# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-30 23:09+0200\n" "Last-Translator: Michal \n" "Language-Team: belarusian_latin \n" "Language: be@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583 msgid "Show all" msgstr "Pakazać usie" #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361 msgid "Page number:" msgstr "Staronka:" #: browse_foreigners.php:138 msgid "" "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " "parent window, or your browser's security settings are configured to block " "cross-window updates." msgstr "" "Niemahčyma abnavić metavaje akno braŭzera. Mahčyma, vy zakryli baćkoŭskaje " "akno abo nałady biaśpieki vašaha braŭzera skanfihuranyja na blakavańnie " "mižvakonnych ŭzajemadziejańniaŭ" #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827 #: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 msgid "Search" msgstr "Pošuk" #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415 #: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358 #: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334 #: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568 #: libraries/display_change_password.lib.php:72 #: libraries/display_create_table.lib.php:61 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138 #: server_replication.php:234 server_replication.php:317 #: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290 #: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390 #: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99 msgid "Go" msgstr "Paniesłasia" #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315 msgid "Keyname" msgstr "Imia kluča" #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57 #: server_status.php:777 msgid "Description" msgstr "Apisańnie" #: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262 #: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282 msgid "Use this value" msgstr "Vykarystoŭvać heta značeńnie" #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 msgid "No blob streaming server configured!" msgstr "" #: bs_disp_as_mime_type.php:35 #, fuzzy #| msgid "Failed to write file to disk." msgid "Failed to fetch headers" msgstr "Pamyłka zapisu na dysk." #: bs_disp_as_mime_type.php:41 msgid "Failed to open remote URL" msgstr "" #: changelog.php:32 license.php:28 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net " "for more information." msgstr "" #: db_create.php:58 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "Baza dadzienych %1$s stvoranaja." #: db_datadict.php:48 db_operations.php:367 msgid "Database comment: " msgstr "Kamentar da bazy dadzienych: " #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358 #: tbl_printview.php:127 msgid "Table comments" msgstr "Kamentar da tablicy" #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139 #: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198 #: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Column" msgstr "Nazvy kalonak" #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304 #: libraries/export/texytext.php:227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269 #: tbl_tracking.php:316 msgid "Type" msgstr "Typ" #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271 #: tbl_tracking.php:322 msgid "Null" msgstr "Nul" #: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310 #: libraries/export/texytext.php:229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272 msgid "Default" msgstr "Pa zmoŭčańni" #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314 #: libraries/export/texytext.php:231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147 msgid "Links to" msgstr "Źviazanaja z" #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319 #: libraries/export/texytext.php:234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149 msgid "Comments" msgstr "Kamentary" #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304 #: libraries/mult_submits.inc.php:247 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226 #: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337 msgid "No" msgstr "Nie" #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246 #: libraries/mult_submits.inc.php:257 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378 #: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495 msgid "Print" msgstr "Druk" #: db_export.php:30 msgid "View dump (schema) of database" msgstr "Prahladzieć damp (schiemu) bazy dadzienych" #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48 #: export.php:370 navigation.php:303 msgid "No tables found in database." msgstr "U bazie dadzienych tablic nia vyjaŭlena." #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26 msgid "Select All" msgstr "Vybrać usio" #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28 msgid "Unselect All" msgstr "Źniać usie adznaki" #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48 msgid "The database name is empty!" msgstr "Imia bazy dadzienych nie paznačanaje!" #: db_operations.php:277 #, php-format msgid "Database %s has been renamed to %s" msgstr "Baza dadzienych %s była pierajmienavanaja ŭ %s" #: db_operations.php:281 #, php-format msgid "Database %s has been copied to %s" msgstr "Baza dadzienych %s była skapijavanaja ŭ %s" #: db_operations.php:409 msgid "Rename database to" msgstr "Pierajmienavać bazu dadzienych u" #: db_operations.php:434 #, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Remove database" msgstr "Pierajmienavać bazu dadzienych u" #: db_operations.php:446 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "Baza dadzienych %s była vydalenaja." #: db_operations.php:451 #, fuzzy #| msgid "Copy database to" msgid "Drop the database (DROP)" msgstr "Kapijavać bazu dadzienych u" #: db_operations.php:481 msgid "Copy database to" msgstr "Kapijavać bazu dadzienych u" #: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383 msgid "Structure only" msgstr "Tolki strukturu" #: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385 msgid "Structure and data" msgstr "Strukturu i dadzienyja" #: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384 msgid "Data only" msgstr "Tolki dadzienyja" #: db_operations.php:498 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "vykanać CREATE DATABASE pierad kapijavańniem" #: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Dadać %s" #: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "Dadać značeńnie AUTO_INCREMENT" #: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561 msgid "Add constraints" msgstr "Dadać abmiežavańni" #: db_operations.php:522 msgid "Switch to copied database" msgstr "Pierajści da skapijavanaj bazy dadzienych" #: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270 #: tbl_tracking.php:321 msgid "Collation" msgstr "Supastaŭleńnie" #: db_operations.php:559 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "The additional features for working with linked tables have been " #| "deactivated. To find out why click %shere%s." msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why " "click %shere%s." msgstr "" "Dadatkovyja mahčymaści raboty z źviazanymi tablicami byli adklučanyja. Kab " "vyśvietlić čamu, naciśnicie %stut%s." #: db_operations.php:594 #, fuzzy #| msgid "Relational schema" msgid "Edit or export relational schema" msgstr "Relacyjnaja schiema" #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330 #: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418 #: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74 msgid "Table" msgstr "Tablica" #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479 #: tbl_structure.php:871 msgid "Rows" msgstr "Radki" #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186 msgid "Size" msgstr "Pamier" #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636 #: libraries/export/sql.php:967 msgid "in use" msgstr "vykarystoŭvajecca" #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99 #: libraries/export/sql.php:591 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431 #: tbl_structure.php:903 msgid "Creation" msgstr "Stvoranaja" #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104 #: libraries/export/sql.php:596 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441 #: tbl_structure.php:911 msgid "Last update" msgstr "Apošniaje abnaŭleńnie" #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109 #: libraries/export/sql.php:601 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451 #: tbl_structure.php:919 msgid "Last check" msgstr "Apošniaja pravierka" #: db_printview.php:220 db_structure.php:465 #, fuzzy, php-format #| msgid "%s table(s)" msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" msgstr[0] "%s tablic(y)" msgstr[1] "%s tablic(y)" msgstr[2] "%s tablic(y)" #: db_qbe.php:41 msgid "You have to choose at least one column to display" msgstr "Vam nieabchodna vybrać prynamsi adnu kalonku dla adlustravańnia" #: db_qbe.php:186 msgid "Switch to" msgstr "" #: db_qbe.php:186 msgid "visual builder" msgstr "" #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95 #: libraries/display_tbl.lib.php:871 msgid "Sort" msgstr "Paradak" #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271 #: tbl_select.php:277 msgid "Ascending" msgstr "pramy" #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272 #: tbl_select.php:278 msgid "Descending" msgstr "advarotny" #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592 msgid "Show" msgstr "Pakazać" #: db_qbe.php:322 msgid "Criteria" msgstr "Kryter" #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580 msgid "Ins" msgstr "Ustavić" #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577 msgid "And" msgstr "I" #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582 msgid "Del" msgstr "Vydalić" #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251 msgid "Or" msgstr "Abo" #: db_qbe.php:529 msgid "Modify" msgstr "Źmianić" #: db_qbe.php:606 #, fuzzy #| msgid "Add/Delete Criteria Row" msgid "Add/Delete criteria rows" msgstr "Dadać/vydalić radok kryteru" #: db_qbe.php:618 #, fuzzy #| msgid "Add/Delete Field Columns" msgid "Add/Delete columns" msgstr "Dadać/vydalić kalonku kryteru" #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656 msgid "Update Query" msgstr "Abnavić zapyt" #: db_qbe.php:639 msgid "Use Tables" msgstr "Vykarystoŭvać tablicy" #: db_qbe.php:662 #, php-format msgid "SQL query on database %s:" msgstr "SQL-zapyt da BD %s:" #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187 msgid "Submit Query" msgstr "Vykanać zapyt" #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224 msgid "Access denied" msgstr "U dostupie admoŭlena" #: db_search.php:64 db_search.php:307 msgid "at least one of the words" msgstr "prynamsi adno z słovaŭ" #: db_search.php:65 db_search.php:308 msgid "all words" msgstr "usie słovy" #: db_search.php:66 db_search.php:309 msgid "the exact phrase" msgstr "dakładnuju frazu" #: db_search.php:67 db_search.php:310 msgid "as regular expression" msgstr "rehularny vyraz" #: db_search.php:229 #, php-format msgid "Search results for \"%s\" %s:" msgstr "Vyniki pošuku \"%s\" %s:" #: db_search.php:247 #, fuzzy, php-format #| msgid "%s match(es) inside table %s" msgid "%s match inside table %s" msgid_plural "%s matches inside table %s" msgstr[0] "%s supadzieńniaŭ u tablicy %s" msgstr[1] "%s supadzieńniaŭ u tablicy %s" msgstr[2] "%s supadzieńniaŭ u tablicy %s" #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564 msgid "Browse" msgstr "Prahlad" #: db_search.php:259 #, fuzzy, php-format #| msgid "Dumping data for table" msgid "Delete the matches for the %s table?" msgstr "Damp dadzienych tablicy" #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255 #: libraries/display_tbl.lib.php:2194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217 msgid "Delete" msgstr "Vydalić" #: db_search.php:272 #, fuzzy, php-format #| msgid "Total: %s match(es)" msgid "Total: %s match" msgid_plural "Total: %s matches" msgstr[0] "Ahułam: %s supadzieńniaŭ" msgstr[1] "Ahułam: %s supadzieńniaŭ" msgstr[2] "Ahułam: %s supadzieńniaŭ" #: db_search.php:295 msgid "Search in database" msgstr "Pošuk u bazie dadzienych" #: db_search.php:298 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "Słova(y) abo značeńnie(i) dla pošuku (maska: \"%\"):" #: db_search.php:303 msgid "Find:" msgstr "Znajści:" #: db_search.php:307 db_search.php:308 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "Słovy, padzielenyja prahałam (\" \")." #: db_search.php:321 msgid "Inside table(s):" msgstr "U tablicy(ach):" #: db_search.php:351 #, fuzzy #| msgid "Inside field:" msgid "Inside column:" msgstr "Unutry pola:" #: db_structure.php:59 #, fuzzy #| msgid "No tables found in database." msgid "No tables found in database" msgstr "U bazie dadzienych tablic nia vyjaŭlena." #: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684 #, php-format msgid "Table %s has been emptied" msgstr "Tablica %s była ačyščanaja" #: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701 #, php-format msgid "View %s has been dropped" msgstr "Vyhlad %s byŭ vydaleny" #: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701 #, php-format msgid "Table %s has been dropped" msgstr "Tablica %s była vydalenaja" #: db_structure.php:319 tbl_create.php:295 msgid "Tracking is active." msgstr "" #: db_structure.php:321 tbl_create.php:297 msgid "Tracking is not active." msgstr "" #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation" "%s." msgstr "" "Hety prahlad maje tolki takuju kolkaść radkoŭ. Kali łaska, źviarniciesia da " "%sdakumentacyi%s." #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73 msgid "View" msgstr "Vyhlad" #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31 #: server_replication.php:163 server_status.php:383 msgid "Replication" msgstr "Replikacyja" #: db_structure.php:474 msgid "Sum" msgstr "Usiaho" #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "" "%s źjaŭlajecca mašynaj zachavańnia dadzienych pa zmoŭčańni na hetym MySQL-" "servery." #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527 #: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552 #: tbl_structure.php:561 msgid "With selected:" msgstr "Z adznačanymi:" #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555 msgid "Check All" msgstr "Adznačyć usio" #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559 msgid "Uncheck All" msgstr "Źniać usie adznaki" #: db_structure.php:521 msgid "Check tables having overhead" msgstr "Adznačyć tyja, što patrabujuć aptymizacyi" #: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21 msgid "Export" msgstr "Ekspart" #: db_structure.php:531 db_structure.php:587 #: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590 #: tbl_structure.php:592 msgid "Print view" msgstr "Versija dla druku" #: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020 #: libraries/common.lib.php:3021 msgid "Empty" msgstr "Ačyścić" #: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152 #: tbl_structure.php:568 msgid "Drop" msgstr "Vydalić" #: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600 msgid "Check table" msgstr "Pravieryć tablicu" #: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803 #: tbl_structure.php:805 msgid "Optimize table" msgstr "Aptymizavać tablicu" #: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636 msgid "Repair table" msgstr "Ramantavać tablicu" #: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623 msgid "Analyze table" msgstr "Analizavać tablicu" #: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388 msgid "Data Dictionary" msgstr "Słoŭnik dadzienych" #: db_tracking.php:79 msgid "Tracked tables" msgstr "" #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68 #: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199 #: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64 msgid "Database" msgstr "Baza dadzienych" #: db_tracking.php:86 msgid "Last version" msgstr "" #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589 msgid "Created" msgstr "" #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590 msgid "Updated" msgstr "" #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100 msgid "Status" msgstr "Stan" #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208 msgid "Action" msgstr "Dziejańnie" #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34 msgid "Delete tracking data for this table" msgstr "" #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601 msgid "active" msgstr "" #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603 msgid "not active" msgstr "" #: db_tracking.php:134 msgid "Versions" msgstr "" #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621 msgid "Tracking report" msgstr "" #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623 msgid "Structure snapshot" msgstr "" #: db_tracking.php:181 msgid "Untracked tables" msgstr "" #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626 #: tbl_structure.php:628 msgid "Track table" msgstr "" #: db_tracking.php:229 msgid "Database Log" msgstr "" #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793 #, php-format msgid "Values for the column \"%s\"" msgstr "" #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794 msgid "Enter each value in a separate field." msgstr "" #: enum_editor.php:57 msgid "+ Restart insertion and add a new value" msgstr "" #: enum_editor.php:67 msgid "Output" msgstr "" #: enum_editor.php:68 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field" msgstr "" #: export.php:73 msgid "Selected export type has to be saved in file!" msgstr "Dadzienyja vybranaha typu ekspartavańnia musiać być zazavanymi ŭ fajł!" #: export.php:164 export.php:189 export.php:670 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "Niedastatkova miesca dla zachavańnia ŭ fajł %s." #: export.php:305 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "" "Fajł %s užo isnuje na servery, źmianicie imia fajła abo praviercie opcyju " "pierazapisu." #: export.php:309 export.php:313 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "Web-server nia maje dazvołu dla zachavańnia ŭ fajł %s." #: export.php:672 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "Damp zachavany ŭ fajł %s." #: import.php:58 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation" "%s for ways to workaround this limit." msgstr "" "Vy, musić, pasprabavali zahruzić vielmi vialiki fajł. Kali łaska, " "źviarniciesia da %sdakumentacyi%s dla vyśviatleńnia sposabaŭ abyjści hetaje " "abmiežavańnie." #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501 #: libraries/File.class.php:611 msgid "File could not be read" msgstr "Niemahčyma pračytać fajł" #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" "Vy pasprabavali zahruzić fajł z metadam ścisku, jaki niepadtrymlivajecca " "(%s). Jahonaja padtrymka abo nie realizavanaja, abo adklučanaja ŭ vašaj " "kanfihuracyi." #: import.php:336 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]." msgstr "" "Dadzienyja dla impartavańnia nie atrymanyja. Albo nivodny fajł nia byŭ " "zahružany, albo pamier fajła pieravysiŭ maksymalny pamier, vyznačany " "kanfihuracyjaj PHP. Hł. FAQ 1.16." #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "" "Niemahčyma zahruzić płahiny impartavańnia, kali łaska, praviercie ŭstaloŭku!" #: import.php:396 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "Zakładka była vydalenaja." #: import.php:400 msgid "Showing bookmark" msgstr "Pakazvajučy zakładku" #: import.php:402 sql.php:890 #, php-format msgid "Bookmark %s created" msgstr "Zakładka %s stvoranaja" #: import.php:408 import.php:414 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr "Impartravańnie paśpiachova zavieršanaje, vykanana %d zapytaŭ." #: import.php:423 msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same " "file and import will resume." msgstr "" "Vyjšaŭ dazvoleny čas vykanańnia skrypta. Kali vy chočacie zavieršyć " "impartavańnie, kali łaska, zahruzicie fajł znoŭ i impartavańnie ŭznavicca." #: import.php:425 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" "Adnak, padčas apošniaha vykanańnia nijakija dadzienyja byli apracavanyja. " "Heta zvyčajna značyć, što phpMyAdmin nia zmoža skončyć hetaje impartavańnia, " "kali vy nie pavialičycie limity vykanańnia php-skryptoŭ." #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185 #: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126 #: view_operations.php:60 msgid "Your SQL query has been executed successfully" msgstr "Vaš SQL-zapyt byŭ paśpiachova vykanany" #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123 msgid "Back" msgstr "Nazad" #: index.php:185 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a frames-capable browser." msgstr "Dla raboty phpMyAdmin patrebny braŭzer z padtrymkaj frejmaŭ." #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802 msgid "Click to select" msgstr "" #: js/messages.php:26 msgid "Click to unselect" msgstr "" #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "Kamandy \"DROP DATABASE\" adklučanyja." #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293 msgid "Do you really want to " msgstr "Ci sapraŭdy vy žadajecie " #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "Vy źbirajecie VYDALIĆ bazu dadzienych całkam!" #: js/messages.php:32 msgid "Dropping Event" msgstr "" #: js/messages.php:33 #, fuzzy #| msgid "Procedures" msgid "Dropping Procedure" msgstr "Pracedury" #: js/messages.php:35 #, fuzzy #| msgid "Allows inserting and replacing data." msgid "Deleting tracking data" msgstr "Dazvalaje ŭstaŭlać i zamianiać dadzienyja." #: js/messages.php:36 msgid "Dropping Primary Key/Index" msgstr "" #: js/messages.php:37 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" msgstr "Hetaja aperacyja moža zaniać šmat času. Praciahvać?" #: js/messages.php:40 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!" msgstr "" #: js/messages.php:41 #, php-format msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?" msgstr "" #: js/messages.php:44 msgid "Missing value in the form!" msgstr "Nie zadadzienaje značeńnie ŭ formie!" #: js/messages.php:45 msgid "This is not a number!" msgstr "Heta nia lik!" #: js/messages.php:48 msgid "The host name is empty!" msgstr "Pustoje imia chostu!" #: js/messages.php:49 msgid "The user name is empty!" msgstr "Pustoje imia karystalnika!" #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64 msgid "The password is empty!" msgstr "Pusty parol!" #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "Paroli nie supadajuć!" #: js/messages.php:52 #, fuzzy #| msgid "Add a new User" msgid "Add a New User" msgstr "Dadać novaha karystalnika" #: js/messages.php:53 #, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Create User" msgstr "Stvaryć" #: js/messages.php:54 #, fuzzy #| msgid "Reload privileges" msgid "Reloading Privileges" msgstr "Pierazahruzić pryvilei" #: js/messages.php:55 #, fuzzy #| msgid "Remove selected users" msgid "Removing Selected Users" msgstr "Vydalić vybranych karystalnikaŭ" #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792 #: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374 msgid "Close" msgstr "" #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786 msgid "Cancel" msgstr "Skasavać" #: js/messages.php:63 msgid "Loading" msgstr "" #: js/messages.php:64 #, fuzzy #| msgid "Processes" msgid "Processing Request" msgstr "Pracesy" #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89 msgid "Error in Processing Request" msgstr "" #: js/messages.php:66 msgid "Dropping Column" msgstr "" #: js/messages.php:67 msgid "Adding Primary Key" msgstr "" #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/messages.php:71 #, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Renaming Databases" msgstr "Pierajmienavać bazu dadzienych u" #: js/messages.php:72 #, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Reload Database" msgstr "Pierajmienavać bazu dadzienych u" #: js/messages.php:73 #, fuzzy #| msgid "Copy database to" msgid "Copying Database" msgstr "Kapijavać bazu dadzienych u" #: js/messages.php:74 #, fuzzy #| msgid "Charset" msgid "Changing Charset" msgstr "Kadyroŭka" #: js/messages.php:75 #, fuzzy #| msgid "Table must have at least one field." msgid "Table must have at least one column" msgstr "Tablica musić mieć prynamsi adno pole." #: js/messages.php:76 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Create Table" msgstr "Stvaryć tablicu" #: js/messages.php:81 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Searching" msgstr "Pošuk" #: js/messages.php:86 #, fuzzy #| msgid "in query" msgid "Hide query box" msgstr "pa zapytu" #: js/messages.php:87 #, fuzzy #| msgid "Showing SQL query" msgid "Show query box" msgstr "U vyhladzie SQL-zapytu" #: js/messages.php:88 #, fuzzy #| msgid "Engines" msgid "Inline Edit" msgstr "Mašyny" #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163 #: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168 #: setup/frames/index.inc.php:125 msgid "Edit" msgstr "Redagavać" #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244 #: tbl_relation.php:556 msgid "Save" msgstr "Zachavać" #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321 msgid "Hide" msgstr "Schavać" #: js/messages.php:94 #, fuzzy #| msgid "in query" msgid "Hide search criteria" msgstr "pa zapytu" #: js/messages.php:95 #, fuzzy #| msgid "Showing SQL query" msgid "Show search criteria" msgstr "U vyhladzie SQL-zapytu" #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196 #: tbl_indexes.php:221 msgid "Ignore" msgstr "Ignaravać" #: js/messages.php:101 msgid "Select referenced key" msgstr "Vybierycie spasyłkavy kluč" #: js/messages.php:102 msgid "Select Foreign Key" msgstr "Vybierycie źniešni kluč" #: js/messages.php:103 msgid "Please select the primary key or a unique key" msgstr "Kali łaska, vybierycie pieršasny (PRIMARY) albo ŭnikalny kluč (UNIQUE)" #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538 #, fuzzy #| msgid "Choose field to display" msgid "Choose column to display" msgstr "Vybierycie pole dla adlustravańnia" #: js/messages.php:107 msgid "Add an option for column " msgstr "" #: js/messages.php:110 #, fuzzy #| msgid "Generate Password" msgid "Generate password" msgstr "Zgieneravać parol" #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365 msgid "Generate" msgstr "Zgieneravać" #: js/messages.php:112 #, fuzzy #| msgid "Change password" msgid "Change Password" msgstr "Źmianić parol" #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475 #, fuzzy #| msgid "Mon" msgid "More" msgstr "Pan" #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: js/messages.php:120 msgid ", latest stable version:" msgstr "" #. l10n: Display text for calendar close link #: js/messages.php:138 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "Done" msgstr "Nijakaja" #. l10n: Display text for previous month link in calendar #: js/messages.php:140 #, fuzzy #| msgid "Previous" msgid "Prev" msgstr "Papiaredniaja staronka" #. l10n: Display text for next month link in calendar #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370 #: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421 #: tbl_structure.php:895 msgid "Next" msgstr "Nastupnaja staronka" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: js/messages.php:144 #, fuzzy #| msgid "Total" msgid "Today" msgstr "Ahułam" #: js/messages.php:147 #, fuzzy #| msgid "Binary" msgid "January" msgstr "Dvajkovy" #: js/messages.php:148 msgid "February" msgstr "" #: js/messages.php:149 #, fuzzy #| msgid "Mar" msgid "March" msgstr "Sak" #: js/messages.php:150 #, fuzzy #| msgid "Apr" msgid "April" msgstr "Kra" #: js/messages.php:151 msgid "May" msgstr "Tra" #: js/messages.php:152 #, fuzzy #| msgid "Jun" msgid "June" msgstr "Čer" #: js/messages.php:153 #, fuzzy #| msgid "Jul" msgid "July" msgstr "Lip" #: js/messages.php:154 #, fuzzy #| msgid "Aug" msgid "August" msgstr "Žni" #: js/messages.php:155 msgid "September" msgstr "" #: js/messages.php:156 #, fuzzy #| msgid "Oct" msgid "October" msgstr "Kas" #: js/messages.php:157 msgid "November" msgstr "" #: js/messages.php:158 msgid "December" msgstr "" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568 msgid "Jan" msgstr "Stu" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570 msgid "Feb" msgstr "Lut" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572 msgid "Mar" msgstr "Sak" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574 msgid "Apr" msgstr "Kra" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576 #, fuzzy #| msgid "May" msgctxt "Short month name" msgid "May" msgstr "Tra" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578 msgid "Jun" msgstr "Čer" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580 msgid "Jul" msgstr "Lip" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582 msgid "Aug" msgstr "Žni" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584 msgid "Sep" msgstr "Vier" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586 msgid "Oct" msgstr "Kas" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588 msgid "Nov" msgstr "Lis" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590 msgid "Dec" msgstr "Śn" #: js/messages.php:187 #, fuzzy #| msgid "Sun" msgid "Sunday" msgstr "Ndz" #: js/messages.php:188 #, fuzzy #| msgid "Mon" msgid "Monday" msgstr "Pan" #: js/messages.php:189 #, fuzzy #| msgid "Tue" msgid "Tuesday" msgstr "Aŭt" #: js/messages.php:190 msgid "Wednesday" msgstr "" #: js/messages.php:191 msgid "Thursday" msgstr "" #: js/messages.php:192 #, fuzzy #| msgid "Fri" msgid "Friday" msgstr "Piat" #: js/messages.php:193 msgid "Saturday" msgstr "" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593 msgid "Sun" msgstr "Ndz" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595 msgid "Mon" msgstr "Pan" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597 msgid "Tue" msgstr "Aŭt" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599 msgid "Wed" msgstr "Sier" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601 msgid "Thu" msgstr "Cač" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603 msgid "Fri" msgstr "Piat" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605 msgid "Sat" msgstr "Sub" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:213 #, fuzzy #| msgid "Sun" msgid "Su" msgstr "Ndz" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:215 #, fuzzy #| msgid "Mon" msgid "Mo" msgstr "Pan" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:217 #, fuzzy #| msgid "Tue" msgid "Tu" msgstr "Aŭt" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:219 #, fuzzy #| msgid "Wed" msgid "We" msgstr "Sier" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:221 #, fuzzy #| msgid "Thu" msgid "Th" msgstr "Cač" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:223 #, fuzzy #| msgid "Fri" msgid "Fr" msgstr "Piat" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:225 #, fuzzy #| msgid "Sat" msgid "Sa" msgstr "Sub" #. l10n: Column header for week of the year in calendar #: js/messages.php:227 #, fuzzy #| msgid "Wiki" msgid "Wk" msgstr "Wiki" #: js/messages.php:229 msgid "Hour" msgstr "" #: js/messages.php:230 #, fuzzy #| msgid "in use" msgid "Minute" msgstr "vykarystoŭvajecca" #: js/messages.php:231 #, fuzzy #| msgid "per second" msgid "Second" msgstr "u sekundu" #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159 msgid "Font size" msgstr "Pamier šryfta" #: libraries/File.class.php:310 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" "Pamier zahružanaha fajła pieraŭzychodzić parametar upload_max_filesize u php." "ini." #: libraries/File.class.php:313 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Pamier zahružanaha fajła pieraŭzychodzić parametar MAX_FILE_SIZE, jaki byŭ " "vyznačany ŭ HTML-formie." #: libraries/File.class.php:316 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Fajł byŭ zahružany tolki častkova." #: libraries/File.class.php:319 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Adsutničaje časovaja tečka." #: libraries/File.class.php:322 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Pamyłka zapisu na dysk." #: libraries/File.class.php:325 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Zahruzka fajła spynienaja pašyreńniem." #: libraries/File.class.php:328 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "Padčas zahruzki fajła adbyłasia nieviadomaja pamyłka." #: libraries/File.class.php:559 msgid "" "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation." "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]" msgstr "" "Pamyłka pieramiaščeńnia zahružanaha fajła. Hladzicie raździeł 1.11 u FAQ" #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519 msgid "No index defined!" msgstr "Indeks nia vyznačany!" #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40 #: tbl_tracking.php:311 msgid "Indexes" msgstr "Indeksy" #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571 #: tbl_tracking.php:317 msgid "Unique" msgstr "Unikalnaje" #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318 msgid "Packed" msgstr "Ścisnutaja" #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320 msgid "Cardinality" msgstr "Kolkaść elementaŭ" #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323 msgid "Comment" msgstr "Kamentar" #: libraries/Index.class.php:471 msgid "The primary key has been dropped" msgstr "Pieršasny kluč byŭ vydaleny" #: libraries/Index.class.php:475 #, php-format msgid "Index %s has been dropped" msgstr "Indeks %s byŭ vydaleny" #: libraries/Index.class.php:579 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "" "Padobna, što indeksy %1$s i %2$s źjaŭlajucca adnolkavymi, a tamu adzin ź " "ich, mahčyma, možna vydalić." #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92 msgid "Databases" msgstr "Bazy dadzienych" #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60 msgid "Error" msgstr "Pamyłka" #: libraries/Message.class.php:260 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$d row(s) affected." msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "Źmieniena radkoŭ: %1$d." msgstr[1] "Źmieniena radkoŭ: %1$d." #: libraries/Message.class.php:279 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$d row(s) deleted." msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "Vydalena radkoŭ: %1$d." msgstr[1] "Vydalena radkoŭ: %1$d." #: libraries/Message.class.php:298 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$d row(s) inserted." msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "Ustaŭlena radkoŭ: %1$d." msgstr[1] "Ustaŭlena radkoŭ: %1$d." #: libraries/StorageEngine.class.php:194 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "" "Dla hetaj mašyny zachavańnia dadzienych detalnaja infarmacyja nie dastupnaja." #: libraries/StorageEngine.class.php:354 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "%s dastupnaja na hetym MySQL-servery." #: libraries/StorageEngine.class.php:357 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "%s była adklučanaja dla retaha MySQL-servera." #: libraries/StorageEngine.class.php:361 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "Hety server MySQL nie padtrymlivaje mašynu zachavańnia dadzienych %s." #: libraries/Table.class.php:1022 msgid "Invalid database" msgstr "Niapravilnaja baza dadzienych" #: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25 msgid "Invalid table name" msgstr "Niekarektnaje imia tablicy" #: libraries/Table.class.php:1066 #, php-format msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" msgstr "Pamyłka pierajmienavańnia tablicy %1$s u %2$s" #: libraries/Table.class.php:1149 #, php-format msgid "Table %s has been renamed to %s" msgstr "Tablica %s była pierajmienavanaja ŭ %s" #: libraries/Theme.class.php:160 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "Dapuščalny šlach da malunkaŭ temy %s nia znojdzieny!" #: libraries/Theme.class.php:380 msgid "No preview available." msgstr "Papiaredni prahlad niedastupny." #: libraries/Theme.class.php:383 msgid "take it" msgstr "hetaja" #: libraries/Theme_Manager.class.php:109 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "Tema pa zmoŭčańni %s nia znojdzienaja!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:147 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "Tema %s nia znojdzienaja!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:215 #, php-format msgid "Theme path not found for theme %s!" msgstr "Nia znojdzieny šlach da temy %s!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20 #: themes.php:40 msgid "Theme / Style" msgstr "Tema / Styl" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "Niemahčyma padłučycca: niapravilnyja nałady." #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64 #: test/theme.php:151 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Zaprašajem u %s" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" "Imavierna, pryčyna hetaha ŭ tym, što nia stvorany kanfihuracyjny fajł. Kab " "jaho stvaryć, možna vykarystać %1$snaładačny skrypt%2$s." #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115 msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "phpMyAdmin pasprabavaŭ padłučycca da servera MySQL, ale server adchiliŭ " "złučeńnie. Praviercie imia chostu, karystalnika i parol u config.inc.php i " "ŭpeŭniciesia, što jany adpaviadajuć infarmacyi, jakuju daŭ administratar " "MySQL-servera." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230 msgid "Log in" msgstr "Uvachod u systemu" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234 #: libraries/navigation_header.inc.php:95 #: libraries/navigation_header.inc.php:99 #: libraries/navigation_header.inc.php:101 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "Dakumentacyja pa phpMyAdmin" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 msgid "Server:" msgstr "Server" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249 msgid "Username:" msgstr "Imia karystalnika:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253 msgid "Password:" msgstr "Parol:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260 msgid "Server Choice" msgstr "Vybar servera" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72 msgid "Cookies must be enabled past this point." msgstr "Cookies musiać być uklučanymi paśla hetaha miesca." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226 #, php-format msgid "No activity within %s seconds; please log in again" msgstr "" "Nie było anijakaj aktyŭnaści na praciahu %s sekundaŭ. Kali łaska, uvajdzicie " "znoŭ" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "Niemahčyma załahavacca na server MySQL" #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "Niapravilny łahin/parol. U dostupie admoŭlena." #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118 #, php-format msgid "File %s does not contain any key id" msgstr "Fajł %s nia ŭtrymlivaje nijakaha identyfikatara kluča" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182 msgid "Hardware authentication failed" msgstr "Aparatnaja aŭtentyfikacyja skončyłasia niaŭdała" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168 msgid "No valid authentication key plugged" msgstr "Dziejny kluč aŭtentyfikacyi nie padklučany" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204 msgid "Authenticating..." msgstr "Aŭtentyfikacyja..." #: libraries/blobstreaming.lib.php:241 msgid "PBMS error" msgstr "" #: libraries/blobstreaming.lib.php:267 #, fuzzy #| msgid "MySQL connection collation" msgid "PBMS connection failed:" msgstr "Supastaŭleńnie padłučeńnia da MySQL" #: libraries/blobstreaming.lib.php:312 msgid "PBMS get BLOB info failed:" msgstr "" #: libraries/blobstreaming.lib.php:320 msgid "get BLOB Content-Type failed" msgstr "" #: libraries/blobstreaming.lib.php:347 msgid "View image" msgstr "" #: libraries/blobstreaming.lib.php:351 msgid "Play audio" msgstr "" #: libraries/blobstreaming.lib.php:356 msgid "View video" msgstr "" #: libraries/blobstreaming.lib.php:360 msgid "Download file" msgstr "" #: libraries/blobstreaming.lib.php:421 #, php-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "" #: libraries/bookmark.lib.php:83 msgid "shared" msgstr "" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36 #: server_status.php:385 msgid "Tables" msgstr "Tablic" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353 #: libraries/config/setup.forms.php:358 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314 #: tbl_structure.php:759 msgid "Data" msgstr "Dadzienyja" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168 #: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602 #: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790 msgid "Total" msgstr "Ahułam" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776 msgid "Overhead" msgstr "Vykarystańnie resursaŭ" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93 #, fuzzy #| msgid "No databases" msgid "Jump to database" msgstr "Bazy dadzienych adsutničajuć" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130 msgid "Not replicated" msgstr "" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136 #, fuzzy #| msgid "Replication" msgid "Replicated" msgstr "Replikacyja" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150 #, php-format msgid "Check privileges for database "%s"." msgstr "Pravieryć pryvilei dla bazy \"%s\"." #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153 msgid "Check Privileges" msgstr "Pravieryć pryvilei" #: libraries/chart.lib.php:40 #, fuzzy #| msgid "Databases statistics" msgid "Query statistics" msgstr "Statystyka bazaŭ dadzienych" #: libraries/chart.lib.php:63 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)" msgstr "" #: libraries/chart.lib.php:83 #, fuzzy #| msgid "Query results operations" msgid "Query results" msgstr "Dziejańni z vynikami zapytaŭ" #: libraries/chart.lib.php:109 msgid "No data found for the chart." msgstr "" #: libraries/chart.lib.php:249 msgid "GD extension is needed for charts." msgstr "" #: libraries/chart.lib.php:252 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips." msgstr "" #: libraries/common.inc.php:584 msgid "" "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!
This might " "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.
Please call the configuration file directly using the link below and read " "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a " "semicolon is missing somewhere.
If you receive a blank page, everything " "is fine." msgstr "" "phpMyAdmin nia moža pračytać kanfihuracyjny fajł! Heta moža adbycca ŭ " "vypadku, kali PHP znojdzie syntaksyčnuju pamyłku ŭ im abo kali PHP nia moža " "znajści fajł. Kali łaska, zahruzicie kanfihuracyjny fajł niepasredna, " "vykarystoŭvajučy spasyłku, pryviedzienuju nižej, i pračytajcie paviedamleńni " "PHP pra pamyłki. U bolšaści vypadkaŭ, niedzie prapuščany apostraf abo kropka " "z koskaj. Kali vy atrymajecie čystuju staronku, značyć, usio dobra." #: libraries/common.inc.php:595 #, fuzzy, php-format #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\"" msgid "Could not load default configuration from: %1$s" msgstr "Niemahčyma zahruzić kanfihuracyju pa zmoŭčańni z: \"%1$s\"" #: libraries/common.inc.php:600 msgid "" "The $cfg['PmaAbsoluteUri'] directive MUST be set in your " "configuration file!" msgstr "" "Dyrektyva $cfg['PmaAbsoluteUri'] PAVINNA być vyznačanaja ŭ vašym " "kanfihuracyjnym fajle!" #: libraries/common.inc.php:630 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid server index: \"%s\"" msgid "Invalid server index: %s" msgstr "Niekarektny indeks servera: \"%s\"" #: libraries/common.inc.php:637 #, php-format msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." msgstr "" "Niapravilnaje imia chostu dla servera %1$s. Kali łaska, praviercie " "kanfihurycyju." #: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175 #: test/theme.php:56 msgid "Server" msgstr "Server" #: libraries/common.inc.php:829 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "U kanfihuracyi vyznačany niekarektny metad aŭtentyfikacyi:" #: libraries/common.inc.php:932 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "Vam treba abnavić %s da versii %s ci paźniejšaj." #: libraries/common.lib.php:142 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "Maksymalny pamier: %s%s" #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:404 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:408 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:412 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111 #: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431 #: main.php:214 server_variables.php:63 msgid "Documentation" msgstr "Dakumentacyja" #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372 msgid "SQL query" msgstr "SQL-zapyt" #: libraries/common.lib.php:641 msgid "MySQL said: " msgstr "Adkaz MySQL: " #: libraries/common.lib.php:1097 msgid "Failed to connect to SQL validator!" msgstr "" #: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463 msgid "Explain SQL" msgstr "Tłumačyć SQL" #: libraries/common.lib.php:1142 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "Nie tłumačyć SQL" #: libraries/common.lib.php:1176 msgid "Without PHP Code" msgstr "Biez PHP-kodu" #: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465 msgid "Create PHP Code" msgstr "Stvaryć PHP-kod" #: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464 #: server_status.php:467 msgid "Refresh" msgstr "Abnavić" #: libraries/common.lib.php:1206 msgid "Skip Validate SQL" msgstr "Nie praviarać SQL" #: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467 msgid "Validate SQL" msgstr "Pravieryć SQL" #: libraries/common.lib.php:1264 msgid "Inline edit of this query" msgstr "" #: libraries/common.lib.php:1266 #, fuzzy #| msgid "Engines" msgid "Inline" msgstr "Mašyny" #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349 msgid "Profiling" msgstr "Prafilavańnie" #: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27 #: server_processlist.php:70 msgid "Time" msgstr "Čas" #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+ #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "B" msgstr "B" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "PiB" msgstr "PiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "EiB" msgstr "EiB" #. l10n: Thousands separator #: libraries/common.lib.php:1430 msgid "," msgstr "," #. l10n: Decimal separator #: libraries/common.lib.php:1432 msgid "." msgstr "." #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string #: libraries/common.lib.php:1609 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #: libraries/common.lib.php:1923 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "%s dzion, %s hadzinaŭ, %s chvilinaŭ i %s sekundaŭ" #: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757 msgid "Begin" msgstr "Pieršaja staronka" #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154 #: server_binlog.php:156 msgid "Previous" msgstr "Papiaredniaja staronka" #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374 #: libraries/display_tbl.lib.php:368 msgid "End" msgstr "Apošniaja staronka" #: libraries/common.lib.php:2446 #, php-format msgid "Jump to database "%s"." msgstr "Pierajści da bazy dadzienych \"%s\"." #: libraries/common.lib.php:2465 #, php-format msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" msgstr "" "Isnuje viadomaja pamyłka z vykarystańniem parametra %s, hladzicie apisańnie " "na %s" #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285 #: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264 msgid "Structure" msgstr "Struktura" #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67 msgid "Insert" msgstr "Ustavić" #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102 #: view_operations.php:87 msgid "Operations" msgstr "Aperacyi" #: libraries/common.lib.php:2965 msgid "Browse your computer:" msgstr "" #: libraries/common.lib.php:2978 #, fuzzy, php-format #| msgid "web server upload directory" msgid "Select from the web server upload directory %s:" msgstr "tečka web-servera dla zahruzki fajłaŭ" #: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500 #: tbl_change.php:962 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached" msgstr "Niemahčyma adkryć paznačanuju vami tečku dla zahruzki fajłaŭ" #: libraries/common.lib.php:2998 msgid "There are no files to upload" msgstr "" #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50 msgid "Both" msgstr "" #: libraries/config.values.php:74 msgid "Open" msgstr "" #: libraries/config.values.php:74 #, fuzzy #| msgid "Unclosed quote" msgid "Closed" msgstr "Niezakrytaje dvukośsie" #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 #: libraries/import.lib.php:1172 msgid "structure" msgstr "" #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 msgid "data" msgstr "" #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 #, fuzzy #| msgid "Structure and data" msgid "structure and data" msgstr "Strukturu i dadzienyja" #: libraries/config.values.php:99 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" msgstr "" #: libraries/config.values.php:100 msgid "Custom - display all possible options to configure" msgstr "" #: libraries/config.values.php:101 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" msgstr "" #: libraries/config.values.php:119 #, fuzzy #| msgid "Complete inserts" msgid "complete inserts" msgstr "Poŭnaja ŭstaŭka" #: libraries/config.values.php:120 #, fuzzy #| msgid "Extended inserts" msgid "extended inserts" msgstr "Pašyranyja ŭstaŭki" #: libraries/config.values.php:121 msgid "both of the above" msgstr "" #: libraries/config.values.php:122 msgid "neither of the above" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83 #: libraries/config/validate.lib.php:422 msgid "Not a positive number" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84 #: libraries/config/validate.lib.php:435 msgid "Not a non-negative number" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85 #: libraries/config/validate.lib.php:409 msgid "Not a valid port number" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450 msgid "Incorrect value" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87 #: libraries/config/validate.lib.php:464 #, php-format msgid "Value must be equal or lower than %s" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740 #, fuzzy #| msgid "Variable" msgid "unavailable" msgstr "Źmiennaja" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755 #, php-format msgid "import will not work, missing function (%s)" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759 #, php-format msgid "export will not work, missing function (%s)" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766 msgid "SQL Validator is disabled" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773 #, fuzzy #| msgid "Link not found" msgid "SOAP extension not found" msgstr "Suviaź nia znojdzienaja" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781 #, php-format msgid "maximum %s" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68 msgid "Disabled" msgstr "Adklučana" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253 #: libraries/config/messages.inc.php:351 msgid "Restore default value" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269 msgid "Allow users to customize this value" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103 msgid "Reset" msgstr "Skinuć" #: libraries/config/messages.inc.php:17 msgid "Improves efficiency of screen refresh" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:18 #, fuzzy #| msgid "Enabled" msgid "Enable Ajax" msgstr "Uklučana" #: libraries/config/messages.inc.php:19 msgid "" "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:20 msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:21 msgid "" "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin " "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting attacks" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:22 msgid "Allow third party framing" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:23 msgid "Show "Drop database" link to normal users" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:24 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:25 msgid "Blowfish secret" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:26 msgid "Highlight selected rows" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:27 msgid "Row marker" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:28 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:29 msgid "Highlight pointer" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:30 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for " "import and export operations" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:31 msgid "Bzip2" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:32 msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:33 msgid "CHAR columns editing" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:34 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:35 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:36 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:37 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:38 msgid "Check config file permissions" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:39 msgid "" "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if " "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:40 msgid "Compress on the fly" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25 #: setup/frames/index.inc.php:153 msgid "Configuration file" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:42 msgid "" "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed " "when you're about to lose data" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:43 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:44 msgid "Debug SQL" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:45 #, fuzzy #| msgid "Relational display field" msgid "Default display direction" msgstr "Adlustravanaje pole suviazi" #: libraries/config/messages.inc.php:46 msgid "" "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates " "maximum number for which vertical model is used" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:47 msgid "Display direction for altering/creating columns" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:48 msgid "Tab that is displayed when entering a database" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:49 msgid "Default database tab" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:50 msgid "Tab that is displayed when entering a server" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:51 msgid "Default server tab" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:52 msgid "Tab that is displayed when entering a table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:53 msgid "Default table tab" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:54 msgid "Show binary contents as HEX by default" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598 msgid "Show binary contents as HEX" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:56 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:57 msgid "Display databases as a list" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:58 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:59 msgid "Display servers as a list" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:60 msgid "Edit SQL queries in popup window" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:61 #, fuzzy #| msgid "Edit next row" msgid "Edit in window" msgstr "Redagavać nastupny radok" #: libraries/config/messages.inc.php:62 #, fuzzy #| msgid "Display Features" msgid "Display errors" msgstr "Pakazvać mahčymaści" #: libraries/config/messages.inc.php:63 msgid "Gather errors" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:64 msgid "Show icons for warning, error and information messages" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:65 msgid "Iconic errors" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:66 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:67 msgid "Maximum execution time" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299 msgid "Save as file" msgstr "Zachavać jak fajł" #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237 msgid "Character set of the file" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831 msgid "Format" msgstr "Farmat" #: libraries/config/messages.inc.php:71 msgid "Compression" msgstr "Ścisk" #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27 #, fuzzy #| msgid "Put fields names in the first row" msgid "Put columns names in the first row" msgstr "Paznačyć nazvy paloŭ u pieršym radku" #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75 #: libraries/import/ldi.php:41 #, fuzzy #| msgid "Fields enclosed by" msgid "Columns enclosed by" msgstr "Pali ŭziatyja ŭ" #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80 #: libraries/import/ldi.php:42 #, fuzzy #| msgid "Fields escaped by" msgid "Columns escaped by" msgstr "Pali ekranujucca" #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26 msgid "Replace NULL by" msgstr "Zamianiać NULL na" #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82 msgid "Remove CRLF characters within columns" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62 #: libraries/import/ldi.php:40 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated by" msgid "Columns terminated by" msgstr "Radki padzielenyja" #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43 msgid "Lines terminated by" msgstr "Radki padzielenyja" #: libraries/config/messages.inc.php:80 #, fuzzy #| msgid "Excel edition" msgid "Excel edition" msgstr "Versija Excel" #: libraries/config/messages.inc.php:83 msgid "Database name template" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:84 msgid "Server name template" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:85 msgid "Table name template" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22 #, fuzzy #| msgid "%s table(s)" msgid "Dump table" msgstr "%s tablic(y)" #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31 msgid "Include table caption" msgstr "Uklučyć zahałovak tablicy" #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73 msgid "Table caption" msgstr "Zahałovak tablicy" #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100 msgid "Continued table caption" msgstr "Praciahnuty zahałovak tablicy" #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77 msgid "Label key" msgstr "Kluč mietki" #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389 msgid "Relations" msgstr "Suviazi" #: libraries/config/messages.inc.php:103 #, fuzzy #| msgid "Export type" msgid "Export method" msgstr "Typ ekspartu" #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114 msgid "Save on server" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "Pierazapisvać isnujučy(ja) fajł(y)" #: libraries/config/messages.inc.php:116 msgid "Remember file name template" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:118 #, fuzzy #| msgid "Enclose table and field names with backquotes" msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgstr "Zvarotnaje dvukośsie ŭ imionach tablic i paloŭ" #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258 #: libraries/display_export.lib.php:346 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "Režym sumiaščalnaści SQL" #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111 msgid "CREATE TABLE options:" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:121 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "Stvareńnie/Abnaŭleńnie/Pravierka dat" #: libraries/config/messages.inc.php:122 msgid "Use delayed inserts" msgstr "Vykarystoŭvać adkładzienyja ŭstaŭki" #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "Adklučyć pravierku źniešnich klučoŭ" #: libraries/config/messages.inc.php:126 msgid "Use hexadecimal for BLOB" msgstr "Šasnaccatkovyja značeńni dla polaŭ typu BLOB" #: libraries/config/messages.inc.php:128 msgid "Use ignore inserts" msgstr "Vykarystoŭvać ustaŭki ignaravańniaŭ" #: libraries/config/messages.inc.php:130 msgid "Syntax to use when inserting data" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163 msgid "Maximal length of created query" msgstr "Maksymalnaja daŭžynia stvoranaha zapytu" #: libraries/config/messages.inc.php:136 #, fuzzy #| msgid "Export" msgid "Export type" msgstr "Ekspart" #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "Ekspartavać za adnu tranzakcyju" #: libraries/config/messages.inc.php:138 msgid "Export time in UTC" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:146 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:147 msgid "Force SSL connection" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:148 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:149 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:150 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:151 msgid "Foreign key limit" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:152 msgid "Browse mode" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:153 msgid "Customize browse mode" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215 #: libraries/config/messages.inc.php:227 #, fuzzy #| msgid "Query results operations" msgid "Customize default options" msgstr "Dziejańni z vynikami zapytaŭ" #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232 #: libraries/config/setup.forms.php:305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16 #: libraries/import/csv.php:21 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: libraries/config/messages.inc.php:158 msgid "Developer" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:159 msgid "Settings for phpMyAdmin developers" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:160 msgid "Edit mode" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:161 msgid "Customize edit mode" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:163 msgid "Export defaults" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:164 msgid "Customize default export options" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207 #: setup/frames/menu.inc.php:16 msgid "Features" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:166 #, fuzzy #| msgid "Generate" msgid "General" msgstr "Zgieneravać" #: libraries/config/messages.inc.php:167 msgid "Set some commonly used options" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20 msgid "Import" msgstr "Imrart" #: libraries/config/messages.inc.php:169 msgid "Import defaults" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:170 msgid "Customize default common import options" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:171 msgid "Import / export" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:172 msgid "Set import and export directories and compression options" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: libraries/config/messages.inc.php:176 msgid "Databases display options" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18 msgid "Navigation frame" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:178 msgid "Customize appearance of the navigation frame" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42 #: setup/frames/index.inc.php:98 msgid "Servers" msgstr "Servery" #: libraries/config/messages.inc.php:180 msgid "Servers display options" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:182 msgid "Tables display options" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19 msgid "Main frame" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:184 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Excel 2000" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Excel 2000" #: libraries/config/messages.inc.php:186 #, fuzzy #| msgid "Open Document Text" msgid "Open Document" msgstr "Tekst Open Document" #: libraries/config/messages.inc.php:188 msgid "Other core settings" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:189 msgid "Settings that didn't fit enywhere else" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:190 #, fuzzy #| msgid "Page number:" msgid "Page titles" msgstr "Staronka:" #: libraries/config/messages.inc.php:191 msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation." "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to " "get special values." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:192 #: libraries/navigation_header.inc.php:83 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 #: libraries/navigation_header.inc.php:89 msgid "Query window" msgstr "Akno zapytu" #: libraries/config/messages.inc.php:193 msgid "Customize query window options" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:194 msgid "Security" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:195 msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:196 msgid "Basic settings" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:197 #, fuzzy #| msgid "Authenticating..." msgid "Authentication" msgstr "Aŭtentyfikacyja..." #: libraries/config/messages.inc.php:198 #, fuzzy #| msgid "Authenticating..." msgid "Authentication settings" msgstr "Aŭtentyfikacyja..." #: libraries/config/messages.inc.php:199 msgid "Server configuration" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:200 msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:201 msgid "Enter server connection parameters" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:202 msgid "Configuration storage" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:203 msgid "" "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration " "storage[/a] in documentation" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:204 msgid "Changes tracking" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:205 msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:206 msgid "Customize export options" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:208 msgid "Customize import defaults" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:209 msgid "Customize navigation frame" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:210 msgid "Customize main frame" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216 #: setup/frames/menu.inc.php:17 msgid "SQL queries" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:213 msgid "SQL Query box" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:214 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:217 #, fuzzy #| msgid "Server variables and settings" msgid "SQL queries settings" msgstr "Nałady i źmiennyja servera" #: libraries/config/messages.inc.php:218 #, fuzzy #| msgid "SQL history" msgid "SQL Validator" msgstr "Historyja SQL" #: libraries/config/messages.inc.php:219 msgid "" "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that " "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/" "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], " "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:220 msgid "Startup" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:221 msgid "Customize startup page" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:222 msgid "Tabs" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:223 msgid "Choose how you want tabs to work" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:224 #, fuzzy #| msgid "Use text field" msgid "Text fields" msgstr "Vykarystoŭvać tekstavaje pole" #: libraries/config/messages.inc.php:225 #, fuzzy #| msgid "Use text field" msgid "Customize text input fields" msgstr "Vykarystoŭvać tekstavaje pole" #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17 msgid "Texy! text" msgstr "Tekst Texy!" #: libraries/config/messages.inc.php:228 msgid "Warnings" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:229 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:230 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import " "and export operations" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:231 msgid "GZip" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:232 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:233 msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:234 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:235 msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:236 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39 msgid "Do not abort on INSERT error" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38 msgid "Replace table data with file" msgstr "Zamianić dadzienyja tablicy dadzienymi z fajła" #: libraries/config/messages.inc.php:244 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:245 msgid "Format of imported file" msgstr "Farmat impartavanaha fajła" #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "Vykarystoŭvać klučavoje słova LOCAL" #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260 #: libraries/config/messages.inc.php:261 #, fuzzy #| msgid "Put fields names in the first row" msgid "Column names in first row" msgstr "Paznačyć nazvy paloŭ u pieršym radku" #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34 msgid "Do not import empty rows" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:254 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:255 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:256 #, fuzzy #| msgid "Number of records (queries) to skip from start" msgid "Number of queries to skip from start" msgstr "Kolkaść (zapytaŭ), jakija treba prapuścić ad pačatku" #: libraries/config/messages.inc.php:257 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:259 #, fuzzy #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Dadać značeńnie AUTO_INCREMENT" #: libraries/config/messages.inc.php:262 msgid "Initial state for sliders" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:263 msgid "How many rows can be inserted at one time" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:264 msgid "Number of inserted rows" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:265 msgid "Target for quick access icon" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:266 msgid "Show logo in left frame" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:267 msgid "Display logo" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:268 msgid "Display server choice at the top of the left frame" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:269 msgid "Display servers selection" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:270 #, fuzzy #| msgid "The number of tables that are open." msgid "Minimum number of tables to display the table filter box" msgstr "Kolkaść adkrytych tablic." #: libraries/config/messages.inc.php:271 msgid "String that separates databases into different tree levels" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:272 msgid "Database tree separator" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:273 msgid "" "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator " "defined below)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:274 msgid "Display databases in a tree" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:275 msgid "Disable this if you want to see all databases at once" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:276 msgid "Use light version" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:277 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:278 msgid "String that separates tables into different tree levels" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:279 msgid "Table tree separator" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:280 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:281 msgid "Logo link URL" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:282 msgid "" "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one " "([kbd]new[/kbd])" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:283 msgid "Logo link target" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:284 msgid "Highlight server under the mouse cursor" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:285 msgid "Enable highlighting" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:286 msgid "Use less graphically intense tabs" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:287 msgid "Light tabs" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:288 msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:289 msgid "Limit column characters" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:290 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:291 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:292 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie " "authentication mode" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:293 msgid "Recall user name" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:294 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:295 msgid "Login cookie store" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:296 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:297 msgid "Login cookie validity" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:298 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:299 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:300 msgid "Use icons on main page" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:301 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:302 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308 #: libraries/config/messages.inc.php:336 msgid "Users cannot set a higher value" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:304 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:305 msgid "Maximum databases" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:306 msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be " "shown." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:307 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:309 msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:310 msgid "Maximum tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:311 msgid "" "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " "cookie authentication" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:312 msgid "mcrypt warning" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:313 msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]0[/kbd] for no limit)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:314 msgid "Memory limit" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:315 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:316 msgid "Show table row links on left side" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:317 msgid "Show table row links on right side" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:318 msgid "Use natural order for sorting table and database names" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:319 #, fuzzy #| msgid "Alter table order by" msgid "Natural order" msgstr "Źmianić paradak tablicy" #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330 msgid "Use only icons, only text or both" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:321 msgid "Iconic navigation bar" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:322 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:323 msgid "GZip output buffering" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:324 msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:325 msgid "Default sorting order" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:326 msgid "Use persistent connections to MySQL databases" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:327 msgid "Persistent connections" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:328 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:329 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:331 msgid "Iconic table operations" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:332 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:333 msgid "Protect binary columns" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:334 msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration " "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:335 msgid "Permanent query history" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:337 msgid "How many queries are kept in history" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:338 msgid "Query history length" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:339 msgid "Tab displayed when opening a new query window" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:340 msgid "Default query window tab" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:341 msgid "Query window height (in pixels)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:342 #, fuzzy #| msgid "Query window" msgid "Query window height" msgstr "Akno zapytu" #: libraries/config/messages.inc.php:343 #, fuzzy #| msgid "Query window" msgid "Query window width (in pixels)" msgstr "Akno zapytu" #: libraries/config/messages.inc.php:344 #, fuzzy #| msgid "Query window" msgid "Query window width" msgstr "Akno zapytu" #: libraries/config/messages.inc.php:345 msgid "Select which functions will be used for character set conversion" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:346 msgid "Recoding engine" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:347 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:348 #, fuzzy #| msgid "Repair threads" msgid "Repeat headers" msgstr "Patokaŭ uznaŭleńnia" #: libraries/config/messages.inc.php:349 msgid "Show help button instead of Documentation text" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:350 msgid "Show help button" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:352 msgid "Directory where exports can be saved on server" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:353 msgid "Save directory" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:354 msgid "Leave blank if not used" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:355 msgid "Host authorization order" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:356 msgid "Leave blank for defaults" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:357 msgid "Host authorization rules" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:358 msgid "Allow logins without a password" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:359 msgid "Allow root login" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:360 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:361 msgid "HTTP Realm" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:362 msgid "" "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware " "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" "swekey.conf)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:363 msgid "SweKey config file" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:364 msgid "Authentication method to use" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114 msgid "Authentication type" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:366 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] " "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:367 msgid "Bookmark table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:368 msgid "" "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]" "pma_column_info[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:369 msgid "Column information table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:370 msgid "Compress connection to MySQL server" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:371 msgid "Compress connection" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:372 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:373 msgid "Connection type" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:374 msgid "Control user password" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:375 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:376 msgid "Control user" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:377 msgid "Count tables when showing database list" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:378 msgid "Count tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:379 msgid "" "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/" "kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:380 msgid "Designer table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:381 msgid "" "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug " "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:382 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:383 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:384 msgid "PHP extension to use" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:385 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:386 msgid "Hide databases" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:387 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/" "kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:388 msgid "SQL query history table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:389 msgid "Hostname where MySQL server is running" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:390 msgid "Server hostname" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:391 msgid "Logout URL" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:392 msgid "Try to connect without password" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:393 msgid "Connect without password" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:394 msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter " "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in " "alphabetical order." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:395 msgid "Show only listed databases" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433 msgid "Leave empty if not using config auth" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:397 msgid "Password for config auth" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:398 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:399 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:400 msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki." "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for " "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:401 #, fuzzy #| msgid "database name" msgid "Database name" msgstr "imia bazy dadzienych" #: libraries/config/messages.inc.php:402 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:403 msgid "Server port" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:404 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links" "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:405 msgid "Relation table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:406 msgid "SQL command to fetch available databases" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:407 msgid "SHOW DATABASES command" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:408 msgid "" "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types" "[/a] for an example" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:409 msgid "Signon session name" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:410 msgid "Signon URL" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:411 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:412 msgid "Server socket" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:413 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:414 msgid "Use SSL" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:415 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:416 msgid "PDF schema: table coordinates" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:417 msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:418 #, fuzzy #| msgid "Displaying Column Comments" msgid "Display columns table" msgstr "Pakazvać kamentary kalonak" #: libraries/config/messages.inc.php:419 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:420 msgid "Add DROP DATABASE" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:421 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:422 msgid "Add DROP TABLE" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:423 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:424 msgid "Add DROP VIEW" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:425 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:426 #, fuzzy #| msgid "Statements" msgid "Statements to track" msgstr "Vyrazy" #: libraries/config/messages.inc.php:427 msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/" "kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:428 msgid "SQL query tracking table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:429 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:430 #, fuzzy #| msgid "Automatic recovery mode" msgid "Automatically create versions" msgstr "Režym aŭtamatyčnaha ŭznaŭleńnia" #: libraries/config/messages.inc.php:431 msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]" "pma_userconfig[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:432 msgid "User preferences storage table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:434 msgid "User for config auth" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:435 msgid "" "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents " "compatibility checks and thereby increases performance" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:436 msgid "Verbose check" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:437 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:438 msgid "Verbose name of this server" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:439 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:440 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:441 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:442 msgid "Show password change form" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:443 msgid "Show create database form" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:444 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:445 #, fuzzy #| msgid "Show open tables" msgid "Show field types" msgstr "Pakazać adkrytyja tablicy" #: libraries/config/messages.inc.php:446 msgid "Display the function fields in edit/insert mode" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:447 msgid "Show function fields" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:448 msgid "" "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] " "output" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:449 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:450 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:451 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:452 msgid "Show SQL queries" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:453 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:454 msgid "Show statistics" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:455 msgid "" "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the " "comment and the real name" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:456 msgid "Display database comment instead of its name" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:457 msgid "" "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only " "used to split/nest the tables according to the $cfg" "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the " "alias, the table name itself stays unchanged" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:458 msgid "Display table comment instead of its name" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:459 msgid "Display table comments in tooltips" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:460 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:461 msgid "Skip locked tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:466 msgid "Requires SQL Validator to be enabled" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:468 #: libraries/display_change_password.lib.php:40 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191 msgid "Password" msgstr "Parol" #: libraries/config/messages.inc.php:469 msgid "" "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be " "installed" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:470 msgid "Enable SQL Validator" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:471 msgid "" "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/" "kbd])" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406 #: tbl_tracking.php:457 msgid "Username" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:473 msgid "" "Suggest a database name on the "Create Database" form (if " "possible) or keep the text field empty" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:474 msgid "Suggest new database name" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:475 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:476 msgid "Suhosin warning" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:477 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:478 #, fuzzy #| msgid "Add/Delete Field Columns" msgid "Textarea columns" msgstr "Dadać/vydalić kalonku kryteru" #: libraries/config/messages.inc.php:479 msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:480 msgid "Textarea rows" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:481 msgid "Title of browser window when a database is selected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:483 msgid "Title of browser window when nothing is selected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:484 #, fuzzy #| msgid "Default" msgid "Default title" msgstr "Pa zmoŭčańni" #: libraries/config/messages.inc.php:485 msgid "Title of browser window when a server is selected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:487 msgid "Title of browser window when a table is selected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:489 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:490 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:491 msgid "Directory on server where you can upload files for import" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:492 msgid "Upload directory" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:493 msgid "Allow for searching inside the entire database" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:494 msgid "Use database search" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:495 msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:496 msgid "Enable the Developer tab in settings" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:497 msgid "" "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See " "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may " "contain." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:498 msgid "Verbose multiple statements" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229 msgid "Check for latest version" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:500 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164 #: setup/lib/index.lib.php:200 msgid "Version check" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:502 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression " "for import and export operations" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:503 msgid "ZIP" msgstr "" #: libraries/config/setup.forms.php:41 #, fuzzy #| msgid "Authenticating..." msgid "Config authentication" msgstr "Aŭtentyfikacyja..." #: libraries/config/setup.forms.php:45 #, fuzzy #| msgid "Authenticating..." msgid "Cookie authentication" msgstr "Aŭtentyfikacyja..." #: libraries/config/setup.forms.php:48 #, fuzzy #| msgid "Authenticating..." msgid "HTTP authentication" msgstr "Aŭtentyfikacyja..." #: libraries/config/setup.forms.php:51 #, fuzzy #| msgid "Authenticating..." msgid "Signon authentication" msgstr "Aŭtentyfikacyja..." #: libraries/config/setup.forms.php:240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "CSV z vykarystańniem LOAD DATA" #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17 #: libraries/import/ods.php:29 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Specyfikacyja Open Document" #: libraries/config/setup.forms.php:256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159 msgid "Quick" msgstr "" #: libraries/config/setup.forms.php:260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163 #, fuzzy #| msgid "Custom color" msgid "Custom" msgstr "Inšy koler" #: libraries/config/setup.forms.php:281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183 #, fuzzy #| msgid "Database export options" msgid "Database export options" msgstr "Nałady ekspartu bazy dadzienych" #: libraries/config/setup.forms.php:314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 #: libraries/export/excel.php:17 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "CSV dla dadzienych MS Excel" #: libraries/config/setup.forms.php:337 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239 #: libraries/export/htmlword.php:17 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "Microsoft Word 2000" #: libraries/config/setup.forms.php:346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21 msgid "Open Document Text" msgstr "Tekst Open Document" #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209 msgid "Could not connect to MySQL server" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:234 msgid "Empty username while using config authentication method" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:238 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:242 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:276 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:280 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:367 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "" #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/core.lib.php:266 msgctxt "PHP documentation language" msgid "en" msgstr "en" #: libraries/core.lib.php:285 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." msgstr "" #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16 #: libraries/export/sql.php:493 msgid "Events" msgstr "Padziei" #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26 #: setup/frames/index.inc.php:113 msgid "Name" msgstr "Nazva" #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43 #: libraries/db_links.inc.php:44 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "Baza dadzienych — pustaja!" #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143 #: libraries/tbl_links.inc.php:90 msgid "Tracking" msgstr "" #: libraries/db_links.inc.php:71 msgid "Query" msgstr "Zapyt zhodna prykładu" #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139 msgid "Designer" msgstr "Dyzajner" #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116 msgid "Privileges" msgstr "Pryvilei" #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26 msgid "Routines" msgstr "Pracedury" #: libraries/db_routines.inc.php:37 msgid "Return type" msgstr "Typ pracedury" #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964 msgid "" "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ " "3.11[/a]" msgstr "Značeńnie moža być prybliznym. Hł. FAQ 3.11" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "" "Nie atrymałasia ŭstalavać złučeńnie dla controluser, vyznačanaje ŭ vašym " "kanfihuracyjnym fajle." #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417 msgid "The server is not responding" msgstr "Server nie adkazvaje" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)" msgstr "(abo sokiet lakalnaha servera MySQL nie skanfihuravany pravilna)" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 msgid "Details..." msgstr "Padrabiaźniej..." #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94 #: user_password.php:119 user_password.php:137 msgid "Change password" msgstr "Źmianić parol" #: libraries/display_change_password.lib.php:34 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789 msgid "No Password" msgstr "Biez parola" #: libraries/display_change_password.lib.php:45 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800 msgid "Re-type" msgstr "Paćvierdžańnie" #: libraries/display_change_password.lib.php:51 msgid "Password Hashing" msgstr "Chešavańnie parolu" #: libraries/display_change_password.lib.php:65 #, fuzzy #| msgid "MySQL 4.0 compatible" msgid "MySQL 4.0 compatible" msgstr "Sumiaščalnaje z MySQL 4.0" #: libraries/display_create_database.lib.php:21 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 msgid "Create new database" msgstr "Stvaryć novuju bazu dadzienych" #: libraries/display_create_database.lib.php:33 msgid "Create" msgstr "Stvaryć" #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33 msgid "No Privileges" msgstr "Biez pryvilejaŭ" #: libraries/display_create_table.lib.php:46 #, php-format msgid "Create table on database %s" msgstr "Stvaryć novuju tablicu ŭ BD %s" #: libraries/display_create_table.lib.php:55 #, fuzzy #| msgid "Number of fields" msgid "Number of columns" msgstr "Kolkaść paloŭ" #: libraries/display_export.lib.php:35 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "" "Niemahčyma zahruzić płahiny ekspartavańnia, kali łaska, praviercie " "ŭstalavanyja fajły!" #: libraries/display_export.lib.php:80 #, fuzzy #| msgid "Allows locking tables for the current thread." msgid "Exporting databases from the current server" msgstr "Dazvalaje blakavać tablicy dla biahučaha patoku." #: libraries/display_export.lib.php:82 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create table on database %s" msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "Stvaryć novuju tablicu ŭ BD %s" #: libraries/display_export.lib.php:84 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create table on database %s" msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgstr "Stvaryć novuju tablicu ŭ BD %s" #: libraries/display_export.lib.php:90 #, fuzzy #| msgid "Export type" msgid "Export Method:" msgstr "Typ ekspartu" #: libraries/display_export.lib.php:106 msgid "Quick - display only the minimal options" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:122 msgid "Custom - display all possible options" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:130 #, fuzzy #| msgid "Databases" msgid "Database(s):" msgstr "Bazy dadzienych" #: libraries/display_export.lib.php:132 #, fuzzy #| msgid "Tables" msgid "Table(s):" msgstr "Tablic" #: libraries/display_export.lib.php:142 #, fuzzy #| msgid "Rows" msgid "Rows:" msgstr "Radki" #: libraries/display_export.lib.php:150 msgid "Dump some row(s)" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:152 #, fuzzy #| msgid "Number of fields" msgid "Number of rows:" msgstr "Kolkaść paloŭ" #: libraries/display_export.lib.php:155 msgid "Row to begin at:" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:166 msgid "Dump all rows" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195 msgid "Output:" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207 #, fuzzy, php-format #| msgid "Save on server in %s directory" msgid "Save on server in the directory %s" msgstr "Zachavać na servery ŭ tečcy %s" #: libraries/display_export.lib.php:199 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save output to a file" msgstr "Zachavać jak fajł" #: libraries/display_export.lib.php:220 #, fuzzy #| msgid "File name template" msgid "File name template:" msgstr "Šablon nazvy fajła" #: libraries/display_export.lib.php:222 msgid "@SERVER@ will become the server name" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:224 msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:226 msgid ", @TABLE@ will become the table name" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:230 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " #| "formatting strings. Additionally the following transformations will " #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is." msgid "" "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details." msgstr "" "Hetaje značeńnie interpretujecca z vykarystańniem %1$sstrftime%2$s, tamu " "možna vykarystoŭvać radki farmatavańnia času. Aproč hetaha, buduć " "praviedzienyja nastupnyja źmieny: %3$s. Astatni tekst zastaniecca jak jość." #: libraries/display_export.lib.php:268 msgid "use this for future exports" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516 msgid "Character set of the file:" msgstr "Kadyroŭka fajła:" #: libraries/display_export.lib.php:304 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Compression:" msgstr "Ścisk" #: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96 msgid "None" msgstr "Nijakaja" #: libraries/display_export.lib.php:308 #, fuzzy #| msgid "\"zipped\"" msgid "zipped" msgstr "archivavany ŭ zip" #: libraries/display_export.lib.php:310 #, fuzzy #| msgid "\"gzipped\"" msgid "gzipped" msgstr "archivavany ŭ gzip" #: libraries/display_export.lib.php:312 #, fuzzy #| msgid "\"bzipped\"" msgid "bzipped" msgstr "ściskać u bzip" #: libraries/display_export.lib.php:321 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "View output as text" msgstr "Zachavać jak fajł" #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244 #: libraries/export/codegen.php:37 #, fuzzy #| msgid "Format" msgid "Format:" msgstr "Farmat" #: libraries/display_export.lib.php:331 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Format-specific options:" msgstr "Opcyi pieraŭtvareńnia" #: libraries/display_export.lib.php:332 msgid "" "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the " "options for other formats." msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260 msgid "Encoding Conversion:" msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:66 msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or " "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "browsers." msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:76 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:98 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:129 #, fuzzy #| msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgid "Importing into the current server" msgstr "Niemahčyma załahavacca na server MySQL" #: libraries/display_import.lib.php:131 #, fuzzy, php-format #| msgid "No databases" msgid "Importing into the database \"%s\"" msgstr "Bazy dadzienych adsutničajuć" #: libraries/display_import.lib.php:133 #, fuzzy, php-format #| msgid "No databases" msgid "Importing into the table \"%s\"" msgstr "Bazy dadzienych adsutničajuć" #: libraries/display_import.lib.php:139 #, fuzzy #| msgid "File to import" msgid "File to Import:" msgstr "Impartavać fajł" #: libraries/display_import.lib.php:156 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:158 msgid "" "A compressed file's name must end in .[format].[compression]. " "Example: .sql.zip" msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:178 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "Zahruzki fajłaŭ nie dazvolenyja na hetym servery." #: libraries/display_import.lib.php:208 #, fuzzy #| msgid "Partial import" msgid "Partial Import:" msgstr "Častkovy impart" #: libraries/display_import.lib.php:214 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "" "Papiaredniaje impartavańnie spyniłasia z-za niedachopu času. Paśla novaj " "zahruzki impartavańnie budzie praciahnutaje z pazycyi %d." #: libraries/display_import.lib.php:221 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is " #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large " #| "files, however it can break transactions." msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit. (This might be good way to import large files, " "however it can break transactions.)" msgstr "" "Dazvolić spynieńnie impartavańnia ŭ vypadku, kali skrypt vyśvietlić, što " "skončvajecca čas vykanańnia. Heta moža być dobrym sposabam impartavańnia " "vialikich fajłaŭ, adnak, heta moža pierapynić tranzakcyi." #: libraries/display_import.lib.php:228 #, fuzzy #| msgid "Number of records (queries) to skip from start" msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:" msgstr "Kolkaść (zapytaŭ), jakija treba prapuścić ad pačatku" #: libraries/display_import.lib.php:250 msgid "Format-Specific Options:" msgstr "" #: libraries/display_select_lang.lib.php:44 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71 msgid "Language" msgstr "Mova" #: libraries/display_tbl.lib.php:386 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "%d nie źjaŭlajecca karektnym numaram radka." #: libraries/display_tbl.lib.php:392 #, fuzzy #| msgid "row(s) starting from record #" msgid "row(s) starting from row #" msgstr "radkoŭ, pačynajučy z zapisu #" #: libraries/display_tbl.lib.php:397 msgid "horizontal" msgstr "haryzantalna" #: libraries/display_tbl.lib.php:398 msgid "horizontal (rotated headers)" msgstr "haryzantalna (paviernutyja zahałoŭki)" #: libraries/display_tbl.lib.php:399 msgid "vertical" msgstr "vertykalna" #: libraries/display_tbl.lib.php:405 #, php-format msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells" msgstr "u režymie %s i paŭtarać zahałoŭki praz kožnyja %s radkoŭ" #: libraries/display_tbl.lib.php:499 msgid "Sort by key" msgstr "Sartavać pa klučy" #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230 #: tbl_structure.php:847 msgid "Options" msgstr "Nałady" #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569 #, fuzzy #| msgid "Partial Texts" msgid "Partial texts" msgstr "Častkovyja teksty" #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573 #, fuzzy #| msgid "Full Texts" msgid "Full texts" msgstr "Poŭnyja teksty" #: libraries/display_tbl.lib.php:586 msgid "Relational key" msgstr "Kluč suviazi" #: libraries/display_tbl.lib.php:587 #, fuzzy #| msgid "Relational display field" msgid "Relational display column" msgstr "Adlustravanaje pole suviazi" #: libraries/display_tbl.lib.php:594 msgid "Show binary contents" msgstr "" #: libraries/display_tbl.lib.php:596 msgid "Show BLOB contents" msgstr "" #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46 msgid "Browser transformation" msgstr "Pieraŭtvareńnie MIME-typu braŭzeram" #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 msgid "Copy" msgstr "Skapijavać" #: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247 msgid "The row has been deleted" msgstr "Radok byŭ vydaleny" #: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194 #: server_processlist.php:92 msgid "Kill" msgstr "Spynić" #: libraries/display_tbl.lib.php:2068 msgid "in query" msgstr "pa zapytu" #: libraries/display_tbl.lib.php:2086 msgid "Showing rows" msgstr "Pakazanyja zapisy" #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 msgid "total" msgstr "usiaho" #: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630 #, php-format msgid "Query took %01.4f sec" msgstr "Zapyt vykonvaŭsia %01.4f sek" #: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567 msgid "Change" msgstr "Źmianić" #: libraries/display_tbl.lib.php:2300 msgid "Query results operations" msgstr "Dziejańni z vynikami zapytaŭ" #: libraries/display_tbl.lib.php:2328 msgid "Print view (with full texts)" msgstr "Versija dla druku (z usim tekstam)" #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81 #, fuzzy #| msgid "Display PDF schema" msgid "Display chart" msgstr "Pakazać PDF-schiemu" #: libraries/display_tbl.lib.php:2391 #, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Create view" msgstr "Stvaryć" #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 msgid "Link not found" msgstr "Suviaź nia znojdzienaja" #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213 msgid "Version information" msgstr "Infarmacyja pra versiju" #: libraries/engines/innodb.lib.php:22 msgid "Data home directory" msgstr "Chatniaja tečka dadzienych" #: libraries/engines/innodb.lib.php:23 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "Ahulnaja častka šlachu tečki da ŭsich fajłaŭ dadzienych InnoDB." #: libraries/engines/innodb.lib.php:26 msgid "Data files" msgstr "Fajły dadzienych" #: libraries/engines/innodb.lib.php:29 msgid "Autoextend increment" msgstr "Aŭtapašyralnaje pryraščeńnie" #: libraries/engines/innodb.lib.php:30 msgid "" " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "" " Pamier pryraščeńnia dla pašyreńnia pamieru prastory aŭtapašyralnaj tablicy, " "kali jana zapoŭnicca." #: libraries/engines/innodb.lib.php:34 msgid "Buffer pool size" msgstr "Pamier pułu buferu" #: libraries/engines/innodb.lib.php:35 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "" "Pamier buferu ŭ pamiaci, jaki InnoDB vykarystoŭvaje dla kešavańnia " "dadzienych i indeksaŭ tablic." #: libraries/engines/innodb.lib.php:134 msgid "Buffer Pool" msgstr "Puł buferu" #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432 msgid "InnoDB Status" msgstr "Stan InnoDB" #: libraries/engines/innodb.lib.php:163 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "Vykarystańnie pułu buferu" #: libraries/engines/innodb.lib.php:171 msgid "pages" msgstr "staronak" #: libraries/engines/innodb.lib.php:180 msgid "Free pages" msgstr "Volnych staronak" #: libraries/engines/innodb.lib.php:186 msgid "Dirty pages" msgstr "Brudnych staronak" #: libraries/engines/innodb.lib.php:192 msgid "Pages containing data" msgstr "Staronak z dadzienymi" #: libraries/engines/innodb.lib.php:198 msgid "Pages to be flushed" msgstr "Skinuć keš staronak" #: libraries/engines/innodb.lib.php:204 msgid "Busy pages" msgstr "Zaniatych staronak" #: libraries/engines/innodb.lib.php:213 msgid "Latched pages" msgstr "Fiksavanyja staronki" #: libraries/engines/innodb.lib.php:224 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "Aktyŭnaść pułu buferu" #: libraries/engines/innodb.lib.php:228 msgid "Read requests" msgstr "Zapyty čytańnia" #: libraries/engines/innodb.lib.php:234 msgid "Write requests" msgstr "Zapytaŭ zapisu" #: libraries/engines/innodb.lib.php:240 msgid "Read misses" msgstr "Propuskaŭ čytańnia" #: libraries/engines/innodb.lib.php:246 msgid "Write waits" msgstr "Zatrymak zapisu" #: libraries/engines/innodb.lib.php:252 msgid "Read misses in %" msgstr "Propuskaŭ čytańnia ŭ %" #: libraries/engines/innodb.lib.php:260 msgid "Write waits in %" msgstr "Zatrymak zapisu ŭ %" #: libraries/engines/myisam.lib.php:22 msgid "Data pointer size" msgstr "Pamier ukazalnika na dadzienyja" #: libraries/engines/myisam.lib.php:23 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" "Značeńnie pa zmoŭčańni pamieru ŭkazalnika ŭ bajtach, dla vykarystańnia ŭ " "CREATE TABLE dla tablic MyISAM, kali nia vyznačanaja opcyja MAX_ROWS." #: libraries/engines/myisam.lib.php:27 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "Režym aŭtamatyčnaha ŭznaŭleńnia" #: libraries/engines/myisam.lib.php:28 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "Režym dla aŭtamatyčnaha ŭznaŭleńnia paškodžanych tablic MyISAM, jak " "vyznačany praz opcyju --myisam-recover zahruzki servera." #: libraries/engines/myisam.lib.php:31 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "Maksymalny pamier dla časovych fajłaŭ sartavańnia" #: libraries/engines/myisam.lib.php:32 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "Maksymalny pamier časovaha fajła MySQL, jaki dazvolena vykarystoŭvać dla " "pierastvareńnia indeksu MyISAM (padčas REPAIR TABLE, ALTER TABLE, abo LOAD " "DATA INFILE)." #: libraries/engines/myisam.lib.php:36 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "Maksymalny pamier časovych fajłaŭ dla stvareńnia indeksu" #: libraries/engines/myisam.lib.php:37 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" "Kali pamier časovaha fajła, jaki vykarystoŭvajecca dla chutkaha stvareńnia " "indeksu MyISAM, budzie bolšy, čym vykarystańnie dla kešu klučoŭ pamieru, " "paznačanaha tut, vybierycie metad kešavańnia klučoŭ." #: libraries/engines/myisam.lib.php:41 msgid "Repair threads" msgstr "Patokaŭ uznaŭleńnia" #: libraries/engines/myisam.lib.php:42 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "Kali hetaje značeńnie bolšaje za 1, indeksy tablic MyISAM buduć stvaracca " "paralelna (kožny indeks u svaim ułasnym patoku) padčas uznaŭleńnia pracesam " "sartavańnia." #: libraries/engines/myisam.lib.php:46 msgid "Sort buffer size" msgstr "Pamier buferu sartavańnia" #: libraries/engines/myisam.lib.php:47 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" "Bufer, jaki vydzialajecca dla sartavańnia indeksaŭ MyISAM padčas REPAIR " "TABLE abo padčas stvareńnia indeksaŭ, vykarystoŭvajučy CREATE INDEX ci ALTER " "TABLE." #: libraries/engines/pbms.lib.php:30 #, fuzzy #| msgid "Garbage threshold" msgid "Garbage Threshold" msgstr "Paroh śmiećcia" #: libraries/engines/pbms.lib.php:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This " #| "is a value between 1 and 99. The default is 50." msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted." msgstr "" "Adsotak śmiećcia ŭ fajle łogu dadzienych pierad tym, jak jon budzie " "ścisnuty. Hetaje značeńnie moža znachodzicca ŭ miežach ad 1 da 99. Značeńnie " "pa zmoŭčańni — 50." #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69 #: server_synchronize.php:1179 msgid "Port" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 msgid "" "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 " "will disable HTTP communication with the daemon." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:40 msgid "Repository Threshold" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:41 msgid "" "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to " "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is " "specified." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:45 msgid "Temp Blob Timeout" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:46 msgid "" "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed " "after this time, unless they are referenced by a record in the database." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:50 #, fuzzy #| msgid "Log file threshold" msgid "Temp Log Threshold" msgstr "Paroh fajła łogu" #: libraries/engines/pbms.lib.php:51 msgid "" "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to " "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is " "specified." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:55 msgid "Max Keep Alive" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:56 msgid "" "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this " "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:60 msgid "Metadata Headers" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:61 msgid "" "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the " "pbms_metadata_header table when a database is created." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:94 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe " "PrimeBase Media Streaming home page%s." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127 #, fuzzy #| msgid "Relations" msgid "Related Links" msgstr "Suviazi" #: libraries/engines/pbms.lib.php:98 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:99 msgid "PrimeBase XT Home Page" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22 msgid "Index cache size" msgstr "Pamier kešu indeksaŭ" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "" "Heta pamier pamiaci, jakaja vydzialajecca dla kešu indeksaŭ. Pamier pa " "zmoŭčańni — 32 MB. Heta pamiać vykarystoŭvajecca tolki dla kešavańnia " "staronak indeksaŭ." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27 msgid "Record cache size" msgstr "Pamier kešu zapisaŭ" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" "Kolkaść pamiaci, jakaja vydzialajecca dla kešu zapisaŭ, što " "vykarystoŭvajecca dla kešavańnia dadzienych tablicy. Pamier pa zmoŭčańni — " "32 MB. Hetaja pamiać vykarystoŭvajecca dla kešavańnia źmienaŭ fajłaŭ " "apracoŭki dadzienych (.xtd) i fajłaŭ ukazalnikaŭ radkoŭ (.xtr)." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32 msgid "Log cache size" msgstr "Pamier kešu łogaŭ" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "" "Kolkaść pamiaci, jakaja vydzialajecca dla kešu łogu tranzakcyj, jaki " "vykarystoŭvajecca dla kešavańnia dadzienyja łogu tranzakcyj. Pamier pa " "zmoŭčańni — 16 MB." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37 msgid "Log file threshold" msgstr "Paroh fajła łogu" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "" "Pamier łogu tranzakcyj pierad vykanańniem vykanańnia, da momantu, pakul " "budzie stvorany novy fajł. Značeńnie pa Pamier — 16 MB." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42 msgid "Transaction buffer size" msgstr "Pamier buferu tranzakcyj" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "" "Pamier hlabalnaha buferu łogu tranzakcyj (kožnaja mašyna zachavańnia " "dadzienych vydzialale 2 bufery hetaha pamieru). Pamier pa zmoŭčańni — 1 MB." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "Častata kantrolnych kropak" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "" "Kolkaść dadzienych, jakija zapisvajucca ŭ łog tranzakcyj pierad tym, jak " "vykanajecca kantrolnaja kropka. Značeńnie pa zmoŭčańni — 24 MB." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52 msgid "Data log threshold" msgstr "Paroh łahavańnia dadzienych" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" "Maksymalny pamier fajła łogu dadzienych. Pamier pa zmoŭčańni — 64MB. PBXT " "moda stvarać da 32000 łogaŭ dadzienych, jakija vykarystoŭvajucca ŭsimi " "tablicami. Takim čynam, značeńnie hetaj źmiennaj moža być pavialičana, kab " "pavialičać ahulnuju kolkaść dadzienych, jakija mohuć zachoŭvacca ŭ bazie " "dadzienych." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57 msgid "Garbage threshold" msgstr "Paroh śmiećcia" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "" "Adsotak śmiećcia ŭ fajle łogu dadzienych pierad tym, jak jon budzie " "ścisnuty. Hetaje značeńnie moža znachodzicca ŭ miežach ad 1 da 99. Značeńnie " "pa zmoŭčańni — 50." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62 msgid "Log buffer size" msgstr "Pamier buferu łogu" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" "Pamier buferu, jaki vykarystoŭvajecca padčas zapisu łogu. Pamier pa " "zmoŭčańni składaje 256MB. Mašyna zachavańnia dadzienych vydzialaje pa adnamu " "buferu na kožny patok, ale tolki kali patoku patrabujecca zapisvać łog " "dadzienych." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67 msgid "Data file grow size" msgstr "Pamier pavieličeńnia fajłaŭ z dadzienymi" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "Pamier pavieličeńnia fajłaŭ apracoŭki dadzienych (.xtd)." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72 msgid "Row file grow size" msgstr "Pamier pavieličeńnia fajłaŭ radkoŭ" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "Pamier pavieličeńnia fajłaŭ ukazalnikaŭ na radki (.xtr)." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77 msgid "Log file count" msgstr "Kolkaść fajłaŭ łogu" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" "Heta kolkaść fajłaŭ łogu tranzakcyj (pbxt/system/xlog*.xt), jakija moža " "padtrymlivać systema. U vypadku, kali kolkaść fajłaŭ łogu pieravysić hetaje " "značeńnie, staryja fajły łogu buduć vydalenyja. U inšym vypadku jany buduć " "pierajmienavanyja i im budzie dadzieny čarhovy najvyšejšy numar." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page" msgstr "" #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated by" msgid "Columns separated with:" msgstr "Radki padzielenyja" #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28 #, fuzzy #| msgid "Fields enclosed by" msgid "Columns enclosed with:" msgstr "Pali ŭziatyja ŭ" #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29 #, fuzzy #| msgid "Fields escaped by" msgid "Columns escaped with:" msgstr "Pali ekranujucca" #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated by" msgid "Lines terminated with:" msgstr "Radki padzielenyja" #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59 #, fuzzy #| msgid "Replace NULL by" msgid "Replace NULL with:" msgstr "Zamianiać NULL na" #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" msgstr "" #: libraries/export/excel.php:32 #, fuzzy #| msgid "Excel edition" msgid "Excel edition:" msgstr "Versija Excel" #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45 #, fuzzy #| msgid "Database export options" msgid "Data dump options" msgstr "Nałady ekspartu bazy dadzienych" #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123 msgid "Dumping data for table" msgstr "Damp dadzienych tablicy" #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170 msgid "Table structure for table" msgstr "Struktura tablicy" #: libraries/export/latex.php:13 #, fuzzy #| msgid "Content of table __TABLE__" msgid "Content of table @TABLE@" msgstr "Źmieściva tablicy __TABLE__" #: libraries/export/latex.php:14 msgid "(continued)" msgstr "(praciah)" #: libraries/export/latex.php:15 #, fuzzy #| msgid "Structure of table __TABLE__" msgid "Structure of table @TABLE@" msgstr "Struktura tablicy __TABLE__" #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39 #: libraries/export/sql.php:87 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Object creation options" msgstr "Opcyi pieraŭtvareńnia" #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75 #, fuzzy #| msgid "Table caption" msgid "Table caption (continued)" msgstr "Zahałovak tablicy" #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42 #: libraries/export/sql.php:40 #, fuzzy #| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Display foreign key relationships" msgstr "Adklučyć pravierku źniešnich klučoŭ" #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45 #, fuzzy #| msgid "Displaying Column Comments" msgid "Display comments" msgstr "Pakazvać kamentary kalonak" #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48 #: libraries/export/sql.php:44 #, fuzzy #| msgid "Available MIME types" msgid "Display MIME types" msgstr "Dastupnyja MIME-typy" #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 #: server_processlist.php:67 msgid "Host" msgstr "Chost" #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342 #: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58 msgid "Generation Time" msgstr "Čas stvareńnia" #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344 #: libraries/export/xml.php:112 main.php:164 msgid "Server version" msgstr "Versija servera" #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345 #: libraries/export/xml.php:113 msgid "PHP Version" msgstr "Versija PHP" #: libraries/export/mediawiki.php:15 msgid "MediaWiki Table" msgstr "" #: libraries/export/pdf.php:17 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: libraries/export/pdf.php:23 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)" msgstr "(Hieneruje spravazdaču z dadzienymi asobnaj tablicy)" #: libraries/export/pdf.php:24 #, fuzzy #| msgid "Report title" msgid "Report title:" msgstr "Zahałovak spravazdačy" #: libraries/export/php_array.php:16 msgid "PHP array" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:33 msgid "" "Display comments (includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:35 #, fuzzy #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)" msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" msgstr "Dadać pryvatny kamentar u zahałovak (\\n padzialaje radki)" #: libraries/export/sql.php:37 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:65 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105 #: libraries/export/sql.php:107 #, fuzzy, php-format #| msgid "Statements" msgid "Add %s statement" msgstr "Vyrazy" #: libraries/export/sql.php:91 #, fuzzy #| msgid "Statements" msgid "Add statements:" msgstr "Vyrazy" #: libraries/export/sql.php:123 msgid "" "Enclose table and field names with backquotes (Protects field and table " "names formed with special characters or keywords)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:136 msgid "Instead of INSERT statements, use:" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:138 msgid "INSERT DELAYED statements" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:140 msgid "INSERT IGNORE statements" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:147 msgid "Function to use when dumping data:" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:151 msgid "Syntax to use when inserting data:" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:154 msgid "" "include column names in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:155 msgid "" "insert multiple rows in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:156 msgid "" "both of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:157 msgid "" "neither of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:167 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation (for example, \"abc\" becomes " "0x616263)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:171 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC (enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34 msgid "Procedures" msgstr "Pracedury" #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32 msgid "Functions" msgstr "Funkcyi" #: libraries/export/sql.php:695 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "Abmiežavańni dla ekspartavanych tablic" #: libraries/export/sql.php:704 msgid "Constraints for table" msgstr "Abmiežavańni dla tablicy" #: libraries/export/sql.php:804 msgid "MIME TYPES FOR TABLE" msgstr "MIME-typy tablicy" #: libraries/export/sql.php:816 msgid "RELATIONS FOR TABLE" msgstr "Suviazi ŭ tablicy" #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18 msgid "Triggers" msgstr "Tryhiery" #: libraries/export/sql.php:885 msgid "Structure for view" msgstr "Struktura dla prahladu" #: libraries/export/sql.php:894 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "Zamianialnaja struktura dla prahladu" #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28 msgid "XML" msgstr "XML" #: libraries/export/xml.php:30 msgid "Object creation options (all are recommended)" msgstr "" #: libraries/export/xml.php:40 #, fuzzy #| msgid "View" msgid "Views" msgstr "Vyhlad" #: libraries/export/xml.php:47 msgid "Export contents" msgstr "" #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191 #: libraries/footer.inc.php:194 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "Adkryć novaje akno phpMyAdmin" #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54 msgid "SQL result" msgstr "SQL-vynik" #: libraries/header_printview.inc.php:59 msgid "Generated by" msgstr "Stvorany" #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179 #: tbl_get_field.php:34 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "MySQL viarnuła pusty vynik (to bok nul radkoŭ)." #: libraries/import.lib.php:1141 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "" #: libraries/import.lib.php:1142 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name" msgstr "" #: libraries/import.lib.php:1143 msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link" msgstr "" #: libraries/import.lib.php:1144 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link" msgstr "" #: libraries/import.lib.php:1147 msgid "Go to database" msgstr "" #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174 msgid "settings" msgstr "" #: libraries/import.lib.php:1169 msgid "Go to table" msgstr "" #: libraries/import.lib.php:1178 msgid "Go to view" msgstr "" #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33 msgid "" "The first line of the file contains the table column names (if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)" msgstr "" #: libraries/import/csv.php:39 msgid "" "If the data in each row of the file is not in the same order as in the " "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" #: libraries/import/csv.php:41 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Column names: " msgstr "Nazvy kalonak" #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "Niedapuščalny paremetar dla impartu dadzienych u CSV: %s" #: libraries/import/csv.php:131 #, php-format msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "Niekarektny farmat CSV-dadzienych u radku %d." #: libraries/import/csv.php:324 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d." msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." msgstr "Niapravilnaja kolkaść paloŭ u CSV-dadzienych u radku %d." #: libraries/import/docsql.php:27 msgid "DocSQL" msgstr "DocSQL" #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 msgid "Table name" msgstr "Imia tablicy" #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317 #: view_create.php:147 msgid "Column names" msgstr "Nazvy kalonak" #: libraries/import/ldi.php:56 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "Hety płahin nie padtrymlivaje ścisnutyja dadzienyja!" #: libraries/import/ods.php:35 msgid "Import percentages as proper decimals (ex. 12.00% to .12)" msgstr "" #: libraries/import/ods.php:36 msgid "Import currencies (ex. $5.00 to 5.00)" msgstr "" #: libraries/import/sql.php:32 #, fuzzy #| msgid "SQL compatibility mode" msgid "SQL compatibility mode:" msgstr "Režym sumiaščalnaści SQL" #: libraries/import/sql.php:42 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "" #: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "" #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" msgstr "Nijakaja" #. l10n: This is currently used only in Japanese locales #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148 msgid "Convert to Kana" msgstr "" #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343 msgid "No change" msgstr "Niama źmienaŭ" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 msgid "Charset" msgstr "Kadyroŭka" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413 #: tbl_change.php:552 msgid "Binary" msgstr "Dvajkovy" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 msgid "Bulgarian" msgstr "Baŭharskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kitajskaja sproščanaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradycyjnaja kitajskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420 msgid "case-insensitive" msgstr "biez uliku rehistru" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422 msgid "case-sensitive" msgstr "z ulikam rehistru" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240 msgid "Croatian" msgstr "Charvackaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243 msgid "Czech" msgstr "Českaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246 msgid "Danish" msgstr "Dackaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 msgid "English" msgstr "Anhielskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanta" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 msgid "Estonian" msgstr "Estonskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261 msgid "German" msgstr "Niamieckaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 msgid "dictionary" msgstr "słoŭnik" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 msgid "phone book" msgstr "telefonnaja kniha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 msgid "Hungarian" msgstr "Vuhorskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 msgid "Icelandic" msgstr "Iślandzkaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360 msgid "Japanese" msgstr "Japonskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273 msgid "Latvian" msgstr "Łatvijskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276 msgid "Lithuanian" msgstr "Litoŭskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382 msgid "Korean" msgstr "Karejskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282 msgid "Persian" msgstr "Persydzkaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 msgid "Polish" msgstr "Polskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336 msgid "West European" msgstr "Zachodnieeŭrapiejskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291 msgid "Romanian" msgstr "Rumynskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294 msgid "Slovak" msgstr "Słavackaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 msgid "Slovenian" msgstr "Słavienskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300 msgid "Spanish" msgstr "Hišpanskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303 msgid "Traditional Spanish" msgstr "Tradycyjnaja hišpanskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403 msgid "Swedish" msgstr "Švedzkaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406 msgid "Thai" msgstr "Tajlandzkaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400 msgid "Turkish" msgstr "Tureckaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327 msgid "Unicode" msgstr "Junikod" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376 msgid "multilingual" msgstr "šmatmoŭnaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343 msgid "Central European" msgstr "Centralnaeŭrapiejskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348 msgid "Russian" msgstr "Rasiejskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 msgid "Baltic" msgstr "Bałtyjskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370 msgid "Armenian" msgstr "Armianskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376 msgid "Cyrillic" msgstr "Kiryličnaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379 msgid "Arabic" msgstr "Arabskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385 msgid "Hebrew" msgstr "Habrejskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388 msgid "Georgian" msgstr "Hruzinskaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391 msgid "Greek" msgstr "Hreckaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394 msgid "Czech-Slovak" msgstr "Čechasłavackaja" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416 msgid "unknown" msgstr "nieviadoma" #: libraries/navigation_header.inc.php:57 #: libraries/navigation_header.inc.php:60 #: libraries/navigation_header.inc.php:61 msgid "Home" msgstr "Da pačatku" #: libraries/navigation_header.inc.php:70 #: libraries/navigation_header.inc.php:73 #: libraries/navigation_header.inc.php:74 msgid "Log out" msgstr "Vyjści z systemy" #: libraries/navigation_header.inc.php:120 #: libraries/navigation_header.inc.php:123 #: libraries/navigation_header.inc.php:124 #: libraries/navigation_header.inc.php:126 msgid "Reload navigation frame" msgstr "" #: libraries/plugin_interface.lib.php:336 #, fuzzy #| msgid "This format has no options" msgid "This format has no options" msgstr "Hety farmat nia maje opcyjaŭ" #: libraries/relation.lib.php:83 msgid "not OK" msgstr "nie OK" #: libraries/relation.lib.php:88 msgid "Enabled" msgstr "Uklučana" #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107 #: pmd_relation_new.php:68 msgid "General relation features" msgstr "Mahčymaści asnoŭnych suviaziaŭ" #: libraries/relation.lib.php:111 msgid "Display Features" msgstr "Pakazvać mahčymaści" #: libraries/relation.lib.php:117 msgid "Creation of PDFs" msgstr "Stvareńnie PDF-fajłaŭ" #: libraries/relation.lib.php:121 msgid "Displaying Column Comments" msgstr "Pakazvać kamentary kalonak" #: libraries/relation.lib.php:126 msgid "" "Please see the documentation on how to update your column_comments table" msgstr "" "Za infarmacyjaj jak abnavić tablicu column_comments źviarniciesia, kali " "łaska, da dakumentacyi" #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "Zakładzieny SQL-zapyt" #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205 msgid "SQL history" msgstr "Historyja SQL" #: libraries/relation.lib.php:147 msgid "User preferences" msgstr "" #: libraries/relation.lib.php:151 msgid "Quick steps to setup advanced features:" msgstr "" #: libraries/relation.lib.php:153 msgid "" "Create the needed tables with the script/create_tables.sql." msgstr "" #: libraries/relation.lib.php:154 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "" #: libraries/relation.lib.php:155 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (config.inc.php), for example by starting from config.sample.inc.php." msgstr "" #: libraries/relation.lib.php:156 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "" #: libraries/relation.lib.php:1175 msgid "no description" msgstr "niama apisańnia" #: libraries/replication_gui.lib.php:53 msgid "Slave configuration" msgstr "" #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354 msgid "Change or reconfigure master server" msgstr "" #: libraries/replication_gui.lib.php:54 msgid "" "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If " "not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703 #: server_synchronize.php:1187 msgid "User name" msgstr "Imia karystalnika" #: libraries/replication_gui.lib.php:105 msgid "Master status" msgstr "" #: libraries/replication_gui.lib.php:107 msgid "Slave status" msgstr "" #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422 #: server_status.php:775 server_variables.php:57 msgid "Variable" msgstr "Źmiennaja" #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775 #: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823 msgid "Value" msgstr "Značeńnie" #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202 msgid "Server ID" msgstr "ID servera" #: libraries/replication_gui.lib.php:194 msgid "" "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "" #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193 msgid "Add slave replication user" msgstr "" #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698 msgid "Any user" msgstr "Luby karystalnik" #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038 msgid "Use text field" msgstr "Vykarystoŭvać tekstavaje pole" #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746 msgid "Any host" msgstr "Luby chost" #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750 msgid "Local" msgstr "Lakalny" #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755 msgid "This Host" msgstr "Hety chost" #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761 msgid "Use Host Table" msgstr "Vykarystoŭvać tablicu chostaŭ" #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "" #: libraries/replication_gui.lib.php:362 msgid "Generate Password" msgstr "Zgieneravać parol" #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214 #, fuzzy, php-format #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!" msgid "The %s table doesn't exist!" msgstr "Tablicy \"%s\" nie isnuje!" #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256 #, php-format msgid "Please configure the coordinates for table %s" msgstr "Kali łaska, skanfihurujcie kaardynaty dla tablicy %s" #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503 #, fuzzy, php-format #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s" msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgstr "Struktura bazy \"%s\" — staronka %s" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174 #, fuzzy #| msgid "File %s does not contain any key id" msgid "This page does not contain any tables!" msgstr "Fajł %s nia ŭtrymlivaje nijakaha identyfikatara kluča" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207 msgid "SCHEMA ERROR: " msgstr "" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118 msgid "Relational schema" msgstr "Relacyjnaja schiema" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093 msgid "Table of contents" msgstr "Źmiest" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141 #: tbl_structure.php:201 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273 msgid "Extra" msgstr "Dadatkova" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 msgid "Create a page" msgstr "Stvaryć novuju staronku" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99 #, fuzzy #| msgid "Page number:" msgid "Page name" msgstr "Staronka:" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103 #, fuzzy #| msgid "Automatic layout" msgid "Automatic layout based on" msgstr "Aŭtamatyčnaje raźmiaščeńnie" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106 msgid "Internal relations" msgstr "Unutranyja suviazi" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116 msgid "FOREIGN KEY" msgstr "" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148 msgid "Please choose a page to edit" msgstr "Kali łaska, vybierycie staronku dla redagavańnia" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153 #, fuzzy #| msgid "Select All" msgid "Select page" msgstr "Vybrać usio" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212 msgid "Select Tables" msgstr "Vybierycie tablicu(y)" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347 #, fuzzy #| msgid "Relational schema" msgid "Display relational schema" msgstr "Relacyjnaja schiema" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357 msgid "Select Export Relational Type" msgstr "" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378 msgid "Show grid" msgstr "Pakazać sietku" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380 msgid "Show color" msgstr "Pakazać koler" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 msgid "Show dimension of tables" msgstr "Pakazać raźmiernaść tablic" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385 msgid "Display all tables with the same width" msgstr "Pakazać usie tablicy adnolkavaj šyryni?" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390 msgid "Only show keys" msgstr "" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392 msgid "Landscape" msgstr "Krajavid" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393 msgid "Portrait" msgstr "Partret" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395 #, fuzzy #| msgid "Creation" msgid "Orientation" msgstr "Stvoranaja" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408 msgid "Paper size" msgstr "Pamier papiery" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445 msgid "" "The current page has references to tables that no longer exist. Would you " "like to delete those references?" msgstr "" "Biahučaja staronka ŭtrymlivaje spasyłki na tablicy, jakija bolš nie isnujuć. " "Ci žadajecie vy vydalić hetyja spasyłki?" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 msgid "Toggle scratchboard" msgstr "Pakazać papiaredni prahlad" #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl #: libraries/select_lang.lib.php:487 msgid "ltr" msgstr "ltr" #: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498 #: libraries/select_lang.lib.php:504 #, php-format msgid "Unknown language: %1$s." msgstr "Nieviadomaja mova: %1$s." #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44 #, fuzzy #| msgid "Server" msgid "Current Server" msgstr "Server" #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96 #: server_status.php:378 test/theme.php:120 msgid "Binary log" msgstr "Dvajkovy łog" #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21 msgid "Processes" msgstr "Pracesy" #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104 msgid "Variables" msgstr "Źmiennyja" #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108 msgid "Charsets" msgstr "Kadyroŭki" #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112 msgid "Engines" msgstr "Mašyny" #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087 #: server_synchronize.php:1095 msgid "Synchronize" msgstr "" #: libraries/server_links.inc.php:99 #, fuzzy #| msgid "General relation features" msgid "Settings" msgstr "Mahčymaści asnoŭnych suviaziaŭ" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116 msgid "Source database" msgstr "" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1340 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1363 msgid "Current server" msgstr "" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1342 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1365 msgid "Remote server" msgstr "" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345 msgid "Difference" msgstr "" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118 msgid "Target database" msgstr "" #: libraries/sql_query_form.lib.php:223 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on server %s" msgstr "Vykanać SQL-zapyt(y) na servery %s" #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "Vykanać SQL-zapyt(y) na bazie dadzienych %s" #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276 #: setup/frames/index.inc.php:219 msgid "Clear" msgstr "" #: libraries/sql_query_form.lib.php:301 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Columns" msgstr "Nazvy kalonak" #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "Dadać hety SQL-zapyt u zakładki" #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "Dać kožnamu karystalniku dostup da hetaj zakładki" #: libraries/sql_query_form.lib.php:349 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "Zamianić isnuju zakładku z takim ža imiem" #: libraries/sql_query_form.lib.php:365 msgid "Do not overwrite this query from outside the window" msgstr "Nie pierazapisvajcie hety zapyt u inšych voknach" #: libraries/sql_query_form.lib.php:372 msgid "Delimiter" msgstr "Raździalalnik" #: libraries/sql_query_form.lib.php:380 msgid " Show this query here again " msgstr " Pakazać hety zapyt znoŭ " #: libraries/sql_query_form.lib.php:439 msgid "Submit" msgstr "Adpravić" #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 msgid "View only" msgstr "Tolki prahlad" #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241 msgid "Location of the text file" msgstr "Miescaznachodžańnie tekstavaha fajła" #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965 msgid "web server upload directory" msgstr "tečka web-servera dla zahruzki fajłaŭ" #: libraries/sqlparser.lib.php:134 msgid "" "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output " "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem" msgstr "" "Zdajecca, vaš SQL-zapyt utrymlivaje pamyłku. Paviedamleńnie pra pamyłku " "servera MySQL pryviedzienaje nižej, mahčyma, taksama dapamoža vam vyśvietlić " "pryčynu pamyłki" #: libraries/sqlparser.lib.php:169 msgid "" "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a " "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query " "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if " "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have " "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, " "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, " "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:" msgstr "" "Mahčyma, vy znajšli pamyłku ŭ SQL-parsery. Kali łaska, uvažliva praviercie " "vyš zapyt i adpaviednaść dvukośsiaŭ u im. Inšaj mahčymaj pryčynaj pamyłki " "moža być toje, što vy zahruzili fajł z dvajkovymi dadzienymi pa-za miežami " "tekstu, vyłučanaha dvukośsiami. Vy taksama možacie pasprabavać adpravić vaš " "zapyt z kamandnaha radka MySQL. Paviedamleńnie pra pamyłku servera MySQL " "pryviedzienaje nižej, moža taksama dapamahčy vam vyśvietlić pryčynu " "prablemu. Kali vy ŭsio jašče majecie prablemy abo parser paviedamlaje pra " "pamyłku, a z kamandnaha radku zapyt vykonvajecca, kali łaska, skaracicie vaš " "uviedzieny SQL-zapyt da adnaho zapytu, jaki vyklikaje pamyłku, i adpraŭcie " "paviedamleńnie pra pamyłku z blokam dadzienych, padadzienych u sekyci CUT " "nižej:" #: libraries/sqlparser.lib.php:171 msgid "BEGIN CUT" msgstr "BEGIN CUT" #: libraries/sqlparser.lib.php:173 msgid "END CUT" msgstr "END CUT" #: libraries/sqlparser.lib.php:175 msgid "BEGIN RAW" msgstr "BEGIN RAW" #: libraries/sqlparser.lib.php:179 msgid "END RAW" msgstr "END RAW" #: libraries/sqlparser.lib.php:364 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!" msgstr "" #: libraries/sqlparser.lib.php:367 msgid "Unclosed quote" msgstr "Niezakrytaje dvukośsie" #: libraries/sqlparser.lib.php:519 msgid "Invalid Identifer" msgstr "Niapravilny identyfikatar" #: libraries/sqlparser.lib.php:636 msgid "Unknown Punctuation String" msgstr "Nieviadomy symbal punktuacyi" #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67 #, php-format msgid "" "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s." msgstr "" "Niemahčyma prainicyjalizavać pravierku SQL. Kali łaska, praviercie, ci " "ŭstalavanyja ŭ vas nieabchodnyja pašyreńni PHP, jak heta apisana ŭ " "%sdakumentacyi%s." #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107 msgid "Table seems to be empty!" msgstr "Tablica — pustaja!" #: libraries/tbl_links.inc.php:115 #, php-format msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgstr "" #: libraries/tbl_properties.inc.php:104 msgid "Length/Values" msgstr "Daŭžynia/Značeńni*" #: libraries/tbl_properties.inc.php:104 #, fuzzy #| msgid "" #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " #| "format: 'a','b','c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") " #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a " #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or " "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Kali typ pola \"enum\" abo \"set\", kali łaska, uvodźcie značeńni " "vykarystoŭvajučy hety farmat: 'a','b','c'... Kali vam patrebna ŭžyć zvarotny " "słeš (\"\\\") abo apostraf (\"'\") siarod hetych značeńniaŭ, pastaŭcie " "pierad imi zvarotny słeš (naprykład, '\\\\xyz' abo 'a\\'b')." #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "" "Dla značeńniaŭ pa zmoŭčańni, kali łaska, uviadzicie prosta značeńnie, biez " "vykarystańnia zvarotnych słešaŭ i dvukośsia, vykarystoŭvajučy farmat: a" #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 #: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: libraries/tbl_properties.inc.php:135 #, php-format msgid "" "For a list of available transformation options and their MIME type " "transformations, click on %stransformation descriptions%s" msgstr "" "Dla atrymańnia śpisu dastupnych opcyjaŭ transfarmacyi i pieraŭtvareńniaŭ " "ichnych MIME-typaŭ, naciśnicie na %sapisańni pieraŭtvareńniaŭ%s" #: libraries/tbl_properties.inc.php:143 msgid "Transformation options" msgstr "Opcyi pieraŭtvareńnia" #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Kali łaska, uvodźcie značeńni opcyjaŭ pieraŭtvareńnia vykarystoŭvajučy hety " "farmat: 'a', 100, b,'c'... Kali vam treba ŭžyć zvarotny słeš (\"\\\") abo " "apostraf (\"'\") u hetych značeńniach, ustaŭcie zvarotny słeš pierad imi " "(naprykład, '\\\\xyz' abo 'a\\'b')." #: libraries/tbl_properties.inc.php:371 msgid "ENUM or SET data too long?" msgstr "" #: libraries/tbl_properties.inc.php:373 msgid "Get more editing space" msgstr "" #: libraries/tbl_properties.inc.php:396 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "for default" msgid "None" msgstr "Nijakaja" #: libraries/tbl_properties.inc.php:397 msgid "As defined:" msgstr "Jak vyznačana:" #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570 msgid "Primary" msgstr "Pieršasny" #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576 msgid "Fulltext" msgstr "Poŭnatekstekstavaje" #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57 #, php-format msgid "" "No description is available for this transformation.
Please ask the " "author what %s does." msgstr "" "Niama dastupnych apisańniaŭ dla hetaha pieraŭtvareńnia. Kali łaska, " "spytajcie aŭtara, što robić %s." #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56 #: tbl_operations.php:366 msgid "Storage Engine" msgstr "Mašyna zachavańnia dadzienych" #: libraries/tbl_properties.inc.php:756 msgid "PARTITION definition" msgstr "Aznačeńnie PARTITION" #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640 #, fuzzy, php-format #| msgid "Add %s field(s)" msgid "Add %s column(s)" msgstr "Dadać %s novyja pali" #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634 #, fuzzy #| msgid "You have to add at least one field." msgid "You have to add at least one column." msgstr "Treba dadać prynamsi adno pole." #: libraries/tbl_properties.inc.php:796 #, fuzzy #| msgid "Add a new User" msgid "+ Add a new value" msgstr "Dadać novaha karystalnika" #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28 msgid "Event" msgstr "Padzieja" #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9 #, fuzzy #| msgid "" #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the " #| "first option to specify the filename, or use the second option as the " #| "name of a field which contains the filename. If you use the second " #| "option, you need to set the first option to the empty string." msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" "Pakazvaje spasyłku dla zahruzki dvajkovych dadzienych pola. Vy možacie " "vykarystoŭvać pieršuju opcyju dla vyznačeńnia imia fajła abo " "vykarystoŭvajcie druhuju opcyju jak imia pola, jakoje ŭtrymlivaje imia " "fajła. Kali vy vykarystoŭvajecie druhuju opcyju, vam treba pakinuć pieršaje " "pole pustym" #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" "Pakazvaje dadzienyja ŭ šasnaccatkovym vyhladzie. Apcyjanalny pieršy " "parametar vyznačaje častatu dadavańnia prahała (pa-zmoŭčańni — praz kožnyja " "8 bitaŭ)." #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "" "Pakazvaje naciskalny eskiz; Opcyi — maksymalnaja šyrynia i vyšynia ŭ " "piksełach. Zachoŭvajucca pačatkovyja praporcyi." #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "Pakazvaje spasyłku dla zahruzki hetaha malunku." #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9 #, fuzzy #| msgid "" #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as " #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " #| "different date/time format string. Third option determines whether you " #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for " #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" " #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is " #| "done using gmdate() function." msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" "Pakazvaje TIME, TIMESTAMP, DATETIME albo likavuju mietku času Unix jak " "adfarmatavanuju datu. Pieršy parametar — heta kolkaść hadzinaŭ, jakija buduć " "dadadzienyja da mietki času (pa zmoŭčańni — 0). Druhi parametar " "vykarystoŭvajcie, kab paznačyć inšy farmat daty/času. Treci parametar " "vyznačaje typ daty, jakaja budzie pakazanaja: vašaja lakalnaja data albo " "data UTC (vykarystoŭvajcie dla hetaha parametry «local» i «utc» adpaviedna). " "U zaležnaści ad hetaha farmat daty maje roznyja značeńni: dla atrymańnia " "parametraŭ lakalnaj daty hladzicie dakumentacyju dla funkcyi PHP strftime(), " "a dla hrynvickaha času (parametar «utc») — dakumentacyju funkcyi gmdate()." #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9 #, fuzzy #| msgid "" #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data " #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The " #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you " #| "have to manually edit the file libraries/transformations/" #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make " #| "available. The first option is then the number of the program you want to " #| "use and the second option is the parameters for the program. The third " #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() " #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and " #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)." msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have " "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc." "php and list the tools you want to make available. The first option is then " "the number of the program you want to use and the second option is the " "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the " "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, " "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line " "(Default 1)." msgstr "" "TOLKI DLA LINUX: Zapuskaje źniešniuju pragramu i pieradaje joj dadzienyja " "pola praz standartny ŭvod. Viartaje standartny vyvad pragramy. Pragrama pa " "zmoŭčańni — Tidy, jakaja drukuje čysty HTML-kod. Ź mierkavańniaŭ biaśpieki, " "vam treba ŭručnuju adredagavać fajł libraries/transformations/" "text_plain__external.inc.php i paznačyć śpis pragramaŭ, jakija vy chočacie " "zrabić dastupnymi. Pieršaja opcyja — tady numar pragramy, jakuju vy chočacie " "vykarystoŭvać, druhaja opcyja — parametry dla pragramy. Treciaja opcyja, " "kali vyznačanaja jak 1, skanvertuje dadzienyja z standartnaha vyvadu " "vykarystoŭvajučy htmlspecialchars() (Pa zmoŭčańni 1). Čaćviertaja opcyja, " "kali vyznačanaja jak 1, praduchilić pieranos pa słovach, kab pierakanacca, " "što ŭvieś vychadny patok budzie vyviedzieny ŭ adzin radok (Pa zmoŭčańni 1)." #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9 #, fuzzy #| msgid "" #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through " #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML." msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." msgstr "" "Pakazvaje źmieściva pola jak jość, biez apracoŭki jaho funkcyjaj " "htmlspecialchars(). Tamu razumiejecca, što pole ŭtrymlivaje karektny HTML-" "kod." #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9 #, fuzzy #| msgid "" #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first " #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " #| "third options are the width and the height in pixels." msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" "Pakazvaje malunak i spasyłku, pole źmiaščaje nazvu fajła. Pieršaja opcyja — " "prefiks adrasu kštałtu \"http://www.example.com/\". Druhaja i treciaja opcyi " "— šyrynia i vyšynia ŭ piksełach." #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9 #, fuzzy #| msgid "" #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a " #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title " #| "for the link." msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" "Pakazvaje spasyłku; pole źmiaščaje nazvu fajła. Pieršaja opcyja — prefiks " "adrasu kštałtu \"http://www.example.com/\". Druhaja opcyja — nazva spasyłki." #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9 msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " "standard dotted format." msgstr "" #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "Farmatuje tekst jak SQL-zapyt z padśviečanym syntaksisam." #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"...\")." msgstr "" "Pakazvaje tolki častku radka. Pieršaja opcyja — kolkaść symbalaŭ ad pačatku " "radka, jakija treba prapuścić (Pa zmoŭčańni 0). Druhaja opcyja — kolkaść " "symbalaŭ, jakija treba viarnuć (Pa zmoŭčańni: da kanca radka). Treciaja " "opcyja — radok, jaki treba dałučyć da kanca i/abo z pačatku radka, kali " "adbudziecca ŭsiačeńnie (Pa zmoŭčańni: \"...\") ." #: libraries/user_preferences.inc.php:32 #, fuzzy #| msgid "General relation features" msgid "Manage your settings" msgstr "Mahčymaści asnoŭnych suviaziaŭ" #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291 #, fuzzy #| msgid "Modifications have been saved" msgid "Configuration has been saved" msgstr "Madyfikacyi byli zachavanyja" #: libraries/user_preferences.inc.php:68 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." msgstr "" #: libraries/user_preferences.lib.php:142 #, fuzzy #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\"" msgid "Could not save configuration" msgstr "Niemahčyma zahruzić kanfihuracyju pa zmoŭčańni z: \"%1$s\"" #: libraries/user_preferences.lib.php:309 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" msgstr "" #: libraries/zip_extension.lib.php:25 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "Fajły ŭ ZIP-archivie nia znojdzienyja!" #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50 #: libraries/zip_extension.lib.php:65 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "Pamyłka ŭ ZIP-archivie:" #: main.php:65 #, fuzzy #| msgid "General relation features" msgid "General Settings" msgstr "Mahčymaści asnoŭnych suviaziaŭ" #: main.php:103 msgid "MySQL connection collation" msgstr "Supastaŭleńnie padłučeńnia da MySQL" #: main.php:119 msgid "Appearance Settings" msgstr "" #: main.php:147 prefs_manage.php:274 #, fuzzy #| msgid "General relation features" msgid "More settings" msgstr "Mahčymaści asnoŭnych suviaziaŭ" #: main.php:165 msgid "Protocol version" msgstr "Versija pratakołu" #: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 #: server_processlist.php:66 msgid "User" msgstr "Karystalnik" #: main.php:171 msgid "MySQL charset" msgstr "Kadyroŭka MySQL" #: main.php:183 msgid "Web server" msgstr "Web-server" #: main.php:189 msgid "MySQL client version" msgstr "Versija klijenta MySQL" #: main.php:191 msgid "PHP extension" msgstr "Pašyreńnie PHP" #: main.php:197 msgid "Show PHP information" msgstr "Pakazać infarmacyju pra PHP" #: main.php:215 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: main.php:218 msgid "Official Homepage" msgstr "Aficyjnaja staronka phpMyAdmin" #: main.php:219 #, fuzzy #| msgid "Attributes" msgid "Contribute" msgstr "Atrybuty" #: main.php:220 msgid "Get support" msgstr "" #: main.php:221 #, fuzzy #| msgid "No change" msgid "List of changes" msgstr "Niama źmienaŭ" #: main.php:245 msgid "" "Your configuration file contains settings (root with no password) that " "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is " "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix " "this security hole by setting a password for user 'root'." msgstr "" "Vaš kanfihuracyjny fajł utrymlivaje nałady (karystalnik root biez parolu), " "jakija adpaviadajuć pryvilejavanamu karystalniku MySQL pa zmoŭčańni. Vaš " "server MySQL pracuje z hetaj naładaj pa zmoŭčańni i źjaŭlajecca adkrytym dla " "źniešniaha ŭryvańnia, i tamu vam abaviazkova treba vypravić hetuju chibu ŭ " "biaśpiecy." #: main.php:253 msgid "" "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " "corrupted!" msgstr "" "Vy ŭklučyli mbstring.func_overload u vašym kanfihuracyjnym fajle PHP. Hetaja " "opcyja niesumiaščalnaja z phpMyAdmin i moža vyklikać paškodžańnie dadzienych!" #: main.php:261 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "Pašyreńnie PHP mbstring nia znojdzienaje, a vy, zdajecca, vykarystoŭvajecie " "šmatbajtavuju kadyroŭku. Biez pašyreńnia mbstring phpMyAdmin nia moža " "padzialać radki karektna, i heta moža pryvieści da niečakanych vynikaŭ." #: main.php:269 msgid "" "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini." "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie " "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire " "sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" #: main.php:276 msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" #: main.php:284 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." msgstr "" "Kanfihuracyjnamu fajłu zaraz patrebnaja sakretnaja fraza (blowfish_secret)." #: main.php:292 msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin " "has been configured." msgstr "" #: main.php:301 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "The additional features for working with linked tables have been " #| "deactivated. To find out why click %shere%s." msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s." msgstr "" "Dadatkovyja mahčymaści raboty z źviazanymi tablicami byli adklučanyja. Kab " "vyśvietlić čamu, naciśnicie %stut%s." #: main.php:316 msgid "" "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin " "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh " "automatically." msgstr "" #: main.php:331 #, php-format msgid "" "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. " "This may cause unpredictable behavior." msgstr "" "Versija vašaj biblijateki MySQL dla PHP %s adroźnivajecca ad versii vašaha " "servera MySQL %s. Heta moža vyklikać niepradkazalnyja pavodziny." #: main.php:343 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "" "Na servery zapuščany Suhosin. Kali łaska, źviarniciesia da %sdakumentacyi%s " "dla atrymańnia apisańnia mahčymych prablemaŭ." #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212 msgid "No databases" msgstr "Bazy dadzienych adsutničajuć" #: navigation.php:277 msgid "Filter" msgstr "" #: navigation.php:277 #, fuzzy #| msgid "table name" msgid "filter tables by name" msgstr "imia tablicy" #: navigation.php:308 navigation.php:309 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgctxt "short form" msgid "Create table" msgstr "Stvaryć tablicu" #: navigation.php:314 navigation.php:486 msgid "Please select a database" msgstr "Kali łaska, vybierycie bazu dadzienych" #: pmd_general.php:74 msgid "Show/Hide left menu" msgstr "Pakazać/schavać meniu źleva" #: pmd_general.php:78 msgid "Save position" msgstr "Zachavać raźmiaščeńnie tablic" #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867 msgid "Create table" msgstr "Stvaryć tablicu" #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352 msgid "Create relation" msgstr "Stvaryć suviaź" #: pmd_general.php:90 msgid "Reload" msgstr "Abnavić" #: pmd_general.php:93 msgid "Help" msgstr "Dapamoha" #: pmd_general.php:97 msgid "Angular links" msgstr "Vuhłavyja linii suviaziaŭ" #: pmd_general.php:97 msgid "Direct links" msgstr "Pramyja linii suviaziaŭ" #: pmd_general.php:101 msgid "Snap to grid" msgstr "Źviać ź sietkaj" #: pmd_general.php:105 msgid "Small/Big All" msgstr "Zharnuć/razharnuć adlustravańnie ŭsich tablic" #: pmd_general.php:109 msgid "Toggle small/big" msgstr "Pieraklučyć maleńki/vialiki" #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema" msgstr "Impartavać/Ekspartavać kaardynaty tablic ŭ PDF-schiemu" #: pmd_general.php:120 #, fuzzy #| msgid "Submit Query" msgid "Build Query" msgstr "Vykanać zapyt" #: pmd_general.php:125 msgid "Move Menu" msgstr "Pierasunuć meniu" #: pmd_general.php:137 msgid "Hide/Show all" msgstr "Schavać/pakazać usie tablicy" #: pmd_general.php:141 msgid "Hide/Show Tables with no relation" msgstr "Schavać/pakazać tablicy biaz suviaziaŭ" #: pmd_general.php:181 msgid "Number of tables" msgstr "Kolkaść tablic" #: pmd_general.php:418 msgid "Delete relation" msgstr "Vydalić suviaź" #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519 #, fuzzy #| msgid "Relation deleted" msgid "Relation operator" msgstr "Suviaź vydalenaja" #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652 #: pmd_general.php:769 #, fuzzy #| msgid "Export" msgid "Except" msgstr "Ekspart" #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 #: pmd_general.php:775 #, fuzzy #| msgid "in query" msgid "subquery" msgstr "pa zapytu" #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576 #, fuzzy #| msgid "Rename table to" msgid "Rename to" msgstr "Pierajmienavać tablicu ŭ" #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "New name" msgstr "Imia karystalnika" #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700 #, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Aggregate" msgstr "Stvaryć" #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759 #: tbl_select.php:115 msgid "Operator" msgstr "Aperatar" #: pmd_general.php:810 #, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Active options" msgstr "Opcyi tablicy" #: pmd_help.php:26 msgid "To select relation, click :" msgstr "" "Kab vybrać suviaź, naciśnicie na kropcy złučeńnia, jak pakazana na vyjavie:" #: pmd_help.php:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display " #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the " #| "appropriate field name." msgid "" "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display " "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the " "appropriate column name." msgstr "" "Adlustravanyja pali pakazvajucca ružovym koleram. Kab źmianić śpis " "adlustravanych paloŭ, naciśnicie ikonku «Vybierycie pole dla adlustravańnia» " "i naciśnicie na adpaviednaje imia pola." #: pmd_pdf.php:34 msgid "Page has been created" msgstr "" #: pmd_pdf.php:37 msgid "Page creation failed" msgstr "" #: pmd_pdf.php:89 #, fuzzy #| msgid "pages" msgid "Page" msgstr "staronak" #: pmd_pdf.php:99 #, fuzzy #| msgid "Import files" msgid "Import from selected page" msgstr "Impartavać fajły" #: pmd_pdf.php:100 #, fuzzy #| msgid "Export/Import to scale" msgid "Export to selected page" msgstr "Maštab" #: pmd_pdf.php:102 #, fuzzy #| msgid "Create a new index" msgid "Create a page and export to it" msgstr "Stvaryć novy indeks" #: pmd_pdf.php:111 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "New page name: " msgstr "Imia karystalnika" #: pmd_pdf.php:114 msgid "Export/Import to scale" msgstr "Maštab" #: pmd_pdf.php:119 msgid "recommended" msgstr "rekamendavany" #: pmd_relation_new.php:29 msgid "Error: relation already exists." msgstr "Pamyłka: suviaź užo isnuje." #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86 msgid "Error: Relation not added." msgstr "Pamyłka: suviaź nie dadadzienaja." #: pmd_relation_new.php:62 msgid "FOREIGN KEY relation added" msgstr "Suviaź FOREIGN KEY była dadadzienaja" #: pmd_relation_new.php:84 msgid "Internal relation added" msgstr "Unutranaja suviaź dadadzienaja" #: pmd_relation_upd.php:55 msgid "Relation deleted" msgstr "Suviaź vydalenaja" #: pmd_save_pos.php:44 msgid "Error saving coordinates for Designer." msgstr "Pamyłka zachavańnia kaardynataŭ." #: pmd_save_pos.php:52 msgid "Modifications have been saved" msgstr "Madyfikacyi byli zachavanyja" #: prefs_forms.php:78 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors" msgstr "" #: prefs_manage.php:80 #, fuzzy #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\"" msgid "Could not import configuration" msgstr "Niemahčyma zahruzić kanfihuracyju pa zmoŭčańni z: \"%1$s\"" #: prefs_manage.php:112 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." msgstr "" #: prefs_manage.php:128 msgid "Do you want to import remaining settings?" msgstr "" #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251 msgid "Saved on: @DATE@" msgstr "" #: prefs_manage.php:239 #, fuzzy #| msgid "Import files" msgid "Import from file" msgstr "Impartavać fajły" #: prefs_manage.php:245 msgid "Import from browser's storage" msgstr "" #: prefs_manage.php:248 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgstr "" #: prefs_manage.php:254 msgid "You have no saved settings!" msgstr "" #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312 msgid "This feature is not supported by your web browser" msgstr "" #: prefs_manage.php:263 msgid "Merge with current configuration" msgstr "" #: prefs_manage.php:277 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." msgstr "" #: prefs_manage.php:302 msgid "Save to browser's storage" msgstr "" #: prefs_manage.php:306 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgstr "" #: prefs_manage.php:308 msgid "Existing settings will be overwritten!" msgstr "" #: prefs_manage.php:323 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgstr "" #: querywindow.php:93 msgid "Import files" msgstr "Impartavać fajły" #: querywindow.php:104 msgid "All" msgstr "Usie" #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62 #, php-format msgid "%s table not found or not set in %s" msgstr "Tablica %s nia znojdzienaja abo nia vyznačanaja ŭ %s" #: schema_export.php:47 #, fuzzy #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!" msgid "File doesn't exist" msgstr "Tablicy \"%s\" nie isnuje!" #: server_binlog.php:106 msgid "Select binary log to view" msgstr "Vyłučycie dvajkovy łog dla prahladu" #: server_binlog.php:122 server_status.php:387 msgid "Files" msgstr "Fajły" #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58 #: server_processlist.php:60 msgid "Truncate Shown Queries" msgstr "Abrazać pakazanyja zapyty" #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58 #: server_processlist.php:60 msgid "Show Full Queries" msgstr "Pakazać poŭnyja zapyty" #: server_binlog.php:199 msgid "Log name" msgstr "Imia łogu" #: server_binlog.php:200 msgid "Position" msgstr "Pazycyja" #: server_binlog.php:201 msgid "Event type" msgstr "Typ padziei" #: server_binlog.php:203 msgid "Original position" msgstr "Pieršapačatkovaja pazycyja" #: server_binlog.php:204 msgid "Information" msgstr "Infarmacyja" #: server_collations.php:39 msgid "Character Sets and Collations" msgstr "Raskładki i supastaŭleńni" #: server_databases.php:64 msgid "No databases selected." msgstr "Nia vybranaja baza dadzienych." #: server_databases.php:75 #, php-format msgid "%s databases have been dropped successfully." msgstr "%s bazaŭ dadzienych byli paśpiachova vydalenyja." #: server_databases.php:100 msgid "Databases statistics" msgstr "Statystyka bazaŭ dadzienych" #: server_databases.php:183 server_replication.php:180 #: server_replication.php:208 msgid "Master replication" msgstr "" #: server_databases.php:185 server_replication.php:247 msgid "Slave replication" msgstr "" #: server_databases.php:268 server_databases.php:269 msgid "Enable Statistics" msgstr "Uklučyć statystyku" #: server_databases.php:271 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "Zaŭvaha: Uklučeńnie statystyki bazy dadzienych moža vyklikać vialikuju " "kolkaść trafiku pamiž web-serveram i serveram MySQL." #: server_engines.php:47 msgid "Storage Engines" msgstr "Mašyny zachavańnia dadzienych" #: server_export.php:20 msgid "View dump (schema) of databases" msgstr "Prahladzieć damp (schiemu) bazaŭ dadzienych" #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "Uklučaje ŭsie pryvilei, aproč GRANT." #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202 #: server_privileges.php:529 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "Dazvalaje źmianiać strukturu isnych tablic." #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218 #: server_privileges.php:535 msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "Dazvalaje źmianiać i vydalać pragramy, jakija zachoŭvajucca." #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194 #: server_privileges.php:528 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "Dazvalaje stvarać novyja bazy dadzienych i tablicy." #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217 #: server_privileges.php:534 msgid "Allows creating stored routines." msgstr "Dazvalaje stvarać pragramy, jakija zachoŭvajucca." #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528 msgid "Allows creating new tables." msgstr "Dazvalaje stvarać novyja tablicy." #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205 #: server_privileges.php:532 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "Dazvalaje stvarać časovyja tablicy." #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219 #: server_privileges.php:568 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "" "Dazvalaje stvarać, vydalać i pierajmianoŭvać ulikovyja zapisy karystalnikaŭ" #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540 #: server_privileges.php:544 msgid "Allows creating new views." msgstr "Dazvalaje stvarać novyja prahlady." #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193 #: server_privileges.php:520 msgid "Allows deleting data." msgstr "Dazvalaje vydalać dadzienyja." #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195 #: server_privileges.php:531 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "Dazvalaje vydalać bazy dadzienych i tablicy." #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531 msgid "Allows dropping tables." msgstr "Dazvalaje vydalać tablicy." #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210 #: server_privileges.php:548 msgid "Allows to set up events for the event scheduler" msgstr "Dazvalaje stvarać padziei ŭ planiroŭniku padziejaŭ" #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220 #: server_privileges.php:536 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "Dazvalaje vykanańnie pragramaŭ, jakija zachoŭvajucca." #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199 #: server_privileges.php:523 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "" "Dazvalaje impartavać dadzienyja z fajłaŭ i ekspartavać dadzienyja ŭ fajły." #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "" "Dazvalaje dadavać karystalnikaŭ i pryvilei biez pierazahruzki tablic " "pryvilejaŭ." #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201 #: server_privileges.php:530 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "Dazvalaje stvarać i vydalać indeksy." #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "Dazvalaje ŭstaŭlać i zamianiać dadzienyja." #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206 #: server_privileges.php:563 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "Dazvalaje blakavać tablicy dla biahučaha patoku." #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628 #: server_privileges.php:630 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "" "Abmiažoŭvaje kolkaść novych złučeńniaŭ, jakija karystalnik moža adkryć na " "praciahu hadziny." #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616 #: server_privileges.php:618 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "" "Abmiažoŭvaje kolkaść zapytaŭ, jakija karystalnik moža adpravić na server na " "praciahu hadziny." #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622 #: server_privileges.php:624 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "" "Abmiažoŭvaje kolkaść kamandaŭ, źmianiajučych lubuju tablicu abo bazu " "dadzienych, jakija karystalnik moža vykanać na praciahu hadziny." #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634 #: server_privileges.php:636 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "" "Abmiažoŭvaje kolkaść adnačasovych złučeńniaŭ, jakija moža mieć karystalnik." #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198 #: server_privileges.php:558 msgid "Allows viewing processes of all users" msgstr "Dazvalaje prahladać pracesy ŭsich karystalnikaŭ" #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "Nie pracuje ŭ hetaj versii MySQL." #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196 #: server_privileges.php:559 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "Dazvalaje pierazahružać nałady servera i ačyščać keš servera." #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208 #: server_privileges.php:566 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are." msgstr "Dazvalaje karystalniku pytacca, dzie znachodziacca slaves / masters." #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207 #: server_privileges.php:567 msgid "Needed for the replication slaves." msgstr "Nieabchodna dla replikacyi slaves." #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517 msgid "Allows reading data." msgstr "Dazvalaje čytać dadzienyja." #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203 #: server_privileges.php:561 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "Daje dostup da poŭnaha śpisu bazaŭ dadzienych." #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "Dazvalaje vykanańnie zapytaŭ SHOW CREATE VIEW." #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197 #: server_privileges.php:560 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "Dazvalaje spyniać server." #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204 #: server_privileges.php:557 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" "Dazvalaje padłučeńnie, navat kali dasiahnuty maksymalny lik padłučeńniaŭ; " "Patrabujecca dla bolšaści administratyŭnych aperacyjaŭ, takich jak " "vyznačeńnie hlabalnych źmiennych abo spynieńnie patokaŭ inšych karystalnikaŭ." #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211 #: server_privileges.php:549 msgid "Allows creating and dropping triggers" msgstr "Dazvalaje stvareńnie i vydaleńnie tryhieraŭ" #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519 msgid "Allows changing data." msgstr "Dazvalaje źmianiać dadzienyja." #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270 msgid "No privileges." msgstr "Biez pryvilejaŭ." #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "None privileges" msgid "None" msgstr "Nijakaja" #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804 msgid "Table-specific privileges" msgstr "Pryvilei, specyfičnyja dla tablicy" #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588 #: server_privileges.php:1610 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English " msgstr " Zaŭvaha: imiony pryvilejaŭ MySQL zadajucca pa-anhielsku " #: server_privileges.php:513 msgid "Administration" msgstr "Administravańnie" #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609 msgid "Global privileges" msgstr "Hlabalnyja pryvilei" #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798 msgid "Database-specific privileges" msgstr "Specyfičnyja pryvilei bazy dadzienych" #: server_privileges.php:612 msgid "Resource limits" msgstr "Abmiežavańni resursaŭ" #: server_privileges.php:613 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "Zaŭvaha: Paznačeńnie hetych opcyjaŭ jak 0 (nul) zdymaje abmiežavańnie." #: server_privileges.php:690 msgid "Login Information" msgstr "Infarmacyja pra ŭvachod" #: server_privileges.php:784 msgid "Do not change the password" msgstr "Nie źmianiać parol" #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286 #, fuzzy #| msgid "No user(s) found." msgid "No user found." msgstr "Nie znojdzieny karystalnik." #: server_privileges.php:861 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "Karystalnik %s užo isnuje!" #: server_privileges.php:945 msgid "You have added a new user." msgstr "Byŭ dadadzieny novy karystalnik." #: server_privileges.php:1176 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "Vy źmianili pryvilei dla %s." #: server_privileges.php:1200 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s" msgstr "Vy anulavali pryvilei dla %s" #: server_privileges.php:1236 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "Parol dla %s paśpiachova źmienieny." #: server_privileges.php:1256 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Vydaleńnie %s" #: server_privileges.php:1270 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "Na vybranyja karystalniki dla vydaleńnia!" #: server_privileges.php:1273 msgid "Reloading the privileges" msgstr "Pierazahruzić pryvilei" #: server_privileges.php:1291 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "Vybranyja karystalniki byli paśpiachova vydalenyja." #: server_privileges.php:1326 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "Pryvilei byli paśpiachova pierazahružanyja." #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729 msgid "Edit Privileges" msgstr "Redagavać pryvilei" #: server_privileges.php:1346 msgid "Revoke" msgstr "Anulavać" #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630 #: server_privileges.php:2243 msgid "Any" msgstr "Luby" #: server_privileges.php:1470 msgid "User overview" msgstr "Karystalniki" #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803 #: server_privileges.php:2153 msgid "Grant" msgstr "Grant" #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297 msgid "Add a new User" msgstr "Dadać novaha karystalnika" #: server_privileges.php:1684 msgid "Remove selected users" msgstr "Vydalić vybranych karystalnikaŭ" #: server_privileges.php:1687 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "Anulavać usie aktyŭnyja pryvilei karystalnikaŭ i paśla vydalić ich." #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689 #: server_privileges.php:1690 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "" "Vydalić bazy dadzienych, jakija majuć takija ž imiony jak i karystalniki." #: server_privileges.php:1711 #, php-format msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" "Zaŭvaha: phpMyAdmin atrymlivaje pryvilei karystalnikaŭ naŭprostava z tablic " "pryvilejaŭ MySQL. Źmieściva hetych tablic moža adroźnivacca ad pryvilejaŭ, " "jakija vykarystoŭvaje server, kali jany byli źmienienyja ŭručnuju. U hetym " "vypadku vam treba %spierazahruzić pryvilei%s da taho, jak vy praciahniecie." #: server_privileges.php:1764 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "Vyłučany karystalnik nia znojdzieny ŭ tablicy pryvilejaŭ." #: server_privileges.php:1804 msgid "Column-specific privileges" msgstr "Specyfičnyja pryvilei kalonak" #: server_privileges.php:2005 msgid "Add privileges on the following database" msgstr "Dadać pryvilei na nastupnuju bazu" #: server_privileges.php:2023 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally" msgstr "" "Symbali padstanoŭki % i _ musiać być ekranavanymi symbalem \\ dla ich " "litaralnaha vykarystańnia" #: server_privileges.php:2026 msgid "Add privileges on the following table" msgstr "Dadać pryvilei na nastupnuju tablicu" #: server_privileges.php:2083 msgid "Change Login Information / Copy User" msgstr "Źmianić rehistracyjnuju infarmacyju / Kapijavać karystalnika" #: server_privileges.php:2086 msgid "Create a new user with the same privileges and ..." msgstr "Stvaryć novaha karystalnika z takimi ž pryvilejami i ..." #: server_privileges.php:2088 msgid "... keep the old one." msgstr "... pakinuć staroha." #: server_privileges.php:2089 msgid " ... delete the old one from the user tables." msgstr " ... vydalić staroha z tablicy karystalnikaŭ." #: server_privileges.php:2090 msgid "" " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr " ... anulavać usie aktyŭnyja pryvilei staroha i paśla vydalić jaho." #: server_privileges.php:2091 msgid "" " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "" " ... vydalić staroha z tablicy karystalnikaŭ i paśla pierazahruzić pryvilei." #: server_privileges.php:2114 msgid "Database for user" msgstr "Baza dadzienych dla karystalnika" #: server_privileges.php:2118 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Create none database for user" msgid "None" msgstr "Nijakaja" #: server_privileges.php:2119 msgid "Create database with same name and grant all privileges" msgstr "" "Stvaryć bazu dadzienych z takim samym imiem i nadzialić usimi pryvilejami" #: server_privileges.php:2120 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)" msgstr "" "Nadzialić usimi pryvilejami bazy z imienami pa mascy (imia karystalnika_%)" #: server_privileges.php:2123 #, php-format msgid "Grant all privileges on database "%s"" msgstr "" #: server_privileges.php:2146 #, php-format msgid "Users having access to "%s"" msgstr "Karystalniki z pravami dostupu da \"%s\"" #: server_privileges.php:2254 msgid "global" msgstr "hlabalny" #: server_privileges.php:2256 msgid "database-specific" msgstr "specyfičny dla bazy dadzienych" #: server_privileges.php:2258 msgid "wildcard" msgstr "šablon" #: server_processlist.php:29 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "Patok %s byŭ paśpiachova spynieny." #: server_processlist.php:31 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "phpMyAdmin nia moža spynić praces %s. Napeŭna, jon užo spynieny." #: server_processlist.php:65 msgid "ID" msgstr "ID" #: server_processlist.php:69 msgid "Command" msgstr "Kamanda" #: server_replication.php:49 msgid "Unknown error" msgstr "" #: server_replication.php:56 #, php-format msgid "Unable to connect to master %s." msgstr "" #: server_replication.php:63 msgid "" "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." msgstr "" #: server_replication.php:69 msgid "Unable to change master" msgstr "" #: server_replication.php:72 server_replication.php:73 #, php-format msgid "Master server changed succesfully to %s" msgstr "" #: server_replication.php:181 msgid "This server is configured as master in a replication process." msgstr "" #: server_replication.php:183 server_status.php:407 #, fuzzy msgid "Show master status" msgstr "Pakazać stan zaležnych serveraŭ" #: server_replication.php:186 msgid "Show connected slaves" msgstr "" #: server_replication.php:209 #, php-format msgid "" "This server is not configured as master in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" #: server_replication.php:216 msgid "Master configuration" msgstr "" #: server_replication.php:217 msgid "" "This server is not configured as master server in a replication process. You " "can choose from either replicating all databases and ignoring certain " "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to " "ignore all databases by default and allow only certain databases to be " "replicated. Please select the mode:" msgstr "" #: server_replication.php:220 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "" #: server_replication.php:221 msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "" #: server_replication.php:224 msgid "Please select databases:" msgstr "" #: server_replication.php:227 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "" #: server_replication.php:229 msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server is configured as " "master" msgstr "" #: server_replication.php:292 msgid "Slave SQL Thread not running!" msgstr "" #: server_replication.php:295 msgid "Slave IO Thread not running!" msgstr "" #: server_replication.php:304 msgid "" "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" msgstr "" #: server_replication.php:307 msgid "See slave status table" msgstr "" #: server_replication.php:310 msgid "Synchronize databases with master" msgstr "" #: server_replication.php:321 msgid "Control slave:" msgstr "" #: server_replication.php:324 msgid "Full start" msgstr "" #: server_replication.php:324 msgid "Full stop" msgstr "" #: server_replication.php:325 msgid "Reset slave" msgstr "" #: server_replication.php:327 #, fuzzy #| msgid "Structure only" msgid "Start SQL Thread only" msgstr "Tolki strukturu" #: server_replication.php:329 msgid "Stop SQL Thread only" msgstr "" #: server_replication.php:332 #, fuzzy #| msgid "Structure only" msgid "Start IO Thread only" msgstr "Tolki strukturu" #: server_replication.php:334 msgid "Stop IO Thread only" msgstr "" #: server_replication.php:339 msgid "Error management:" msgstr "" #: server_replication.php:341 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!" msgstr "" #: server_replication.php:343 msgid "Skip current error" msgstr "" #: server_replication.php:344 msgid "Skip next" msgstr "" #: server_replication.php:347 msgid "errors." msgstr "" #: server_replication.php:362 #, php-format msgid "" "This server is not configured as slave in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" #: server_status.php:46 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" "Kolkaść tranzakcyjaŭ, jakija vykarystoŭvali časovy dvajkovy keš zapytaŭ, ale " "jakija pieravysili značeńnie binlog_cache_size i vykarystoŭvali časovy fajł " "dla zachoŭvańnia vyrazaŭ tranzakcyi." #: server_status.php:47 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "" "Kolkaść tranzakcyjaŭ, jakija vykarystoŭvali časovy dvajkovy keš zapytaŭ." #: server_status.php:48 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" "Kolkaść časovych tablic na dysku, stvoranych aŭtamatyčna serveram padčas " "vykanańnia vyrazaŭ. Kali lik Created_tmp_disk_tables vialiki, vy možacie " "pavialičyć značeńnie tmp_table_size, kab časovyja tablicy zachoŭvalisia ŭ " "pamiaci, a nie na dysku." #: server_status.php:49 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "Kolkaść časovych fajłaŭ, stvoranych mysqld." #: server_status.php:50 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "" "Kolkaść časovych tablic, raźmieščanych u pamiaci, jakija byli aŭtamatyčna " "stvoranyja serveram padčas vykanańnia vyrazaŭ." #: server_status.php:51 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" "Kolkaść radkoŭ, zapisanych z INSERT DELAYED, z-za jakich adbylisia peŭnyja " "pamyłki (peŭna, dublavanyja klučy)." #: server_status.php:52 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "" "Kolkaść apracoŭnikaŭ patokaŭ INSERT DELAYED, jakija vykarystoŭvajucca. " "Kožnaja tablica, na jakoj vykonvajecca INSERT DELAYED atrymlivaje svoj " "ułasny patok." #: server_status.php:53 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "Kolkaść zapisanych INSERT DELAYED radkoŭ." #: server_status.php:54 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "Kolkaść vykananych FLUSH-vyrazaŭ." #: server_status.php:55 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "Kolkaść unutranych COMMIT-vyrazaŭ." #: server_status.php:56 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "Kolkaść razoŭ vydaleńnia radka z tablicy." #: server_status.php:57 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" "Server MySQL moža zapytacca mašynu zachavańnia dadzienych NDB Cluster, ci " "viedaje jana tablicu z dadzienym imiem. Heta nazyvajecca vyśviatleńniem. " "Handler_discover pakazvaje kolkaść vyśviatleńniaŭ tablic." #: server_status.php:58 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" "Kolkaść razoŭ pieršy zapis byŭ pračytany z indeksu. Kali hetaje značeńnie " "vialikaje, serveru rekamendujecca rabić vialikuju kolkaść paŭnaindeksavych " "skanavańniaŭ; naprykład, SELECT col1 FROM foo, uličvajučy, što col1 " "indeksavanaja." #: server_status.php:59 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" "Kolkaść zapytaŭ na čytańnie radka z vykarystańniem kluča. Kali jana " "vialikaja, heta dobraja prykmieta taho, što zapyty i tablicy dobra " "indeksavanyja." #: server_status.php:60 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" "Kolkaść zapytaŭ čytańnia nastupny radok u klučavym paradku. Jana " "pavialičvajecca, kali vykonvajecca zapyt na indeksavanuju kalonku z šeraham " "abmiežavańniaŭ abo kali adbyvajecca skanavańnie indeksaŭ." #: server_status.php:61 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC." msgstr "" "Kolkaść zapytaŭ čytańnia papiaredni radok u klučavym paradku. Hety metad " "čytańnia vykarystoŭvajecca pieravažna dla aptymizacyi ORDER BY ... DESC." #: server_status.php:62 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" "Kolkaść zapytaŭ čytańnia radka fiksavanaj pazycyi. Jana vialikaja, kali " "vykonvajecca šmat zapytaŭ, jakija patrabujuć sartavańnie vynikaŭ. Mahčyma, " "prysutničaje šmat zapytaŭ, jakija patrabujuć ad MySQL pierahlad tablicy " "całkam abo vykonvajucca ab'jadnańni, jakija niapravilna vykarystoŭvajuć " "klučy." #: server_status.php:63 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" "Kolkaść zapytaŭ čytańnia nastupnaha radka ŭ fajle dadzienych. Jana " "vialikaja, kali vykonvajecca šmat prahladaŭ tablicy. U ahulnym vypadku heta " "aznačaje, što tablicy indeksavanyja niapravilna abo zapyty nie napisanyja " "tak, kab vykarystoŭvać pieravahi indeksaŭ." #: server_status.php:64 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "Kolkaść unutranych vyrazaŭ ROLLBACK." #: server_status.php:65 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "Kolkaść zapytaŭ abnaŭleńnia radka ŭ tablicy." #: server_status.php:66 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "Kolkaść zapytaŭ ustaŭki radka ŭ tablicu." #: server_status.php:67 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "" "Kolkaść staronak, jakija ŭtrymlivajuć dadzienyja (źmienienych abo " "niaźmienienych)." #: server_status.php:68 msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "Kolkaść źmienienych staronak." #: server_status.php:69 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "Kolkaść staronak bufernaha pułu, na jakija byŭ atrymany zapyt na skid." #: server_status.php:70 msgid "The number of free pages." msgstr "Kolkaść volnych staronak." #: server_status.php:71 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" "Kolkaść staronak, jakija ŭtrymlivajucca ŭ bufernym pule InnoDB. Heta " "staronki, jakija ŭ biahučy momant čytajucca ci zapisvajucca abo jakija nia " "mohuć być skinutyja ci vydalenyja z-za peŭnaj pryčyny." #: server_status.php:72 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" "Kolkaść zaniatych staronak tamu, što jany byli vyznačanyja jak " "administrycyjnyja dadzienyja takija, jak blakavańnie radkoŭ abo adaptyŭny " "chešavany indeks. Hetaje značeńnie taksama moža być vyličanaje jak " "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - " "Innodb_buffer_pool_pages_data." #: server_status.php:73 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "Ahulny pamier bufernaha pułu, u staronkach." #: server_status.php:74 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" "Kolkaść «vypadkovych» papiarednich čytańniaŭ, zroblenych InnoDB. Heta " "adbyvajecca, kali zapyt prahladaje značnuju častku tablicy, ale ŭ vypadkovym " "paradku." #: server_status.php:75 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" "Kolkaść paśladoŭnych papiarednich čytańniaŭ, zroblenych InnoDB. Heta " "adbyvajecca, kali InnoDB vykonvaje paśladoŭny poŭny prahlad tablicy." #: server_status.php:76 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "Kolkaść lagičnych zapytaŭ čytańnia, zroblenych InnoDB." #: server_status.php:77 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "" "Kolkaść lagičnych čytańniaŭ, jakija InnoDB nie zmahła adnavić z bufernaha " "pułu, a tamu zrabiła adnastaronkavaje čytańnie." #: server_status.php:78 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" "Zvyčajna, zapisy ŭ buferny puł InnoDB, zroblenyja ŭ fonie. Adnak, kali " "nieabchodna pračytać abo stvaryć staronku i čystyja staronki adsutničajuć, " "nieabchočna pačakać, pakul peŭnyja staronki nia buduć skinutyja. Hety " "kamputar padličvaje kolkaść takich čakańniaŭ. Kali pamier buferu byŭ " "vyznačany pravilna, hetaje značeńnie musić być maleńkim." #: server_status.php:79 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "Kolkaść zapisaŭ, zroblenych u buferny puł InnoDB." #: server_status.php:80 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "Kolkaść aperacyjaŭ fsync() na biahučy momant." #: server_status.php:81 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "Biahučaja kolkaść aperacyjaŭ fsync(), jakija čakajuć vykanańnia." #: server_status.php:82 msgid "The current number of pending reads." msgstr "Biahučaja kolkaść čytańniaŭ, jakija čakajuć vykanańnia." #: server_status.php:83 msgid "The current number of pending writes." msgstr "Biahučaja kolkaść zapisaŭ, jakija čakajuć vykanańnia." #: server_status.php:84 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "Kolkaść pračytanych na biahučy momant dadzienych, u bajtach." #: server_status.php:85 msgid "The total number of data reads." msgstr "Ahulnaja kolkaść čytańniaŭ dadzienych." #: server_status.php:86 msgid "The total number of data writes." msgstr "Ahulnaja kolkaść zapisaŭ dadzienych." #: server_status.php:87 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "Kolkaść zapisanych na biahučy momant dadzienych, u bajtach." #: server_status.php:88 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "" "Kolkaść padvojnych zapisaŭ, jakija byli vykananyja, i kolkaść staronak, " "jakija byli zapisanyja dla hetaj mety." #: server_status.php:89 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "" "Kolkaść padvojnych zapisaŭ, jakija byli vykananyja, i kolkaść staronak, " "jakija byli zapisanyja dla hetaj mety." #: server_status.php:90 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "" "Kolkaść vypadkaŭ čakańnia z-za taho, što bufer łogu byŭ zanadta mały, i tamu " "daviałosia čakać, pakul jon nie ačyścicca." #: server_status.php:91 msgid "The number of log write requests." msgstr "Kolkaść zapisaŭ u łog." #: server_status.php:92 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "Kolkaść fizyčna vykananych zapisaŭ u łog-fajł." #: server_status.php:93 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "Kolkaść synchranizavynych zapisaŭ, zroblenych u łog-fajł." #: server_status.php:94 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "Kolkaść synchranizavańniaŭ łog-fajła, jakija čakajuć vykanańnia." #: server_status.php:95 msgid "Pending log file writes." msgstr "Kolkaść zapisaŭ u łog-fajł, jakija čakajuć vykanańnia." #: server_status.php:96 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "Kolkaść bajtaŭ, zapisanych u łog-fajł." #: server_status.php:97 msgid "The number of pages created." msgstr "Kolkaść stvoranych staronak." #: server_status.php:98 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" "Pamier zakampilavanaj staronki InnoDB (pa zmoŭčańni 16KB). Peŭnyja vieličyni " "vymiarajucca ŭ staronkach; pamier staronki dazvalaje chutka pieravieści jaho " "ŭ bajty." #: server_status.php:99 msgid "The number of pages read." msgstr "Kolkaść pračytanych staronak." #: server_status.php:100 msgid "The number of pages written." msgstr "Kolkaść zapisanych staronak." #: server_status.php:101 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "" "Kolkaść blakavańniaŭ radkoŭ, čakańnie jakich adbyvajecca na biahučy momant." #: server_status.php:102 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "Siaredni čas atrymańnia mahčymaści blakavańnia radku, u milisekundach." #: server_status.php:103 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "" "Ahulny čas čakańnia atrymańnia mahčymaści blakavańnia radku, u milisekundach." #: server_status.php:104 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "" "Maksymalny čas atramańnia mahčymaści blakavańnia radku, u milisekundach." #: server_status.php:105 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "Kolkaść razoŭ, kali davodziłasia čakać blakavańnie radku." #: server_status.php:106 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "Kolkaść radkoŭ, vydalenych z tablic InnoDB." #: server_status.php:107 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "Kolkaść radkoŭ, ustaŭlenych u tablicy InnoDB." #: server_status.php:108 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "Kolkaś radkoŭ, pračytanych z tablic InnoDB." #: server_status.php:109 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "Kolkaść radkoŭ, abnoŭlenych u tablicach InnoDB." #: server_status.php:110 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" "Kolkaść blokaŭ u kešy klučoŭ, jakija byli źmienienyja, ale jašče nie byli " "skinutyja na dysk. Vykarystoŭvajecca jak značeńnie Not_flushed_key_blocks." #: server_status.php:111 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "" "Kolkaść niavykarystanych blokaŭ u kešy klučoŭ. Hetaje značeńnie možna " "vykarystoŭvać dla vyznačeńnia stupieni vykarystańnia kešu klučoŭ." #: server_status.php:112 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "" "Kolkaść vykarystanych blokaŭ u kešy klučoŭ. Hetaje značeńnie z dastatkovaj " "stupieńniu peŭnaści śviedčyć pra maksymalnuju za ŭvieś čas kolkaść blokaŭ, " "jakija vykarastoŭvalisia adnačasova." #: server_status.php:113 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "Kolkaść zapytaŭ na čytańnie bloku klučoŭ z kešu." #: server_status.php:114 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" "Kolkaść fizyčnych čytańniaŭ bloku klučoŭ z dyska. Kali značeńnie Key_reads " "vialikaje, značeńnie key_buffer_size, vidać, vielmi małoje. Kolkaść " "promachaŭ u keš možna vyličyć jak Key_reads/Key_read_requests." #: server_status.php:115 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "Kolkaść zapytaŭ na zapis bloku klučoŭ u keš." #: server_status.php:116 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "Kolkaść fizyčnych zapisaŭ bloku klučoŭ na dysk." #: server_status.php:117 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" "Ahulny košt apošniaha zkampilavanaha zapytu, padličanaha aptymizataram " "zapytaŭ. Karysna dla paraŭnańnia roznych sposabaŭ realizacyi adnaho zapytu. " "Značeńnie pa zmoŭčańni 0 aznačaje, što nivodny zapyt jašče nia byŭ " "zkampilavany." #: server_status.php:118 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "Kolkaść radkoŭ dla zapisu, adkładzienych zapytami INSERT DELAYED." #: server_status.php:119 msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table cache value is probably too small." msgstr "" "Kolkaść tablic, jakija byli adkrytyja. Kali adkrytyja tablicy vialikija, " "značeńnie kešu tablic imavierna vielmi małoje." #: server_status.php:120 msgid "The number of files that are open." msgstr "Kolkaść adkrytych fajłaŭ." #: server_status.php:121 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "" "Kolkaść adkrytych patokaŭ (vykarystoŭvajucca pieravažna dla łahavańnia)." #: server_status.php:122 msgid "The number of tables that are open." msgstr "Kolkaść adkrytych tablic." #: server_status.php:123 msgid "The number of free memory blocks in query cache." msgstr "Kolkaść volnych blokaŭ pamiaci ŭ kešy zapytaŭ." #: server_status.php:124 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "Kolkaść volnaj pamiaci dla kešu zapytaŭ." #: server_status.php:125 msgid "The number of cache hits." msgstr "Kolkaść zvarotaŭ da kešu." #: server_status.php:126 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "Kolkaść zapytaŭ, jakija byli dadanyja ŭ keš." #: server_status.php:127 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" "Kołkaść zapytaŭ, jakija byli vydalenyja z kešu, kab vyzvalić pamiać dla " "kešavańnia novych zapytaŭ. Hetyja źviestki mohuć dapamahčy vyznačyć pamier " "kešu zapytaŭ. Keš zapytaŭ vykarystoŭvaje statehiju elementa, jaki " "vykarystoŭvaŭsia najmienš (LRU) dla vyznačeńnia, jakija zapyty treba vydalać " "z kešu." #: server_status.php:128 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" "Kolkaść niekešavalnych zapytaŭ (niekešavalnych abo niekešavanych z-za " "značeńnia dyrektyvy query_cache_type)." #: server_status.php:129 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "Kolkaść zapytaŭ, jakija prysutničajuć u kešy." #: server_status.php:130 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "Ahulnaja kolkaść blokaŭ u kešy zapytyŭ." #: server_status.php:131 msgctxt "$strShowStatusReset" msgid "Reset" msgstr "Skinuć statystyku" #: server_status.php:132 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "Stan abaronienaj ad pamyłak replikacyi (jašče nie realizavanaja)." #: server_status.php:133 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" "Kolkaść ab'jadnańniaŭ, jakija nie vykarystoŭviajuć indeksy. Kali hetaje " "značeńnie nia roŭnaje 0, varta pravieryć indeksy ŭ tablicach." #: server_status.php:134 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "" "Kolkaść ab'jadnańniaŭ, jakija vykarystoŭvali pošuk pa mascy ŭ metavaj " "tablicy." #: server_status.php:135 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" "Kolkaść ab'jadnańniaŭ biez vykarystańnia klučoŭ, jakija praviarali najaŭnaść " "kluča paśla kožnaha radka. (Kali hetaje značeńnie nia roŭnaje 0, varta " "pravieryć indeksy ŭ tablicach.)" #: server_status.php:136 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" "Kolkaść ab'jadnańniaŭ, jakija vykarystoŭvali spałučeńni paloŭ u pieršaj " "tablicy. (Zvyčajna nie krytyčna, navat kali hetaje značeńnie vialikaje.)" #: server_status.php:137 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "Kolkaść ab'jadnańniaŭ, jakija praviali poŭny prahlad pieršaj tablicy." #: server_status.php:138 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread." msgstr "" "Kolkaść časovych tablic, jakija ŭ biahučy momant adkrytyja zaležnym SQL-" "patokam." #: server_status.php:139 msgid "" "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has " "retried transactions." msgstr "" "Ahulnaja (ad zahruzki) kolkaść razoŭ, kali zaležny SQL-patok replikacyi " "paŭtaraŭ tranzakcyi." #: server_status.php:140 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master." msgstr "" "Hetaje značeńnie roŭnaje \"ON\", kali server źjaŭlajecca zaležnym i " "padłučanym da servera, jaki jaho kantraluje." #: server_status.php:141 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "" "Kolkaść patokaŭ, jakim spatrebiłasia bolš za slow_launch_time sekundaŭ dla " "stvareńnia." #: server_status.php:142 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "" "Kolkaść zapytaŭ, na vykanantnie jakich spatrebiłasia bolš, čym " "long_query_time sekundaŭ." #: server_status.php:143 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" "Kolkaść prachodaŭ, jakija byli zroblenyja algarytmam sartavańnia. Kali " "hetaje značeńnie vialikaje, varta razhledzić pavieličeńnie značeńnia " "systemnaj źmiennaj sort_buffer_size." #: server_status.php:144 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "" "Kolkaść sartavańniaŭ, jakija byli zroblenyja z vykarystańniem niekalkich " "słupkoŭ." #: server_status.php:145 msgid "The number of sorted rows." msgstr "Kolkaść adsartavanych radkoŭ." #: server_status.php:146 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "Kolkaść sartavańniaŭ, jakija byli zroblenyja padčas prahladu tablicy." #: server_status.php:147 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "Kolkaść razoŭ, kali blakavańnie tablicy było zroblenaje imhnienna." #: server_status.php:148 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" "Kolkaść razoŭ, kali blakavańnie tablicy niemahčyma było ažyćciavić imhnienna " "i peŭny čas pajšoŭ na čakańnie. Kali hetaje značeńnie vialikaje, i isnujuć " "prablemy z pradukcyjnaściu, varta spačatku aptymizavać zapyty, a paśla abo " "padzialić tablicu abo tablicy, abo vykarystoŭvać replikacyju." #: server_status.php:149 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" "Kolkaść patokaŭ u kešy patokaŭ. Stupień traplańnia ŭ keš moža być vyličanaja " "jak Threads_created/Connections. Kali hetaje značeńnie pafarbavanaje ŭ " "čyrvony koler, varta pavialičyć značeńnie thread_cache_size." #: server_status.php:150 msgid "The number of currently open connections." msgstr "Kolkaść adkrytych na biahučy momant złučeńniaŭ." #: server_status.php:151 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" "Kolkaść patokaŭ, stvoranych dla kiravańnia złučeńniami. Kali značeńnie " "Threads_created vialikaje, mahčyma, varta pavialičyć značeńnie " "thread_cache_size. (Zvyčajna, heta nie daje jakoha-niebudź zaŭvažnaha " "pavieličeńnia pradukcyjnaści, kali prysutničaje dobraja realizacyja patokaŭ.)" #: server_status.php:152 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "Kolkaść patokaŭ, jakija nie źjaŭlajucca śpiačymi." #: server_status.php:163 msgid "Runtime Information" msgstr "Biahučaja infarmacyja" #: server_status.php:375 msgid "Handler" msgstr "Apracoŭnik" #: server_status.php:376 msgid "Query cache" msgstr "Keš zapytaŭ" #: server_status.php:377 msgid "Threads" msgstr "Patoki" #: server_status.php:379 msgid "Temporary data" msgstr "Časovyja dadzienyja" #: server_status.php:380 msgid "Delayed inserts" msgstr "Adkładzienyja ŭstaŭki" #: server_status.php:381 msgid "Key cache" msgstr "Keš klučoŭ" #: server_status.php:382 msgid "Joins" msgstr "Ab'jadnańni" #: server_status.php:384 msgid "Sorting" msgstr "Sartavańnie" #: server_status.php:386 msgid "Transaction coordinator" msgstr "Kaardynatar pierakładu" #: server_status.php:397 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "Skinuć (zakryć) usie tablicy" #: server_status.php:399 msgid "Show open tables" msgstr "Pakazać adkrytyja tablicy" #: server_status.php:404 msgid "Show slave hosts" msgstr "Pakazać zaležnyja servery" #: server_status.php:410 msgid "Show slave status" msgstr "Pakazać stan zaležnych serveraŭ" #: server_status.php:415 msgid "Flush query cache" msgstr "Skinuć keš zapytaŭ" #: server_status.php:420 msgid "Show processes" msgstr "Pakazać pracesy" #: server_status.php:470 #, fuzzy #| msgid "Reset" msgctxt "for Show status" msgid "Reset" msgstr "Skinuć" #: server_status.php:476 #, php-format msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s." msgstr "Hety server MySQL pracuje %s. Jon byŭ zapuščany %s." #: server_status.php:486 msgid "" "This MySQL server works as master and slave in replication process." msgstr "" #: server_status.php:488 msgid "This MySQL server works as master in replication process." msgstr "" #: server_status.php:490 msgid "This MySQL server works as slave in replication process." msgstr "" #: server_status.php:493 msgid "" "For further information about replication status on the server, please visit " "the replication section." msgstr "" #: server_status.php:510 msgid "" "Server traffic: These tables show the network traffic statistics of " "this MySQL server since its startup." msgstr "" "Trafik servera: Hetyja tablicy pakazvajuć statystyku sietkavaha trafiku " "hetaha servera MySQL ad momantu jahonaha zapusku." #: server_status.php:515 msgid "Traffic" msgstr "Trafik" #: server_status.php:515 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" "Na zahružanym servery bajtavyja ličylniki mohuć pieraskokvać koła, tamu " "statystyka, jakuju pakazvaje MySQL-server, moža być niapravilnaj." #: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626 #: server_status.php:687 msgid "per hour" msgstr "u hadzinu" #: server_status.php:521 msgid "Received" msgstr "Atrymana" #: server_status.php:531 msgid "Sent" msgstr "Adpraŭlena" #: server_status.php:560 msgid "Connections" msgstr "Padłučeńni" #: server_status.php:567 msgid "max. concurrent connections" msgstr "maksymum adnačasovych złučeńniaŭ" #: server_status.php:574 msgid "Failed attempts" msgstr "Niaŭdałych sprobaŭ" #: server_status.php:588 msgid "Aborted" msgstr "Spyniena" #: server_status.php:617 #, php-format msgid "" "Query statistics: Since its startup, %s queries have been sent to the " "server." msgstr "" "Statystyka zapytaŭ: Z momantu zapusku %s zapytaŭ było adpraŭlena na server." #: server_status.php:627 msgid "per minute" msgstr "u chvilinu" #: server_status.php:628 msgid "per second" msgstr "u sekundu" #: server_status.php:686 msgid "Query type" msgstr "Typ zapytu" #: server_status.php:726 server_status.php:727 #, fuzzy #| msgid "Showing SQL query" msgid "Show query chart" msgstr "U vyhladzie SQL-zapytu" #: server_status.php:728 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time." msgstr "" #: server_status.php:873 msgid "Replication status" msgstr "" #: server_synchronize.php:92 msgid "Could not connect to the source" msgstr "" #: server_synchronize.php:95 msgid "Could not connect to the target" msgstr "" #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76 #: tbl_get_field.php:19 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "" #: server_synchronize.php:261 msgid "Structure Synchronization" msgstr "" #: server_synchronize.php:266 msgid "Data Synchronization" msgstr "" #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834 msgid "not present" msgstr "" #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862 msgid "Structure Difference" msgstr "" #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863 msgid "Data Difference" msgstr "" #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868 msgid "Add column(s)" msgstr "" #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869 msgid "Remove column(s)" msgstr "" #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870 msgid "Alter column(s)" msgstr "" #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871 msgid "Remove index(s)" msgstr "" #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872 msgid "Apply index(s)" msgstr "" #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873 msgid "Update row(s)" msgstr "" #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874 msgid "Insert row(s)" msgstr "" #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?" msgstr "" #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889 msgid "Apply Selected Changes" msgstr "" #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891 msgid "Synchronize Databases" msgstr "" #: server_synchronize.php:459 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables." msgstr "" #: server_synchronize.php:937 msgid "Target database has been synchronized with source database" msgstr "" #: server_synchronize.php:998 msgid "The following queries have been executed:" msgstr "" #: server_synchronize.php:1131 msgid "Enter manually" msgstr "" #: server_synchronize.php:1139 #, fuzzy #| msgid "max. concurrent connections" msgid "Current connection" msgstr "maksymum adnačasovych złučeńniaŭ" #: server_synchronize.php:1168 #, php-format msgid "Configuration: %s" msgstr "" #: server_synchronize.php:1183 msgid "Socket" msgstr "" #: server_synchronize.php:1231 msgid "" "Target database will be completely synchronized with source database. Source " "database will remain unchanged." msgstr "" #: server_variables.php:39 msgid "Server variables and settings" msgstr "Nałady i źmiennyja servera" #: server_variables.php:60 msgid "Session value" msgstr "Značeńnie sesii" #: server_variables.php:60 server_variables.php:99 msgid "Global value" msgstr "Hlabalnaje značeńnie" #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213 msgid "Download" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:49 msgid "Cannot load or save configuration" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:50 msgid "" "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top " "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]" "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it." msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:57 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:60 #, php-format msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this " "link[/a] to use a secure connection." msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:64 msgid "Insecure connection" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15 msgid "Overview" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:96 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:136 msgid "There are no configured servers" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:144 msgid "New server" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:173 msgid "Default language" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:183 msgid "let the user choose" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:194 msgid "- none -" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:197 msgid "Default server" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:207 msgid "End of line" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:212 msgid "Display" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:216 msgid "Load" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:227 msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:228 msgid "Donate" msgstr "" #: setup/frames/servers.inc.php:28 msgid "Edit server" msgstr "" #: setup/frames/servers.inc.php:37 msgid "Add a new server" msgstr "" #: setup/lib/form_processing.lib.php:42 msgid "Warning" msgstr "" #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "" #: setup/lib/form_processing.lib.php:44 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "" #: setup/lib/form_processing.lib.php:47 msgid "Ignore errors" msgstr "" #: setup/lib/form_processing.lib.php:49 msgid "Show form" msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:119 msgid "" "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:126 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:143 msgid "Got invalid version string from server" msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:150 msgid "Unparsable version string" msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:162 #, php-format msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:165 msgid "No newer stable version is available" msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:250 #, php-format msgid "" "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted " "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP " "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:252 msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, " "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; " "you don't need to remember it." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:253 #, php-format msgid "" "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:255 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:256 #, php-format msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:258 #, php-format msgid "" "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:260 #, php-format msgid "" "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session " "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value " "(currently %d)." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:262 #, php-format msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:264 #, php-format msgid "" "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin " "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:266 #, php-format msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost " "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based " "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands " "of users, including you, are connected to." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:268 #, php-format msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]" "http[/kbd]." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:270 #, php-format msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:272 #, php-format msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:297 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:307 msgid "You should use mysqli for performance reasons." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:332 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:352 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:359 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters." msgstr "" #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33 msgid "Browse foreign values" msgstr "Prahladzieć źniešnija značeńni" #: sql.php:163 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." msgstr "" #: sql.php:602 tbl_replace.php:399 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "ID ustaŭlenaha radku: %1$d" #: sql.php:619 msgid "Showing as PHP code" msgstr "U vyhladzie PHP-kodu" #: sql.php:622 tbl_replace.php:373 msgid "Showing SQL query" msgstr "U vyhladzie SQL-zapytu" #: sql.php:624 #, fuzzy #| msgid "Validate SQL" msgid "Validated SQL" msgstr "Pravieryć SQL" #: sql.php:903 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "Prablemy z indeksami dla tablicy `%s`" #: sql.php:935 msgid "Label" msgstr "Mietka" #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully" msgstr "Tablica %1$s była paśpiachova źmienienaja" #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321 msgid "Function" msgstr "Funkcyja" #: tbl_change.php:758 #, fuzzy #| msgid " Because of its length,
this field might not be editable " msgid " Because of its length,
this column might not be editable " msgstr " Z-za vialikaj daŭžyni, hetaje pole nia moža być adredagavanaje " #: tbl_change.php:875 msgid "Remove BLOB Repository Reference" msgstr "" #: tbl_change.php:881 msgid "Binary - do not edit" msgstr "Dvajkovyja dadzienyja — nie redagujucca" #: tbl_change.php:929 msgid "Upload to BLOB repository" msgstr "" #: tbl_change.php:1058 msgid "Insert as new row" msgstr "Ustavić jak novy radok" #: tbl_change.php:1059 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "" #: tbl_change.php:1060 msgid "Show insert query" msgstr "" #: tbl_change.php:1071 msgid "and then" msgstr "i paśla" #: tbl_change.php:1075 msgid "Go back to previous page" msgstr "Pierajści da papiaredniaj staronki" #: tbl_change.php:1076 msgid "Insert another new row" msgstr "Dadać jašče adzin radok" #: tbl_change.php:1080 msgid "Go back to this page" msgstr "Viarnucca da hetaj staronki" #: tbl_change.php:1088 msgid "Edit next row" msgstr "Redagavać nastupny radok" #: tbl_change.php:1099 msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere" msgstr "" "Vykarystoŭvajcie klavišu TAB dla pieramiaščeńnia ad značeńnia da značeńnia " "abo CTRL+strełki dla pieramiaščeńnia ŭ luboje inšaje miesca" #: tbl_change.php:1137 #, fuzzy, php-format #| msgid "Restart insertion with %s rows" msgid "Continue insertion with %s rows" msgstr "Pačać ustaŭku znoŭ z %s-ha radku" #: tbl_chart.php:56 #, fuzzy #| msgid "The privileges were reloaded successfully." msgid "Chart generated successfully." msgstr "Pryvilei byli paśpiachova pierazahružanyja." #: tbl_chart.php:59 #, fuzzy #| msgid "" #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ " #| "3.11[/a]" msgid "" "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation." "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]" msgstr "Značeńnie moža być prybliznym. Hł. FAQ 3.11" #: tbl_chart.php:90 msgid "Width" msgstr "" #: tbl_chart.php:94 msgid "Height" msgstr "" #: tbl_chart.php:98 msgid "Title" msgstr "" #: tbl_chart.php:103 msgid "X Axis label" msgstr "" #: tbl_chart.php:107 msgid "Y Axis label" msgstr "" #: tbl_chart.php:112 msgid "Area margins" msgstr "" #: tbl_chart.php:122 msgid "Legend margins" msgstr "" #: tbl_chart.php:134 #, fuzzy #| msgid "Mar" msgid "Bar" msgstr "Sak" #: tbl_chart.php:135 msgid "Line" msgstr "" #: tbl_chart.php:136 msgid "Radar" msgstr "" #: tbl_chart.php:138 #, fuzzy #| msgid "PiB" msgid "Pie" msgstr "PiB" #: tbl_chart.php:144 #, fuzzy #| msgid "Query type" msgid "Bar type" msgstr "Typ zapytu" #: tbl_chart.php:146 #, fuzzy #| msgid "Packed" msgid "Stacked" msgstr "Ścisnutaja" #: tbl_chart.php:147 msgid "Multi" msgstr "" #: tbl_chart.php:152 msgid "Continuous image" msgstr "" #: tbl_chart.php:155 msgid "" "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select " "this to draw the whole chart in one image." msgstr "" #: tbl_chart.php:166 msgid "" "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]." msgstr "" #: tbl_chart.php:173 msgid "" "Note that not every result table can be put to the chart. See FAQ 6.29" msgstr "" #: tbl_chart.php:181 msgid "Redraw" msgstr "" #: tbl_create.php:56 #, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "Tablica %s užo isnuje!" #: tbl_create.php:242 #, php-format msgid "Table %1$s has been created." msgstr "Tablica %1$s stvoranaja." #: tbl_export.php:24 msgid "View dump (schema) of table" msgstr "Prahladzieć damp (schiemu) tablicy" #: tbl_indexes.php:66 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "Imia pieršasnaha kluča musić być PRIMARY!" #: tbl_indexes.php:74 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "Niemahčyma pierajmienavać indeks u PRIMARY!" #: tbl_indexes.php:90 msgid "No index parts defined!" msgstr "Častki indeksu nia vyznačanyja!" #: tbl_indexes.php:158 msgid "Create a new index" msgstr "Stvaryć novy indeks" #: tbl_indexes.php:160 msgid "Modify an index" msgstr "Źmianić indeks" #: tbl_indexes.php:165 msgid "" "(\"PRIMARY\" must be the name of and only of a primary key!)" msgstr "(\"PRIMARY\" musić być imiem pieršasnaha kluča i tolki jaho!)" #: tbl_indexes.php:168 msgid "Index name:" msgstr "Imia indeksa:" #: tbl_indexes.php:174 msgid "Index type:" msgstr "Typ indeksa:" #: tbl_indexes.php:247 #, php-format msgid "Add to index  %s column(s)" msgstr "Dadać da indeksa %s kalonku(i)" #: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688 msgid "Column count has to be larger than zero." msgstr "Kolkaść kalonak musić być bolšaj za nul." #: tbl_move_copy.php:44 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "Niemahčyma pieranieści tablicu ŭ samu siabie!" #: tbl_move_copy.php:46 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "Niemahčyma skapijavać tablicu ŭ samu siabie!" #: tbl_move_copy.php:54 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "Tablica %s była pieraniesienaja ŭ %s." #: tbl_move_copy.php:56 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "Tablica %s była skapijavanaja ŭ %s." #: tbl_move_copy.php:74 msgid "The table name is empty!" msgstr "Pustaja nazva tablicy!" #: tbl_operations.php:260 msgid "Alter table order by" msgstr "Źmianić paradak tablicy" #: tbl_operations.php:269 msgid "(singly)" msgstr "(asobna)" #: tbl_operations.php:289 msgid "Move table to (database.table):" msgstr "Pieranieści tablicu ŭ (baza dadzienych.tablica):" #: tbl_operations.php:347 msgid "Table options" msgstr "Opcyi tablicy" #: tbl_operations.php:351 msgid "Rename table to" msgstr "Pierajmienavać tablicu ŭ" #: tbl_operations.php:527 msgid "Copy table to (database.table):" msgstr "Skapijavać tablicu ŭ (baza dadzienych.tablica):" #: tbl_operations.php:574 msgid "Switch to copied table" msgstr "Pierajści da skapijavanaj tablicy" #: tbl_operations.php:586 msgid "Table maintenance" msgstr "Absłuhoŭvańnie tablicy" #: tbl_operations.php:610 msgid "Defragment table" msgstr "Defrahmentavać tablicu" #: tbl_operations.php:658 #, php-format msgid "Table %s has been flushed" msgstr "Keš tablicy %s byŭ ačyščany" #: tbl_operations.php:664 #, fuzzy #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")" msgid "Flush the table (FLUSH)" msgstr "Skinuć keš tablicy (\"FLUSH\")" #: tbl_operations.php:673 #, fuzzy #| msgid "Dumping data for table" msgid "Delete data or table" msgstr "Damp dadzienych tablicy" #: tbl_operations.php:688 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgstr "" #: tbl_operations.php:708 #, fuzzy #| msgid "Copy database to" msgid "Delete the table (DROP)" msgstr "Kapijavać bazu dadzienych u" #: tbl_operations.php:730 msgid "Partition maintenance" msgstr "Padtrymka padziełaŭ" #: tbl_operations.php:738 #, php-format msgid "Partition %s" msgstr "Padzieł %s" #: tbl_operations.php:741 msgid "Analyze" msgstr "Praanalizavać" #: tbl_operations.php:742 msgid "Check" msgstr "Pravieryć" #: tbl_operations.php:743 msgid "Optimize" msgstr "Aptymizavać" #: tbl_operations.php:744 msgid "Rebuild" msgstr "Pierabudavać" #: tbl_operations.php:745 msgid "Repair" msgstr "Adramantavać" #: tbl_operations.php:757 msgid "Remove partitioning" msgstr "Skasavać padzieł na častki" #: tbl_operations.php:783 msgid "Check referential integrity:" msgstr "Pravieryć cełasnaść dadzienych:" #: tbl_printview.php:72 msgid "Show tables" msgstr "Pakazać tablicy" #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750 msgid "Space usage" msgstr "Vykarystańnie prastory" #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754 msgid "Usage" msgstr "Vykarystańnie" #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781 msgid "Effective" msgstr "Efektyŭnaść" #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819 msgid "Row Statistics" msgstr "Statystyka radku" #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822 msgid "Statements" msgstr "Vyrazy" #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834 msgid "static" msgstr "" #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836 msgid "dynamic" msgstr "dynamičny" #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879 msgid "Row length" msgstr "Daŭžynia radka" #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887 msgid " Row size " msgstr " Pamier radka " #: tbl_relation.php:269 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "Pamyłka stvareńnia źniešniaha kluča na %1$s (praviercie typy kalonak)" #: tbl_relation.php:395 #, fuzzy #| msgid "Internal relations" msgid "Internal relation" msgstr "Unutranyja suviazi" #: tbl_relation.php:397 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "" "Unutranaja suviaź nie źjaŭlajecca abaviazkovaj, kali isnuje adpaviednaja " "suviaź FOREIGN KEY." #: tbl_relation.php:403 msgid "Foreign key constraint" msgstr "" #: tbl_row_action.php:28 msgid "No rows selected" msgstr "Nivodny radok nia vybrany" #: tbl_select.php:109 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "Vykanać \"zapyt zhodna prykłada\" (symbal padstanoŭki: \"%\")" #: tbl_select.php:233 #, fuzzy #| msgid "Select fields (at least one):" msgid "Select columns (at least one):" msgstr "Vybrać pali (prynamsi adno):" #: tbl_select.php:251 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "Dadać umovy pošuku (cieła dla ŭmovy \"where\"):" #: tbl_select.php:258 msgid "Number of rows per page" msgstr "Kolkaść radkoŭ na staronku" #: tbl_select.php:264 msgid "Display order:" msgstr "Paradak prahladu:" #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165 msgid "Browse distinct values" msgstr "Prahlad roznych značeńniaŭ" #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 msgid "Add primary key" msgstr "" #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169 #, fuzzy #| msgid "Add new field" msgid "Add index" msgstr "Dadać novaje pole" #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 msgid "Add unique index" msgstr "" #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173 msgid "Add FULLTEXT index" msgstr "" #: tbl_structure.php:389 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "None for default" msgid "None" msgstr "Nijakaja" #: tbl_structure.php:402 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been dropped" msgid "Column %s has been dropped" msgstr "Tablica %s była vydalenaja" #: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s" msgstr "Pieršasny kluč byŭ dadadzieny da %s" #: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458 #: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526 #, php-format msgid "An index has been added on %s" msgstr "Byŭ dadadzieny indeks dla %s" #: tbl_structure.php:475 #, fuzzy #| msgid "Show PHP information" msgid "Show more actions" msgstr "Pakazać infarmacyju pra PHP" #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606 msgid "Relation view" msgstr "Prahlad zaležnaściaŭ" #: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615 msgid "Propose table structure" msgstr "Prapanavanaja struktura tablicy" #: tbl_structure.php:638 #, fuzzy #| msgid "Add %s field(s)" msgid "Add column" msgstr "Dadać %s novyja pali" #: tbl_structure.php:652 msgid "At End of Table" msgstr "U kancy tablicy" #: tbl_structure.php:653 msgid "At Beginning of Table" msgstr "U pačatku tablicy" #: tbl_structure.php:654 #, php-format msgid "After %s" msgstr "Paśla %s" #: tbl_structure.php:693 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create an index on %s columns" msgid "Create an index on  %s columns" msgstr "Stvaryć indeks na %s kalonkach" #: tbl_structure.php:850 msgid "partitioned" msgstr "padzielenaja na sekcyi" #: tbl_tracking.php:109 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "" #: tbl_tracking.php:183 #, php-format msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated." msgstr "" #: tbl_tracking.php:191 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated." msgstr "" #: tbl_tracking.php:199 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated." msgstr "" #: tbl_tracking.php:209 msgid "SQL statements executed." msgstr "" #: tbl_tracking.php:216 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "" #: tbl_tracking.php:217 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "" #: tbl_tracking.php:226 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "" #: tbl_tracking.php:257 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "" #: tbl_tracking.php:376 msgid "Tracking statements" msgstr "" #: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499 #, php-format msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s" msgstr "" #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456 msgid "Date" msgstr "" #: tbl_tracking.php:407 msgid "Data definition statement" msgstr "" #: tbl_tracking.php:458 msgid "Data manipulation statement" msgstr "" #: tbl_tracking.php:502 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "" #: tbl_tracking.php:503 msgid "SQL dump" msgstr "" #: tbl_tracking.php:504 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "" #: tbl_tracking.php:504 msgid "SQL execution" msgstr "" #: tbl_tracking.php:516 #, php-format msgid "Export as %s" msgstr "" #: tbl_tracking.php:556 msgid "Show versions" msgstr "" #: tbl_tracking.php:588 msgid "Version" msgstr "" #: tbl_tracking.php:640 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s.%s" msgstr "" #: tbl_tracking.php:642 msgid "Deactivate now" msgstr "" #: tbl_tracking.php:653 #, php-format msgid "Activate tracking for %s.%s" msgstr "" #: tbl_tracking.php:655 msgid "Activate now" msgstr "" #: tbl_tracking.php:668 #, php-format msgid "Create version %s of %s.%s" msgstr "" #: tbl_tracking.php:672 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "" #: tbl_tracking.php:680 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "" #: tbl_tracking.php:688 msgid "Create version" msgstr "" #: themes.php:31 #, php-format msgid "" "No themes support; please check your configuration and/or your themes in " "directory %s." msgstr "" "Temy nie padtrymlivajucca; kali łaska, praviercie vašuju kanfihuracyju i/abo " "vašyja temy ŭ tečcy %s." #: themes.php:41 msgid "Get more themes!" msgstr "" #: transformation_overview.php:24 msgid "Available MIME types" msgstr "Dastupnyja MIME-typy" #: transformation_overview.php:37 msgid "" "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function" msgstr "" "MIME-typy, vyłučanyja kursivam, nia majuć asobnaj funkcyi pieraŭtvareńnia" #: transformation_overview.php:42 msgid "Available transformations" msgstr "Dastupnyja pieraŭtvareńni" #: transformation_overview.php:47 #, fuzzy #| msgid "Description" msgctxt "for MIME transformation" msgid "Description" msgstr "Apisańnie" #: user_password.php:48 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "Vy nia majecie dastatkovych pryvilejaŭ być u hetym miescy ŭ hety čas!" #: user_password.php:110 msgid "The profile has been updated." msgstr "Profil byŭ adnoŭleny." #: view_create.php:141 msgid "VIEW name" msgstr "Nazva prahladu" #: view_operations.php:91 msgid "Rename view to" msgstr "" #~ msgid "Delete the matches for the " #~ msgstr "Damp dadzienych tablicy" #~ msgid "Show left delete link" #~ msgstr "Pakazać/schavać meniu źleva" #~ msgid "yes" #~ msgstr "Tak" #~ msgid "to/from page" #~ msgstr "staronka" #~ msgid "Disable Statistics" #~ msgstr "Adklučyć statystyku" #~ msgid "Display table filter" #~ msgstr "Pakazvać kamentary kalonak" #~ msgid "" #~ "The additional features for working with linked tables have been " #~ "deactivated. To find out why click %shere%s." #~ msgstr "" #~ "Dadatkovyja mahčymaści raboty z źviazanymi tablicami byli adklučanyja. " #~ "Kab vyśvietlić čamu, naciśnicie %stut%s." #~ msgid "Ignore duplicate rows" #~ msgstr "Ignaravać radki, jakija paŭtarajucca" #~ msgid "Execute bookmarked query" #~ msgstr "Vykanać zapyt z zakładak" #~ msgid "No tables" #~ msgstr "Niama tablic" #~ msgid "SVG" #~ msgstr "CSV" #~ msgid "" #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you " #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst " #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a" #~ "\\'b')." #~ msgstr "" #~ "Kali łaska, uvodźcie značeńni opcyjaŭ pieraŭtvareńnia vykarystoŭvajučy " #~ "hety farmat: 'a', 100, b,'c'... Kali vam treba ŭžyć zvarotny słeš (\"\\" #~ "\") abo apostraf (\"'\") u hetych značeńniach, ustaŭcie zvarotny słeš " #~ "pierad imi (naprykład, '\\\\xyz' abo 'a\\'b')." #~ msgid "" #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash " #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with " #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." #~ msgstr "" #~ "Kali łaska, uvodźcie značeńni opcyjaŭ pieraŭtvareńnia vykarystoŭvajučy " #~ "hety farmat: 'a', 100, b,'c'... Kali vam treba ŭžyć zvarotny słeš (\"\\" #~ "\") abo apostraf (\"'\") u hetych značeńniach, ustaŭcie zvarotny słeš " #~ "pierad imi (naprykład, '\\\\xyz' abo 'a\\'b')." #~ msgid "server name" #~ msgstr "imia servera" #~ msgid "database name" #~ msgstr "imia bazy dadzienych" #~ msgid "Edit PDF Pages" #~ msgstr "Redagavać PDF-staronki" #~ msgid "Data Dictionary Format" #~ msgstr "Farmat słoŭnika dadzienych" #~ msgid "PMA database" #~ msgstr "Bazy dadzienych adsutničajuć" #~ msgid "AUTO_INCREMENT" #~ msgstr "Dadać značeńnie AUTO_INCREMENT" #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s" #~ msgstr "Damp %s radkoŭ, pačynajučy z %s." #~ msgid "remember template" #~ msgstr "zapomnić šablon" #~ msgid "\"zipped\"" #~ msgstr "archivavany ŭ zip" #~ msgid "\"gzipped\"" #~ msgstr "archivavany ŭ gzip" #~ msgid "\"bzipped\"" #~ msgstr "ściskać u bzip" #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s" #~ msgstr "" #~ "Metad ścisku impartavanaha fajła budzie vyznačanaja aŭtamatyčna z: %s" #~ msgid "Add into comments" #~ msgstr "Dadać u kamentary" #~ msgid "Invalid column (%s) specified!" #~ msgstr "Vyznačanaja niekarektnaja kalonka (%s)!" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Dziejańni" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfejs" #~ msgid "Table removal" #~ msgstr "Imia tablicy" #~ msgctxt "BLOB repository" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Uklučana" #~ msgctxt "BLOB repository" #~ msgid "Repair" #~ msgstr "Adramantavać" #~ msgctxt "BLOB repository" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Adklučana" #~ msgid "" #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] " #~ "extension. Please check your PHP configuration." #~ msgstr "" #~ "niemahčyma zahruzić pašyreńnie %s; kali łaska, praviercie kanfihuracyju " #~ "PHP" #~ msgid "" #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset " #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable " #~ "charset conversion in phpMyAdmin." #~ msgstr "" #~ "Niemahčyma zahruzić pašyreńnie iconv abo pašyreńnie recode, nieabchodnyja " #~ "dla pierakadavańnia symbalaŭ. Naładźcie PHP na vykarystańnie hetych " #~ "pašyreńniaŭ abo ŭvohule adklučycie pierakadavańnie symbalaŭ u phpMyAdmin." #~ msgid "" #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although " #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP " #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "Niemahčyma vykarystać ni funkcyju iconv, ni libiconvr, ni recode_string u " #~ "toj čas, jak pašyreńnie paviedamlaje, što jano zahružanaje. Praviercie " #~ "vašuju kanfihuracyju PHP." #~ msgid "Field" #~ msgstr "Pole" #~ msgid "Records" #~ msgstr "Zapisy" #~ msgid "Fields terminated by" #~ msgstr "Pali padzielenyja" #~ msgid "Fields" #~ msgstr "Pali" #~ msgid "Field %s has been dropped" #~ msgstr "Pole %s było vydalenaje" #~ msgid "See image/jpeg: inline" #~ msgstr "Prahladzieć malunak image/jpeg: ubudavany" #~ msgid "" #~ "Add custom comment into header (\n" #~ " splits lines)" #~ msgstr "Dadać pryvatny kamentar u zahałovak (\\n padzialaje radki)" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalandar" #~ msgid "MySQL 4.0 compatible" #~ msgstr "Sumiaščalnaje z MySQL 4.0" #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\"" #~ msgstr "Niemahčyma zahruzić kanfihuracyju pa zmoŭčańni z: \"%1$s\"" #~ msgid "Create an index on %s columns" #~ msgstr "Stvaryć indeks na %s kalonkach" #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nijakaja" #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")" #~ msgstr "Skinuć keš tablicy (\"FLUSH\")" #~ msgid "Invalid server index: \"%s\"" #~ msgstr "Niekarektny indeks servera: \"%s\"" #~ msgctxt "$strMIME_description" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Apisańnie" #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s" #~ msgstr "Struktura bazy \"%s\" — staronka %s" #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!" #~ msgstr "Tablicy \"%s\" nie isnuje!" #~ msgid "running on %s" #~ msgstr "na %s" #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page" #~ msgstr "Maštab zamały dla taho, kab schiema zajmała ŭsiu staronku" #~ msgid "" #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your " #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation " #~ "properly." #~ msgstr "" #~ "Niemahčyma biez pamyłak raspačać sesiju. Kali łaska, praviercie pamyłki ŭ " #~ "vašym łogu PHP i, mahčyma, taksama ŭ łogu web-servera i skanfihurujcie " #~ "PHP pravilna." #~ msgid "" #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means " #~ "phpMyAdmin won" #~ msgstr "" #~ "Adnak, padčas apošniaha vykanańnia nijakija dadzienyja byli apracavanyja. " #~ "Heta zvyčajna značyć, što phpMyAdmin nia zmoža skončyć hetaje " #~ "impartavańnia, kali vy nie pavialičycie limity vykanańnia php-skryptoŭ." #~ msgctxt "None action" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nijakaja" #~ msgctxt "" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nijakaja" #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)" #~ msgstr "" #~ "Nadzialić usimi pryvilejami bazy z imienami pa mascy (imia karystalnika_%)" #~ msgid "The %s table doesn" #~ msgstr "Tablicy \"%s\" nie isnuje!" #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration." #~ msgstr "" #~ "Niapravilnaje imia chostu dla servera %1$s. Kali łaska, praviercie " #~ "kanfihurycyju." #~ msgid "Error renaming table %1 to %2" #~ msgstr "Pamyłka pierajmienavańnia tablicy %1$s u %2$s" #~ msgid "" #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. " #~ "Please check your PHP configuration." #~ msgstr "" #~ "niemahčyma zahruzić pašyreńnie %s; kali łaska, praviercie kanfihuracyju " #~ "PHP" #~ msgid "(or the local MySQL server" #~ msgstr "Niemahčyma załahavacca na server MySQL" #~ msgid "" #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading " #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your " #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output " #~ "be . " #~ msgstr "" #~ "Mahčyma, vy znajšli pamyłku ŭ SQL-parsery. Kali łaska, uvažliva " #~ "praviercie vyš zapyt i adpaviednaść dvukośsiaŭ u im. Inšaj mahčymaj " #~ "pryčynaj pamyłki moža być toje, što vy zahruzili fajł z dvajkovymi " #~ "dadzienymi pa-za miežami tekstu, vyłučanaha dvukośsiami. Vy taksama " #~ "možacie pasprabavać adpravić vaš zapyt z kamandnaha radka MySQL. " #~ "Paviedamleńnie pra pamyłku servera MySQL pryviedzienaje nižej, moža " #~ "taksama dapamahčy vam vyśvietlić pryčynu prablemu. Kali vy ŭsio jašče " #~ "majecie prablemy abo parser paviedamlaje pra pamyłku, a z kamandnaha " #~ "radku zapyt vykonvajecca, kali łaska, skaracicie vaš uviedzieny SQL-zapyt " #~ "da adnaho zapytu, jaki vyklikaje pamyłku, i adpraŭcie paviedamleńnie pra " #~ "pamyłku z blokam dadzienych, padadzienych u sekyci CUT nižej:" #~ msgctxt "$strStrucCSV" #~ msgid "CSV" #~ msgstr "CSV" #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards." #~ msgstr "Vydalić karystalnikaŭ i paśla pierazahruzić pryvilei." #~ msgid "" #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while." #~ msgstr "" #~ "Heta lepšy sposab, ale pierazahruzka pryvilejaŭ moža zaniać peŭny čas." #~ msgid "has been altered." #~ msgstr "była źmienienaja." #~ msgid "Internet Explorer does not support this function." #~ msgstr "Internet Explorer nie padtrymlivaje hetuju funkcyju." #~ msgid "" #~ "The "deleted" users will still be able to access the server as " #~ "usual until the privileges are reloaded." #~ msgstr "" #~ "\"Vydalenyja\" karystalniki ŭsio jašče zmohuć atrymać dostup da servera " #~ "jak zvyčajna, pakul pryvilei nia buduć pierazahružanyja." #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables." #~ msgstr "Prosta vydalić karystalnikaŭ z tablic pryvilejaŭ." #~ msgid "" #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version." #~ msgstr "" #~ "Dazvalaje vykanańnie zachavanych pracedur; Nie pracuje ŭ hetaj versii " #~ "MySQL." #~ msgid "Process list" #~ msgstr "Śpis pracesaŭ" #~ msgid "" #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are " #~ "reloaded." #~ msgstr "" #~ "Karystalniki ŭsio jašče buduć mieć pryvilei karystańnia (USAGE), pakul " #~ "pryvilei nia buduć pierazahružanyja." #~ msgid "Native MS Excel format" #~ msgstr "Rodny farmat MS Excel" #~ msgctxt "Create SELECT ... query" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Vybrać usio" #~ msgctxt "Create INSERT query" #~ msgid "Insert" #~ msgstr "Ustavić" #~ msgctxt "Create UPDATE query" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Abnavić zapyt" #~ msgctxt "Create DELETE query" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Vydalić" #~ msgid "%1$d row(s) affected." #~ msgstr "Źmieniena radkoŭ: %1$d."