorie" #: libraries/config/messages.inc.php:337 msgid "How many queries are kept in history" msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken" #: libraries/config/messages.inc.php:338 msgid "Query history length" msgstr "Længde på forespørgselshistorik" #: libraries/config/messages.inc.php:339 msgid "Tab displayed when opening a new query window" msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes" #: libraries/config/messages.inc.php:340 msgid "Default query window tab" msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue" #: libraries/config/messages.inc.php:341 msgid "Query window height (in pixels)" msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue" #: libraries/config/messages.inc.php:342 msgid "Query window height" msgstr "Højde af forspørgselsvindue" #: libraries/config/messages.inc.php:343 msgid "Query window width (in pixels)" msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue" #: libraries/config/messages.inc.php:344 msgid "Query window width" msgstr "Bredde af forspørgselsvindue" #: libraries/config/messages.inc.php:345 msgid "Select which functions will be used for character set conversion" msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering" #: libraries/config/messages.inc.php:346 msgid "Recoding engine" msgstr "Omkodningsværktøj" #: libraries/config/messages.inc.php:347 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature" msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette" #: libraries/config/messages.inc.php:348 msgid "Repeat headers" msgstr "Gentag overskrifter" #: libraries/config/messages.inc.php:349 msgid "Show help button instead of Documentation text" msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten" #: libraries/config/messages.inc.php:350 msgid "Show help button" msgstr "Vis hjælpeknap" #: libraries/config/messages.inc.php:352 msgid "Directory where exports can be saved on server" msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren" #: libraries/config/messages.inc.php:353 msgid "Save directory" msgstr "Gemmemappe" #: libraries/config/messages.inc.php:354 msgid "Leave blank if not used" msgstr "Lades blank, hvis ikke brugt" #: libraries/config/messages.inc.php:355 msgid "Host authorization order" msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært" #: libraries/config/messages.inc.php:356 msgid "Leave blank for defaults" msgstr "Lades blank for standardværdi" #: libraries/config/messages.inc.php:357 msgid "Host authorization rules" msgstr "Host autorisationsregler" #: libraries/config/messages.inc.php:358 msgid "Allow logins without a password" msgstr "Tillad login uden adgangskode" #: libraries/config/messages.inc.php:359 msgid "Allow root login" msgstr "Tillad root login" #: libraries/config/messages.inc.php:360 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth" msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth" #: libraries/config/messages.inc.php:361 msgid "HTTP Realm" msgstr "HTTP Realm" #: libraries/config/messages.inc.php:362 msgid "" "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware " "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" "swekey.conf)" msgstr "" "Stien for konfigurationsfilen for [a@http://swekey.com]SweKey hardware " "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey." "conf)" #: libraries/config/messages.inc.php:363 msgid "SweKey config file" msgstr "SweKey konfigurationsfil" #: libraries/config/messages.inc.php:364 msgid "Authentication method to use" msgstr "Metode for autentifikation" #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114 msgid "Authentication type" msgstr "Autentifikationstype" #: libraries/config/messages.inc.php:366 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] " "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]" msgstr "" "Lades blank for ingen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/" "a] understøttelse, forslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:367 msgid "Bookmark table" msgstr "Bogmærketabel" #: libraries/config/messages.inc.php:368 msgid "" "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]" "pma_column_info[/kbd]" msgstr "" "Lades blank ved ingen kolonnekommentarer/mime types, forslag: [kbd]" "pma_column_info[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:369 msgid "Column information table" msgstr "Tabel for kolonneinformation" #: libraries/config/messages.inc.php:370 msgid "Compress connection to MySQL server" msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server" #: libraries/config/messages.inc.php:371 msgid "Compress connection" msgstr "Komprimer forbindelse" #: libraries/config/messages.inc.php:372 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure" msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker" #: libraries/config/messages.inc.php:373 msgid "Connection type" msgstr "Forbindelsestype" #: libraries/config/messages.inc.php:374 msgid "Control user password" msgstr "Adgangskode for kontrolbruger" #: libraries/config/messages.inc.php:375 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]" msgstr "" "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på " "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]" #: libraries/config/messages.inc.php:376 msgid "Control user" msgstr "Kontrolbruger" #: libraries/config/messages.inc.php:377 msgid "Count tables when showing database list" msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises" #: libraries/config/messages.inc.php:378 msgid "Count tables" msgstr "Optæl tabeller" #: libraries/config/messages.inc.php:379 msgid "" "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/" "kbd]" msgstr "" "Lad være blank for ingen Designer support, forslag: [kbd]pma_designer_coords" "[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:380 msgid "Designer table" msgstr "Designer tabel" #: libraries/config/messages.inc.php:381 msgid "" "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug " "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" "Mere information om [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug " "tracker[/a] og [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]" #: libraries/config/messages.inc.php:382 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA" #: libraries/config/messages.inc.php:383 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported" msgstr "" "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis understøttet" #: libraries/config/messages.inc.php:384 msgid "PHP extension to use" msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges" #: libraries/config/messages.inc.php:385 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)" msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)" #: libraries/config/messages.inc.php:386 msgid "Hide databases" msgstr "Skjul databaser" #: libraries/config/messages.inc.php:387 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/" "kbd]" msgstr "" "Lades blank for ingen historik for SQL-forespørgsler, forslag: [kbd]" "pma_history[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:388 msgid "SQL query history table" msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel" #: libraries/config/messages.inc.php:389 msgid "Hostname where MySQL server is running" msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører" #: libraries/config/messages.inc.php:390 msgid "Server hostname" msgstr "Servernavn" #: libraries/config/messages.inc.php:391 msgid "Logout URL" msgstr "Log ud URL" #: libraries/config/messages.inc.php:392 msgid "Try to connect without password" msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode" #: libraries/config/messages.inc.php:393 msgid "Connect without password" msgstr "Forbind uden adgangskode" #: libraries/config/messages.inc.php:394 msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter " "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in " "alphabetical order." msgstr "" "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som " "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]. " "Ved at bruge denne indstilling kan man sortere databaselisten, indtast blot " "navnene efter hinanden og brug [kbd]*[/kbd] i slutningen for at vise resten " "i alfabetisk orden." #: libraries/config/messages.inc.php:395 msgid "Show only listed databases" msgstr "Vis kun listede databaser" #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433 msgid "Leave empty if not using config auth" msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth" #: libraries/config/messages.inc.php:397 msgid "Password for config auth" msgstr "Adgangskode for config auth" #: libraries/config/messages.inc.php:398 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" msgstr "" "Lades blank for ingen understøttelse af PDF-skematik, forslag: [kbd]" "pma_pdf_pages[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:399 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "PDF-skematik: pages tabel" #: libraries/config/messages.inc.php:400 msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki." "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for " "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" msgstr "" "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [a@http://" "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for komplet information. Lades blank " "ved ingen understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:401 msgid "Database name" msgstr "Databasenavn" #: libraries/config/messages.inc.php:402 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard" #: libraries/config/messages.inc.php:403 msgid "Server port" msgstr "Serverport" #: libraries/config/messages.inc.php:404 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links" "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]" msgstr "" "Lades blank for ingen understøttelse af [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/" "relation]relation-links[/a], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:405 msgid "Relation table" msgstr "Relationstabel" #: libraries/config/messages.inc.php:406 msgid "SQL command to fetch available databases" msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser" #: libraries/config/messages.inc.php:407 msgid "SHOW DATABASES command" msgstr "SHOW DATABASES kommando" #: libraries/config/messages.inc.php:408 msgid "" "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types" "[/a] for an example" msgstr "" "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/" "a] for et eksempel" #: libraries/config/messages.inc.php:409 msgid "Signon session name" msgstr "Login sessionsnavn" #: libraries/config/messages.inc.php:410 msgid "Signon URL" msgstr "Login URL" #: libraries/config/messages.inc.php:411 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard" #: libraries/config/messages.inc.php:412 msgid "Server socket" msgstr "Server socket" #: libraries/config/messages.inc.php:413 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server" msgstr "Brug SSL til forbindelse til MySQL-serveren" #: libraries/config/messages.inc.php:414 msgid "Use SSL" msgstr "Brug SSL" #: libraries/config/messages.inc.php:415 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]" msgstr "" "Lades blank for ingen understøttelse af PDF-skematik, forslag: [kbd]" "pma_table_coords[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:416 msgid "PDF schema: table coordinates" msgstr "PDF-skematik: tabel coordinates" #: libraries/config/messages.inc.php:417 msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]" msgstr "" "Tabel til at beskrive visningskolonnerne, lades blank for ingen " "understøttelset; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:418 msgid "Display columns table" msgstr "Visningskolonnetabel" #: libraries/config/messages.inc.php:419 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." msgstr "" "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i " "loggen når en database oprettes." #: libraries/config/messages.inc.php:420 msgid "Add DROP DATABASE" msgstr "Tilføj DROP DATABASE" #: libraries/config/messages.inc.php:421 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." msgstr "" "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen " "når en tabel oprettes." #: libraries/config/messages.inc.php:422 msgid "Add DROP TABLE" msgstr "Tilføj DROP TABLE" #: libraries/config/messages.inc.php:423 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." msgstr "" "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen " "når et view oprettes." #: libraries/config/messages.inc.php:424 msgid "Add DROP VIEW" msgstr "Tilføj DROP VIEW" #: libraries/config/messages.inc.php:425 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "" "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner." #: libraries/config/messages.inc.php:426 msgid "Statements to track" msgstr "Forespørgsler, der skal spores" #: libraries/config/messages.inc.php:427 msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/" "kbd]" msgstr "" "Lades blank for ingen understøttelse af SQL-forspørgselssporing, forslag: " "[kbd]pma_tracking[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:428 msgid "SQL query tracking table" msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler" #: libraries/config/messages.inc.php:429 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "" "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views." #: libraries/config/messages.inc.php:430 msgid "Automatically create versions" msgstr "Opret versioner automatisk" #: libraries/config/messages.inc.php:431 msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]" "pma_userconfig[/kbd]" msgstr "" "Lades blank for ingen bruger preference storage i database, forslag: [kbd]" "pma_userconfig[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:432 msgid "User preferences storage table" msgstr "Bruger preference storage tabel" #: libraries/config/messages.inc.php:434 msgid "User for config auth" msgstr "Bruger for config auth" #: libraries/config/messages.inc.php:435 msgid "" "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents " "compatibility checks and thereby increases performance" msgstr "" "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette forhindrer " "kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen" #: libraries/config/messages.inc.php:436 msgid "Verbose check" msgstr "Check med ekstra information" #: libraries/config/messages.inc.php:437 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "" "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise " "værtstnavnet i stedet." #: libraries/config/messages.inc.php:438 msgid "Verbose name of this server" msgstr "Udvidet navn for denne server" #: libraries/config/messages.inc.php:439 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button" msgstr "Om en "vis alle (rækker)" knap, skal vises for brugeren" #: libraries/config/messages.inc.php:440 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "Tillad visning af alle rækker" #: libraries/config/messages.inc.php:441 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly" msgstr "" "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] " "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i " "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme " "kommando direkte" #: libraries/config/messages.inc.php:442 msgid "Show password change form" msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode" #: libraries/config/messages.inc.php:443 msgid "Show create database form" msgstr "Vis formular til databaseoprettelse" #: libraries/config/messages.inc.php:444 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode" msgstr "" "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand" #: libraries/config/messages.inc.php:445 msgid "Show field types" msgstr "Vis felttyper" #: libraries/config/messages.inc.php:446 msgid "Display the function fields in edit/insert mode" msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand" #: libraries/config/messages.inc.php:447 msgid "Show function fields" msgstr "Vis funktionsfelter" #: libraries/config/messages.inc.php:448 msgid "" "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] " "output" msgstr "" "Viser link til [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] " "output" #: libraries/config/messages.inc.php:449 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "Vis phpinfo() link" #: libraries/config/messages.inc.php:450 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation" #: libraries/config/messages.inc.php:451 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed" msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises" #: libraries/config/messages.inc.php:452 msgid "Show SQL queries" msgstr "Vis SQL-forespørgsler" #: libraries/config/messages.inc.php:453 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)" msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)" #: libraries/config/messages.inc.php:454 msgid "Show statistics" msgstr "Vis statistik" #: libraries/config/messages.inc.php:455 msgid "" "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the " "comment and the real name" msgstr "" "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette skifte " "mellem kommentaren og det virkelige navn" #: libraries/config/messages.inc.php:456 msgid "Display database comment instead of its name" msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn" #: libraries/config/messages.inc.php:457 msgid "" "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only " "used to split/nest the tables according to the $cfg" "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the " "alias, the table name itself stays unchanged" msgstr "" "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun til " "at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet $cfg" "['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; tabelnavnet " "selv forbliver uændret." #: libraries/config/messages.inc.php:458 msgid "Display table comment instead of its name" msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn" #: libraries/config/messages.inc.php:459 msgid "Display table comments in tooltips" msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips" #: libraries/config/messages.inc.php:460 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables" msgstr "" "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste tabeller" #: libraries/config/messages.inc.php:461 msgid "Skip locked tables" msgstr "Spring over låste tabeller" #: libraries/config/messages.inc.php:466 msgid "Requires SQL Validator to be enabled" msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret" #: libraries/config/messages.inc.php:468 #: libraries/display_change_password.lib.php:40 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: libraries/config/messages.inc.php:469 msgid "" "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be " "installed" msgstr "" "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen eller " "PEAR SOAP" #: libraries/config/messages.inc.php:470 msgid "Enable SQL Validator" msgstr "Aktiver SQL Validator" #: libraries/config/messages.inc.php:471 msgid "" "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/" "kbd])" msgstr "" "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard [kbd]anonymous[/" "kbd])" #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406 #: tbl_tracking.php:457 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: libraries/config/messages.inc.php:473 msgid "" "Suggest a database name on the "Create Database" form (if " "possible) or keep the text field empty" msgstr "" "Foreslå et databasenavn på formularen for "Opret database" (hvis " "muligt) eller lad feltet være tomt " #: libraries/config/messages.inc.php:474 msgid "Suggest new database name" msgstr "Foreslå nyt databasenavn" #: libraries/config/messages.inc.php:475 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected" msgstr "En advarsel vises på hovedsiden, hvis Suhosin er detekteret" #: libraries/config/messages.inc.php:476 msgid "Suhosin warning" msgstr "Suhosin advarsel" #: libraries/config/messages.inc.php:477 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive " "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2) og for forespørgselsvinduet " "(*1,25)" #: libraries/config/messages.inc.php:478 msgid "Textarea columns" msgstr "Tekstboks kolonner" #: libraries/config/messages.inc.php:479 msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive " "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2) og for forespørgselsvinduet " "(*1,25)" #: libraries/config/messages.inc.php:480 msgid "Textarea rows" msgstr "Tekstboks rækker" #: libraries/config/messages.inc.php:481 msgid "Title of browser window when a database is selected" msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt" #: libraries/config/messages.inc.php:483 msgid "Title of browser window when nothing is selected" msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt" #: libraries/config/messages.inc.php:484 msgid "Default title" msgstr "Standardtitel" #: libraries/config/messages.inc.php:485 msgid "Title of browser window when a server is selected" msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt" #: libraries/config/messages.inc.php:487 msgid "Title of browser window when a table is selected" msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt" #: libraries/config/messages.inc.php:489 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]" msgstr "" "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende " "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-" "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:490 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis" #: libraries/config/messages.inc.php:491 msgid "Directory on server where you can upload files for import" msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import" #: libraries/config/messages.inc.php:492 msgid "Upload directory" msgstr "Mappe til uploads" #: libraries/config/messages.inc.php:493 msgid "Allow for searching inside the entire database" msgstr "Tillad søgning i hele databasen" #: libraries/config/messages.inc.php:494 msgid "Use database search" msgstr "Brug databasesøgning" #: libraries/config/messages.inc.php:495 msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right" msgstr "" "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor " "uafhængig af checkboksen til højre" #: libraries/config/messages.inc.php:496 msgid "Enable the Developer tab in settings" msgstr "Aktiver udviklerfanen i indstillinger" #: libraries/config/messages.inc.php:497 msgid "" "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See " "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may " "contain." msgstr "" "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se libraries/" "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må " "indeholde." #: libraries/config/messages.inc.php:498 msgid "Verbose multiple statements" msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler" #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229 msgid "Check for latest version" msgstr "Check for den seneste version" #: libraries/config/messages.inc.php:500 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page" msgstr "Aktiverer check for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin" #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164 #: setup/lib/index.lib.php:200 msgid "Version check" msgstr "Versionscheck" #: libraries/config/messages.inc.php:502 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression " "for import and export operations" msgstr "" "Aktiver [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] " "komprimering ved import and eksport operationer" #: libraries/config/messages.inc.php:503 msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: libraries/config/setup.forms.php:41 msgid "Config authentication" msgstr "Config autentifikation" #: libraries/config/setup.forms.php:45 msgid "Cookie authentication" msgstr "Cookie autentifikation" #: libraries/config/setup.forms.php:48 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP autentifikation" #: libraries/config/setup.forms.php:51 msgid "Signon authentication" msgstr "Login autentifikation" #: libraries/config/setup.forms.php:240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "CSV vha. LOAD DATA" #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17 #: libraries/import/ods.php:29 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document regneark" #: libraries/config/setup.forms.php:256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159 msgid "Quick" msgstr "Hurtig" #: libraries/config/setup.forms.php:260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" #: libraries/config/setup.forms.php:281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183 msgid "Database export options" msgstr "Database eksportindstillinger" #: libraries/config/setup.forms.php:314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 #: libraries/export/excel.php:17 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "CSV til MS Excel-data" #: libraries/config/setup.forms.php:337 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239 #: libraries/export/htmlword.php:17 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "Microsoft Word 2000" #: libraries/config/setup.forms.php:346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209 msgid "Could not connect to MySQL server" msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server" #: libraries/config/validate.lib.php:234 msgid "Empty username while using config authentication method" msgstr "Tomt brugernavn ved brug af config autentifikation" #: libraries/config/validate.lib.php:238 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method" msgstr "Tomt signon sessionsnavn ved brug af signon autentifikation" #: libraries/config/validate.lib.php:242 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method" msgstr "Tomt signon URL ved brug af signon autentifikation" #: libraries/config/validate.lib.php:276 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb" msgstr "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af pmadb" #: libraries/config/validate.lib.php:280 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb" msgstr "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af pmadb" #: libraries/config/validate.lib.php:367 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s" #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/core.lib.php:266 msgctxt "PHP documentation language" msgid "en" msgstr "en" #: libraries/core.lib.php:285 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." msgstr "%s udvidelsen mangler. Check din PHP-konfiguration." #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16 #: libraries/export/sql.php:493 msgid "Events" msgstr "Hændelser" #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26 #: setup/frames/index.inc.php:113 msgid "Name" msgstr "Navn" #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43 #: libraries/db_links.inc.php:44 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "Database ser ud til at være tom!" #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143 #: libraries/tbl_links.inc.php:90 msgid "Tracking" msgstr "Sporing" #: libraries/db_links.inc.php:71 msgid "Query" msgstr "Foresp. via eks" #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139 msgid "Designer" msgstr "Designer" #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116 msgid "Privileges" msgstr "Privilegier" #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26 msgid "Routines" msgstr "Rutiner" #: libraries/db_routines.inc.php:37 msgid "Return type" msgstr "Retur type" #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964 msgid "" "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ " "3.11[/a]" msgstr "" "Kan være anslået. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation] FAQ 3.11" "[/a]" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "" "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl." #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417 msgid "The server is not responding" msgstr "Serveren svarer ikke" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)" msgstr "(eller den lokale MySQL servers socket er ikke korrekt konfigureret)" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94 #: user_password.php:119 user_password.php:137 msgid "Change password" msgstr "Ændre adgangskode" #: libraries/display_change_password.lib.php:34 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789 msgid "No Password" msgstr "Ingen adgangskode" #: libraries/display_change_password.lib.php:45 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800 msgid "Re-type" msgstr "Skriv igen" #: libraries/display_change_password.lib.php:51 msgid "Password Hashing" msgstr "Adgangskodehashing" #: libraries/display_change_password.lib.php:65 msgid "MySQL 4.0 compatible" msgstr "MySQL 4.0 kompatibel" #: libraries/display_create_database.lib.php:21 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 msgid "Create new database" msgstr "Opret ny database" #: libraries/display_create_database.lib.php:33 msgid "Create" msgstr "Opret" #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33 msgid "No Privileges" msgstr "Ingen privilegier" #: libraries/display_create_table.lib.php:46 #, php-format msgid "Create table on database %s" msgstr "Opret ny tabel i database %s" #: libraries/display_create_table.lib.php:55 msgid "Number of columns" msgstr "Antal kolonner" #: libraries/display_export.lib.php:35 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, check venligst din installation!" #: libraries/display_export.lib.php:80 msgid "Exporting databases from the current server" msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server" #: libraries/display_export.lib.php:82 #, php-format msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\"" #: libraries/display_export.lib.php:84 #, php-format msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\"" #: libraries/display_export.lib.php:90 msgid "Export Method:" msgstr "Eksportmetode:" #: libraries/display_export.lib.php:106 msgid "Quick - display only the minimal options" msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger" #: libraries/display_export.lib.php:122 msgid "Custom - display all possible options" msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger" #: libraries/display_export.lib.php:130 msgid "Database(s):" msgstr "Database(r):" #: libraries/display_export.lib.php:132 msgid "Table(s):" msgstr "Tabel(ler):" #: libraries/display_export.lib.php:142 msgid "Rows:" msgstr "Rækker:" #: libraries/display_export.lib.php:150 msgid "Dump some row(s)" msgstr "Hent nogle række(r)" #: libraries/display_export.lib.php:152 msgid "Number of rows:" msgstr "Antal rækker:" #: libraries/display_export.lib.php:155 msgid "Row to begin at:" msgstr "Begyndelsesrække:" #: libraries/display_export.lib.php:166 msgid "Dump all rows" msgstr "Hent alle rækker" #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195 msgid "Output:" msgstr "Output:" #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207 #, php-format msgid "Save on server in the directory %s" msgstr "Gem på serveren i mappen %s " #: libraries/display_export.lib.php:199 msgid "Save output to a file" msgstr "Gem output i en fil" #: libraries/display_export.lib.php:220 msgid "File name template:" msgstr "Skabelon for filnavn:" #: libraries/display_export.lib.php:222 msgid "@SERVER@ will become the server name" msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet" #: libraries/display_export.lib.php:224 msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet" #: libraries/display_export.lib.php:226 msgid ", @TABLE@ will become the table name" msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet" #: libraries/display_export.lib.php:230 #, php-format msgid "" "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details." msgstr "" "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede " "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst " "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer." #: libraries/display_export.lib.php:268 msgid "use this for future exports" msgstr "brug dette til fremtidige eksports" #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516 msgid "Character set of the file:" msgstr "Tegnsæt for filen:" #: libraries/display_export.lib.php:304 msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" #: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96 msgid "None" msgstr "Ingen" #: libraries/display_export.lib.php:308 msgid "zipped" msgstr "zippet" #: libraries/display_export.lib.php:310 msgid "gzipped" msgstr "gzipped" #: libraries/display_export.lib.php:312 msgid "bzipped" msgstr "bzipped" #: libraries/display_export.lib.php:321 msgid "View output as text" msgstr "Se output som tekst" #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244 #: libraries/export/codegen.php:37 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: libraries/display_export.lib.php:331 msgid "Format-specific options:" msgstr "Formatspecifikke indstillinger:" #: libraries/display_export.lib.php:332 msgid "" "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the " "options for other formats." msgstr "" "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer " "indstillingerne for andre formater." #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260 msgid "Encoding Conversion:" msgstr "Inkodningskonvertering" #: libraries/display_import.lib.php:66 msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or " "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "browsers." msgstr "" "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte " "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, " "Google Chrome, Arora etc.) " #: libraries/display_import.lib.php:76 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "Filen behandles, vær tålmodig." #: libraries/display_import.lib.php:98 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "" "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige." #: libraries/display_import.lib.php:129 msgid "Importing into the current server" msgstr "Importerer til den aktuelle server" #: libraries/display_import.lib.php:131 #, php-format msgid "Importing into the database \"%s\"" msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\"" #: libraries/display_import.lib.php:133 #, php-format msgid "Importing into the table \"%s\"" msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\"" #: libraries/display_import.lib.php:139 msgid "File to Import:" msgstr "Fil til import:" #: libraries/display_import.lib.php:156 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret." #: libraries/display_import.lib.php:158 msgid "" "A compressed file's name must end in .[format].[compression]. " "Example: .sql.zip" msgstr "" "En komprimeret fil skal slutte med .[format].[compression]. Eksempel: " ".sql.zip" #: libraries/display_import.lib.php:178 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server." #: libraries/display_import.lib.php:208 msgid "Partial Import:" msgstr "Delvis import:" #: libraries/display_import.lib.php:214 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "" "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position " "%d." #: libraries/display_import.lib.php:221 msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit. (This might be good way to import large files, " "however it can break transactions.)" msgstr "" "Tillad afbrydelse af import hvis scriptet er tæt på tidsgrænsen.( Dette " "kan være en god metode til at importere større filer, men kan ødelægge " "transaktioner.)" #: libraries/display_import.lib.php:228 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:" msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:" #: libraries/display_import.lib.php:250 msgid "Format-Specific Options:" msgstr "Formatspecifikke indstillinger:" #: libraries/display_select_lang.lib.php:44 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: libraries/display_tbl.lib.php:386 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer." #: libraries/display_tbl.lib.php:392 msgid "row(s) starting from row #" msgstr "rækker startende fra post #" #: libraries/display_tbl.lib.php:397 msgid "horizontal" msgstr "vandret" #: libraries/display_tbl.lib.php:398 msgid "horizontal (rotated headers)" msgstr "vandret (roterede overskrifter)" #: libraries/display_tbl.lib.php:399 msgid "vertical" msgstr "lodret" #: libraries/display_tbl.lib.php:405 #, php-format msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells" msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler" #: libraries/display_tbl.lib.php:499 msgid "Sort by key" msgstr "Sorteringsnøgle" #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230 #: tbl_structure.php:847 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569 msgid "Partial texts" msgstr "Delvise tekster" #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573 msgid "Full texts" msgstr "Komplette tekster" #: libraries/display_tbl.lib.php:586 msgid "Relational key" msgstr "Relationel nøgle" #: libraries/display_tbl.lib.php:587 msgid "Relational display column" msgstr "Relationel visningskolonne" #: libraries/display_tbl.lib.php:594 msgid "Show binary contents" msgstr "Vis binært indhold" #: libraries/display_tbl.lib.php:596 msgid "Show BLOB contents" msgstr "Vis indhold af BLOB" #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46 msgid "Browser transformation" msgstr "Browser transformation" #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 msgid "Copy" msgstr "Kopi" #: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247 msgid "The row has been deleted" msgstr "Rækken er slettet" #: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194 #: server_processlist.php:92 msgid "Kill" msgstr "Dræb (Kill)" #: libraries/display_tbl.lib.php:2068 msgid "in query" msgstr "i forespørgsel" #: libraries/display_tbl.lib.php:2086 msgid "Showing rows" msgstr "Viser poster" #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 msgid "total" msgstr "total" #: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630 #, php-format msgid "Query took %01.4f sec" msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek" #: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567 msgid "Change" msgstr "Ret" #: libraries/display_tbl.lib.php:2300 msgid "Query results operations" msgstr "Forespørgselsresultat operationer" #: libraries/display_tbl.lib.php:2328 msgid "Print view (with full texts)" msgstr "Udskriv (med fulde tekster)" #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81 msgid "Display chart" msgstr "Vis diagram" #: libraries/display_tbl.lib.php:2391 msgid "Create view" msgstr "Opret view" #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 msgid "Link not found" msgstr "Link ikke fundet" #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213 msgid "Version information" msgstr "Versionsinformation" #: libraries/engines/innodb.lib.php:22 msgid "Data home directory" msgstr "Data hovedmappe" #: libraries/engines/innodb.lib.php:23 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler." #: libraries/engines/innodb.lib.php:26 msgid "Data files" msgstr "Datafiler" #: libraries/engines/innodb.lib.php:29 msgid "Autoextend increment" msgstr "Autoextend forøgelse" #: libraries/engines/innodb.lib.php:30 msgid "" " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "" " Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en " "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld." #: libraries/engines/innodb.lib.php:34 msgid "Buffer pool size" msgstr "Buffer pool størrelse" #: libraries/engines/innodb.lib.php:35 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "" "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks " "på dens tabeller." #: libraries/engines/innodb.lib.php:134 msgid "Buffer Pool" msgstr "Bufferpool" #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432 msgid "InnoDB Status" msgstr "InnoDB status" #: libraries/engines/innodb.lib.php:163 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "Bufferpoolsforbrug" #: libraries/engines/innodb.lib.php:171 msgid "pages" msgstr "sider" #: libraries/engines/innodb.lib.php:180 msgid "Free pages" msgstr "Frie sider" #: libraries/engines/innodb.lib.php:186 msgid "Dirty pages" msgstr "Ændrede sider" #: libraries/engines/innodb.lib.php:192 msgid "Pages containing data" msgstr "Sider med data" #: libraries/engines/innodb.lib.php:198 msgid "Pages to be flushed" msgstr "Sider til udskrift" #: libraries/engines/innodb.lib.php:204 msgid "Busy pages" msgstr "Travle sider" #: libraries/engines/innodb.lib.php:213 msgid "Latched pages" msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider" #: libraries/engines/innodb.lib.php:224 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "Bufferpoolaktivitet" #: libraries/engines/innodb.lib.php:228 msgid "Read requests" msgstr "Read-anmodninger" #: libraries/engines/innodb.lib.php:234 msgid "Write requests" msgstr "Write-anmodninger" #: libraries/engines/innodb.lib.php:240 msgid "Read misses" msgstr "Read misses" #: libraries/engines/innodb.lib.php:246 msgid "Write waits" msgstr "Write waits" #: libraries/engines/innodb.lib.php:252 msgid "Read misses in %" msgstr "Read misses i %" #: libraries/engines/innodb.lib.php:260 msgid "Write waits in %" msgstr "Write waits i %" #: libraries/engines/myisam.lib.php:22 msgid "Data pointer size" msgstr "Data pointer-størrelse" #: libraries/engines/myisam.lib.php:23 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM " "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling." #: libraries/engines/myisam.lib.php:27 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "Automatisk genopretnings-modus" #: libraries/engines/myisam.lib.php:28 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via " "--myisam-recover server opstartsindstillingen." #: libraries/engines/myisam.lib.php:31 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler" #: libraries/engines/myisam.lib.php:32 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under " "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller " "LOAD DATA INFILE)." #: libraries/engines/myisam.lib.php:36 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks" #: libraries/engines/myisam.lib.php:37 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse " "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, " "foretræk key cache-metoden." #: libraries/engines/myisam.lib.php:41 msgid "Repair threads" msgstr "Reparer tråde" #: libraries/engines/myisam.lib.php:42 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt " "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen." #: libraries/engines/myisam.lib.php:46 msgid "Sort buffer size" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/engines/myisam.lib.php:47 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE " "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE." #: libraries/engines/pbms.lib.php:30 msgid "Garbage Threshold" msgstr "Tærskel for garbage " #: libraries/engines/pbms.lib.php:31 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted." msgstr "" "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver " "komprimeret." #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69 #: server_synchronize.php:1179 msgid "Port" msgstr "Port" #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 msgid "" "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 " "will disable HTTP communication with the daemon." msgstr "" "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 vil " "HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres. " #: libraries/engines/pbms.lib.php:40 msgid "Repository Threshold" msgstr "Tærskel for repository" #: libraries/engines/pbms.lib.php:41 msgid "" "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to " "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is " "specified." msgstr "" "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB eller " "GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når ingen enhed " "angives" #: libraries/engines/pbms.lib.php:45 msgid "Temp Blob Timeout" msgstr "Timeout for midlertidig Blob" #: libraries/engines/pbms.lib.php:46 msgid "" "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed " "after this time, unless they are referenced by a record in the database." msgstr "" "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes efter " "denne tid medmindre de refereres af en post i databasen." #: libraries/engines/pbms.lib.php:50 msgid "Temp Log Threshold" msgstr "Tærskel for midlertidig log" #: libraries/engines/pbms.lib.php:51 msgid "" "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to " "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is " "specified." msgstr "" "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, MB " "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når ingen " "enhed angives" #: libraries/engines/pbms.lib.php:55 msgid "Max Keep Alive" msgstr "Maks. Keep Alive" #: libraries/engines/pbms.lib.php:56 msgid "" "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this " "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)." msgstr "" "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne tid " "vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)." #: libraries/engines/pbms.lib.php:60 msgid "Metadata Headers" msgstr "Metadata headers" #: libraries/engines/pbms.lib.php:61 msgid "" "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the " "pbms_metadata_header table when a database is created." msgstr "" "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere " "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes." #: libraries/engines/pbms.lib.php:94 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe " "PrimeBase Media Streaming home page%s." msgstr "" "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe " "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s." #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127 msgid "Related Links" msgstr "Relaterede links" #: libraries/engines/pbms.lib.php:98 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie" msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie" #: libraries/engines/pbms.lib.php:99 msgid "PrimeBase XT Home Page" msgstr "PrimeBase XT hjemmeside" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22 msgid "Index cache size" msgstr "Størrelse af indexcache" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "" "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. " "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache " "indekssider." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27 msgid "Record cache size" msgstr "Størrelse af postcache" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt " "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til " "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32 msgid "Log cache size" msgstr "Størrelse af logcache" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "" "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. " "Standard er 16MB" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37 msgid "Log file threshold" msgstr "Tærskel for logfil" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "" "Størrelsen af en transajktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. " "Standardværdien er 16MB" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42 msgid "Transaction buffer size" msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "" "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af " "denne størrelse). Standard er 1MB." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "Checkpoint frekvens" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "" "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. " "Standardværdien er 24MB." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52 msgid "Data log threshold" msgstr "Tærskel for datalog" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan " "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af " "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres " "i databasen." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57 msgid "Garbage threshold" msgstr "Tærskel for garbage" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "" "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. " "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62 msgid "Log buffer size" msgstr "Størrelse af logbuffer" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres " "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67 msgid "Data file grow size" msgstr "Voksestørrelse for datafil" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72 msgid "Row file grow size" msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "Voksestørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77 msgid "Log file count" msgstr "Logfilantal" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet " "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs " "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." msgstr "" "Dokumentation og yderliger information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT " "hjemmeside%s" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page" msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside" #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27 msgid "Columns separated with:" msgstr "Kolonner adskilt med:" #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28 msgid "Columns enclosed with:" msgstr "Kolonner indrammet med:" #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29 msgid "Columns escaped with:" msgstr "Kolonner escaped med:" #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30 msgid "Lines terminated with:" msgstr "Linjer afsluttet med:" #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59 msgid "Replace NULL with:" msgstr "Erstat NULL med:" #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata" #: libraries/export/excel.php:32 msgid "Excel edition:" msgstr "Excel-udgave:" #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45 msgid "Data dump options" msgstr "Database eksportindstillinger" #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123 msgid "Dumping data for table" msgstr "Data dump for tabellen" #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170 msgid "Table structure for table" msgstr "Struktur-dump for tabellen" #: libraries/export/latex.php:13 msgid "Content of table @TABLE@" msgstr "Indhold af tabel @TABLE@" #: libraries/export/latex.php:14 msgid "(continued)" msgstr "(fortsættes)" #: libraries/export/latex.php:15 msgid "Structure of table @TABLE@" msgstr "Struktur for tabel @TABLE@" #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39 #: libraries/export/sql.php:87 msgid "Object creation options" msgstr "Object oprettelsesindstillinger" #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75 msgid "Table caption (continued)" msgstr "Tabeloverskrift (fortsat)" #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42 #: libraries/export/sql.php:40 msgid "Display foreign key relationships" msgstr "Vis fremmednøgle-relationer" #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45 msgid "Display comments" msgstr "Vis kommentarer" #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48 #: libraries/export/sql.php:44 msgid "Display MIME types" msgstr "Vis MIME-typer" #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 #: server_processlist.php:67 msgid "Host" msgstr "Vært" #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342 #: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58 msgid "Generation Time" msgstr "Genereringstid" #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344 #: libraries/export/xml.php:112 main.php:164 msgid "Server version" msgstr "Serverversion" #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345 #: libraries/export/xml.php:113 msgid "PHP Version" msgstr "PHP-version" #: libraries/export/mediawiki.php:15 msgid "MediaWiki Table" msgstr "MediaWiki tabel" #: libraries/export/pdf.php:17 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: libraries/export/pdf.php:23 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)" msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)" #: libraries/export/pdf.php:24 msgid "Report title:" msgstr "Rapporttitel:" #: libraries/export/php_array.php:16 msgid "PHP array" msgstr "PHP array" #: libraries/export/sql.php:33 msgid "" "Display comments (includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)" msgstr "" "Vis kommentarer (inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og " "serverversion)" #: libraries/export/sql.php:35 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" msgstr "" "Ekstra kommentarer i headeren (\n" " deler linjer):" #: libraries/export/sql.php:37 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" msgstr "" "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret " "og sidst checket" #: libraries/export/sql.php:65 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" msgstr "" "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af " "output:" #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105 #: libraries/export/sql.php:107 #, php-format msgid "Add %s statement" msgstr "Tilføj %s forespørgsel" #: libraries/export/sql.php:91 msgid "Add statements:" msgstr "Tilføj forespørgsler:" #: libraries/export/sql.php:123 msgid "" "Enclose table and field names with backquotes (Protects field and table " "names formed with special characters or keywords)" msgstr "" "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes (Beskytter felt- og tabelnavne " "indeholdende specielle tegn og nøgleord)" #: libraries/export/sql.php:136 msgid "Instead of INSERT statements, use:" msgstr "I stedet for INSERT forespørgsler, brug:" #: libraries/export/sql.php:138 msgid "INSERT DELAYED statements" msgstr "INSERT DELAYED forespørgsler" #: libraries/export/sql.php:140 msgid "INSERT IGNORE statements" msgstr "INSERT IGNORE forspørgsler" #: libraries/export/sql.php:147 msgid "Function to use when dumping data:" msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:" #: libraries/export/sql.php:151 msgid "Syntax to use when inserting data:" msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:" #: libraries/export/sql.php:154 msgid "" "include column names in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)" msgstr "" "inkluder kolonnenavne i hver INSERT forespørgsel
  " "    Eksempel: INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) " "VALUES (1,2,3)" #: libraries/export/sql.php:155 msgid "" "insert multiple rows in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)" msgstr "" "indsæt flere rækker i hver INSERT forespørgsel
  " "    Eksempel: INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)" #: libraries/export/sql.php:156 msgid "" "both of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" msgstr "" "begge af ovenstående
      Eksempel: INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" #: libraries/export/sql.php:157 msgid "" "neither of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)" msgstr "" "ingen af ovenstående
      Eksempel: INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)" #: libraries/export/sql.php:167 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation (for example, \"abc\" becomes " "0x616263)" msgstr "" "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation (fx, \"abc\" becomes " "0x616263)" #: libraries/export/sql.php:171 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC (enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)" msgstr "" "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC (gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes " "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)" #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34 msgid "Procedures" msgstr "Procedurer" #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32 msgid "Functions" msgstr "Funktioner" #: libraries/export/sql.php:695 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller" #: libraries/export/sql.php:704 msgid "Constraints for table" msgstr "Begrænsninger for tabel" #: libraries/export/sql.php:804 msgid "MIME TYPES FOR TABLE" msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)" #: libraries/export/sql.php:816 msgid "RELATIONS FOR TABLE" msgstr "RELATIONS FOR TABLE (Relationer for tabellen)" #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" #: libraries/export/sql.php:885 msgid "Structure for view" msgstr "Struktur for visning" #: libraries/export/sql.php:894 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "Stand-in-struktur for visning" #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28 msgid "XML" msgstr "XML" #: libraries/export/xml.php:30 msgid "Object creation options (all are recommended)" msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)" #: libraries/export/xml.php:40 msgid "Views" msgstr "Views" #: libraries/export/xml.php:47 msgid "Export contents" msgstr "Eksport indhold" #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191 #: libraries/footer.inc.php:194 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue" #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54 msgid "SQL result" msgstr "SQL-resultat" #: libraries/header_printview.inc.php:59 msgid "Generated by" msgstr "Genereret af" #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179 #: tbl_get_field.php:34 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)." #: libraries/import.lib.php:1141 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du: " #: libraries/import.lib.php:1142 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name" msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn" #: libraries/import.lib.php:1143 msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link" msgstr "" "Ændr alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" link" #: libraries/import.lib.php:1144 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link" msgstr "Rediger dens struktur ved at følge linket \"Struktur\"" #: libraries/import.lib.php:1147 msgid "Go to database" msgstr "Gå til database" #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174 msgid "settings" msgstr "indstillinger" #: libraries/import.lib.php:1169 msgid "Go to table" msgstr "Gå til tabel" #: libraries/import.lib.php:1178 msgid "Go to view" msgstr "Gå til view" #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33 msgid "" "The first line of the file contains the table column names (if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)" msgstr "" "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne (hvis der " "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)" #: libraries/import/csv.php:39 msgid "" "If the data in each row of the file is not in the same order as in the " "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, " "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med " "komma og må ikke være i citationstegn." #: libraries/import/csv.php:41 msgid "Column names: " msgstr "Kolonnenavne:" #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s" #: libraries/import/csv.php:131 #, php-format msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, " "adskilt med komma og ikke i citationstegn." #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d." #: libraries/import/csv.php:324 #, php-format msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d." #: libraries/import/docsql.php:27 msgid "DocSQL" msgstr "DocSQL" #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 msgid "Table name" msgstr "Tabelnavn" #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317 #: view_create.php:147 msgid "Column names" msgstr "Kolonnenavne" #: libraries/import/ldi.php:56 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!" #: libraries/import/ods.php:35 msgid "Import percentages as proper decimals (ex. 12.00% to .12)" msgstr "Importer procenter som rigtige decimaltal (ex. 12.00% to .12)" #: libraries/import/ods.php:36 msgid "Import currencies (ex. $5.00 to 5.00)" msgstr "Import valutaer (ex. $5.00 to 5.00)" #: libraries/import/sql.php:32 msgid "SQL compatibility mode:" msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:" #: libraries/import/sql.php:42 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for nulværdier" #: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "" "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og " "prøv igen. " #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142 msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" msgstr "Ingen" #. l10n: This is currently used only in Japanese locales #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148 msgid "Convert to Kana" msgstr "Konverter til Kana" #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343 msgid "No change" msgstr "Ingen ændring" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 msgid "Charset" msgstr "Tegnsæt" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413 #: tbl_change.php:552 msgid "Binary" msgstr "Binært " #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplificeret Kinesisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelt Kinesisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420 msgid "case-insensitive" msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422 msgid "case-sensitive" msgstr "forskel på store/små bogstaver" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261 msgid "German" msgstr "Tysk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 msgid "dictionary" msgstr "ordbog" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 msgid "phone book" msgstr "telefonbog" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273 msgid "Latvian" msgstr "Lettisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336 msgid "West European" msgstr "Vesteuropæisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303 msgid "Traditional Spanish" msgstr "Traditionelt Spansk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376 msgid "multilingual" msgstr "flersproget" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343 msgid "Central European" msgstr "Centraleuropæisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385 msgid "Hebrew" msgstr "Hebræisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391 msgid "Greek" msgstr "Græsk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394 msgid "Czech-Slovak" msgstr "Tjekkisk-Slovakisk" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416 msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: libraries/navigation_header.inc.php:57 #: libraries/navigation_header.inc.php:60 #: libraries/navigation_header.inc.php:61 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: libraries/navigation_header.inc.php:70 #: libraries/navigation_header.inc.php:73 #: libraries/navigation_header.inc.php:74 msgid "Log out" msgstr "Log af" #: libraries/navigation_header.inc.php:120 #: libraries/navigation_header.inc.php:123 #: libraries/navigation_header.inc.php:124 #: libraries/navigation_header.inc.php:126 msgid "Reload navigation frame" msgstr "Genindlæs navigationsramme" #: libraries/plugin_interface.lib.php:336 msgid "This format has no options" msgstr "Dette format har ingen indstillinger" #: libraries/relation.lib.php:83 msgid "not OK" msgstr "ikke OK" #: libraries/relation.lib.php:88 msgid "Enabled" msgstr "Slået til" #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107 #: pmd_relation_new.php:68 msgid "General relation features" msgstr "Generelle relationsmuligheder" #: libraries/relation.lib.php:111 msgid "Display Features" msgstr "Vis muligheder" #: libraries/relation.lib.php:117 msgid "Creation of PDFs" msgstr "Oprettelse af PDFer" #: libraries/relation.lib.php:121 msgid "Displaying Column Comments" msgstr "Viser kolonne-kommentarer" #: libraries/relation.lib.php:126 msgid "" "Please see the documentation on how to update your column_comments table" msgstr "" "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din " "column_comments (kolonne-kommentarer) tabel" #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke" #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205 msgid "SQL history" msgstr "SQL-historik" #: libraries/relation.lib.php:147 msgid "User preferences" msgstr "Brugerpræferencer" #: libraries/relation.lib.php:151 msgid "Quick steps to setup advanced features:" msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:" #: libraries/relation.lib.php:153 msgid "" "Create the needed tables with the script/create_tables.sql." msgstr "" "Opret de nødvendige tabeller med script/create_tables.sql." #: libraries/relation.lib.php:154 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller." #: libraries/relation.lib.php:155 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (config.inc.php), for example by starting from config.sample.inc.php." msgstr "" "Aktiver avancerede muligheder i konfigurationfilen (config.inc.php), fx ved at starte med config.sample.inc.php." #: libraries/relation.lib.php:156 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "" "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil." #: libraries/relation.lib.php:1175 msgid "no description" msgstr "ingen beskrivelse" #: libraries/replication_gui.lib.php:53 msgid "Slave configuration" msgstr "Slavekonfiguration" #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354 msgid "Change or reconfigure master server" msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server" #: libraries/replication_gui.lib.php:54 msgid "" "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If " "not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). " "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:" #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703 #: server_synchronize.php:1187 msgid "User name" msgstr "Brugernavn" #: libraries/replication_gui.lib.php:105 msgid "Master status" msgstr "Masterstatus" #: libraries/replication_gui.lib.php:107 msgid "Slave status" msgstr "Slavestatus" #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422 #: server_status.php:775 server_variables.php:57 msgid "Variable" msgstr "Variabel" #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775 #: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823 msgid "Value" msgstr "Værdi" #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202 msgid "Server ID" msgstr "Server ID" #: libraries/replication_gui.lib.php:194 msgid "" "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen." #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193 msgid "Add slave replication user" msgstr "Tilføj slave replikationsbruger" #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698 msgid "Any user" msgstr "Enhver bruger" #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038 msgid "Use text field" msgstr "Brug tekstfelt" #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746 msgid "Any host" msgstr "Enhver vært" #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755 msgid "This Host" msgstr "Denne vært" #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761 msgid "Use Host Table" msgstr "Brug tabellen host" #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "" "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host " "bruges i stedet." #: libraries/replication_gui.lib.php:362 msgid "Generate Password" msgstr "Generer adgangskode" #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214 #, php-format msgid "The %s table doesn't exist!" msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!" #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256 #, php-format msgid "Please configure the coordinates for table %s" msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s" #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503 #, php-format msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174 msgid "This page does not contain any tables!" msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207 msgid "SCHEMA ERROR: " msgstr "SCHEMA ERROR: " #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118 msgid "Relational schema" msgstr "Relationel skematik" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093 msgid "Table of contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141 #: tbl_structure.php:201 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 msgid "Create a page" msgstr "Opret en ny side" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99 msgid "Page name" msgstr "Sidenavn" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103 msgid "Automatic layout based on" msgstr "Automatisk layout baseret på" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106 msgid "Internal relations" msgstr "Interne relationer" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116 msgid "FOREIGN KEY" msgstr "FOREIGN KEY" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148 msgid "Please choose a page to edit" msgstr "Vælg en side, der skal redigeres" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153 msgid "Select page" msgstr "Vælg side" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212 msgid "Select Tables" msgstr "Vælg tabeller" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347 msgid "Display relational schema" msgstr "Vis relationel skema" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357 msgid "Select Export Relational Type" msgstr "Vælg Export Relational Type" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378 msgid "Show grid" msgstr "Vis gitter" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380 msgid "Show color" msgstr "Vis farve" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 msgid "Show dimension of tables" msgstr "Vis tabellernes dimensioner" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385 msgid "Display all tables with the same width" msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390 msgid "Only show keys" msgstr "Vis kun nøgler" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393 msgid "Portrait" msgstr "Stående" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408 msgid "Paper size" msgstr "Papirstørrelse" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445 msgid "" "The current page has references to tables that no longer exist. Would you " "like to delete those references?" msgstr "" "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. Vil " "du slette disse referencer?" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 msgid "Toggle scratchboard" msgstr "Tegnebræt til/fra" #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl #: libraries/select_lang.lib.php:487 msgid "ltr" msgstr "ltr" #: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498 #: libraries/select_lang.lib.php:504 #, php-format msgid "Unknown language: %1$s." msgstr "Ukendt sprog: %1$s." #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44 msgid "Current Server" msgstr "Aktuel server" #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96 #: server_status.php:378 test/theme.php:120 msgid "Binary log" msgstr "Binær log" #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21 msgid "Processes" msgstr "Processer" #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104 msgid "Variables" msgstr "Variable" #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108 msgid "Charsets" msgstr "Tegnsæt" #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112 msgid "Engines" msgstr "Lagre" #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087 #: server_synchronize.php:1095 msgid "Synchronize" msgstr "Synkroniser" #: libraries/server_links.inc.php:99 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116 msgid "Source database" msgstr "Kildedatabase" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1340 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1363 msgid "Current server" msgstr "Aktuel server" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1342 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1365 msgid "Remote server" msgstr "Ekstern server" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345 msgid "Difference" msgstr "Forskel" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118 msgid "Target database" msgstr "Måldatabase" #: libraries/sql_query_form.lib.php:223 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on server %s" msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server %s" #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s" #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276 #: setup/frames/index.inc.php:219 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: libraries/sql_query_form.lib.php:301 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel" #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke" #: libraries/sql_query_form.lib.php:349 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn" #: libraries/sql_query_form.lib.php:365 msgid "Do not overwrite this query from outside the window" msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet" #: libraries/sql_query_form.lib.php:372 msgid "Delimiter" msgstr "Adskiller" #: libraries/sql_query_form.lib.php:380 msgid " Show this query here again " msgstr " Vis forespørgslen her igen " #: libraries/sql_query_form.lib.php:439 msgid "Submit" msgstr "Send" #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 msgid "View only" msgstr "Kun oversigt" #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241 msgid "Location of the text file" msgstr "Tekstfilens placering" #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965 msgid "web server upload directory" msgstr "webserver upload-mappe" #: libraries/sqlparser.lib.php:134 msgid "" "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output " "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem" msgstr "" "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens " "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med " "at finde problemet" #: libraries/sqlparser.lib.php:169 msgid "" "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a " "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query " "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if " "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have " "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, " "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, " "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:" msgstr "" "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst din " "forespørgsel nøje, og check at anførselstegn er rigtige og ikke giver " "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær " "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL " "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger herunder, " "hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. Hvis du " "stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor kommandolinjeinterfacet " "lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til den ene forespørgsel der " "forårsager problemet, og indsend en fejlrapport med datablokken i KLIP-" "sektionen herunder:" #: libraries/sqlparser.lib.php:171 msgid "BEGIN CUT" msgstr "BEGYND KLIP" #: libraries/sqlparser.lib.php:173 msgid "END CUT" msgstr "SLUT KLIP" #: libraries/sqlparser.lib.php:175 msgid "BEGIN RAW" msgstr "BEGYND RÅ" #: libraries/sqlparser.lib.php:179 msgid "END RAW" msgstr "SLUT RÅ" #: libraries/sqlparser.lib.php:364 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!" msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!" #: libraries/sqlparser.lib.php:367 msgid "Unclosed quote" msgstr "Ikke-lukket quote" #: libraries/sqlparser.lib.php:519 msgid "Invalid Identifer" msgstr "Ugyldig identifikator" #: libraries/sqlparser.lib.php:636 msgid "Unknown Punctuation String" msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng" #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67 #, php-format msgid "" "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s." msgstr "" "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Check venligst at du har de " "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s." #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107 msgid "Table seems to be empty!" msgstr "Tabel ser ud til at være tom!" #: libraries/tbl_links.inc.php:115 #, php-format msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgstr "Sporing af %s.%s er aktiveret." #: libraries/tbl_properties.inc.php:104 msgid "Length/Values" msgstr "Længde/Værdi*" #: libraries/tbl_properties.inc.php:104 msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or " "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på " "formen: 'a','b','c'...
Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") " "eller et enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en " "ekstra backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')." #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "" "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash " "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a" #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 #: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: libraries/tbl_properties.inc.php:135 #, php-format msgid "" "For a list of available transformation options and their MIME type " "transformations, click on %stransformation descriptions%s" msgstr "" "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type " "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s" #: libraries/tbl_properties.inc.php:143 msgid "Transformation options" msgstr "Transformationsindstillinger" #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: " "'a', 100, b,'c'...
Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\" "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\" "\\xyz' eller 'a\\'b')." #: libraries/tbl_properties.inc.php:371 msgid "ENUM or SET data too long?" msgstr "ENUM eller SET data for lang?" #: libraries/tbl_properties.inc.php:373 msgid "Get more editing space" msgstr "Få mere redigeringsplads" #: libraries/tbl_properties.inc.php:396 msgctxt "for default" msgid "None" msgstr "Ingen" #: libraries/tbl_properties.inc.php:397 msgid "As defined:" msgstr "Som defineret:" #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570 msgid "Primary" msgstr "Primær" #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576 msgid "Fulltext" msgstr "Fuldtekst" #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57 #, php-format msgid "" "No description is available for this transformation.
Please ask the " "author what %s does." msgstr "" "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.
Spørg venligst " "forfatteren, hvad %s gør." #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56 #: tbl_operations.php:366 msgid "Storage Engine" msgstr "Datalager" #: libraries/tbl_properties.inc.php:756 msgid "PARTITION definition" msgstr "" #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640 #, php-format msgid "Add %s column(s)" msgstr "Tilføj %s kolonne(r)" #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634 msgid "You have to add at least one column." msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne." #: libraries/tbl_properties.inc.php:796 #, fuzzy #| msgid "Add a new User" msgid "+ Add a new value" msgstr "Tilføj en ny bruger" #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28 msgid "Event" msgstr "Hændelse" #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9 msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er " "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en " "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal " "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng." #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor " "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)." #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "" "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det " "originale perspektiv bevares." #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "Viser et link til dette billede til download." #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9 msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som " "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive " "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en " "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil " "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud " "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se " "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved " "brug af gmdate() funktionen." #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9 msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have " "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc." "php and list the tools you want to make available. The first option is then " "the number of the program you want to use and the second option is the " "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the " "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, " "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line " "(Default 1)." msgstr "" "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via standard " "input. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er Tidy, for " "korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt til " "manuelt at redigere filen libraries/transformations/text_plain__external.inc." "php og indsætte de værktøjer du vil tillade kørsel af. Første indstilling er " "så nummeret på det program du vil bruge og den anden indstilling er " "parametrene for dette program. Tredie parameter vil, hvis sat til 1, " "konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard er 1). Et fjerde " "parameter vil, hvis sat til 1, sætte et NOWRAP om cellens indhold så hele " "outputtet bliver vist uden omformattering (Standard 1)." #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9 msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." msgstr "" "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med " "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML." #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9 msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling " "er et præfiks som \"http://domain.com/\", anden indstilling er bredde i " "pixel, tredie er højden." #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9 msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks " "som \"http://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket." #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9 msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " "standard dotted format." msgstr "" "Konverterer en IPV4 internet adresse til en streng i internet standard x.x.x." "x adresseformat" #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering." #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"...\")." msgstr "" "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes " "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal " "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie " "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter " "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"...\")." #: libraries/user_preferences.inc.php:32 msgid "Manage your settings" msgstr "Administrer dine indstillinger" #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291 msgid "Configuration has been saved" msgstr "Konfigurationen er gemt" #: libraries/user_preferences.inc.php:68 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." msgstr "" "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem " "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s." #: libraries/user_preferences.lib.php:142 msgid "Could not save configuration" msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration" #: libraries/user_preferences.lib.php:309 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" msgstr "" "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere " "den for den aktuelle session?" #: libraries/zip_extension.lib.php:25 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!" #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50 #: libraries/zip_extension.lib.php:65 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "Fejl i ZIP arkiv:" #: main.php:65 msgid "General Settings" msgstr "Generelle indstillinger" #: main.php:103 msgid "MySQL connection collation" msgstr "MySQL forbindelses-sammenkøring" #: main.php:119 msgid "Appearance Settings" msgstr "Indstillinger for udseende" #: main.php:147 prefs_manage.php:274 msgid "More settings" msgstr "Flere indstillinger" #: main.php:165 msgid "Protocol version" msgstr "Protokolversion" #: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 #: server_processlist.php:66 msgid "User" msgstr "Bruger" #: main.php:171 msgid "MySQL charset" msgstr "MySQL Tegnsæt" #: main.php:183 msgid "Web server" msgstr "Webserver" #: main.php:189 msgid "MySQL client version" msgstr "MySQL klientversion" #: main.php:191 msgid "PHP extension" msgstr "PHP udvidelse" #: main.php:197 msgid "Show PHP information" msgstr "Vis PHP-information" #: main.php:215 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: main.php:218 msgid "Official Homepage" msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside " #: main.php:219 msgid "Contribute" msgstr "Deltag" #: main.php:220 msgid "Get support" msgstr "Få support" #: main.php:221 msgid "List of changes" msgstr "Liste over ændringer" #: main.php:245 msgid "" "Your configuration file contains settings (root with no password) that " "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is " "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix " "this security hole by setting a password for user 'root'." msgstr "" "Din konfigurationsfil indeholder indstillinger (root og ingen adgangskode) " "som svarer til en standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server " "kører med denne standardindstilling, er åben for indtrængen, og du " "opfordres stærkt til at gøre noget ved dette sikkerhedshul." #: main.php:253 msgid "" "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " "corrupted!" msgstr "" "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne " "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse " "af nogle data!" #: main.php:261 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et " "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til " "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater." #: main.php:269 msgid "" "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini." "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie " "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire " "sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "Din PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini." "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre end cooki " "gyldighed konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette vil din login session " "udløbe tidligere end konfigureret i phpMyAdmin" #: main.php:276 msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i " "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end " "konfigureret i phpMyAdmin." #: main.php:284 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." msgstr "" "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)." #: main.php:292 msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin " "has been configured." msgstr "" "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig " "i din phpMyAdmin mappe. Du bør slette den, når phpMyAdmin er blevet " "konfigureret." #: main.php:301 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s." msgstr "" "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle " "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. For at finde ud af hvorfor klik " "%sher%s." #: main.php:316 msgid "" "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin " "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh " "automatically." msgstr "" "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; nogle " "phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke opdateres " "automatisk." #: main.php:331 #, php-format msgid "" "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. " "This may cause unpredictable behavior." msgstr "" "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version %s. " "Dette kan forårsage uforudsigelige resultater." #: main.php:343 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer." #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212 msgid "No databases" msgstr "Ingen databaser" #: navigation.php:277 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: navigation.php:277 #, fuzzy #| msgid "table name" msgid "filter tables by name" msgstr "tabelnavn" #: navigation.php:308 navigation.php:309 msgctxt "short form" msgid "Create table" msgstr "Opret tabel" #: navigation.php:314 navigation.php:486 msgid "Please select a database" msgstr "Vælg en database" #: pmd_general.php:74 msgid "Show/Hide left menu" msgstr "Vis/skjul venstre menu" #: pmd_general.php:78 msgid "Save position" msgstr "Gem position" #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867 msgid "Create table" msgstr "Opret tabel" #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352 msgid "Create relation" msgstr "Opret relation" #: pmd_general.php:90 msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" #: pmd_general.php:93 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: pmd_general.php:97 msgid "Angular links" msgstr "Angulære links" #: pmd_general.php:97 msgid "Direct links" msgstr "Direkte links" #: pmd_general.php:101 msgid "Snap to grid" msgstr "Snap til gitter" #: pmd_general.php:105 msgid "Small/Big All" msgstr "Små/store alle" #: pmd_general.php:109 msgid "Toggle small/big" msgstr "Skift mellem små/store" #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema" msgstr "Importer/Eksporter koordinater for PDF-opstilling" #: pmd_general.php:120 msgid "Build Query" msgstr "Opret forespørgsel" #: pmd_general.php:125 msgid "Move Menu" msgstr "Flyt Menu" #: pmd_general.php:137 msgid "Hide/Show all" msgstr "Skjul/Vis alle" #: pmd_general.php:141 msgid "Hide/Show Tables with no relation" msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation" #: pmd_general.php:181 msgid "Number of tables" msgstr "Antal tabeller" #: pmd_general.php:418 msgid "Delete relation" msgstr "Slet relation" #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519 msgid "Relation operator" msgstr "Relationsoperator" #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652 #: pmd_general.php:769 msgid "Except" msgstr "Undtagen" #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 #: pmd_general.php:775 msgid "subquery" msgstr "underforespørgsel" #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576 msgid "Rename to" msgstr "Omdøb til" #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581 msgid "New name" msgstr "Nyt navn" #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700 msgid "Aggregate" msgstr "Sammenstil" #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759 #: tbl_select.php:115 msgid "Operator" msgstr "Operatør" #: pmd_general.php:810 msgid "Active options" msgstr "Aktive indstillinger" #: pmd_help.php:26 msgid "To select relation, click :" msgstr "For at vælge relation, klik :" #: pmd_help.php:28 msgid "" "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display " "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the " "appropriate column name." msgstr "" "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som " "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik " "derefter på det pågældende kolonnenavn." #: pmd_pdf.php:34 msgid "Page has been created" msgstr "Side er blevet oprettet" #: pmd_pdf.php:37 msgid "Page creation failed" msgstr "Sideoprettelse fejlede" #: pmd_pdf.php:89 msgid "Page" msgstr "Side" #: pmd_pdf.php:99 msgid "Import from selected page" msgstr "Importer fra valgt side" #: pmd_pdf.php:100 msgid "Export to selected page" msgstr "Eksporter til valgt side" #: pmd_pdf.php:102 msgid "Create a page and export to it" msgstr "Opret en side og eksporter til den" #: pmd_pdf.php:111 msgid "New page name: " msgstr "Nyt sidenavn: " #: pmd_pdf.php:114 msgid "Export/Import to scale" msgstr "Eksporter/Importer til skala" #: pmd_pdf.php:119 msgid "recommended" msgstr "anbefalet" #: pmd_relation_new.php:29 msgid "Error: relation already exists." msgstr "Fejl: relation findes allerede." #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86 msgid "Error: Relation not added." msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet." #: pmd_relation_new.php:62 msgid "FOREIGN KEY relation added" msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet" #: pmd_relation_new.php:84 msgid "Internal relation added" msgstr "Intern relation tilføjet" #: pmd_relation_upd.php:55 msgid "Relation deleted" msgstr "Relation slettet" #: pmd_save_pos.php:44 msgid "Error saving coordinates for Designer." msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer." #: pmd_save_pos.php:52 msgid "Modifications have been saved" msgstr "Rettelserne er gemt" #: prefs_forms.php:78 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors" msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl" #: prefs_manage.php:80 msgid "Could not import configuration" msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration" #: prefs_manage.php:112 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter." #: prefs_manage.php:128 msgid "Do you want to import remaining settings?" msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?" #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251 msgid "Saved on: @DATE@" msgstr "Gemt den @DATE@" #: prefs_manage.php:239 msgid "Import from file" msgstr "Importer fra fil" #: prefs_manage.php:245 msgid "Import from browser's storage" msgstr "Import fra browserens lager." #: prefs_manage.php:248 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager." #: prefs_manage.php:254 msgid "You have no saved settings!" msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!" #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312 msgid "This feature is not supported by your web browser" msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser." #: prefs_manage.php:263 msgid "Merge with current configuration" msgstr "Flet med aktuel konfiguration" #: prefs_manage.php:277 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." msgstr "" "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at " "bruge %sSetup script%s." #: prefs_manage.php:302 msgid "Save to browser's storage" msgstr "Gem i browserens lager" #: prefs_manage.php:306 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager." #: prefs_manage.php:308 msgid "Existing settings will be overwritten!" msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!" #: prefs_manage.php:323 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgstr "" "Du han nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier" #: querywindow.php:93 msgid "Import files" msgstr "Importer filer" #: querywindow.php:104 msgid "All" msgstr "Alle" #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62 #, php-format msgid "%s table not found or not set in %s" msgstr "Tabel %s findes ikke eller er ikke sat i %s" #: schema_export.php:47 msgid "File doesn't exist" msgstr "Filen eksisterer ikke" #: server_binlog.php:106 msgid "Select binary log to view" msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn" #: server_binlog.php:122 server_status.php:387 msgid "Files" msgstr "Filer" #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58 #: server_processlist.php:60 msgid "Truncate Shown Queries" msgstr "Trunker viste forespørgsler" #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58 #: server_processlist.php:60 msgid "Show Full Queries" msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler" #: server_binlog.php:199 msgid "Log name" msgstr "Lognavn" #: server_binlog.php:200 msgid "Position" msgstr "Position" #: server_binlog.php:201 msgid "Event type" msgstr "Hændelsestype" #: server_binlog.php:203 msgid "Original position" msgstr "Original position" #: server_binlog.php:204 msgid "Information" msgstr "Information" #: server_collations.php:39 msgid "Character Sets and Collations" msgstr "Tegnsæt og kollationer" #: server_databases.php:64 msgid "No databases selected." msgstr "Ingen databaser valgt." #: server_databases.php:75 #, php-format msgid "%s databases have been dropped successfully." msgstr "%s databaser er blevet droppet korrekt." #: server_databases.php:100 msgid "Databases statistics" msgstr "Databasestatistik" #: server_databases.php:183 server_replication.php:180 #: server_replication.php:208 msgid "Master replication" msgstr "Master replikation" #: server_databases.php:185 server_replication.php:247 msgid "Slave replication" msgstr "Slave replikation" #: server_databases.php:268 server_databases.php:269 msgid "Enable Statistics" msgstr "Slå statistikker til" #: server_databases.php:271 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik " "mellem webserveren og MySQL-serveren." #: server_engines.php:47 msgid "Storage Engines" msgstr "Datalagre" #: server_export.php:20 msgid "View dump (schema) of databases" msgstr "Vis dump (skema) for databaser" #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "Inkluderer alle privilegier pånær GRANT." #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202 #: server_privileges.php:529 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller." #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218 #: server_privileges.php:535 msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner." #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194 #: server_privileges.php:528 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller." #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217 #: server_privileges.php:534 msgid "Allows creating stored routines." msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner." #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528 msgid "Allows creating new tables." msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller." #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205 #: server_privileges.php:532 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller." #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219 #: server_privileges.php:568 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti." #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540 #: server_privileges.php:544 msgid "Allows creating new views." msgstr "Tillader oprettelse af nye views." #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193 #: server_privileges.php:520 msgid "Allows deleting data." msgstr "Tillader sletning af data." #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195 #: server_privileges.php:531 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller." #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531 msgid "Allows dropping tables." msgstr "Tillader at droppe tabeller." #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210 #: server_privileges.php:548 msgid "Allows to set up events for the event scheduler" msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren" #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220 #: server_privileges.php:536 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner." #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199 #: server_privileges.php:523 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer." #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "" "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-" "tabellerne." #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201 #: server_privileges.php:530 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks." #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data." #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206 #: server_privileges.php:563 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd." #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628 #: server_privileges.php:630 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time." #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616 #: server_privileges.php:618 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "" "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time." #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622 #: server_privileges.php:624 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "" "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database " "brugeren må udføre pr. time." #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634 #: server_privileges.php:636 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have." #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198 #: server_privileges.php:558 msgid "Allows viewing processes of all users" msgstr "Tillader at se processer for alle brugere" #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version." #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196 #: server_privileges.php:559 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches." #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208 #: server_privileges.php:566 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are." msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er." #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207 #: server_privileges.php:567 msgid "Needed for the replication slaves." msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne." #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517 msgid "Allows reading data." msgstr "Tillader læsning af data." #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203 #: server_privileges.php:561 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser." #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler." #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197 #: server_privileges.php:560 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "Tillader nedlukning af serveren." #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204 #: server_privileges.php:557 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; " "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af " "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde." #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211 #: server_privileges.php:549 msgid "Allows creating and dropping triggers" msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers" #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519 msgid "Allows changing data." msgstr "Tillader ændring af data." #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270 msgid "No privileges." msgstr "Ingen privilegier." #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313 msgctxt "None privileges" msgid "None" msgstr "Ingen" #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804 msgid "Table-specific privileges" msgstr "Tabel-specifikke privilegier" #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588 #: server_privileges.php:1610 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English " msgstr " NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk " #: server_privileges.php:513 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609 msgid "Global privileges" msgstr "Globale privilegier" #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798 msgid "Database-specific privileges" msgstr "Database-specifikke privilegier" #: server_privileges.php:612 msgid "Resource limits" msgstr "Ressourcebegrænsninger" #: server_privileges.php:613 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "" "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen." #: server_privileges.php:690 msgid "Login Information" msgstr "Login-information" #: server_privileges.php:784 msgid "Do not change the password" msgstr "Adgangskoden må ikke ændres" #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286 msgid "No user found." msgstr "Ingen bruger fundet." #: server_privileges.php:861 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!" #: server_privileges.php:945 msgid "You have added a new user." msgstr "Du har tilføjet en ny bruger." #: server_privileges.php:1176 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s." #: server_privileges.php:1200 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s" msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s" #: server_privileges.php:1236 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet." #: server_privileges.php:1256 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Sletter %s" #: server_privileges.php:1270 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!" #: server_privileges.php:1273 msgid "Reloading the privileges" msgstr "Genindlæs privilegierne" #: server_privileges.php:1291 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet." #: server_privileges.php:1326 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst." #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729 msgid "Edit Privileges" msgstr "Ret privilegier" #: server_privileges.php:1346 msgid "Revoke" msgstr "Tilbagekald" #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630 #: server_privileges.php:2243 msgid "Any" msgstr "Enhver" #: server_privileges.php:1470 msgid "User overview" msgstr "Brugeroversigt" #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803 #: server_privileges.php:2153 msgid "Grant" msgstr "Tildel" #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297 msgid "Add a new User" msgstr "Tilføj en ny bruger" #: server_privileges.php:1684 msgid "Remove selected users" msgstr "Fjern valgte brugere" #: server_privileges.php:1687 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "" "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende." #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689 #: server_privileges.php:1690 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes." #: server_privileges.php:1711 #, php-format msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs " "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra " "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle " "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne" "%s før du fortsætter." #: server_privileges.php:1764 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen." #: server_privileges.php:1804 msgid "Column-specific privileges" msgstr "Kolonne-specifikke privilegier" #: server_privileges.php:2005 msgid "Add privileges on the following database" msgstr "Tilføj privilegier på følgende database" #: server_privileges.php:2023 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally" msgstr "" "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn." #: server_privileges.php:2026 msgid "Add privileges on the following table" msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel" #: server_privileges.php:2083 msgid "Change Login Information / Copy User" msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger" #: server_privileges.php:2086 msgid "Create a new user with the same privileges and ..." msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og ..." #: server_privileges.php:2088 msgid "... keep the old one." msgstr "... behold den gamle." #: server_privileges.php:2089 msgid " ... delete the old one from the user tables." msgstr " ... slet den gamle fra brugertabellerne." #: server_privileges.php:2090 msgid "" " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr "" " ... tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den " "efterfølgende." #: server_privileges.php:2091 msgid "" " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "" " ... slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne " "efterfølgende." #: server_privileges.php:2114 msgid "Database for user" msgstr "Database for bruger" #: server_privileges.php:2118 msgctxt "Create none database for user" msgid "None" msgstr "Ingen" #: server_privileges.php:2119 msgid "Create database with same name and grant all privileges" msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier" #: server_privileges.php:2120 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)" msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)" #: server_privileges.php:2123 #, php-format msgid "Grant all privileges on database "%s"" msgstr "Tildel alle privilegier på database "%s"" #: server_privileges.php:2146 #, php-format msgid "Users having access to "%s"" msgstr "Brugere med adgang til "%s"" #: server_privileges.php:2254 msgid "global" msgstr "global" #: server_privileges.php:2256 msgid "database-specific" msgstr "database-specifik" #: server_privileges.php:2258 msgid "wildcard" msgstr "jokertegn" #: server_processlist.php:29 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "Tråd %s blev stoppet." #: server_processlist.php:31 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "" "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket." #: server_processlist.php:65 msgid "ID" msgstr "ID" #: server_processlist.php:69 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: server_replication.php:49 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #: server_replication.php:56 #, php-format msgid "Unable to connect to master %s." msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s." #: server_replication.php:63 msgid "" "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." msgstr "" "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master." #: server_replication.php:69 msgid "Unable to change master" msgstr "Ikke muligt at ændre master" #: server_replication.php:72 server_replication.php:73 #, php-format msgid "Master server changed succesfully to %s" msgstr "" #: server_replication.php:181 msgid "This server is configured as master in a replication process." msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces." #: server_replication.php:183 server_status.php:407 msgid "Show master status" msgstr "Vis master status" #: server_replication.php:186 msgid "Show connected slaves" msgstr "Vis forbundne slaver" #: server_replication.php:209 #, php-format msgid "" "This server is not configured as master in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du " "konfigurere den?" #: server_replication.php:216 msgid "Master configuration" msgstr "Masterkonfiguration" #: server_replication.php:217 msgid "" "This server is not configured as master server in a replication process. You " "can choose from either replicating all databases and ignoring certain " "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to " "ignore all databases by default and allow only certain databases to be " "replicated. Please select the mode:" msgstr "" "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. " "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis " "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle " "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. " "Vælg tilstand:" #: server_replication.php:220 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:" #: server_replication.php:221 msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:" #: server_replication.php:224 msgid "Please select databases:" msgstr "Vælg databaser:" #: server_replication.php:227 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "" "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my." "cnf og genstart derefter MySQL serveren." #: server_replication.php:229 msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server is configured as " "master" msgstr "" "Når du har genstartet MySQL serveren, så klik på Go knappen. Bagefter bør du " "se en besked, der fortæller, at denne server er konfigureret som " "master." #: server_replication.php:292 msgid "Slave SQL Thread not running!" msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!" #: server_replication.php:295 msgid "Slave IO Thread not running!" msgstr "Slave IO Thread kører ikke!" #: server_replication.php:304 msgid "" "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:" #: server_replication.php:307 msgid "See slave status table" msgstr "Se slave status tabel" #: server_replication.php:310 msgid "Synchronize databases with master" msgstr "Synkroniser databaser med master" #: server_replication.php:321 msgid "Control slave:" msgstr "Kontrolslave:" #: server_replication.php:324 msgid "Full start" msgstr "Fuld start" #: server_replication.php:324 msgid "Full stop" msgstr "Fuld stop" #: server_replication.php:325 msgid "Reset slave" msgstr "Nulstil slave" #: server_replication.php:327 msgid "Start SQL Thread only" msgstr "Start kun SQL Thread" #: server_replication.php:329 msgid "Stop SQL Thread only" msgstr "Stop kun SQL Thread" #: server_replication.php:332 msgid "Start IO Thread only" msgstr "Start kun IO Thread" #: server_replication.php:334 msgid "Stop IO Thread only" msgstr "Stop kun IO Thread" #: server_replication.php:339 msgid "Error management:" msgstr "Fejlhåndtering:" #: server_replication.php:341 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!" msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!" #: server_replication.php:343 msgid "Skip current error" msgstr "Spring over aktuel fejl" #: server_replication.php:344 msgid "Skip next" msgstr "Spring over næste" #: server_replication.php:347 msgid "errors." msgstr "fejl." #: server_replication.php:362 #, php-format msgid "" "This server is not configured as slave in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du konfigurere den?" #: server_status.php:46 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men " "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at " "gemme statements fra transaktionen." #: server_status.php:47 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "" "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager." #: server_status.php:48 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under " "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du " "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller " "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede." #: server_status.php:49 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet." #: server_status.php:50 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "" "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren " "under udførelse af statements." #: server_status.php:51 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke " "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)." #: server_status.php:52 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "" "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel " "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd." #: server_status.php:53 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet." #: server_status.php:54 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements." #: server_status.php:55 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "Antallet af interne COMMIT statements." #: server_status.php:56 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel." #: server_status.php:57 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en " "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer " "antallet af gange tabeller er blevet opdaget." #: server_status.php:58 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, " "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT " "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret." #: server_status.php:59 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne " "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er " "ordentligt indekserede." #: server_status.php:60 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges " "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis " "du udfører et indeks scan." #: server_status.php:61 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC." msgstr "" "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne " "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY ... DESC." #: server_status.php:62 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. " "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af " "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL " "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt." #: server_status.php:63 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj " "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller " "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er " "skrevet til at drage fordel af de indeks du har." #: server_status.php:64 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements." #: server_status.php:65 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel." #: server_status.php:66 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel." #: server_status.php:67 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)." #: server_status.php:68 msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider." #: server_status.php:69 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes." #: server_status.php:70 msgid "The number of free pages." msgstr "Antallet af frie sider." #: server_status.php:71 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er " "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller " "fjernes af andre årsager." #: server_status.php:72 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ " "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan " "også beregnes som Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." #: server_status.php:73 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider." #: server_status.php:74 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en " "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig " "rækkefølge." #: server_status.php:75 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når " "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning." #: server_status.php:76 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet." #: server_status.php:77 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "" "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer " "pool og måtte lave en enkelt-side read." #: server_status.php:78 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" "Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis " "der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene " "sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet " "sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer " "pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille." #: server_status.php:79 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen." #: server_status.php:80 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu." #: server_status.php:81 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer." #: server_status.php:82 msgid "The current number of pending reads." msgstr "Nuværende antal af ventende reads." #: server_status.php:83 msgid "The current number of pending writes." msgstr "Nuværende antal af ventende writes." #: server_status.php:84 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes." #: server_status.php:85 msgid "The total number of data reads." msgstr "Det totale antal af data reads." #: server_status.php:86 msgid "The total number of data writes." msgstr "Det totale antal af data writes." #: server_status.php:87 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes." #: server_status.php:88 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "" "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der " "er blevet skrevet til dette formål." #: server_status.php:89 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "" "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der " "er blevet skrevet til dette formål." #: server_status.php:90 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "" "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle " "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte." #: server_status.php:91 msgid "The number of log write requests." msgstr "Antallet af log write anmodninger." #: server_status.php:92 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen." #: server_status.php:93 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen." #: server_status.php:94 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs." #: server_status.php:95 msgid "Pending log file writes." msgstr "Ventende log fil skrivninger." #: server_status.php:96 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen." #: server_status.php:97 msgid "The number of pages created." msgstr "Antallet af sider oprettet." #: server_status.php:98 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier " "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes." #: server_status.php:99 msgid "The number of pages read." msgstr "Antallet af sider læst." #: server_status.php:100 msgid "The number of pages written." msgstr "Antallet af sider skrevet." #: server_status.php:101 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket." #: server_status.php:102 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder." #: server_status.php:103 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder." #: server_status.php:104 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder." #: server_status.php:105 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås." #: server_status.php:106 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller." #: server_status.php:107 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller." #: server_status.php:108 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables." #: server_status.php:109 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller." #: server_status.php:110 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men " "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere " "Not_flushed_key_blocks." #: server_status.php:111 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "" "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi " "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug." #: server_status.php:112 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "" "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-" "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har " "været i brug på en gang." #: server_status.php:113 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret." #: server_status.php:114 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er " "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss " "raten kan beregnes som Key_reads/Key_read_requests." #: server_status.php:115 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret." #: server_status.php:116 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk." #: server_status.php:117 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af " "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger " "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En " "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler " "endnu." #: server_status.php:118 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "" "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer." #: server_status.php:119 msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table cache value is probably too small." msgstr "" "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er " "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille." #: server_status.php:120 msgid "The number of files that are open." msgstr "Antallet af filer der er åbne." #: server_status.php:121 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)." #: server_status.php:122 msgid "The number of tables that are open." msgstr "Antallet af tabeller der er åbne." #: server_status.php:123 msgid "The number of free memory blocks in query cache." msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret." #: server_status.php:124 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret." #: server_status.php:125 msgid "The number of cache hits." msgstr "Antallet af mellemlager hits." #: server_status.php:126 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret." #: server_status.php:127 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at " "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information " "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. " "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til " "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret." #: server_status.php:128 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre " "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)." #: server_status.php:129 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret." #: server_status.php:130 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret." #: server_status.php:131 msgctxt "$strShowStatusReset" msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #: server_status.php:132 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)." #: server_status.php:133 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du " "nøje tjekke indeksene på dine tabeller." #: server_status.php:134 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel." #: server_status.php:135 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. " "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)" #: server_status.php:136 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke " "kritisk selvom tallet er stort.)" #: server_status.php:137 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel." #: server_status.php:138 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread." msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden." #: server_status.php:139 msgid "" "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has " "retried transactions." msgstr "" "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-" "forsøgt transaktioner." #: server_status.php:140 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master." msgstr "" "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master." #: server_status.php:141 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "" "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at " "oprette." #: server_status.php:142 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "" "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder." #: server_status.php:143 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis " "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af sort_buffer_size " "systemvariablen." #: server_status.php:144 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges." #: server_status.php:145 msgid "The number of sorted rows." msgstr "Antallet af sorterede rækker." #: server_status.php:146 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen." #: server_status.php:147 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt." #: server_status.php:148 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var " "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først " "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller " "tabeller, eller bruge replikation." #: server_status.php:149 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes " "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din " "thread_cache_size." #: server_status.php:150 msgid "The number of currently open connections." msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser." #: server_status.php:151 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis " "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. " "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god " "tråd-implementering.)" #: server_status.php:152 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover." #: server_status.php:163 msgid "Runtime Information" msgstr "Runtime-information" #: server_status.php:375 msgid "Handler" msgstr "Handler" #: server_status.php:376 msgid "Query cache" msgstr "Forespørgsel-mellemlager" #: server_status.php:377 msgid "Threads" msgstr "Tråde" #: server_status.php:379 msgid "Temporary data" msgstr "Midlertidige data" #: server_status.php:380 msgid "Delayed inserts" msgstr "Forsinkede inserts" #: server_status.php:381 msgid "Key cache" msgstr "Nøglemellemlager" #: server_status.php:382 msgid "Joins" msgstr "Joins" #: server_status.php:384 msgid "Sorting" msgstr "Sortering" #: server_status.php:386 msgid "Transaction coordinator" msgstr "Transaktionskoordinator" #: server_status.php:397 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "Flush (luk) alle tabeller" #: server_status.php:399 msgid "Show open tables" msgstr "Vis åbne tabeller" #: server_status.php:404 msgid "Show slave hosts" msgstr "Vis slaveværter" #: server_status.php:410 msgid "Show slave status" msgstr "Vis slavestatus" #: server_status.php:415 msgid "Flush query cache" msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager" #: server_status.php:420 msgid "Show processes" msgstr "Vis tråde" #: server_status.php:470 msgctxt "for Show status" msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #: server_status.php:476 #, php-format msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s." msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %s. Den startede op den %s." #: server_status.php:486 msgid "" "This MySQL server works as master and slave in replication process." msgstr "" "Denne MySQL server fungerer som master og slave i en " "replikationsproces." #: server_status.php:488 msgid "This MySQL server works as master in replication process." msgstr "" "Denne MySQL server fungerer som master i en replikationsproces." #: server_status.php:490 msgid "This MySQL server works as slave in replication process." msgstr "" "Denne MySQL server fungerer som slave i en replikationsproces." #: server_status.php:493 msgid "" "For further information about replication status on the server, please visit " "the replication section." msgstr "" #: server_status.php:510 msgid "" "Server traffic: These tables show the network traffic statistics of " "this MySQL server since its startup." msgstr "" "Servertrafik: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne for " "denne MySQL-server siden dens opstart." #: server_status.php:515 msgid "Traffic" msgstr "Trafik" #: server_status.php:515 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse " "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte." #: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626 #: server_status.php:687 msgid "per hour" msgstr "pr. time" #: server_status.php:521 msgid "Received" msgstr "Modtaget" #: server_status.php:531 msgid "Sent" msgstr "Sendt" #: server_status.php:560 msgid "Connections" msgstr "Forbindelser" #: server_status.php:567 msgid "max. concurrent connections" msgstr "Maks. samtidige forbindelser" #: server_status.php:574 msgid "Failed attempts" msgstr "Mislykkede forsøg" #: server_status.php:588 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" #: server_status.php:617 #, php-format msgid "" "Query statistics: Since its startup, %s queries have been sent to the " "server." msgstr "" "Forespørgselsstatistikker: Siden opstarten er der blevet sendt %s " "forespørgsler til serveren." #: server_status.php:627 msgid "per minute" msgstr "pr. minut" #: server_status.php:628 msgid "per second" msgstr "pr. sekund" #: server_status.php:686 msgid "Query type" msgstr "Forespørgselstype" #: server_status.php:726 server_status.php:727 #, fuzzy #| msgid "Showing SQL query" msgid "Show query chart" msgstr "Viser SQL-forespørgsel" #: server_status.php:728 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time." msgstr "" #: server_status.php:873 msgid "Replication status" msgstr "Status for replikation" #: server_synchronize.php:92 msgid "Could not connect to the source" msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden" #: server_synchronize.php:95 msgid "Could not connect to the target" msgstr "Kunne ikke forbinde til målet" #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76 #: tbl_get_field.php:19 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "'%s' database eksisterer ikke." #: server_synchronize.php:261 msgid "Structure Synchronization" msgstr "Struktursynkronisering" #: server_synchronize.php:266 msgid "Data Synchronization" msgstr "Datasynkronisering" #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834 msgid "not present" msgstr "findes ikke" #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862 msgid "Structure Difference" msgstr "Strukturforskel" #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863 msgid "Data Difference" msgstr "Dataforskel" #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868 msgid "Add column(s)" msgstr "Tilføj kolonne(r)" #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869 msgid "Remove column(s)" msgstr "Fjern kolonne(r)" #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870 msgid "Alter column(s)" msgstr "Ændre kolonne(r)" #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871 msgid "Remove index(s)" msgstr "Fjern indeks(es)" #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872 msgid "Apply index(s)" msgstr "Brug indeks(es)" #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873 msgid "Update row(s)" msgstr "Opdater række(r)" #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874 msgid "Insert row(s)" msgstr "Indsæt række(r)" #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?" msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?" #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889 msgid "Apply Selected Changes" msgstr "Udfør de valgte ændringer" #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891 msgid "Synchronize Databases" msgstr "Synkroniser databaser" #: server_synchronize.php:459 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables." msgstr "Valgte måltabeller er blevet synkroniseret med kildetabeller." #: server_synchronize.php:937 msgid "Target database has been synchronized with source database" msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabase." #: server_synchronize.php:998 msgid "The following queries have been executed:" msgstr "De følgende forespørgsler er blevet udført:" #: server_synchronize.php:1131 msgid "Enter manually" msgstr "Indtast manuelt" #: server_synchronize.php:1139 msgid "Current connection" msgstr "Aktuel forbindelse" #: server_synchronize.php:1168 #, php-format msgid "Configuration: %s" msgstr "Konfiguration: %s" #: server_synchronize.php:1183 msgid "Socket" msgstr "Socket" #: server_synchronize.php:1231 msgid "" "Target database will be completely synchronized with source database. Source " "database will remain unchanged." msgstr "" "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. " "Kildedatabasen forbliver uændret." #: server_variables.php:39 msgid "Server variables and settings" msgstr "Servervariable og indstillinger" #: server_variables.php:60 msgid "Session value" msgstr "Sessionsværdi" #: server_variables.php:60 server_variables.php:99 msgid "Global value" msgstr "Global værdi" #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213 msgid "Download" msgstr "Udtræk" #: setup/frames/index.inc.php:49 msgid "Cannot load or save configuration" msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration" #: setup/frames/index.inc.php:50 msgid "" "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top " "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]" "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it." msgstr "" "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau " "mappen som beskrevet i [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. " "Ellers vil du kun blive i stand til at downloade eller vise den." #: setup/frames/index.inc.php:57 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "" "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom " "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!" #: setup/frames/index.inc.php:60 #, php-format msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this " "link[/a] to use a secure connection." msgstr "" "Hvis din serverogså er konfigureret til at acceptere HTTPS requests så følg " "[a@%s]this link[/a] for at bruge en sikker forbindelse." #: setup/frames/index.inc.php:64 msgid "Insecure connection" msgstr "Usikker forbindelse" #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" #: setup/frames/index.inc.php:96 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)" msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)" #: setup/frames/index.inc.php:136 msgid "There are no configured servers" msgstr "Der er ingen konfigurerede servere" #: setup/frames/index.inc.php:144 msgid "New server" msgstr "Ny server" #: setup/frames/index.inc.php:173 msgid "Default language" msgstr "Standardsprog" #: setup/frames/index.inc.php:183 msgid "let the user choose" msgstr "lad brugeren vælge" #: setup/frames/index.inc.php:194 msgid "- none -" msgstr "- ingen -" #: setup/frames/index.inc.php:197 msgid "Default server" msgstr "Standardserver" #: setup/frames/index.inc.php:207 msgid "End of line" msgstr "Linjeafslutning" #: setup/frames/index.inc.php:212 msgid "Display" msgstr "Vis" #: setup/frames/index.inc.php:216 msgid "Load" msgstr "Indlæs" #: setup/frames/index.inc.php:227 msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "phpMyAdmin hjemmeside" #: setup/frames/index.inc.php:228 msgid "Donate" msgstr "Doner" #: setup/frames/servers.inc.php:28 msgid "Edit server" msgstr "Rediger server" #: setup/frames/servers.inc.php:37 msgid "Add a new server" msgstr "Tilføj ny server" #: setup/lib/form_processing.lib.php:42 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "Den sendte formular indeholder fejl" #: setup/lib/form_processing.lib.php:44 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier" #: setup/lib/form_processing.lib.php:47 msgid "Ignore errors" msgstr "Ignorer fejl" #: setup/lib/form_processing.lib.php:49 msgid "Show form" msgstr "Vis formular" #: setup/lib/index.lib.php:119 msgid "" "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible." msgstr "" "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke mulig." #: setup/lib/index.lib.php:126 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "" "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer " "ikke." #: setup/lib/index.lib.php:143 msgid "Got invalid version string from server" msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server" #: setup/lib/index.lib.php:150 msgid "Unparsable version string" msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses" #: setup/lib/index.lib.php:162 #, php-format msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version " "er %s, released %s." #: setup/lib/index.lib.php:165 msgid "No newer stable version is available" msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig" #: setup/lib/index.lib.php:250 #, php-format msgid "" "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted " "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP " "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et " "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er " "nødvendigt, brug %strusted proxies list%s. IP-baseret beskyttelse er næppe " "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde " "brugere." #: setup/lib/index.lib.php:252 msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, " "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; " "you don't need to remember it." msgstr "" "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret cookie autentifikation, " "så en nøgle blev automatisk genereret for dig. Den bruges til at kryptere " "cookies; du behøver ikke huske den." #: setup/lib/index.lib.php:253 #, php-format msgid "" "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." msgstr "" "%sBzip2 komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er " "tilgængelige på dette system." #: setup/lib/index.lib.php:255 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken " "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server." #: setup/lib/index.lib.php:256 #, php-format msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it." msgstr "" "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det." #: setup/lib/index.lib.php:258 #, php-format msgid "" "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." msgstr "" "%sGZip komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er " "tilgængelige på dette system." #: setup/lib/index.lib.php:260 #, php-format msgid "" "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session " "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value " "(currently %d)." msgstr "" "%sLogin cookie gyldighed%s større end 1440 sekunder kan forårsage tilfældig " "afslutning af session hvis %ssession.gc_maxlifetime%s er mindre end dens " "værdi (aktuelt %d)." #: setup/lib/index.lib.php:262 #, php-format msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). " "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af " "identitet." #: setup/lib/index.lib.php:264 #, php-format msgid "" "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin " "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" "Hvis du bruger cookie autentifikation og %sLogin cookie sletning%s ikke er " "0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller lig med " "den." #: setup/lib/index.lib.php:266 #, php-format msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost " "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based " "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands " "of users, including you, are connected to." msgstr "" " Hvis du føler, at dette er nødvendigt, brug yderligere sikring - " "%sværtsautentifikation%s indstillinger og %sbetroet proxy liste%s. IP-" "baseret beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en " "udbyder med mange tusinde brugere." #: setup/lib/index.lib.php:268 #, php-format msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]" "http[/kbd]." msgstr "" "Du har sat [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og " "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for " "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan " "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt " "%sautentifikationstype%s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]." #: setup/lib/index.lib.php:270 #, php-format msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på " "dette system." #: setup/lib/index.lib.php:272 #, php-format msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på " "dette system." #: setup/lib/index.lib.php:297 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it." msgstr "Du bør bruge en SSL-forbindelse, hvis din webserver understøtter det. " #: setup/lib/index.lib.php:307 msgid "You should use mysqli for performance reasons." msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde." #: setup/lib/index.lib.php:332 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode" #: setup/lib/index.lib.php:352 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters." msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 8 tegn." #: setup/lib/index.lib.php:359 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters." msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn." #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33 msgid "Browse foreign values" msgstr "Bladre i fremmedværdier" #: sql.php:163 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." msgstr "Bruger bogmærke \"%s\" som standard gennemsynsforespørgsel" #: sql.php:602 tbl_replace.php:399 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "Indsatte række id: %1$d" #: sql.php:619 msgid "Showing as PHP code" msgstr "Viser som PHP-kode" #: sql.php:622 tbl_replace.php:373 msgid "Showing SQL query" msgstr "Viser SQL-forespørgsel" #: sql.php:624 msgid "Validated SQL" msgstr "Valideret SQL" #: sql.php:903 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`" #: sql.php:935 msgid "Label" msgstr "Mærke" #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully" msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret" #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321 msgid "Function" msgstr "Funktion" #: tbl_change.php:758 #, fuzzy #| msgid " Because of its length,
this field might not be editable " msgid " Because of its length,
this column might not be editable " msgstr " På grund af feltets længde,
kan det muligvis ikke ændres " #: tbl_change.php:875 msgid "Remove BLOB Repository Reference" msgstr "Fjern BLOB Repository reference" #: tbl_change.php:881 msgid "Binary - do not edit" msgstr "Binært - må ikke ændres" #: tbl_change.php:929 msgid "Upload to BLOB repository" msgstr "Upload til BLOB repository" #: tbl_change.php:1058 msgid "Insert as new row" msgstr "Indsæt som ny række" #: tbl_change.php:1059 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl" #: tbl_change.php:1060 msgid "Show insert query" msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel" #: tbl_change.php:1071 msgid "and then" msgstr "og derefter" #: tbl_change.php:1075 msgid "Go back to previous page" msgstr "Tilbage til foregående side" #: tbl_change.php:1076 msgid "Insert another new row" msgstr "Indsæt endnu en ny række" #: tbl_change.php:1080 msgid "Go back to this page" msgstr "Gå tilbage til denne side" #: tbl_change.php:1088 msgid "Edit next row" msgstr "Rediger næste række" #: tbl_change.php:1099 msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere" msgstr "" "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL" "+piletasterne til at flytte frit omkring" #: tbl_change.php:1137 #, php-format msgid "Continue insertion with %s rows" msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker" #: tbl_chart.php:56 msgid "Chart generated successfully." msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst." #: tbl_chart.php:59 msgid "" "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation." "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]" msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11" #: tbl_chart.php:90 msgid "Width" msgstr "Bredde" #: tbl_chart.php:94 msgid "Height" msgstr "Højde" #: tbl_chart.php:98 msgid "Title" msgstr "" #: tbl_chart.php:103 msgid "X Axis label" msgstr "" #: tbl_chart.php:107 msgid "Y Axis label" msgstr "" #: tbl_chart.php:112 msgid "Area margins" msgstr "" #: tbl_chart.php:122 msgid "Legend margins" msgstr "" #: tbl_chart.php:134 #, fuzzy #| msgid "Mar" msgid "Bar" msgstr "mar" #: tbl_chart.php:135 msgid "Line" msgstr "Linje" #: tbl_chart.php:136 msgid "Radar" msgstr "" #: tbl_chart.php:138 #, fuzzy #| msgid "PiB" msgid "Pie" msgstr "PiB" #: tbl_chart.php:144 #, fuzzy #| msgid "Query type" msgid "Bar type" msgstr "Forespørgselstype" #: tbl_chart.php:146 msgid "Stacked" msgstr "Stak" #: tbl_chart.php:147 msgid "Multi" msgstr "" #: tbl_chart.php:152 msgid "Continuous image" msgstr "" #: tbl_chart.php:155 msgid "" "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select " "this to draw the whole chart in one image." msgstr "" #: tbl_chart.php:166 msgid "" "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]." msgstr "" #: tbl_chart.php:173 msgid "" "Note that not every result table can be put to the chart. See FAQ 6.29" msgstr "" #: tbl_chart.php:181 msgid "Redraw" msgstr "Gentegn" #: tbl_create.php:56 #, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "" #: tbl_create.php:242 #, php-format msgid "Table %1$s has been created." msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet." #: tbl_export.php:24 msgid "View dump (schema) of table" msgstr "Vis dump (skema) over tabel" #: tbl_indexes.php:66 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "Navnet på primærnøglen skal være... PRIMARY!" #: tbl_indexes.php:74 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!" #: tbl_indexes.php:90 msgid "No index parts defined!" msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!" #: tbl_indexes.php:158 msgid "Create a new index" msgstr "Lav et nyt indeks" #: tbl_indexes.php:160 msgid "Modify an index" msgstr "Ændring af et indeks" #: tbl_indexes.php:165 msgid "" "(\"PRIMARY\" must be the name of and only of a primary key!)" msgstr "" "(\"PRIMARY\" skal være navnet på og kun på en primær nøgle!)" #: tbl_indexes.php:168 msgid "Index name:" msgstr "Indeksnavn;:" #: tbl_indexes.php:174 msgid "Index type:" msgstr "Indekstype:" #: tbl_indexes.php:247 #, php-format msgid "Add to index  %s column(s)" msgstr "Føj til indeks  %s kolonne(r)" #: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688 msgid "Column count has to be larger than zero." msgstr "Kolonneantal skal være større end nul." #: tbl_move_copy.php:44 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!" #: tbl_move_copy.php:46 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!" #: tbl_move_copy.php:54 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "Tabel %s er flyttet til %s." #: tbl_move_copy.php:56 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s." #: tbl_move_copy.php:74 msgid "The table name is empty!" msgstr "Intet tabelnavn!" #: tbl_operations.php:260 msgid "Alter table order by" msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter" #: tbl_operations.php:269 msgid "(singly)" msgstr "(enkeltvis)" #: tbl_operations.php:289 msgid "Move table to (database.table):" msgstr "Flyt tabel til (database.tabel):" #: tbl_operations.php:347 msgid "Table options" msgstr "Tabel-indstillinger" #: tbl_operations.php:351 msgid "Rename table to" msgstr "Omdøb tabel til" #: tbl_operations.php:527 msgid "Copy table to (database.table):" msgstr "Kopier tabel til (database.tabel):" #: tbl_operations.php:574 msgid "Switch to copied table" msgstr "Skift til den kopierede tabel" #: tbl_operations.php:586 msgid "Table maintenance" msgstr "Tabelvedligeholdelse" #: tbl_operations.php:610 msgid "Defragment table" msgstr "Defragmenter tabel" #: tbl_operations.php:658 #, php-format msgid "Table %s has been flushed" msgstr "Tabel %s er blevet flushet" #: tbl_operations.php:664 msgid "Flush the table (FLUSH)" msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")" #: tbl_operations.php:673 msgid "Delete data or table" msgstr "Slet data eller tabel" #: tbl_operations.php:688 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)" #: tbl_operations.php:708 msgid "Delete the table (DROP)" msgstr "Slet tabellen (DROP)" #: tbl_operations.php:730 msgid "Partition maintenance" msgstr "Vedligehold af partition" #: tbl_operations.php:738 #, php-format msgid "Partition %s" msgstr "Partition %s" #: tbl_operations.php:741 msgid "Analyze" msgstr "Analyser" #: tbl_operations.php:742 msgid "Check" msgstr "Check" #: tbl_operations.php:743 msgid "Optimize" msgstr "Optimer" #: tbl_operations.php:744 msgid "Rebuild" msgstr "Genopbyg" #: tbl_operations.php:745 msgid "Repair" msgstr "Reparer" #: tbl_operations.php:757 msgid "Remove partitioning" msgstr "Fjern partitionering" #: tbl_operations.php:783 msgid "Check referential integrity:" msgstr "Check reference-integriteten:" #: tbl_printview.php:72 msgid "Show tables" msgstr "Vis tabeller" #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750 msgid "Space usage" msgstr "Pladsforbrug" #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754 msgid "Usage" msgstr "Benyttelse" #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781 msgid "Effective" msgstr "Effektiv" #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819 msgid "Row Statistics" msgstr "Rækkestatistik" #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822 msgid "Statements" msgstr "Forespørgsler" #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834 msgid "static" msgstr "statisk" #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836 msgid "dynamic" msgstr "dynamisk" #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879 msgid "Row length" msgstr "Rækkelængde" #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887 msgid " Row size " msgstr " Rækkestørrelse " #: tbl_relation.php:269 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (check datatyper)" #: tbl_relation.php:395 msgid "Internal relation" msgstr "Intern relation" #: tbl_relation.php:397 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "" "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY " "relation findes." #: tbl_relation.php:403 msgid "Foreign key constraint" msgstr "Begrænsning på fremmednøgle" #: tbl_row_action.php:28 msgid "No rows selected" msgstr "Ingen rækker valgt" #: tbl_select.php:109 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")" #: tbl_select.php:233 msgid "Select columns (at least one):" msgstr "Vælg mindst een kolonne" #: tbl_select.php:251 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):" #: tbl_select.php:258 msgid "Number of rows per page" msgstr "Rækker pr. side" #: tbl_select.php:264 msgid "Display order:" msgstr "Rækkefølge af visning:" #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165 msgid "Browse distinct values" msgstr "Gennemse bestemte værdier" #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 msgid "Add primary key" msgstr "Tilføj primær nøgle" #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169 msgid "Add index" msgstr "Tilføj indeks" #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 msgid "Add unique index" msgstr "Tilføj unikt indeks" #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173 msgid "Add FULLTEXT index" msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks" #: tbl_structure.php:389 msgctxt "None for default" msgid "None" msgstr "Ingen" #: tbl_structure.php:402 #, php-format msgid "Column %s has been dropped" msgstr "Kolonne %s er slettet" #: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s" msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s" #: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458 #: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526 #, php-format msgid "An index has been added on %s" msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s" #: tbl_structure.php:475 msgid "Show more actions" msgstr "Vis flere operationer" #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606 msgid "Relation view" msgstr "Relation view" #: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615 msgid "Propose table structure" msgstr "Foreslå tabelstruktur" #: tbl_structure.php:638 msgid "Add column" msgstr "Tilføj kolonne" #: tbl_structure.php:652 msgid "At End of Table" msgstr "I slutningen af tabel" #: tbl_structure.php:653 msgid "At Beginning of Table" msgstr "I begyndelsen af tabel" #: tbl_structure.php:654 #, php-format msgid "After %s" msgstr "Efter %s" #: tbl_structure.php:693 #, php-format msgid "Create an index on  %s columns" msgstr "Opret et indeks på  %s  kolonner" #: tbl_structure.php:850 msgid "partitioned" msgstr "partitioneret" #: tbl_tracking.php:109 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`" #: tbl_tracking.php:183 #, php-format msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated." msgstr "Version %s er oprettet, sporing for %s.%s er aktiveret." #: tbl_tracking.php:191 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated." msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret." #: tbl_tracking.php:199 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated." msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret." #: tbl_tracking.php:209 msgid "SQL statements executed." msgstr "SQL-sætninger udført." #: tbl_tracking.php:216 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "" "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. " "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det." #: tbl_tracking.php:217 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem." #: tbl_tracking.php:226 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den." #: tbl_tracking.php:257 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)" #: tbl_tracking.php:376 msgid "Tracking statements" msgstr "Sporingskommandoer" #: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499 #, php-format msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s" msgstr "Vis %s med datoer fra %s til %s for bruger %s %s" #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456 msgid "Date" msgstr "Dato" #: tbl_tracking.php:407 msgid "Data definition statement" msgstr "Datadefinitionsudstryk" #: tbl_tracking.php:458 msgid "Data manipulation statement" msgstr "Data manipuleringsudtryk" #: tbl_tracking.php:502 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)" #: tbl_tracking.php:503 msgid "SQL dump" msgstr "SQL dump" #: tbl_tracking.php:504 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data." #: tbl_tracking.php:504 msgid "SQL execution" msgstr "SQL-kørsel" #: tbl_tracking.php:516 #, php-format msgid "Export as %s" msgstr "Eksporter som %s" #: tbl_tracking.php:556 msgid "Show versions" msgstr "Vis versioner" #: tbl_tracking.php:588 msgid "Version" msgstr "Version" #: tbl_tracking.php:640 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s.%s" msgstr "Deaktiver sporing af %s.%s" #: tbl_tracking.php:642 msgid "Deactivate now" msgstr "Deaktiver nu" #: tbl_tracking.php:653 #, php-format msgid "Activate tracking for %s.%s" msgstr "Aktiver sporing af %s.%s" #: tbl_tracking.php:655 msgid "Activate now" msgstr "Aktiver nu" #: tbl_tracking.php:668 #, php-format msgid "Create version %s of %s.%s" msgstr "Opret version %s af %s.%s" #: tbl_tracking.php:672 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:" #: tbl_tracking.php:680 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:" #: tbl_tracking.php:688 msgid "Create version" msgstr "Opret version" #: themes.php:31 #, php-format msgid "" "No themes support; please check your configuration and/or your themes in " "directory %s." msgstr "" "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/eller " "dine temaer i mappen %s." #: themes.php:41 msgid "Get more themes!" msgstr "Hent flere temaer!" #: transformation_overview.php:24 msgid "Available MIME types" msgstr "Tilgængelige MIME-typer" #: transformation_overview.php:37 msgid "" "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function" msgstr "" "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion" #: transformation_overview.php:42 msgid "Available transformations" msgstr "Tilgængelige transformationer" #: transformation_overview.php:47 msgctxt "for MIME transformation" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: user_password.php:48 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!" #: user_password.php:110 msgid "The profile has been updated." msgstr "Profilen er blevet opdateret." #: view_create.php:141 msgid "VIEW name" msgstr "VIEW navn" #: view_operations.php:91 msgid "Rename view to" msgstr "Omdøb view til" #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook" #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook" #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook" #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"