# Automatically generated <>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:16+0200\n" "Last-Translator: Michal Čihař \n" "Language-Team: lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 0.8\n" #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583 msgid "Show all" msgstr "Rodyti viską" #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361 msgid "Page number:" msgstr "Puslapis:" #: browse_foreigners.php:138 msgid "" "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " "parent window, or your browser's security settings are configured to block " "cross-window updates." msgstr "" "Tikslo langas neatnaujintas. Galbūt Jūs uždarėte pagrindinį langą arba Jūsų " "naršyklė blokuoja atnaujinimus tarp langų dėl nustatyto saugumo." #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:2827 #: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 msgid "Search" msgstr "Paieška" #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:374 db_operations.php:415 #: db_operations.php:525 db_operations.php:553 db_search.php:358 #: db_structure.php:555 enum_editor.php:63 js/messages.php:59 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1334 #: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:568 #: libraries/display_change_password.lib.php:72 #: libraries/display_create_table.lib.php:61 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138 #: server_replication.php:234 server_replication.php:317 #: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:760 tbl_select.php:290 #: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390 #: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99 msgid "Go" msgstr "Vykdyti" #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315 msgid "Keyname" msgstr "Indekso pavadinimas" #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57 #: server_status.php:777 msgid "Description" msgstr "Paaiškinimas" #: browse_foreigners.php:253 browse_foreigners.php:262 #: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:282 msgid "Use this value" msgstr "Naudokite šią reikšmę" #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 msgid "No blob streaming server configured!" msgstr "Joks blob srautinio duomenų siuntimo serveris nesukonfigūruotas!" #: bs_disp_as_mime_type.php:35 msgid "Failed to fetch headers" msgstr "Nepavyko gauti/priimti antraščių" #: bs_disp_as_mime_type.php:41 msgid "Failed to open remote URL" msgstr "Nepavyko atidaryti nuotolinio URL" #: changelog.php:32 license.php:28 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net " "for more information." msgstr "" "Failas %s nėra prieinamas šioje sistemoje, norint sužinoti daugiau prašome " "apsilankyti www.phpmyadmin.net " #: db_create.php:58 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "Duomenų bazė %1$s sukurta." #: db_datadict.php:48 db_operations.php:367 msgid "Database comment: " msgstr "Duomenų bazės komentaras: " #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358 #: tbl_printview.php:127 msgid "Table comments" msgstr "Lentelės komentarai" #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139 #: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198 #: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319 msgid "Column" msgstr "Stulpelis" #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304 #: libraries/export/texytext.php:227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269 #: tbl_tracking.php:316 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271 #: tbl_tracking.php:322 msgid "Null" msgstr "Null" #: db_datadict.php:171 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310 #: libraries/export/texytext.php:229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272 msgid "Default" msgstr "Nutylint" #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314 #: libraries/export/texytext.php:231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147 msgid "Links to" msgstr "Sąryšis su" #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319 #: libraries/export/texytext.php:234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149 msgid "Comments" msgstr "Komentarai" #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304 #: libraries/mult_submits.inc.php:247 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226 #: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337 msgid "No" msgstr "Ne" #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246 #: libraries/mult_submits.inc.php:257 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378 #: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #: db_export.php:30 msgid "View dump (schema) of database" msgstr "Peržiūrėti duomenų bazės atvaizdį (schemą)" #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48 #: export.php:370 navigation.php:303 msgid "No tables found in database." msgstr "Duomenų bazėje nerasta lentelių." #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti visas" #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28 msgid "Unselect All" msgstr "Atžymėti visas" #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48 msgid "The database name is empty!" msgstr "Nenurodytas duomenų bazės vardas!" #: db_operations.php:277 #, php-format msgid "Database %s has been renamed to %s" msgstr "Duomenų bazė %s pervadinta į %s" #: db_operations.php:281 #, php-format msgid "Database %s has been copied to %s" msgstr "Duomenų bazė %s buvo nukopijuota į %s" #: db_operations.php:409 msgid "Rename database to" msgstr "Pervadinti duomenų bazę į" #: db_operations.php:434 msgid "Remove database" msgstr "Pašalinti duomenų bazę" #: db_operations.php:446 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "Duomenų bazė %s ištrinta." #: db_operations.php:451 msgid "Drop the database (DROP)" msgstr "Pašalinti duomenų bazę (DROP)" #: db_operations.php:481 msgid "Copy database to" msgstr "Kopijuoti duomenų bazę į" #: db_operations.php:488 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383 msgid "Structure only" msgstr "Tik struktūra" #: db_operations.php:489 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385 msgid "Structure and data" msgstr "Struktūra ir duomenys" #: db_operations.php:490 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384 msgid "Data only" msgstr "Tik duomenys" #: db_operations.php:498 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "CREATE DATABASE prieš kopijuojant" #: db_operations.php:501 libraries/config/messages.inc.php:124 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Pridėti %s" #: db_operations.php:505 libraries/config/messages.inc.php:117 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "Pridėti AUTO_INCREMENT reikšmę" #: db_operations.php:509 tbl_operations.php:561 msgid "Add constraints" msgstr "Pridėti apribojimą" #: db_operations.php:522 msgid "Switch to copied database" msgstr "Pereiti į nukopijuotą duomenų bazę" #: db_operations.php:546 libraries/Index.class.php:447 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270 #: tbl_tracking.php:321 msgid "Collation" msgstr "Palyginimas" #: db_operations.php:559 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why " "click %shere%s." msgstr "" "phpMyAdmin konfigūracijos talpinimo vieta išjungta. %sIšsiaiškinti kodėl%s." #: db_operations.php:594 msgid "Edit or export relational schema" msgstr "Keisti arba eksportuoti ryšių schemą" #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330 #: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:238 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418 #: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74 msgid "Table" msgstr "Lentelė" #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:643 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479 #: tbl_structure.php:871 msgid "Rows" msgstr "Eilutės" #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:636 #: libraries/export/sql.php:967 msgid "in use" msgstr "šiuo metu naudojama" #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:99 #: libraries/export/sql.php:591 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431 #: tbl_structure.php:903 msgid "Creation" msgstr "Sukurta" #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:104 #: libraries/export/sql.php:596 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441 #: tbl_structure.php:911 msgid "Last update" msgstr "Paskutinis atnaujinimas" #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:109 #: libraries/export/sql.php:601 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451 #: tbl_structure.php:919 msgid "Last check" msgstr "Paskutinis patikrinimas" #: db_printview.php:220 db_structure.php:465 #, php-format msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" msgstr[0] "%s lentelė" msgstr[1] "%s lentelės" msgstr[2] "%s lentelių" #: db_qbe.php:41 msgid "You have to choose at least one column to display" msgstr "Pasirinkite bent vieną stulpelį išvedimui" #: db_qbe.php:186 msgid "Switch to" msgstr "Pereiti į" #: db_qbe.php:186 msgid "visual builder" msgstr "vizuali daryklė" #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95 #: libraries/display_tbl.lib.php:871 msgid "Sort" msgstr "Rūšiuoti" #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271 #: tbl_select.php:277 msgid "Ascending" msgstr "Didėjimo tvarka" #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272 #: tbl_select.php:278 msgid "Descending" msgstr "Mažėjimo tvarka" #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592 msgid "Show" msgstr "Rodyti" #: db_qbe.php:322 msgid "Criteria" msgstr "Kriterijai" #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580 msgid "Ins" msgstr "Įterpiant" #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577 msgid "And" msgstr "Ir" #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582 msgid "Del" msgstr "Pakeičiant" #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251 msgid "Or" msgstr "Arba" #: db_qbe.php:529 msgid "Modify" msgstr "Keisti" #: db_qbe.php:606 msgid "Add/Delete criteria rows" msgstr "Įterpti/Pašalinti požymio eilutes" #: db_qbe.php:618 msgid "Add/Delete columns" msgstr "Įterpti/trinti stulpelius" #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656 msgid "Update Query" msgstr "Atnaujinti užklausą" #: db_qbe.php:639 msgid "Use Tables" msgstr "Naudoti lenteles" #: db_qbe.php:662 #, php-format msgid "SQL query on database %s:" msgstr "SQL-užklausa duomenų bazėje %s:" #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1187 msgid "Submit Query" msgstr "Vykdyti užklausą" #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:650 libraries/auth/http.auth.lib.php:51 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224 msgid "Access denied" msgstr "Priėjimas uždraustas" #: db_search.php:64 db_search.php:307 msgid "at least one of the words" msgstr "bent vienas iš žodžių" #: db_search.php:65 db_search.php:308 msgid "all words" msgstr "visi žodžiai" #: db_search.php:66 db_search.php:309 msgid "the exact phrase" msgstr "ištisa frazė" #: db_search.php:67 db_search.php:310 msgid "as regular expression" msgstr "kaip reguliarųjį išsireiškimą" #: db_search.php:229 #, php-format msgid "Search results for \"%s\" %s:" msgstr "Paieškos rezultatai frazei „%s“ %s:" #: db_search.php:247 #, php-format msgid "%s match inside table %s" msgid_plural "%s matches inside table %s" msgstr[0] "%s atitikmuo lentelėje %s" msgstr[1] "%s atitikmenys lentelėse %s" msgstr[2] "%s atitikmenų lentelėse %s" #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564 msgid "Browse" msgstr "Peržiūrėti" #: db_search.php:259 #, php-format msgid "Delete the matches for the %s table?" msgstr "Ištrinti sutapimus %s lentelėje(ei)?" #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1255 #: libraries/display_tbl.lib.php:2194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217 msgid "Delete" msgstr "Trinti" #: db_search.php:272 #, php-format msgid "Total: %s match" msgid_plural "Total: %s matches" msgstr[0] "Iš viso: %s atitikmuo" msgstr[1] "Iš viso: %s atitikmenys" msgstr[2] "Iš viso: %s atitikmenų" #: db_search.php:295 msgid "Search in database" msgstr "Paieška duomenų bazėje" #: db_search.php:298 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "Paieškos žodis(iai) arba reikšmė(ės) (pakaitos simbolis: \"%\"):" #: db_search.php:303 msgid "Find:" msgstr "Rasti:" #: db_search.php:307 db_search.php:308 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "Žodžiai atskirti tarpo simboliu („ “)." #: db_search.php:321 msgid "Inside table(s):" msgstr "Lentelės(ių) viduje:" #: db_search.php:351 msgid "Inside column:" msgstr "Stulpelio viduje:" #: db_structure.php:59 msgid "No tables found in database" msgstr "Duomenų bazėje nerasta jokių lentelių." #: db_structure.php:299 tbl_operations.php:684 #, php-format msgid "Table %s has been emptied" msgstr "Lentelės reikšmės %s ištuštintos" #: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701 #, php-format msgid "View %s has been dropped" msgstr "Rodinys %s buvo panaikintas" #: db_structure.php:312 tbl_operations.php:701 #, php-format msgid "Table %s has been dropped" msgstr "Lentelė %s panaikinta" #: db_structure.php:319 tbl_create.php:295 msgid "Tracking is active." msgstr "Sekimas yra aktyvus." #: db_structure.php:321 tbl_create.php:297 msgid "Tracking is not active." msgstr "Sekimas yra neaktyvus." #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:2078 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation" "%s." msgstr "" "Šis rodinys turi mažiausiai tiek eilučių. Daugiau informacijos " "%sdokumentacijoje%s." #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:137 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73 msgid "View" msgstr "Rodinys" #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31 #: server_replication.php:163 server_status.php:383 msgid "Replication" msgstr "Replikavimas" #: db_structure.php:474 msgid "Sum" msgstr "Sumos" #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "%s yra standartinis saugojimo variklis šiame MySQL serveryje." #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527 #: libraries/display_tbl.lib.php:2219 libraries/display_tbl.lib.php:2224 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552 #: tbl_structure.php:561 msgid "With selected:" msgstr "Pasirinktus:" #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2214 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555 msgid "Check All" msgstr "Pažymėti visas" #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2215 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559 msgid "Uncheck All" msgstr "Atžymėti visas" #: db_structure.php:521 msgid "Check tables having overhead" msgstr "Pažymėti turinčias perteklių" #: db_structure.php:529 libraries/config/messages.inc.php:162 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2232 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366 libraries/server_links.inc.php:69 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21 msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" #: db_structure.php:531 db_structure.php:587 #: libraries/display_tbl.lib.php:2321 tbl_structure.php:590 #: tbl_structure.php:592 msgid "Print view" msgstr "Spausdinti struktūrą" #: db_structure.php:535 libraries/common.lib.php:3020 #: libraries/common.lib.php:3021 msgid "Empty" msgstr "Išvalyti" #: db_structure.php:537 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152 #: tbl_structure.php:568 msgid "Drop" msgstr "Šalinti" #: db_structure.php:539 tbl_operations.php:600 msgid "Check table" msgstr "Patikrinti lentelę" #: db_structure.php:541 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803 #: tbl_structure.php:805 msgid "Optimize table" msgstr "Optimizuoti" #: db_structure.php:543 tbl_operations.php:636 msgid "Repair table" msgstr "Taisyti lentelę" #: db_structure.php:545 tbl_operations.php:623 msgid "Analyze table" msgstr "Analizuoti lentelę" #: db_structure.php:594 libraries/schema/User_Schema.class.php:388 msgid "Data Dictionary" msgstr "Duomenų žodynas" #: db_tracking.php:79 msgid "Tracked tables" msgstr "Sekamos lentelės" #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68 #: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199 #: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64 msgid "Database" msgstr "Duomenų bazė" #: db_tracking.php:86 msgid "Last version" msgstr "Paskutinė versija" #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589 msgid "Created" msgstr "Sukurta" #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590 msgid "Updated" msgstr "Atnaujinta" #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100 msgid "Status" msgstr "Būsena" #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34 msgid "Delete tracking data for this table" msgstr "Ištrinti šios lentelės sekimo duomenis" #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601 msgid "active" msgstr "aktyvus" #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603 msgid "not active" msgstr "neaktyvus" #: db_tracking.php:134 msgid "Versions" msgstr "Versijos" #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621 msgid "Tracking report" msgstr "Sekimo ataskaita" #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623 msgid "Structure snapshot" msgstr "Momentinė struktūros kopija" #: db_tracking.php:181 msgid "Untracked tables" msgstr "Nesekamos lentelės" #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626 #: tbl_structure.php:628 msgid "Track table" msgstr "Sekti lentelę" #: db_tracking.php:229 msgid "Database Log" msgstr "Duomenų bazės žurnalas" #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793 #, php-format msgid "Values for the column \"%s\"" msgstr "Stulpelio „%s“ reikšmės" #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794 msgid "Enter each value in a separate field." msgstr "Įveskite kiekvieną reikšmę atskirame laukelyje." #: enum_editor.php:57 msgid "+ Restart insertion and add a new value" msgstr "+ Paleisti iš naujo įterpimą ir pridėti naują reikšmę" #: enum_editor.php:67 msgid "Output" msgstr "Išvedimas" #: enum_editor.php:68 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field" msgstr "" #: export.php:73 msgid "Selected export type has to be saved in file!" msgstr "Pasirinktas eksportavimo tipas gali būti saugomas tik faile!" #: export.php:164 export.php:189 export.php:670 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "Nėra pakankamai vietos išsaugoti failui %s." #: export.php:305 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "" "Failas pavadinimu %s jau yra darbinėje stotyje, pakeiskite norimą pavadinimą " "arba pasirinkite nustatymą leidžiantį perrašyti esamus failus." #: export.php:309 export.php:313 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "Nėra teisių išsaugoti failui %s." #: export.php:672 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "Atvaizdis įrašytas faile %s." #: import.php:58 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation" "%s for ways to workaround this limit." msgstr "" "Jūs tikriausiai bandėte įkelti per didelį failą. Prašome perskaityti " "%sdokumentaciją%s būdams kaip apeiti šį apribojimą." #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501 #: libraries/File.class.php:611 msgid "File could not be read" msgstr "Negalima perskaityti failo" #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" "Jūs bandote įkelti failą su nepalaikomu glaudinimu (%s). Palaikymas gali " "būti neįgyvendintas arba išjungtas Jūsų konfigūracijoje." #: import.php:336 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]." msgstr "" "Nebuvo gauta duomenų importavimui. Arba be failo pavadinimo išsiųsta arba " "failo dydis viršija didžiausią leidžiamą dydį PHP konfigūracijos. Žiūrėti " "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]DUK 1.16[/a]." #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "Nepavyko įkelti importuotų įskiepių, prašome patikrinti įdiegimą!" #: import.php:396 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "Nuoroda ištrinta." #: import.php:400 msgid "Showing bookmark" msgstr "Rodomos žymelės" #: import.php:402 sql.php:890 #, php-format msgid "Bookmark %s created" msgstr "Žymė %s sukurta" #: import.php:408 import.php:414 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr "Importavimas sėkmingai baigtas, įvykdyta %d užklausų." #: import.php:423 msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same " "file and import will resume." msgstr "" "Baigėsi skripto vykdymui skirtas laikas, jeigu norite pabaigti importuoti " "prašome dar kartą siųsti tą patį failą ir importavimas bus tęsiamas." #: import.php:425 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" "Deja per paskutinį paleidimą jokie nauji duomenys nebuvo nagrinėti, tai " "dažniausiai reiškia, kad phpMyAdmin negali baigti importuoti nebent Jūs " "padidintumėte PHP laiko limitą." #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185 #: libraries/display_tbl.lib.php:2115 libraries/sql_query_form.lib.php:139 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126 #: view_operations.php:60 msgid "Your SQL query has been executed successfully" msgstr "Jūsų SQL užklausa sėkmingai įvykdyta" #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: index.php:185 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a frames-capable browser." msgstr "" "phpMyAdmin draugiškesnis su rėmelius palaikančiomis naršyklėmis." #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802 msgid "Click to select" msgstr "Spustelėkite pažymėjimui" #: js/messages.php:26 msgid "Click to unselect" msgstr "Spustelėkite atžymėjimui" #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "„DROP DATABASE“ komandos įvykdyti negalima." #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293 msgid "Do you really want to " msgstr "Ar tikrai norite " #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "Jūs ruošiatės SUNAIKINTI visą duomenų bazę!" #: js/messages.php:32 msgid "Dropping Event" msgstr "Šalinamas įvykis" #: js/messages.php:33 msgid "Dropping Procedure" msgstr "Šalinama procedūra" #: js/messages.php:35 msgid "Deleting tracking data" msgstr "Trinami sekimo duomenys" #: js/messages.php:36 msgid "Dropping Primary Key/Index" msgstr "Šalinamas pirminis raktas/indeksas" #: js/messages.php:37 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" msgstr "Operacija gali ilgai užtrukti. Tęsti?" #: js/messages.php:40 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!" msgstr "Jūs ruošiatės IŠJUNGTI BLOB saugyklą!" #: js/messages.php:41 #, php-format msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?" msgstr "Ar tikrai norite išjungti visas BLOB nuorodas duomenų bazei %s?" #: js/messages.php:44 msgid "Missing value in the form!" msgstr "Trūksta reikšmės formoje!" #: js/messages.php:45 msgid "This is not a number!" msgstr "Įveskite skaičių!" #: js/messages.php:48 msgid "The host name is empty!" msgstr "Tuščias prisijungimo adresas!" #: js/messages.php:49 msgid "The user name is empty!" msgstr "Tuščias vartotojo vardas!" #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64 msgid "The password is empty!" msgstr "Tuščias slaptažodis!" #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!" #: js/messages.php:52 msgid "Add a New User" msgstr "Sukurti naują naudotoją" #: js/messages.php:53 msgid "Create User" msgstr "Sukurti naudotoją" #: js/messages.php:54 msgid "Reloading Privileges" msgstr "Perkraunamos privilegijos" #: js/messages.php:55 msgid "Removing Selected Users" msgstr "Šalinami pažymėti vartotojai" #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792 #: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: js/messages.php:63 msgid "Loading" msgstr "Įkeliama" #: js/messages.php:64 msgid "Processing Request" msgstr "Vykdoma užklausa" #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:89 msgid "Error in Processing Request" msgstr "Klaida vykdant užklausą" #: js/messages.php:66 msgid "Dropping Column" msgstr "Šalinamas stulpelis" #: js/messages.php:67 msgid "Adding Primary Key" msgstr "Pridedamas pirminis raktas" #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: js/messages.php:71 msgid "Renaming Databases" msgstr "Keičiamas duomenų bazės pavadinimas" #: js/messages.php:72 msgid "Reload Database" msgstr "Perkrauti duomenų bazę" #: js/messages.php:73 msgid "Copying Database" msgstr "Kopijuojama duomenų bazė" #: js/messages.php:74 msgid "Changing Charset" msgstr "Keičiama koduotė" #: js/messages.php:75 msgid "Table must have at least one column" msgstr "Lentelė turi turėti bent vieną stulpelį" #: js/messages.php:76 msgid "Create Table" msgstr "Lentelės kūrimas" #: js/messages.php:81 msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" #: js/messages.php:86 msgid "Hide query box" msgstr "Slėpti užklausos laukelį" #: js/messages.php:87 msgid "Show query box" msgstr "Rodyti užklausos laukelį" #: js/messages.php:88 msgid "Inline Edit" msgstr "Redaguoti čia" #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1163 #: libraries/common.lib.php:3022 libraries/config/messages.inc.php:462 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/import.lib.php:1150 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168 #: setup/frames/index.inc.php:125 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244 #: tbl_relation.php:556 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321 msgid "Hide" msgstr "Paslėpti" #: js/messages.php:94 msgid "Hide search criteria" msgstr "Slėpti paieškos kriterijų" #: js/messages.php:95 msgid "Show search criteria" msgstr "Rodyti paieškos kriterijų" #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196 #: tbl_indexes.php:221 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #: js/messages.php:101 msgid "Select referenced key" msgstr "Pasirinkite siejamą raktą" #: js/messages.php:102 msgid "Select Foreign Key" msgstr "Pasirinkti Foreign Key" #: js/messages.php:103 msgid "Please select the primary key or a unique key" msgstr "Prašome pasirinkti pirminį raktą arba unikalųjį raktą" #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538 msgid "Choose column to display" msgstr "Pasirinkite laukus peržiūrai" #: js/messages.php:107 msgid "Add an option for column " msgstr "Pridėti parinktį stulpeliui/skilčiai" #: js/messages.php:110 msgid "Generate password" msgstr "Generuoti slaptažodį" #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365 msgid "Generate" msgstr "Generuoti" #: js/messages.php:112 msgid "Change Password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475 msgid "More" msgstr "Daugiau" #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" "Nauja phpMyAdmin versija prieinama ir Jūs turėtumėte apsvarstyti " "atnaujinimą. Naujausia versija yra %s, išleista %s." #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: js/messages.php:120 msgid ", latest stable version:" msgstr ", naujausia stabili versija:" #. l10n: Display text for calendar close link #: js/messages.php:138 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #. l10n: Display text for previous month link in calendar #: js/messages.php:140 msgid "Prev" msgstr "Ankstesnis" #. l10n: Display text for next month link in calendar #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2370 #: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421 #: tbl_structure.php:895 msgid "Next" msgstr "Kitas" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: js/messages.php:144 msgid "Today" msgstr "Šiandien" #: js/messages.php:147 msgid "January" msgstr "sausio" #: js/messages.php:148 msgid "February" msgstr "vasario" #: js/messages.php:149 msgid "March" msgstr "kovo" #: js/messages.php:150 msgid "April" msgstr "balandžio" #: js/messages.php:151 msgid "May" msgstr "Geg" #: js/messages.php:152 msgid "June" msgstr "birželio" #: js/messages.php:153 msgid "July" msgstr "liepos" #: js/messages.php:154 msgid "August" msgstr "rugpjūčio" #: js/messages.php:155 msgid "September" msgstr "rugsėjo" #: js/messages.php:156 msgid "October" msgstr "spalio" #: js/messages.php:157 msgid "November" msgstr "lapkričio" #: js/messages.php:158 msgid "December" msgstr "gruodžio" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1568 msgid "Jan" msgstr "Sau" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1570 msgid "Feb" msgstr "Vas" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1572 msgid "Mar" msgstr "Kov" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1574 msgid "Apr" msgstr "Bal" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1576 msgctxt "Short month name" msgid "May" msgstr "Geg" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1578 msgid "Jun" msgstr "Bir" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1580 msgid "Jul" msgstr "Lie" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1582 msgid "Aug" msgstr "Rgp" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1584 msgid "Sep" msgstr "Rgs" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1586 msgid "Oct" msgstr "Spa" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1588 msgid "Nov" msgstr "Lap" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1590 msgid "Dec" msgstr "Grd" #: js/messages.php:187 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: js/messages.php:188 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: js/messages.php:189 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: js/messages.php:190 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" #: js/messages.php:191 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" #: js/messages.php:192 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: js/messages.php:193 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1593 msgid "Sun" msgstr "Sek" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1595 msgid "Mon" msgstr "Pir" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1597 msgid "Tue" msgstr "Ant" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1599 msgid "Wed" msgstr "Tre" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1601 msgid "Thu" msgstr "Ket" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1603 msgid "Fri" msgstr "Pen" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1605 msgid "Sat" msgstr "Šeš" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:213 msgid "Su" msgstr "Sk" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:215 msgid "Mo" msgstr "Pr" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:217 msgid "Tu" msgstr "An" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:219 msgid "We" msgstr "Tr" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:221 msgid "Th" msgstr "Kt" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:223 msgid "Fr" msgstr "Pn" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:225 msgid "Sa" msgstr "Št" #. l10n: Column header for week of the year in calendar #: js/messages.php:227 msgid "Wk" msgstr "Sav." #: js/messages.php:229 msgid "Hour" msgstr "Valanda" #: js/messages.php:230 msgid "Minute" msgstr "Minutė" #: js/messages.php:231 msgid "Second" msgstr "Sekundės" #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159 msgid "Font size" msgstr "Šrifto dydis" #: libraries/File.class.php:310 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Įkeltas failas viršija upload_max_filesize nurodymą faile php.ini." #: libraries/File.class.php:313 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Įkeltas failas viršija MAX_FILE_SIZE nurodymą kuris buvo nustatytas HTML " "formoje." #: libraries/File.class.php:316 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Įkeliamas failas buvo tik dalinai įkeltas." #: libraries/File.class.php:319 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Trūksta laikino katalogo." #: libraries/File.class.php:322 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Nepavyko įrašyti failo į diską." #: libraries/File.class.php:325 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Failo įkėlimas sustabdytas dėl failo plėtinio." #: libraries/File.class.php:328 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "Nežinoma klaida failų įkėlime." #: libraries/File.class.php:559 msgid "" "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation." "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]" msgstr "" "Klaida perkeliant įkeltą failą, žiūrėti [a@./Documentation." "html#faq1_11@Documentation]DUK 1.11[/a]" #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519 msgid "No index defined!" msgstr "Nėra aprašytų indeksų!" #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40 #: tbl_tracking.php:311 msgid "Indexes" msgstr "Indeksai" #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571 #: tbl_tracking.php:317 msgid "Unique" msgstr "Unikalus" #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318 msgid "Packed" msgstr "Suspausta" #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320 msgid "Cardinality" msgstr "Elementų skaičius" #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #: libraries/Index.class.php:471 msgid "The primary key has been dropped" msgstr "Panaikintas pirminis raktas" #: libraries/Index.class.php:475 #, php-format msgid "Index %s has been dropped" msgstr "Indeksas %s ištrintas" #: libraries/Index.class.php:579 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "" "Žurnalai %1$s ir %2$s atrodo vienodi ir vienas iš jų gali būti pašalintas." #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92 msgid "Databases" msgstr "Duomenų bazės" #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: libraries/Message.class.php:260 #, php-format msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "Pakeista %1$d eilutė." msgstr[1] "Pakeistos %1$d eilutės." msgstr[2] "Pakeista %1$d eilučių." #: libraries/Message.class.php:279 #, php-format msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "Ištrinta %1$d eilutė." msgstr[1] "Ištrintos %1$d eilutės." msgstr[2] "Ištrinta %1$d eilučių." #: libraries/Message.class.php:298 #, php-format msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "Įterpta %1$d eilutė." msgstr[1] "Įterptos %1$d eilutės." msgstr[2] "Įterpta %1$d eilučių." #: libraries/StorageEngine.class.php:194 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "Apie šio Saugojimo Variklio būseną nėra išsamios informacijos." #: libraries/StorageEngine.class.php:354 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "%s galimas šiame MySQL serveryje." #: libraries/StorageEngine.class.php:357 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "%s šiame MySQL serveryje yra išjungtas." #: libraries/StorageEngine.class.php:361 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "Šis MySQL serveris nepalaiko %s saugojimo variklio." #: libraries/Table.class.php:1022 msgid "Invalid database" msgstr "Neteisingas duomenų bazės vardas" #: libraries/Table.class.php:1036 tbl_get_field.php:25 msgid "Invalid table name" msgstr "Neteisingas lentelės vardas" #: libraries/Table.class.php:1066 #, php-format msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" msgstr "Klaida pervadinant lentelę iš %1$s į %2$s" #: libraries/Table.class.php:1149 #, php-format msgid "Table %s has been renamed to %s" msgstr "Lentelė %s pervadinta į %s" #: libraries/Theme.class.php:160 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "Nerasta tinkamo paveiksliukų kelio temai %s!" #: libraries/Theme.class.php:380 msgid "No preview available." msgstr "Peržiūra negalima." #: libraries/Theme.class.php:383 msgid "take it" msgstr "pasirinkti" #: libraries/Theme_Manager.class.php:109 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "Standartinė tema %s nerasta!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:147 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "Tema %s nerasta!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:215 #, php-format msgid "Theme path not found for theme %s!" msgstr "Kelias iki temos nerastas temai %s!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20 #: themes.php:40 msgid "Theme / Style" msgstr "Tema / Stilius" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "Neįmanoma prisijungti: neteisingi duomenys." #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64 #: test/theme.php:151 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Jūs naudojate %s" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" "Jūs dar turbūt nesukūrėte nustatymų failo. Galite pasinaudoti %1$snustatymų " "skriptu%2$s, kad sukurtumėte failą." #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115 #, fuzzy msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "phpMyAdmin nepavyko prisijungti prie MySQL darbinės stoties (jungtis " "atmesta). Patikrinkite config.inc.php faile nurodytus duomenis (darbinės " "stoties adresą, prisijungimo vardą ir slaptažodį) ir įsitikinkite ar jie " "sutampa su duomenimis gautais iš darbinės stoties administratoriaus." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230 msgid "Log in" msgstr "Prisijungti" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234 #: libraries/navigation_header.inc.php:95 #: libraries/navigation_header.inc.php:99 #: libraries/navigation_header.inc.php:101 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "phpMyAdmin dokumentacija" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "Jūs galite įvesti serverio vardą/IP adresą ir prievadą atskirtą tarpu." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 msgid "Server:" msgstr "Darbinė stotis" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260 msgid "Server Choice" msgstr "Pasirinkti serverį" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72 msgid "Cookies must be enabled past this point." msgstr "Slapukai turi būti priimami." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "" "Prisijungimą be slaptažodžio draudžia nustatymai (žiūrėti AllowNoPassword)." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226 #, php-format msgid "No activity within %s seconds; please log in again" msgstr "" "Daugiau nei %s sekundžių nebuvo atlikta jokių veiksmų, prašome prisijungti " "iš naujo" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:664 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "Nepavyksta prisijungti prie MySQL darbinės stoties" #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis. Priėjimas uždraustas." #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118 #, php-format msgid "File %s does not contain any key id" msgstr "Failas %s neturi jokio raktinio id" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182 msgid "Hardware authentication failed" msgstr "Aparatūros atpažinimas nepavyko" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168 msgid "No valid authentication key plugged" msgstr "Prijungtas netinkamas atpažinimo raktas" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204 msgid "Authenticating..." msgstr "Nustatomas tapatumas..." #: libraries/blobstreaming.lib.php:241 msgid "PBMS error" msgstr "PBMS klaida" #: libraries/blobstreaming.lib.php:267 msgid "PBMS connection failed:" msgstr "PBMS prisijungimo klaida:" #: libraries/blobstreaming.lib.php:312 msgid "PBMS get BLOB info failed:" msgstr "PBMS gavimas BLOB informacijos nepavyko:" #: libraries/blobstreaming.lib.php:320 msgid "get BLOB Content-Type failed" msgstr "gavimas BLOB Content-Type nepatyko" #: libraries/blobstreaming.lib.php:347 msgid "View image" msgstr "Žiūrėti paveikslėlį" #: libraries/blobstreaming.lib.php:351 msgid "Play audio" msgstr "Groti garsą" #: libraries/blobstreaming.lib.php:356 msgid "View video" msgstr "Žiūrėti video" #: libraries/blobstreaming.lib.php:360 msgid "Download file" msgstr "Atsisiųsti failą" #: libraries/blobstreaming.lib.php:421 #, php-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nepavyko atidaryti failo: %s" #: libraries/bookmark.lib.php:83 msgid "shared" msgstr "padalintas" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36 #: server_status.php:385 msgid "Tables" msgstr "Lentelės" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353 #: libraries/config/setup.forms.php:358 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314 #: tbl_structure.php:759 msgid "Data" msgstr "Duomenys" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168 #: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602 #: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790 msgid "Total" msgstr "Iš viso" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776 msgid "Overhead" msgstr "Perteklius" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93 msgid "Jump to database" msgstr "Eiti į duomenų bazę" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130 msgid "Not replicated" msgstr "Nepadaugintas" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136 msgid "Replicated" msgstr "Padaugintas" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150 #, php-format msgid "Check privileges for database "%s"." msgstr "Patikrinti duomenų bazės „%s“ privilegijas." #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153 msgid "Check Privileges" msgstr "Patikrinti privilegijas" #: libraries/chart.lib.php:40 msgid "Query statistics" msgstr "Užklausų statistika" #: libraries/chart.lib.php:63 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)" msgstr "Užklausų vykdymo laiko palyginimas (milisekundėmis)" #: libraries/chart.lib.php:83 msgid "Query results" msgstr "Užklausos rezultatai" #: libraries/chart.lib.php:109 msgid "No data found for the chart." msgstr "Nerasta duomenų diagramos braižymui." #: libraries/chart.lib.php:249 msgid "GD extension is needed for charts." msgstr "GD plėtinys reikalingas diagramoms braižyti." #: libraries/chart.lib.php:252 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips." msgstr "JSON koduoklis reikalingas diagramos paaiškinimams." #: libraries/common.inc.php:584 msgid "" "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!
This might " "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.
Please call the configuration file directly using the link below and read " "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a " "semicolon is missing somewhere.
If you receive a blank page, everything " "is fine." msgstr "" "phpMyAdmin negalėjo perskaityti nustatymų failo!
Tai galėjo nutikti " "jeigu PHP rado faile klaidą arba failo nerado visai.
Prašome atverti " "nustatymų failą tiesiogiai naudojantis žemiau esančia nuoroda ir peržiūrėti " "gautus PHP klaidų pranešimus. Daugeliu atveju trūksta kabučių ar " "kabliataškio.
Jeigu išvedamas tuščias naršyklės langas - viskas " "tvarkoje." #: libraries/common.inc.php:595 #, php-format msgid "Could not load default configuration from: %1$s" msgstr "Nepavyko užkrauti numatytų nustatymų failo iš: %1$s" #: libraries/common.inc.php:600 msgid "" "The $cfg['PmaAbsoluteUri'] directive MUST be set in your " "configuration file!" msgstr "" "BŪTINA nustatymų faile įrašyti $cfg['PmaAbsoluteUri'] reikšmę!" #: libraries/common.inc.php:630 #, php-format msgid "Invalid server index: %s" msgstr "Blogas serverio indeksas: %s" #: libraries/common.inc.php:637 #, php-format msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." msgstr "Blogas serverio %1$s hostname. Prašome peržiūrėti nustatymus." #: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:486 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175 #: test/theme.php:56 msgid "Server" msgstr "Serveris" #: libraries/common.inc.php:829 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "Blogai nustatytas identifikavimo metodas nustatymuose:" #: libraries/common.inc.php:932 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "Rekomenduojame atnaujint %s iki %s ar vėlesnės versijos." #: libraries/common.lib.php:142 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "Didžiausias dydis: %s%s" #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:404 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:408 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:412 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111 #: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431 #: main.php:214 server_variables.php:63 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372 msgid "SQL query" msgstr "SQL užklausa" #: libraries/common.lib.php:641 msgid "MySQL said: " msgstr "MySQL atsakymas: " #: libraries/common.lib.php:1097 msgid "Failed to connect to SQL validator!" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SQL tikrintuvo!" #: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:463 msgid "Explain SQL" msgstr "Paaiškinti SQL" #: libraries/common.lib.php:1142 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "Praleisti SQL užklausos aiškinimą" #: libraries/common.lib.php:1176 msgid "Without PHP Code" msgstr "be PHP kodo" #: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:465 msgid "Create PHP Code" msgstr "PHP kodas" #: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:464 #: server_status.php:467 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: libraries/common.lib.php:1206 msgid "Skip Validate SQL" msgstr "Praleisti SQL užklausos tikrinimą" #: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:467 msgid "Validate SQL" msgstr "Patikrinti SQL užklausą" #: libraries/common.lib.php:1264 msgid "Inline edit of this query" msgstr "Greitas užklausos redagavimas" #: libraries/common.lib.php:1266 msgid "Inline" msgstr "Redaguoti čia" #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349 msgid "Profiling" msgstr "Profiliavimas" #: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27 #: server_processlist.php:70 msgid "Time" msgstr "Laikas" #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+ #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "B" msgstr "B" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "PiB" msgstr "PiB" #: libraries/common.lib.php:1392 msgid "EiB" msgstr "EiB" #. l10n: Thousands separator #: libraries/common.lib.php:1430 msgid "," msgstr " " #. l10n: Decimal separator #: libraries/common.lib.php:1432 msgid "." msgstr "," #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string #: libraries/common.lib.php:1609 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%Y m. %B %d d. %H:%M" #: libraries/common.lib.php:1923 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "%s d., %s val., %s min. ir %s s" #: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757 msgid "Begin" msgstr "Pradžia" #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154 #: server_binlog.php:156 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374 #: libraries/display_tbl.lib.php:368 msgid "End" msgstr "Pabaiga" #: libraries/common.lib.php:2446 #, php-format msgid "Jump to database "%s"." msgstr "Pereiti į „%s“ duomenų bazę." #: libraries/common.lib.php:2465 #, php-format msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" msgstr "%s funkcionalumas paveiktas žinomos klaidos, žiūrėti %s" #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:285 #: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264 msgid "Structure" msgstr "Struktūra" #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102 #: view_operations.php:87 msgid "Operations" msgstr "Veiksmai" #: libraries/common.lib.php:2965 msgid "Browse your computer:" msgstr "Naršyti savo kompiuteryje:" #: libraries/common.lib.php:2978 #, php-format msgid "Select from the web server upload directory %s:" msgstr "Pasirinkti iš saityno serverio atsisiuntimų katalogą %s:" #: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:500 #: tbl_change.php:962 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached" msgstr "Nepasiekimas nurodytas www-serverio katalogas atsiuntimams." #: libraries/common.lib.php:2998 msgid "There are no files to upload" msgstr "Nėra failų išsiuntimui" #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50 msgid "Both" msgstr "Abu" #: libraries/config.values.php:74 msgid "Open" msgstr "Atverti" #: libraries/config.values.php:74 msgid "Closed" msgstr "Uždarytas" #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 #: libraries/import.lib.php:1172 msgid "structure" msgstr "struktūra" #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 msgid "data" msgstr "duomenys" #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 msgid "structure and data" msgstr "struktūra ir duomenys" #: libraries/config.values.php:99 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" msgstr "Greitas - rodomi tik minimalūs nustatymai" #: libraries/config.values.php:100 msgid "Custom - display all possible options to configure" msgstr "Individualizuotas - rodyti visus nustatymus" #: libraries/config.values.php:101 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" msgstr "" "Individualizuotas - kaip paminėtas, bet be greito/adaptuoto pasirinkimo" #: libraries/config.values.php:119 msgid "complete inserts" msgstr "užbaigti įterpimus" #: libraries/config.values.php:120 msgid "extended inserts" msgstr "praplėsti įterpimus" #: libraries/config.values.php:121 msgid "both of the above" msgstr "abu iš paminėtų" #: libraries/config.values.php:122 msgid "neither of the above" msgstr "nei vieną iš paminėtų" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83 #: libraries/config/validate.lib.php:422 msgid "Not a positive number" msgstr "Nėra teigiamas skaičius" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84 #: libraries/config/validate.lib.php:435 msgid "Not a non-negative number" msgstr "Nėra neneigiamas skaičius" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85 #: libraries/config/validate.lib.php:409 msgid "Not a valid port number" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450 msgid "Incorrect value" msgstr "Neteisinga reikšmė" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87 #: libraries/config/validate.lib.php:464 #, php-format msgid "Value must be equal or lower than %s" msgstr "Reikšmė turi būti tokia pati kaip arba mažesnė negu %s" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "Trūksta duomenų %s" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740 msgid "unavailable" msgstr "neprieinamas" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" msgstr "„%s“ reikalauja %s praplėtimo" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755 #, php-format msgid "import will not work, missing function (%s)" msgstr "importavimas neveiks, nerasta funkcija (%s)" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759 #, php-format msgid "export will not work, missing function (%s)" msgstr "eksportavimas neveiks, nerasta funkcija (%s)" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766 msgid "SQL Validator is disabled" msgstr "SQL tikrintuvas išjungtas" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773 msgid "SOAP extension not found" msgstr "SOAP plėtinys nerastas" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781 #, php-format msgid "maximum %s" msgstr "didžiausias %s" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration" msgstr "Šis nustatymas išjungtas, tai nebus taikoma jūsų konfigūracijoje" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "Nustatyti reikšmę: %s" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253 #: libraries/config/messages.inc.php:351 msgid "Restore default value" msgstr "Atstatyti numatytąsias reikšmes" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269 msgid "Allow users to customize this value" msgstr "Leisti naudotojams adaptuoti šią reikšmę" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 prefs_manage.php:320 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" #: libraries/config/messages.inc.php:17 msgid "Improves efficiency of screen refresh" msgstr "Pagerina puslapio naujinimo (atsiuntimo iš naujo) efektyvumą" #: libraries/config/messages.inc.php:18 msgid "Enable Ajax" msgstr "Įjungti Ajax" #: libraries/config/messages.inc.php:19 msgid "" "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth" msgstr "" "Jeigu įjungta naudotojas gali įvesti bet kokį MySQL serverį prisijungimo " "formoje su slapukų autentifikacija" #: libraries/config/messages.inc.php:20 msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "Leisti jungtis prie bet kurio MySQL serverio" #: libraries/config/messages.inc.php:21 msgid "" "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin " "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting attacks" msgstr "" "Tai įjungus, puslapis patalpintas skirtingame domene gali iškviesti " "phpMyAdmin vidiniame rėmelyje, o tai yra potenciali [strong]saugumo spraga[/" "strong], leidžianti tarprėmelinius scenarijų išpuolius" #: libraries/config/messages.inc.php:22 msgid "Allow third party framing" msgstr "Leisti trečių šalių rėmelius" #: libraries/config/messages.inc.php:23 msgid "Show "Drop database" link to normal users" msgstr "Rodyti „Pašalinti duomenų bazę“ nuorodą paprastiems naudotojams" #: libraries/config/messages.inc.php:24 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication" msgstr "" "Slapta frazė naudojama šifruojant slapukus [kdb]slapukų[/kdb] " "identifikacijoje" #: libraries/config/messages.inc.php:25 msgid "Blowfish secret" msgstr "Blowfish paslaptis" #: libraries/config/messages.inc.php:26 msgid "Highlight selected rows" msgstr "Paryškinti pažymėtas eilutes" #: libraries/config/messages.inc.php:27 msgid "Row marker" msgstr "Eilutės žymeklis" #: libraries/config/messages.inc.php:28 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor" msgstr "Paryškinti eilutę po pelės žymekliu" #: libraries/config/messages.inc.php:29 msgid "Highlight pointer" msgstr "Paryškinti žymeklį" #: libraries/config/messages.inc.php:30 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for " "import and export operations" msgstr "" "Įjungti [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] glaudinimą " "importavimo ir eksportavimo veiksmams" #: libraries/config/messages.inc.php:31 msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" #: libraries/config/messages.inc.php:32 msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns" msgstr "" "Nustato kokio tipo redagavimo laukelis turėtų būti naudojamas CHAR ir " "VARCHAR laukeliams; [kbd]input[/kbd] - leidžia riboti įvedimo ilgį, [kbd]" "textarea[/kbd] - leidžia naujas eilutes laukelyje" #: libraries/config/messages.inc.php:33 msgid "CHAR columns editing" msgstr "CHAR stulpelių redagavimas" #: libraries/config/messages.inc.php:34 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "Stulpelių skaičius CHAR/VARCHAR tekstiniuose laukeliuose" #: libraries/config/messages.inc.php:35 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "CHAR tekstinio laukelio stulpelių skaičius" #: libraries/config/messages.inc.php:36 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "Eilučių skaičius CHAR/VARCHAR tekstiniuose laukeliuose" #: libraries/config/messages.inc.php:37 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "CHAR tekstinio laukelio eilučių skaičius" #: libraries/config/messages.inc.php:38 msgid "Check config file permissions" msgstr "Patikrinti konfigūracijos failo teises" #: libraries/config/messages.inc.php:39 msgid "" "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if " "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature" msgstr "" "Suspaudimas gzip/bzip2 eksportuojant nereikalauja daug atminties; Jeigu Jūs " "patiriate problemų kuriant gzip/bzip2 failus tada išjunkite šią galimybę" #: libraries/config/messages.inc.php:40 msgid "Compress on the fly" msgstr "Glaudinti" #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25 #: setup/frames/index.inc.php:153 msgid "Configuration file" msgstr "Nustatymų failas" #: libraries/config/messages.inc.php:42 msgid "" "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed " "when you're about to lose data" msgstr "" "Ar perspėjimas („Ar tikrai norite...“) turi būti rodomas kai kalbama apie " "duomenų praradimą" #: libraries/config/messages.inc.php:43 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "Patvirtinti DROP užklausas" #: libraries/config/messages.inc.php:44 msgid "Debug SQL" msgstr "Derinti SQL" #: libraries/config/messages.inc.php:45 msgid "Default display direction" msgstr "Numatytoji rodymo kryptis" #: libraries/config/messages.inc.php:46 msgid "" "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates " "maximum number for which vertical model is used" msgstr "" "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] arba skaičius, kuris nurodo " "maksimalų skaičių, kada naudojamas vertikalusis režimas" #: libraries/config/messages.inc.php:47 msgid "Display direction for altering/creating columns" msgstr "Rodyti krypti keičiamiems/sukuriamiems stulpeliams" #: libraries/config/messages.inc.php:48 msgid "Tab that is displayed when entering a database" msgstr "Kortelė kuri yra rodoma kai įeinama į duomenų bazę" #: libraries/config/messages.inc.php:49 msgid "Default database tab" msgstr "Numatyta duomenų bazės kortelė" #: libraries/config/messages.inc.php:50 msgid "Tab that is displayed when entering a server" msgstr "Kortelė kuri yra rodoma kai įeinama į serverį" #: libraries/config/messages.inc.php:51 msgid "Default server tab" msgstr "Įprastinė serverio kortelė" #: libraries/config/messages.inc.php:52 msgid "Tab that is displayed when entering a table" msgstr "Kortelė kuri rodoma kai įeinama į lentelę" #: libraries/config/messages.inc.php:53 msgid "Default table tab" msgstr "Numatytoji lentelės kortelė" #: libraries/config/messages.inc.php:54 msgid "Show binary contents as HEX by default" msgstr "Rodyti dvejetainį turinį kaip šešioliktainį pagal nutylėjimą" #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598 msgid "Show binary contents as HEX" msgstr "Rodyti dvejetainį turinį kaip šešioliktainį" #: libraries/config/messages.inc.php:56 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down" msgstr "" "Rodyti duomenų bazės sąrašą kaip paprastą sąrašą vietoje išskleidžiamojo " "sąrašo" #: libraries/config/messages.inc.php:57 msgid "Display databases as a list" msgstr "Rodyti duomenų bazes kaip sąrašą" #: libraries/config/messages.inc.php:58 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down" msgstr "" "Rodyti serverio sąrašą kaip paprastą sąrašą vietoje išskleidžiamojo sąrašo" #: libraries/config/messages.inc.php:59 msgid "Display servers as a list" msgstr "Rodyti serverius kaip sąrašą" #: libraries/config/messages.inc.php:60 msgid "Edit SQL queries in popup window" msgstr "Redaguoti SQL užklausas iškylančiame lange" #: libraries/config/messages.inc.php:61 msgid "Edit in window" msgstr "Redaguoti lange" #: libraries/config/messages.inc.php:62 msgid "Display errors" msgstr "Rodyti klaidas" #: libraries/config/messages.inc.php:63 msgid "Gather errors" msgstr "Rinkti klaidas" #: libraries/config/messages.inc.php:64 msgid "Show icons for warning, error and information messages" msgstr "Rodyti piktogramas įspėjimams, klaidoms ir informaciniams pranešimams" #: libraries/config/messages.inc.php:65 msgid "Iconic errors" msgstr "Piktograminės klaidos" #: libraries/config/messages.inc.php:66 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)" msgstr "" "Nustatyti, kiek sekundžių scenarijus gali veikti ([kbd]0[/kbd] nėra ribos)" #: libraries/config/messages.inc.php:67 msgid "Maximum execution time" msgstr "Ilgiausias vykdymo laikas" #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299 msgid "Save as file" msgstr "Išsaugoti į failą" #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237 msgid "Character set of the file" msgstr "Failo simbolių koduotė:" #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831 msgid "Format" msgstr "Formatas" #: libraries/config/messages.inc.php:71 msgid "Compression" msgstr "Glaudinimas" #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27 msgid "Put columns names in the first row" msgstr "Stulpelių pavadinimus įrašyti pirmoje eilutėje" #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75 #: libraries/import/ldi.php:41 msgid "Columns enclosed by" msgstr "Stulpeliai apskliausti" #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80 #: libraries/import/ldi.php:42 msgid "Columns escaped by" msgstr "Prieš stulpelių spec. simbolius" #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26 msgid "Replace NULL by" msgstr "Pakeisti NULL į" #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82 msgid "Remove CRLF characters within columns" msgstr "Pašalinti CRLF simbolius laukeliuose" #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62 #: libraries/import/ldi.php:40 msgid "Columns terminated by" msgstr "Laukai baigiasi" #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43 msgid "Lines terminated by" msgstr "Eilutės baigiasi" #: libraries/config/messages.inc.php:80 msgid "Excel edition" msgstr "Excel variantas" #: libraries/config/messages.inc.php:83 msgid "Database name template" msgstr "Duomenų bazės vardo šablonas" #: libraries/config/messages.inc.php:84 msgid "Server name template" msgstr "Serverio vardo šablonas" #: libraries/config/messages.inc.php:85 msgid "Table name template" msgstr "Lentelės vardo šablonas" #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22 msgid "Dump table" msgstr "Parodyti lentelę" #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31 msgid "Include table caption" msgstr "Įterpti lentelės antraštę" #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73 msgid "Table caption" msgstr "Lentelės antraštė" #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100 msgid "Continued table caption" msgstr "Pratęsta lentelės antraštė" #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77 msgid "Label key" msgstr "Pavadinimo raktas" #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141 msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389 msgid "Relations" msgstr "Sąryšiai" #: libraries/config/messages.inc.php:103 msgid "Export method" msgstr "Eksporto metodas" #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114 msgid "Save on server" msgstr "Išsaugoti serveryje" #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "Perrašyti esamus failus" #: libraries/config/messages.inc.php:116 msgid "Remember file name template" msgstr "Atsiminti failo vardo šabloną" #: libraries/config/messages.inc.php:118 msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgstr "Įdėti lentelių ir laukų pavadinimus į kabutes" #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258 #: libraries/display_export.lib.php:346 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "SQL suderinamumo režimas" #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111 msgid "CREATE TABLE options:" msgstr "CREATE TABLE nustatymai:" #: libraries/config/messages.inc.php:121 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "Sukūrimo/atnaujinimo/tikrinimo datos" #: libraries/config/messages.inc.php:122 msgid "Use delayed inserts" msgstr "Naudoti užlaikytus įterpimus" #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "Atsisakyti išorinių raktų tikrinimo" #: libraries/config/messages.inc.php:126 msgid "Use hexadecimal for BLOB" msgstr "Naudoti šešioliktainę BLOB'ui" #: libraries/config/messages.inc.php:128 msgid "Use ignore inserts" msgstr "Naudoti ignoruojamuosius įterpimus" #: libraries/config/messages.inc.php:130 msgid "Syntax to use when inserting data" msgstr "Tikrinti sintaksę kai įterpiami duomenys" #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163 msgid "Maximal length of created query" msgstr "Didžiausias sukurtos užklausos ilgis" #: libraries/config/messages.inc.php:136 msgid "Export type" msgstr "Eksportavimo tipas" #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "Naudoti transakciją visam eksportui" #: libraries/config/messages.inc.php:138 msgid "Export time in UTC" msgstr "Eksportavimo laikas UTC" #: libraries/config/messages.inc.php:146 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin" msgstr "Priverstinai naudoti saugų prisijungimą kol naudojamasi phpMyAdmin" #: libraries/config/messages.inc.php:147 msgid "Force SSL connection" msgstr "Naudoti SSL susijungimą" #: libraries/config/messages.inc.php:148 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:149 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "Svetimo rakto išskleidimo rikiavimas" #: libraries/config/messages.inc.php:150 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present" msgstr "Išskleidžiamas sąrašas bus naudojamas jei elementų bus mažai" #: libraries/config/messages.inc.php:151 msgid "Foreign key limit" msgstr "Svetimų raktų apribojimas" #: libraries/config/messages.inc.php:152 msgid "Browse mode" msgstr "Naršymo režimas" #: libraries/config/messages.inc.php:153 msgid "Customize browse mode" msgstr "Adaptuoti naršymo režimą" #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215 #: libraries/config/messages.inc.php:227 msgid "Customize default options" msgstr "Pasirinkti numatytuosius nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232 #: libraries/config/setup.forms.php:305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16 #: libraries/import/csv.php:21 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: libraries/config/messages.inc.php:158 msgid "Developer" msgstr "Kūrėjas" #: libraries/config/messages.inc.php:159 msgid "Settings for phpMyAdmin developers" msgstr "Nustatymai phpMyAdmin kūrėjams" #: libraries/config/messages.inc.php:160 msgid "Edit mode" msgstr "Redagavimo režimas" #: libraries/config/messages.inc.php:161 msgid "Customize edit mode" msgstr "Adaptuoti redagavimo režimą" #: libraries/config/messages.inc.php:163 msgid "Export defaults" msgstr "Eksportuoti numatytąsias reikšmes" #: libraries/config/messages.inc.php:164 msgid "Customize default export options" msgstr "Pasirinkti numatytuosius eksportavimo nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207 #: setup/frames/menu.inc.php:16 msgid "Features" msgstr "Galimybės" #: libraries/config/messages.inc.php:166 msgid "General" msgstr "Bendra" #: libraries/config/messages.inc.php:167 msgid "Set some commonly used options" msgstr "Nustatyti keletą dažniausiai naudojamų nustatymų" #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20 msgid "Import" msgstr "Importuoti" #: libraries/config/messages.inc.php:169 msgid "Import defaults" msgstr "Importuoti numatytąsias reikšmes" #: libraries/config/messages.inc.php:170 msgid "Customize default common import options" msgstr "Adaptuoti numatytuosius bendrus importavimo nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:171 msgid "Import / export" msgstr "Importuoti/eksportuoti" #: libraries/config/messages.inc.php:172 msgid "Set import and export directories and compression options" msgstr "Naudoti importavimo ir eksportavimo katalogus ir suspaudimo nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: libraries/config/messages.inc.php:176 msgid "Databases display options" msgstr "Duomenų bazių rodymo nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18 msgid "Navigation frame" msgstr "Navigacijos rėmelis" #: libraries/config/messages.inc.php:178 msgid "Customize appearance of the navigation frame" msgstr "Adaptuoti navigacijos rėmelio išvaizdą" #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42 #: setup/frames/index.inc.php:98 msgid "Servers" msgstr "Serveriai" #: libraries/config/messages.inc.php:180 msgid "Servers display options" msgstr "Serverių rodymo nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:182 msgid "Tables display options" msgstr "Lentelių rodymo nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19 msgid "Main frame" msgstr "Pagrindinis rėmelis" #: libraries/config/messages.inc.php:184 msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: libraries/config/messages.inc.php:186 msgid "Open Document" msgstr "Open Document" #: libraries/config/messages.inc.php:188 msgid "Other core settings" msgstr "Kiti branduolio nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:189 msgid "Settings that didn't fit enywhere else" msgstr "Kiti nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:190 msgid "Page titles" msgstr "Puslapių pavadinimai" #: libraries/config/messages.inc.php:191 msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation." "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to " "get special values." msgstr "" "Nurodykite naršyklės pavadinimo juostos tekstą. Pasinaudokite " "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]dokumentacija[/a] magiškiesiems " "tekstams, kurie bus paversti specialiomis reikšmėmis." #: libraries/config/messages.inc.php:192 #: libraries/navigation_header.inc.php:83 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 #: libraries/navigation_header.inc.php:89 msgid "Query window" msgstr "Užklausų langas" #: libraries/config/messages.inc.php:193 msgid "Customize query window options" msgstr "Adaptuoti užklausos lango nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:194 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #: libraries/config/messages.inc.php:195 msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL" msgstr "" "Atkreipkite dėmesį, kad phpMyAdmin yra tik vartotojo sąsaja ir jo galimybės " "neriboja MySQL" #: libraries/config/messages.inc.php:196 msgid "Basic settings" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:197 msgid "Authentication" msgstr "Atpažinimas" #: libraries/config/messages.inc.php:198 msgid "Authentication settings" msgstr "Atpažinimo nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:199 msgid "Server configuration" msgstr "Serverio nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:200 msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for" msgstr "" "Išplėstinė serverio konfigūracija, nekeiskite šių nustatymų nebent žinote " "kam jie skirti" #: libraries/config/messages.inc.php:201 msgid "Enter server connection parameters" msgstr "Įvesti serverio ryšio nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:202 msgid "Configuration storage" msgstr "Konfigūracijos laikmena" #: libraries/config/messages.inc.php:203 msgid "" "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration " "storage[/a] in documentation" msgstr "" "Konfigūruoti phpMyAdmin konfigūracijos laikmeną, kad gauti priėjimą prie " "papildomų galimybių, žiūrėti [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin " "konfigūracijos laikmena[/a] dokumentacijoje" #: libraries/config/messages.inc.php:204 msgid "Changes tracking" msgstr "Pakeitimų sekimas" #: libraries/config/messages.inc.php:205 msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "" "Sekti duomenų bazėje atliktus pakeitimus. Reikia phpMyAdmin nustatymų " "saugyklos." #: libraries/config/messages.inc.php:206 msgid "Customize export options" msgstr "Adaptuoti eksportavimo nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:208 msgid "Customize import defaults" msgstr "Adaptuoti importavimo numatytąsias reikšmes" #: libraries/config/messages.inc.php:209 msgid "Customize navigation frame" msgstr "Adaptuoti navigacijos rėmelį" #: libraries/config/messages.inc.php:210 msgid "Customize main frame" msgstr "Adaptuoti pagrindinė rėmelį" #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216 #: setup/frames/menu.inc.php:17 msgid "SQL queries" msgstr "SQL užklausos" #: libraries/config/messages.inc.php:213 msgid "SQL Query box" msgstr "SQL užklausos langelis" #: libraries/config/messages.inc.php:214 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes" msgstr "Adaptuoti nuorodas rodomas SQL užklausos langelyje" #: libraries/config/messages.inc.php:217 msgid "SQL queries settings" msgstr "SQL užklausų nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:218 msgid "SQL Validator" msgstr "SQL tikrintuvas" #: libraries/config/messages.inc.php:219 msgid "" "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that " "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/" "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], " "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:220 msgid "Startup" msgstr "Paleidimas" #: libraries/config/messages.inc.php:221 msgid "Customize startup page" msgstr "Adaptuoti paleidimo (pagrindinį) puslapį" #: libraries/config/messages.inc.php:222 msgid "Tabs" msgstr "Kortelės" #: libraries/config/messages.inc.php:223 msgid "Choose how you want tabs to work" msgstr "Pasirinkti kaip norite, kad veiktų kortelės" #: libraries/config/messages.inc.php:224 msgid "Text fields" msgstr "Teksto laukeliai" #: libraries/config/messages.inc.php:225 msgid "Customize text input fields" msgstr "Adaptuoti teksto įvedimo laukelius" #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17 msgid "Texy! text" msgstr "Texy! tekstas" #: libraries/config/messages.inc.php:228 msgid "Warnings" msgstr "Perspėjimai" #: libraries/config/messages.inc.php:229 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin" msgstr "Išjungti keletą perspėjimų kuriuos rodo phpMyAdmin" #: libraries/config/messages.inc.php:230 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import " "and export operations" msgstr "" "Įjungti [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] glaudinimą importavimo " "ir eksportavimo nustatymams" #: libraries/config/messages.inc.php:231 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: libraries/config/messages.inc.php:232 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "Papildomas parametras iconv" #: libraries/config/messages.inc.php:233 msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed" msgstr "" "Jeigu įjungta, phpMyAdmin tęsia įvairių-sakinių užklausų paleidinėjimą netgi " "jei viena užklausa nepavyksta" #: libraries/config/messages.inc.php:234 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "Ignoruoti įvairias sakinių klaidas" #: libraries/config/messages.inc.php:235 msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "Leisti pertraukti importavimą jei skriptas nustato, kad priartėta prie " "vykdymo laiko ribos. Gali būti naudinga importuojant didelius failus, tačiau " "gali sugadinti tranzakcijas." #: libraries/config/messages.inc.php:236 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "Dalinis importas: leisti pertrauktis" #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39 msgid "Do not abort on INSERT error" msgstr "Nenutraukti įvykus INSERT klaidai" #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38 msgid "Replace table data with file" msgstr "Pakeisti lentelės turinį failo duomenimis " #: libraries/config/messages.inc.php:244 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available" msgstr "" "Numatytasis formatas; žinokite, kad šis sąrašas priklauso nuo vietos " "(duomenų bazė, lentelė) ir tik SQL visada pasiekiamas" #: libraries/config/messages.inc.php:245 msgid "Format of imported file" msgstr "Įkelto failo formatas" #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "Naudoti LOCAL raktažodį" #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260 #: libraries/config/messages.inc.php:261 msgid "Column names in first row" msgstr "Stulpelių pavadinimai pirmoje eilutėje" #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:34 msgid "Do not import empty rows" msgstr "Neimportuoti tuščių eilučių" #: libraries/config/messages.inc.php:254 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "Importuoti valiutas ($5.00 kaip 5.00)" #: libraries/config/messages.inc.php:255 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "Importuoti procentus kaip dešimtainius (12.00% kaip .12)" #: libraries/config/messages.inc.php:256 msgid "Number of queries to skip from start" msgstr "Praleisti užklausų skaičių nuo pradžios" #: libraries/config/messages.inc.php:257 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "Dalinis importas: praleisti užklausas" #: libraries/config/messages.inc.php:259 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Nenaudoti AUTO_INCREMENT nulinėms reikšmėms" #: libraries/config/messages.inc.php:262 msgid "Initial state for sliders" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:263 msgid "How many rows can be inserted at one time" msgstr "Kiek eilučių gali būti įdėta per vieną kartą" #: libraries/config/messages.inc.php:264 msgid "Number of inserted rows" msgstr "Įkeltų eilučių skaičius" #: libraries/config/messages.inc.php:265 msgid "Target for quick access icon" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:266 msgid "Show logo in left frame" msgstr "Logotipą rodyti kairiame rėmelyje" #: libraries/config/messages.inc.php:267 msgid "Display logo" msgstr "Rodyti logotipą" #: libraries/config/messages.inc.php:268 msgid "Display server choice at the top of the left frame" msgstr "Rodyti serverio pasirinkimus viršuje kairiame rėmelyje" #: libraries/config/messages.inc.php:269 msgid "Display servers selection" msgstr "Rodyti serverių pasirinkimą" #: libraries/config/messages.inc.php:270 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box" msgstr "Minimalus skaičius lentelių, kad rodyti lentelių filtro dėžutę" #: libraries/config/messages.inc.php:271 msgid "String that separates databases into different tree levels" msgstr "Simboliai kurie atskiria duomenų bazes į atskiras medžio šakas" #: libraries/config/messages.inc.php:272 msgid "Database tree separator" msgstr "Duomenų bazės medžio skyriklis" #: libraries/config/messages.inc.php:273 msgid "" "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator " "defined below)" msgstr "" "Tik maža versija; rodyti duomenų bazės medį (skyriklis nustatomas žemiau)" #: libraries/config/messages.inc.php:274 msgid "Display databases in a tree" msgstr "Rodyti duomenų bazes medyje" #: libraries/config/messages.inc.php:275 msgid "Disable this if you want to see all databases at once" msgstr "Išjungti tai jeigu norite matyti visas duomenų bazes iškart" #: libraries/config/messages.inc.php:276 msgid "Use light version" msgstr "Naudoti mažą versiją" #: libraries/config/messages.inc.php:277 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "Maksimalus lentelių medžio gylis" #: libraries/config/messages.inc.php:278 msgid "String that separates tables into different tree levels" msgstr "Simboliai kurie atskiria lenteles į skirtingas medžio šakas" #: libraries/config/messages.inc.php:279 msgid "Table tree separator" msgstr "Lentelės medžio skyriklis" #: libraries/config/messages.inc.php:280 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to" msgstr "Adresas kur nuves logotipas esantis navigacijos rėmelyje" #: libraries/config/messages.inc.php:281 msgid "Logo link URL" msgstr "Logotipo saito adresas" #: libraries/config/messages.inc.php:282 msgid "" "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one " "([kbd]new[/kbd])" msgstr "" "Atidaryti susijusį puslapį pagrindiniame lange ([kbd]pagrindiniame[/kbd]) " "arba ([kbd]naujame[/kbd])" #: libraries/config/messages.inc.php:283 msgid "Logo link target" msgstr "Logotipas nukreipia į nuorodą" #: libraries/config/messages.inc.php:284 msgid "Highlight server under the mouse cursor" msgstr "Paryškinti serverį užvedus pelės žymekliu" #: libraries/config/messages.inc.php:285 msgid "Enable highlighting" msgstr "Įjungti paryškinimą" #: libraries/config/messages.inc.php:286 msgid "Use less graphically intense tabs" msgstr "Naudoti mažiau grafiškas korteles" #: libraries/config/messages.inc.php:287 msgid "Light tabs" msgstr "Lengvos kortelės" #: libraries/config/messages.inc.php:288 msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view" msgstr "Didžiausias rodomas simbolių kiekis ne skaitiniuose stulpeliuose" #: libraries/config/messages.inc.php:289 msgid "Limit column characters" msgstr "Apriboti stulpelių simbolius" #: libraries/config/messages.inc.php:290 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" "Jeigu TIESA, atsijungiant ištrinami slapukai visiems serveriams; jeigu " "nustatyta NETIESA, atsijungiama tik iš to serverio. Kai nustatymas NETIESA " "lengva pamiršti atsijungi iš kitų skirtingų serverių (prie kurių esate " "prisijungę)." #: libraries/config/messages.inc.php:291 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "Ištrinti visus slapukus atsijungiant" #: libraries/config/messages.inc.php:292 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie " "authentication mode" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:293 msgid "Recall user name" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:294 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" "Nusako kiek ilgai (sekundžių tikslumu) prisijungimo slapukas turėtų būti " "saugojamas naršyklėje. Numatytoji reikšmė 0 reiškia, kad bus laikoma tik " "egzistuojančioje sesijoje ir bus ištrinta naršyklės uždarymo momentu. " "Rekomenduojama nepatikimose aplinkose." #: libraries/config/messages.inc.php:295 msgid "Login cookie store" msgstr "Prisijungimo slapuko saugojimas" #: libraries/config/messages.inc.php:296 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid" msgstr "Nustatyti prisijungimo slapuko galiojimo laiką (sekundžių tikslumu)" #: libraries/config/messages.inc.php:297 msgid "Login cookie validity" msgstr "Prisijungimo slapuko galiojimas" #: libraries/config/messages.inc.php:298 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns" msgstr "Padvigubinti LONGTEXT laukelių dydį" #: libraries/config/messages.inc.php:299 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" msgstr "Didesnis textarea LONGTEXT'ui" #: libraries/config/messages.inc.php:300 msgid "Use icons on main page" msgstr "Naudoti piktogramas pagrindiniame puslapyje" #: libraries/config/messages.inc.php:301 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed" msgstr "" "Didžiausias leistinas simbolių kiekis naudojamas SQL užklausai parodyti" #: libraries/config/messages.inc.php:302 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "Maksimalus SQL rodymo ilgis" #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308 #: libraries/config/messages.inc.php:336 msgid "Users cannot set a higher value" msgstr "Naudotojai negali nustatyti didesnės reikšmės" #: libraries/config/messages.inc.php:304 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list" msgstr "" "Maksimalus skaičius rodomų duomenų bazių kairiame rėmelyje ir duomenų bazių " "sąraše" #: libraries/config/messages.inc.php:305 msgid "Maximum databases" msgstr "Didžiausias duomenų bazių skaičius" #: libraries/config/messages.inc.php:306 msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be " "shown." msgstr "" "Eilučių (įrašų) skaičius ekrane naršant rezultatų rinkinį. Jeigu rezultatų " "rinkinys turi daugiau eilučių, „Ankstesnis“ ir „Kitas“ saito nuorodos bus " "parodytos." #: libraries/config/messages.inc.php:307 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "Maksimalus skaičius eilučių rodymui" #: libraries/config/messages.inc.php:309 msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgstr "Maksimalus skaičius lentelių rodomų lentelių sąraše" #: libraries/config/messages.inc.php:310 msgid "Maximum tables" msgstr "Didžiausias skaičius lentelių" #: libraries/config/messages.inc.php:311 msgid "" "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " "cookie authentication" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:312 msgid "mcrypt warning" msgstr "mcrypt įspėjimas" #: libraries/config/messages.inc.php:313 msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]0[/kbd] for no limit)" msgstr "" "Skaičius leidžiamų paskirti baitų scenarijui (skriptui), pvz., [kbd]32M[/" "kbd] ([kbd]0[/kbd] neriboja)" #: libraries/config/messages.inc.php:314 msgid "Memory limit" msgstr "Atminties apribojimai" #: libraries/config/messages.inc.php:315 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:316 msgid "Show table row links on left side" msgstr "Lentelių nuorodų eilę rodyti kairėje pusėje" #: libraries/config/messages.inc.php:317 msgid "Show table row links on right side" msgstr "Lentelių nuorodų eilę rodyti dešinėje pusėje" #: libraries/config/messages.inc.php:318 msgid "Use natural order for sorting table and database names" msgstr "" "Naudoti natūralią tvarką rikiuojant lentelių ir duomenų bazių pavadinimus" #: libraries/config/messages.inc.php:319 msgid "Natural order" msgstr "Natūrali tvarka" #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330 msgid "Use only icons, only text or both" msgstr "Naudoti tik piktogramas (ikonas), tik tekstą arba abu" #: libraries/config/messages.inc.php:321 msgid "Iconic navigation bar" msgstr "Piktograminė navigacijos juostelė" #: libraries/config/messages.inc.php:322 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers" msgstr "" "naudoti GZip išvedimo buferiui tam, kad padidinti greitį HTTP persiuntimų" #: libraries/config/messages.inc.php:323 msgid "GZip output buffering" msgstr "GZip išvedimo buferis" #: libraries/config/messages.inc.php:324 msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise" msgstr "" "[kbd]SMART[/kbd] - t.y. mažėjantis rikiavimas stulpeliams kurių tipai TIME, " "DATE, DATETIME ir TIMESTAMP, didėjantis kitu atveju" #: libraries/config/messages.inc.php:325 msgid "Default sorting order" msgstr "Numatytoji rikiavimo tvarka" #: libraries/config/messages.inc.php:326 msgid "Use persistent connections to MySQL databases" msgstr "Naudoti ilgalaikius prisijungimus prie MySQL duomenų bazių" #: libraries/config/messages.inc.php:327 msgid "Persistent connections" msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: libraries/config/messages.inc.php:328 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found" msgstr "" "Išjungti standartinį perspėjimą kuris rodomas duomenų bazės struktūros " "puslapyje, kai neįmanoma rasti phpMyAdmin nustatytų saugyklai reikalingų " "lentelių" #: libraries/config/messages.inc.php:329 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgstr "Trūksta phpMyAdmin konfigūracijos saugojimo lentelės" #: libraries/config/messages.inc.php:331 msgid "Iconic table operations" msgstr "Piktograminės lentelių operacijos" #: libraries/config/messages.inc.php:332 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing" msgstr "Neleisti redaguoti BLOB ir BINARY stulpelių" #: libraries/config/messages.inc.php:333 msgid "Protect binary columns" msgstr "Apsaugoti dvejetainius stulpelius" #: libraries/config/messages.inc.php:334 msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration " "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" "Įjunkite, jeigu norite naudoti duomenų baze paremtą užklausų istoriją " "(reikalinga phpMyAdmin nustatymų saugykla). Jeigu išjungta, naudoja " "JavaScript užklausų istorijai rodyti (prarandama uždarius langą)." #: libraries/config/messages.inc.php:335 msgid "Permanent query history" msgstr "Nuolatinė užklausų istorija" #: libraries/config/messages.inc.php:337 msgid "How many queries are kept in history" msgstr "Kiek užklausų laikoma istorijoje" #: libraries/config/messages.inc.php:338 msgid "Query history length" msgstr "Užklausų istorijos ilgis" #: libraries/config/messages.inc.php:339 msgid "Tab displayed when opening a new query window" msgstr "Parodoma kortelė kai atidaromas naujas užklausos langas" #: libraries/config/messages.inc.php:340 msgid "Default query window tab" msgstr "Numatytoji užklausos lango kortelė" #: libraries/config/messages.inc.php:341 msgid "Query window height (in pixels)" msgstr "Užklausos lango aukštis (taškais)" #: libraries/config/messages.inc.php:342 msgid "Query window height" msgstr "Užklausos lango aukštis" #: libraries/config/messages.inc.php:343 msgid "Query window width (in pixels)" msgstr "Užklausos lango plotis (taškais)" #: libraries/config/messages.inc.php:344 msgid "Query window width" msgstr "Užklausos lango plotis" #: libraries/config/messages.inc.php:345 msgid "Select which functions will be used for character set conversion" msgstr "" "Pasirinkti kokios funkcijos bus naudojamos ženklų rinkinio (koduotės) " "konvertavimui" #: libraries/config/messages.inc.php:346 msgid "Recoding engine" msgstr "Įrašymo varikliukas" #: libraries/config/messages.inc.php:347 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature" msgstr "Pakartoti antraštes kas X langelių, [kbd]0[/kbd] išjungia šią galimybę" #: libraries/config/messages.inc.php:348 msgid "Repeat headers" msgstr "Pakartoti antraštes" #: libraries/config/messages.inc.php:349 msgid "Show help button instead of Documentation text" msgstr "Rodyti pagalbos mygtuką vietoje dokumentacijos teksto" #: libraries/config/messages.inc.php:350 msgid "Show help button" msgstr "Rodyti pagalbos mygtuką" #: libraries/config/messages.inc.php:352 msgid "Directory where exports can be saved on server" msgstr "Katalogas kur eksportai gali būti išsaugomi serveryje" #: libraries/config/messages.inc.php:353 msgid "Save directory" msgstr "Išsaugoti katalogą" #: libraries/config/messages.inc.php:354 msgid "Leave blank if not used" msgstr "Palikite tuščią, jei nenaudojamas" #: libraries/config/messages.inc.php:355 msgid "Host authorization order" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:356 msgid "Leave blank for defaults" msgstr "Palikite tuščią nutylėtoms reikšmėms" #: libraries/config/messages.inc.php:357 msgid "Host authorization rules" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:358 msgid "Allow logins without a password" msgstr "Leisti prisijungti be slaptažodžio" #: libraries/config/messages.inc.php:359 msgid "Allow root login" msgstr "Leisti prisijungti kaip root" #: libraries/config/messages.inc.php:360 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:361 msgid "HTTP Realm" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:362 msgid "" "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware " "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" "swekey.conf)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:363 msgid "SweKey config file" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:364 msgid "Authentication method to use" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114 msgid "Authentication type" msgstr "Autentifikacijos tipas" #: libraries/config/messages.inc.php:366 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] " "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:367 msgid "Bookmark table" msgstr "Pažymėti lentelę" #: libraries/config/messages.inc.php:368 msgid "" "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]" "pma_column_info[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:369 msgid "Column information table" msgstr "Stulpelio informacinė lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:370 msgid "Compress connection to MySQL server" msgstr "Naudoti suspaudimą jungiantis prie MySQL serverio" #: libraries/config/messages.inc.php:371 msgid "Compress connection" msgstr "Naudoti suspaustą susijungimą" #: libraries/config/messages.inc.php:372 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure" msgstr "" "Kaip prisijungti prie serverio, jei nesate tikras palikite [kbd]tcp[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:373 msgid "Connection type" msgstr "Susijungimo tipas" #: libraries/config/messages.inc.php:374 msgid "Control user password" msgstr "Kontroliuoti naudotojų slaptažodį" #: libraries/config/messages.inc.php:375 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]" msgstr "" "Specialus MySQL naudotojas sukonfigūruotas su ribotom galimybėm, daugiau " "informacijos [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]" #: libraries/config/messages.inc.php:376 msgid "Control user" msgstr "Kontroliuoti naudotoją" #: libraries/config/messages.inc.php:377 msgid "Count tables when showing database list" msgstr "Suskaičiuoti lenteles kai rodomas duomenų bazių sąrašas" #: libraries/config/messages.inc.php:378 msgid "Count tables" msgstr "Suskaičiuoti lenteles" #: libraries/config/messages.inc.php:379 msgid "" "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/" "kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią jeigu nenorite „Designer“ palaikymo, siūlome: [kbd]" "pma_designer_coords[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:380 msgid "Designer table" msgstr "Suprojektuoti lentelę" #: libraries/config/messages.inc.php:381 msgid "" "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug " "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" "Daugiau informacijos [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA[/" "a] ir [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL[/a] klaidų puslapiuose" #: libraries/config/messages.inc.php:382 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "Neleisti matyti INFORMATION_SCHEMA" #: libraries/config/messages.inc.php:383 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported" msgstr "" "Kokius PHP plėtinius naudoti; Jūs turėtumėte naudoti mysqli jei palaikoma" #: libraries/config/messages.inc.php:384 msgid "PHP extension to use" msgstr "Naudoti PHP išplėtimą" #: libraries/config/messages.inc.php:385 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)" msgstr "Slėpti duomenų bazės, atitinkančias standartines išraiškas (PCRE)" #: libraries/config/messages.inc.php:386 msgid "Hide databases" msgstr "Slėpti duomenų bazes" #: libraries/config/messages.inc.php:387 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/" "kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią, jei nenorite SQL užklausų žurnalo, siūlome: [kbd]pma_history" "[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:388 msgid "SQL query history table" msgstr "SQL užklausų žurnalo lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:389 msgid "Hostname where MySQL server is running" msgstr "Kompiuterio, kuriame veikia MySQL serveris, pavadinimas" #: libraries/config/messages.inc.php:390 msgid "Server hostname" msgstr "Serverio adresas" #: libraries/config/messages.inc.php:391 msgid "Logout URL" msgstr "Atsijungimo nuoroda" #: libraries/config/messages.inc.php:392 msgid "Try to connect without password" msgstr "Bandyti prisijungti be slaptažodžio" #: libraries/config/messages.inc.php:393 msgid "Connect without password" msgstr "Prisijungti be slaptažodžio" #: libraries/config/messages.inc.php:394 msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter " "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in " "alphabetical order." msgstr "" "Jūs galite naudoti MySQL pakaitos simbolius (% ir _), naudokite \\, jei " "norite juos naudoti, tokius kokie yra, pvz. naudokite [kbd]'mano\\_db'[/" "kbd], bet ne [kbd]'mano_db'[/kbd]. Naudodami šį nustatymą, jis taip pat " "galite surikiuoti duomenų bazių sąrašą, tiesiog nurodykite jas norima tvarka " "ir pabaigoje nurodykite [kbd]*[/kbd], kad parodytumėte likusias abėcėlės " "tvarka." #: libraries/config/messages.inc.php:395 msgid "Show only listed databases" msgstr "Rodyti tik šias duomenų bazes" #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433 msgid "Leave empty if not using config auth" msgstr "Palikite tuščią, jei nenaudojate autentifikacijos pagal nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:397 msgid "Password for config auth" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:398 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią jei nenorite PDF schemų palaikymo, siūlome: [kbd]" "pma_pdf_pages[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:399 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "PDF schema: puslapių lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:400 msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki." "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for " "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" msgstr "" "Duombazė naudojama sąryšiams, pasižymėjimams ir PDF funkcijoms. Visą " "informaciją rasite [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. " "Palikite tušią, kad nepalaikytų. Pasiūlymas: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:401 msgid "Database name" msgstr "Duomenų bazės vardas" #: libraries/config/messages.inc.php:402 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "" "Jungtis per kurią MySQL serveris laukia atsakymo, palikite tuščią numatytam " "nustatymui" #: libraries/config/messages.inc.php:403 msgid "Server port" msgstr "Serverio jungtis" #: libraries/config/messages.inc.php:404 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links" "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią jei nenorite, kad palaikytų [a@http://wiki.phpmyadmin.net/" "pma/relation]sąryšines nuorodas[/a], pasiūlymas: [kbd]pma_relation[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:405 msgid "Relation table" msgstr "Sąryšių lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:406 msgid "SQL command to fetch available databases" msgstr "SQL komanda išgauti prieinamas duombazes" #: libraries/config/messages.inc.php:407 msgid "SHOW DATABASES command" msgstr "SHOW DATABASES komanda" #: libraries/config/messages.inc.php:408 msgid "" "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types" "[/a] for an example" msgstr "" "Žiūrėkite [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]" "autentifikacijos tipus[/a] dėl pavyzdžių" #: libraries/config/messages.inc.php:409 msgid "Signon session name" msgstr "Prisijungimo sesijos vardas" #: libraries/config/messages.inc.php:410 msgid "Signon URL" msgstr "Prisijungimo adresas" #: libraries/config/messages.inc.php:411 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "Prievadas, kurio klausosi MySQL serveris, palikite tuščią įprastiniam" #: libraries/config/messages.inc.php:412 msgid "Server socket" msgstr "Serverio prievadas (socket)" #: libraries/config/messages.inc.php:413 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server" msgstr "Įjungti SSL susijungimams prie MySQL serverio" #: libraries/config/messages.inc.php:414 msgid "Use SSL" msgstr "Naudoti SSL" #: libraries/config/messages.inc.php:415 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią, kad nebūtų PDF schemos palaikymo, siūlome: [kbd]" "pma_table_coords[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:416 msgid "PDF schema: table coordinates" msgstr "PDF schema: lentelės koordinatės" #: libraries/config/messages.inc.php:417 msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:418 msgid "Display columns table" msgstr "Rodyti lentelės stulpelius" #: libraries/config/messages.inc.php:419 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:420 msgid "Add DROP DATABASE" msgstr "Pridėti DROP DATABASE" #: libraries/config/messages.inc.php:421 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:422 msgid "Add DROP TABLE" msgstr "Pridėti DROP TABLE" #: libraries/config/messages.inc.php:423 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:424 msgid "Add DROP VIEW" msgstr "Pridėti DROP VIEW" #: libraries/config/messages.inc.php:425 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:426 msgid "Statements to track" msgstr "Sekamos užklausos" #: libraries/config/messages.inc.php:427 msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/" "kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:428 msgid "SQL query tracking table" msgstr "SQL užklausų sekimo lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:429 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:430 msgid "Automatically create versions" msgstr "Automatiškai sukurti versijas" #: libraries/config/messages.inc.php:431 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/" #| "kbd]" msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]" "pma_userconfig[/kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią jeigu nenorite „Designer“ palaikymo, siūlome: [kbd]" "pma_designer_coords[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:432 msgid "User preferences storage table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:434 msgid "User for config auth" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:435 msgid "" "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents " "compatibility checks and thereby increases performance" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:436 msgid "Verbose check" msgstr "Išplėstinis patikrinimas" #: libraries/config/messages.inc.php:437 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:438 msgid "Verbose name of this server" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:439 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:440 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "Leisti rodyti visas eilutes (įrašus)" #: libraries/config/messages.inc.php:441 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:442 msgid "Show password change form" msgstr "Rodyti slaptažodžio keitimo formą" #: libraries/config/messages.inc.php:443 msgid "Show create database form" msgstr "Rodyti duomenų bazės sukūrimo formą" #: libraries/config/messages.inc.php:444 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:445 msgid "Show field types" msgstr "Rodyti laukelių tipus" #: libraries/config/messages.inc.php:446 msgid "Display the function fields in edit/insert mode" msgstr "Rodyti funkcijų laukelius redagavimo/įterpimo režime" #: libraries/config/messages.inc.php:447 msgid "Show function fields" msgstr "Rodyti funkcijų laukelius" #: libraries/config/messages.inc.php:448 msgid "" "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] " "output" msgstr "" "Rodyti nuorodą į [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] " "išvedimą" #: libraries/config/messages.inc.php:449 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "Rodyti phpinfo() nuorodą" #: libraries/config/messages.inc.php:450 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "Rodyti išsamią MySQL serverio informaciją" #: libraries/config/messages.inc.php:451 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed" msgstr "" "Nustato kada turi būti rodomos SQL užklausos kurias sugeneravo phpMyAdmin" #: libraries/config/messages.inc.php:452 msgid "Show SQL queries" msgstr "Rodyti SQL užklausas" #: libraries/config/messages.inc.php:453 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)" msgstr "" "Leisti rodyti duomenų bazių ir lentelių statistiką (pavyzdžiui vietos " "naudojimą)" #: libraries/config/messages.inc.php:454 msgid "Show statistics" msgstr "Rodyti statistika" #: libraries/config/messages.inc.php:455 msgid "" "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the " "comment and the real name" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:456 msgid "Display database comment instead of its name" msgstr "Rodyti duomenų bazės komentarą vietoje jos pavadinimo" #: libraries/config/messages.inc.php:457 msgid "" "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only " "used to split/nest the tables according to the $cfg" "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the " "alias, the table name itself stays unchanged" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:458 msgid "Display table comment instead of its name" msgstr "Rodyti lentelės komentarą vietoj jos pavadinimo" #: libraries/config/messages.inc.php:459 msgid "Display table comments in tooltips" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:460 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:461 msgid "Skip locked tables" msgstr "Praleisti užrakintas lenteles" #: libraries/config/messages.inc.php:466 msgid "Requires SQL Validator to be enabled" msgstr "Reikalaujama, kad SQL Validator būtų įjungtas" #: libraries/config/messages.inc.php:468 #: libraries/display_change_password.lib.php:40 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: libraries/config/messages.inc.php:469 msgid "" "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be " "installed" msgstr "" "[strong]Įspėjimas:[/strong] reikalauja PHP SOAP įskiepio arba PEAR SOAP, kad " "būtų įdiegtas" #: libraries/config/messages.inc.php:470 msgid "Enable SQL Validator" msgstr "Įjungti SQL Validator (tikrintoją)" #: libraries/config/messages.inc.php:471 msgid "" "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/" "kbd])" msgstr "" "Jeigu Jūs turite individualizuotą slapyvardį, parašykite jį čia (numatytasis " "yra [kbd]anonymous[/kbd])" #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406 #: tbl_tracking.php:457 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" #: libraries/config/messages.inc.php:473 msgid "" "Suggest a database name on the "Create Database" form (if " "possible) or keep the text field empty" msgstr "" "Pasiūlo duombazės pavadinimą kai būnama „Sukurti duombazę“ punkte (jeigu " "įmanoma) arba palieka tuščią laukelį" #: libraries/config/messages.inc.php:474 msgid "Suggest new database name" msgstr "Pasiūlyti naują duomenų bazės pavadinimą" #: libraries/config/messages.inc.php:475 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected" msgstr "Įspėjimas rodomas pagrindiniame puslapyje jeigu Suhosin yra aptinkamas" #: libraries/config/messages.inc.php:476 msgid "Suhosin warning" msgstr "Suhosin įspėjimas" #: libraries/config/messages.inc.php:477 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:478 msgid "Textarea columns" msgstr "Textarea stulpeliai" #: libraries/config/messages.inc.php:479 msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:480 msgid "Textarea rows" msgstr "Textarea eilutės" #: libraries/config/messages.inc.php:481 msgid "Title of browser window when a database is selected" msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai duomenų bazė yra pasirinkta" #: libraries/config/messages.inc.php:483 msgid "Title of browser window when nothing is selected" msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai niekas nepasirinkta" #: libraries/config/messages.inc.php:484 msgid "Default title" msgstr "Numatytasis pavadinimas" #: libraries/config/messages.inc.php:485 msgid "Title of browser window when a server is selected" msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai serveris yra pasirinktas" #: libraries/config/messages.inc.php:487 msgid "Title of browser window when a table is selected" msgstr "Naršyklės lango pavadinimas, kai pasirinkta lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:489 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:490 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "Sąrašas patikimų proxy serverių IP leidimui/atmetimui" #: libraries/config/messages.inc.php:491 msgid "Directory on server where you can upload files for import" msgstr "Serverio katalogas į kurį Jūs galite įkelti failus importavimui" #: libraries/config/messages.inc.php:492 msgid "Upload directory" msgstr "Įkelties katalogas" #: libraries/config/messages.inc.php:493 msgid "Allow for searching inside the entire database" msgstr "Leisti paiešką visos duomenų bazės viduje" #: libraries/config/messages.inc.php:494 msgid "Use database search" msgstr "Naudoti duomenų bazės paiešką" #: libraries/config/messages.inc.php:495 msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right" msgstr "" "Kai išjungta, naudotojai negali nustatyti jokių žemiau esančių nustatymų, " "nepriklausomo nuo to, kad pažymėjimo laukelis yra dešinėje" #: libraries/config/messages.inc.php:496 msgid "Enable the Developer tab in settings" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:497 msgid "" "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See " "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may " "contain." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:498 msgid "Verbose multiple statements" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229 msgid "Check for latest version" msgstr "Patikrinti ar naujausia versija" #: libraries/config/messages.inc.php:500 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page" msgstr "" "Įjungia naujausios versijos patikrinimą pagrindiniame phpMyAdmin puslapyje" #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164 #: setup/lib/index.lib.php:200 msgid "Version check" msgstr "Versijos patikrinimas" #: libraries/config/messages.inc.php:502 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression " "for import and export operations" msgstr "" "Įjungia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] glaudinimą " "importo ir eksporto operacijoms" #: libraries/config/messages.inc.php:503 msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: libraries/config/setup.forms.php:41 msgid "Config authentication" msgstr "" #: libraries/config/setup.forms.php:45 msgid "Cookie authentication" msgstr "Autentifikavimas slapukais" #: libraries/config/setup.forms.php:48 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP autentifikacija" #: libraries/config/setup.forms.php:51 msgid "Signon authentication" msgstr "Prisijungimo tapatybės nustatymas" #: libraries/config/setup.forms.php:240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "CSV naudojant LOAD DATA" #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17 #: libraries/import/ods.php:29 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document skaičiuoklė" #: libraries/config/setup.forms.php:256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159 msgid "Quick" msgstr "Greitas" #: libraries/config/setup.forms.php:260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163 msgid "Custom" msgstr "Pritaikytas" #: libraries/config/setup.forms.php:281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183 msgid "Database export options" msgstr "Duomenų bazės eksportavimo nustatymai" #: libraries/config/setup.forms.php:314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 #: libraries/export/excel.php:17 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "CSV formatas MS Excel programai" #: libraries/config/setup.forms.php:337 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239 #: libraries/export/htmlword.php:17 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "Microsoft Word 2000" #: libraries/config/setup.forms.php:346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document rašyklė" #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209 msgid "Could not connect to MySQL server" msgstr "Nepavyko prisijungti prie MySQL serverio" #: libraries/config/validate.lib.php:234 msgid "Empty username while using config authentication method" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:238 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:242 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:276 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:280 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:367 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "Neteisingas IP adresas: %s" #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/core.lib.php:266 msgctxt "PHP documentation language" msgid "en" msgstr "en" #: libraries/core.lib.php:285 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." msgstr "%s plėtinys nerastas. Prašome patikrinti PHP nustatymus." #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16 #: libraries/export/sql.php:493 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26 #: setup/frames/index.inc.php:113 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43 #: libraries/db_links.inc.php:44 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "Duomenų bazė atrodo tuščia!" #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143 #: libraries/tbl_links.inc.php:90 msgid "Tracking" msgstr "" #: libraries/db_links.inc.php:71 msgid "Query" msgstr "SQL užklausa" #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139 msgid "Designer" msgstr "Projektavimas" #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116 msgid "Privileges" msgstr "Privilegijos" #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26 msgid "Routines" msgstr "" #: libraries/db_routines.inc.php:37 msgid "Return type" msgstr "Gražinimo tipas" #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1964 msgid "" "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ " "3.11[/a]" msgstr "" "Gali būti apytikslis. Žiūrėkite [a@./Documentation." "html#faq3_11@Documentation]DUK 3.11[/a]" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417 msgid "The server is not responding" msgstr "Serveris neatsako" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)" msgstr "(arba vietiniai MySQL serverio socketai yra blogai sukonfigūruoti)" #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 msgid "Details..." msgstr "Detalės..." #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94 #: user_password.php:119 user_password.php:137 msgid "Change password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" #: libraries/display_change_password.lib.php:34 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789 msgid "No Password" msgstr "Nėra slaptažodžio" #: libraries/display_change_password.lib.php:45 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800 msgid "Re-type" msgstr "Įveskite dar kartą" #: libraries/display_change_password.lib.php:51 msgid "Password Hashing" msgstr "Slaptažodžių Hešavimas" #: libraries/display_change_password.lib.php:65 msgid "MySQL 4.0 compatible" msgstr "Suderinamas su MySQL 4.0" #: libraries/display_create_database.lib.php:21 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 msgid "Create new database" msgstr "Sukurti naują duomenų bazę" #: libraries/display_create_database.lib.php:33 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33 msgid "No Privileges" msgstr "Nėra privilegijų" #: libraries/display_create_table.lib.php:46 #, php-format msgid "Create table on database %s" msgstr "Sukurti naują lentelę duomenų bazėje %s" #: libraries/display_create_table.lib.php:55 msgid "Number of columns" msgstr "Stulpelių skaičius" #: libraries/display_export.lib.php:35 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "Nepavyko įkelti eksportuojamų plėtinių, prašome patikrinti įdiegtį!" #: libraries/display_export.lib.php:80 msgid "Exporting databases from the current server" msgstr "Eksportuojamos šio serverio duomenų bazės" #: libraries/display_export.lib.php:82 #, php-format msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "Eksportuojamos duomenų bazės „%s“ lentelės" #: libraries/display_export.lib.php:84 #, php-format msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgstr "Eksportuojamos eilutės iš „%s“ lentelės" #: libraries/display_export.lib.php:90 msgid "Export Method:" msgstr "Eksporto tipas:" #: libraries/display_export.lib.php:106 msgid "Quick - display only the minimal options" msgstr "Trumpas - rodomi tik minimalūs nustatymai" #: libraries/display_export.lib.php:122 msgid "Custom - display all possible options" msgstr "Pritaikytas - rodyti visus nustatymus" #: libraries/display_export.lib.php:130 msgid "Database(s):" msgstr "Duomenų bazė(s)" #: libraries/display_export.lib.php:132 msgid "Table(s):" msgstr "Lentelė(s):" #: libraries/display_export.lib.php:142 msgid "Rows:" msgstr "Eilutės:" #: libraries/display_export.lib.php:150 msgid "Dump some row(s)" msgstr "Parodyti keletą eilučių(tes)" #: libraries/display_export.lib.php:152 msgid "Number of rows:" msgstr "Eilučių skaičius:" #: libraries/display_export.lib.php:155 msgid "Row to begin at:" msgstr "Eilutės prasideda nuo:" #: libraries/display_export.lib.php:166 msgid "Dump all rows" msgstr "Išvesti visas eilutes" #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195 msgid "Output:" msgstr "Išvestis:" #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207 #, php-format msgid "Save on server in the directory %s" msgstr "Išsaugoti serverio kataloge pavadinimu %s" #: libraries/display_export.lib.php:199 msgid "Save output to a file" msgstr "Išsaugoti į failą" #: libraries/display_export.lib.php:220 msgid "File name template:" msgstr "Failo pavadinimo šablonas:" #: libraries/display_export.lib.php:222 msgid "@SERVER@ will become the server name" msgstr "@SERVER@ taps serverio pavadinimu" #: libraries/display_export.lib.php:224 msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgstr ", @DATABASE@ taps duomenų bazės pavadinimu" #: libraries/display_export.lib.php:226 msgid ", @TABLE@ will become the table name" msgstr ", @TABLE@ taps lentelės pavadinimu" #: libraries/display_export.lib.php:230 #, php-format msgid "" "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details." msgstr "" "Ši reikšmė interpretuojama naudojant %1$sstrftime%2$s, taigi Jūs galite " "keisti laiko formatavimą. Taip pat pakeičiamos šios eilutės: %3$s. Kitas " "tekstas bus paliktas kaip yra. Žiūrėti %4$sDUK%5$s smulkesnei informacijai." #: libraries/display_export.lib.php:268 msgid "use this for future exports" msgstr "naudoti šitai ateities eksportams" #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516 msgid "Character set of the file:" msgstr "Simbolių koduotė faile:" #: libraries/display_export.lib.php:304 msgid "Compression:" msgstr "Glaudinti:" #: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96 msgid "None" msgstr "Ne" #: libraries/display_export.lib.php:308 msgid "zipped" msgstr "zip" #: libraries/display_export.lib.php:310 msgid "gzipped" msgstr "gzip" #: libraries/display_export.lib.php:312 msgid "bzipped" msgstr "bzip" #: libraries/display_export.lib.php:321 msgid "View output as text" msgstr "Rodyti išvedimą kaip tekstą" #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244 #: libraries/export/codegen.php:37 msgid "Format:" msgstr "Formatas:" #: libraries/display_export.lib.php:331 msgid "Format-specific options:" msgstr "Formato specifiniai nustatymai:" #: libraries/display_export.lib.php:332 msgid "" "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the " "options for other formats." msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260 msgid "Encoding Conversion:" msgstr "Koduotės konvertavimas:" #: libraries/display_import.lib.php:66 msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or " "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "browsers." msgstr "" "Siunčiamasis failas tikriausiai didesnis už leistiną dydį arba tai yra " "žinoma klaida webkit varikliu paremtose saityno naršyklėse (Safari, Google " "Chrome, Arora ir pan.)." #: libraries/display_import.lib.php:76 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "Failas apdorojamas, prašome palaukti." #: libraries/display_import.lib.php:98 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "Prašome palaukti, failas siunčiamas. Informacijos apie siuntimą nėra." #: libraries/display_import.lib.php:129 msgid "Importing into the current server" msgstr "Importuojama į šį serverį" #: libraries/display_import.lib.php:131 #, php-format msgid "Importing into the database \"%s\"" msgstr "Importuojama į duomenų bazę „%s“" #: libraries/display_import.lib.php:133 #, php-format msgid "Importing into the table \"%s\"" msgstr "Importuojama į lentelę „%s“" #: libraries/display_import.lib.php:139 msgid "File to Import:" msgstr "Failas importavimui:" #: libraries/display_import.lib.php:156 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgstr "Failas gali būti suglaudintas (%s) arba nesuglaudintas." #: libraries/display_import.lib.php:158 msgid "" "A compressed file's name must end in .[format].[compression]. " "Example: .sql.zip" msgstr "" "Suglaudinto failo vardas turi pasibaigti .[formatas].[glaudinimas]. " "Pavyzdžiui: .sql.zip" #: libraries/display_import.lib.php:178 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "Failų įkeltis neleidžiama šiame serveryje." #: libraries/display_import.lib.php:208 msgid "Partial Import:" msgstr "Dalinis importavimas:" #: libraries/display_import.lib.php:214 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "" "Ankstesnio importavimo laikas baigėsi, po pakartotino failo išsiuntimo bus " "tęsiama nuo %d pozicijos." #: libraries/display_import.lib.php:221 msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit. (This might be good way to import large files, " "however it can break transactions.)" msgstr "" "Leisti pertraukti importavimą jei skriptas nustato, kad priartėta prie PHP " "scenarijaus vykdymo laiko apribojimo. Gali būti naudinga importuojant " "didelius failus, tačiau gali sugadinti transakcijas." #: libraries/display_import.lib.php:228 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:" msgstr "Praleidžiamų įrašų (eilučių) skaičius, pradedant nuo įrašo:" #: libraries/display_import.lib.php:250 msgid "Format-Specific Options:" msgstr "Formato specifiniai nustatymai:" #: libraries/display_select_lang.lib.php:44 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: libraries/display_tbl.lib.php:386 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "%d nėra galimas eilutės numeris." #: libraries/display_tbl.lib.php:392 msgid "row(s) starting from row #" msgstr "eilučių(tės) pradedant nuo #" #: libraries/display_tbl.lib.php:397 msgid "horizontal" msgstr "horizontaliai" #: libraries/display_tbl.lib.php:398 msgid "horizontal (rotated headers)" msgstr "horizontalūs (pasukti pavadinimai)" #: libraries/display_tbl.lib.php:399 msgid "vertical" msgstr "vertikaliai" #: libraries/display_tbl.lib.php:405 #, fuzzy, php-format msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells" msgstr "išdėstant %s pakartoti antraštes kas %s laukelių" #: libraries/display_tbl.lib.php:499 msgid "Sort by key" msgstr "Rūšiuoti pagal raktą" #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:39 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:32 tbl_select.php:230 #: tbl_structure.php:847 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569 msgid "Partial texts" msgstr "Tekstus rodyti dalinai" #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573 msgid "Full texts" msgstr "Tekstus rodyti pilnai" #: libraries/display_tbl.lib.php:586 msgid "Relational key" msgstr "Sąryšių raktas" #: libraries/display_tbl.lib.php:587 msgid "Relational display column" msgstr "Ryšių rodymo stulpelis" #: libraries/display_tbl.lib.php:594 msgid "Show binary contents" msgstr "Rodyti dvejetainį turinį" #: libraries/display_tbl.lib.php:596 msgid "Show BLOB contents" msgstr "Rodyti BLOB turinį" #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46 msgid "Browser transformation" msgstr "Naršyklės transformacija" #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: libraries/display_tbl.lib.php:1235 libraries/display_tbl.lib.php:1247 msgid "The row has been deleted" msgstr "Eilutė buvo ištrinta" #: libraries/display_tbl.lib.php:1274 libraries/display_tbl.lib.php:2194 #: server_processlist.php:92 msgid "Kill" msgstr "Stabdyti procesą" #: libraries/display_tbl.lib.php:2068 msgid "in query" msgstr "užklausa vykdoma" #: libraries/display_tbl.lib.php:2086 msgid "Showing rows" msgstr "Rodomi įrašai" #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 msgid "total" msgstr "iš viso " #: libraries/display_tbl.lib.php:2104 sql.php:630 #, php-format msgid "Query took %01.4f sec" msgstr "Užklausa užtruko %01.4f sek." #: libraries/display_tbl.lib.php:2227 querywindow.php:114 querywindow.php:118 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567 msgid "Change" msgstr "Redaguoti" #: libraries/display_tbl.lib.php:2300 msgid "Query results operations" msgstr "Veiksmai su užklausos rezultatais" #: libraries/display_tbl.lib.php:2328 msgid "Print view (with full texts)" msgstr "Spausdinti rezultatus (su pilnais tekstais)" #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 tbl_chart.php:81 msgid "Display chart" msgstr "Rodyti diagramą" #: libraries/display_tbl.lib.php:2391 msgid "Create view" msgstr "Sukurti rodinį" #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 msgid "Link not found" msgstr "Sąryšis nerastas" #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213 msgid "Version information" msgstr "Versija" #: libraries/engines/innodb.lib.php:22 msgid "Data home directory" msgstr "Duomenų pradinis (home) katalogas" #: libraries/engines/innodb.lib.php:23 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "Bendra direktorijų kelio dalis visiems InnoDB duomenų failams." #: libraries/engines/innodb.lib.php:26 msgid "Data files" msgstr "Duomenų failai" #: libraries/engines/innodb.lib.php:29 msgid "Autoextend increment" msgstr "Automatinis didėjimas" #: libraries/engines/innodb.lib.php:30 msgid "" " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "" #: libraries/engines/innodb.lib.php:34 msgid "Buffer pool size" msgstr "Buferio pool'o dydis" #: libraries/engines/innodb.lib.php:35 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "" #: libraries/engines/innodb.lib.php:134 msgid "Buffer Pool" msgstr "Buferio Pool'as" #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432 msgid "InnoDB Status" msgstr "InnoDB būsena" #: libraries/engines/innodb.lib.php:163 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "Buferio Pool'o naudojimas" #: libraries/engines/innodb.lib.php:171 msgid "pages" msgstr "puslapiai" #: libraries/engines/innodb.lib.php:180 msgid "Free pages" msgstr "Tušti puslapiai" #: libraries/engines/innodb.lib.php:186 #, fuzzy msgid "Dirty pages" msgstr "Tušti puslapiai" #: libraries/engines/innodb.lib.php:192 msgid "Pages containing data" msgstr "Puslapiai su duomenimis" #: libraries/engines/innodb.lib.php:198 #, fuzzy msgid "Pages to be flushed" msgstr "Lentelės buferis %s išvalytas" #: libraries/engines/innodb.lib.php:204 #, fuzzy msgid "Busy pages" msgstr "Tušti puslapiai" #: libraries/engines/innodb.lib.php:213 msgid "Latched pages" msgstr "" #: libraries/engines/innodb.lib.php:224 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "Buferio pool'o veikla" #: libraries/engines/innodb.lib.php:228 msgid "Read requests" msgstr "Skaitymo užklausos" #: libraries/engines/innodb.lib.php:234 msgid "Write requests" msgstr "Įrašymo užklausos" #: libraries/engines/innodb.lib.php:240 msgid "Read misses" msgstr "Skaitymo nepataikymai" #: libraries/engines/innodb.lib.php:246 msgid "Write waits" msgstr "Rašymas laukia" #: libraries/engines/innodb.lib.php:252 msgid "Read misses in %" msgstr "Skaitymo nepataikymai %" #: libraries/engines/innodb.lib.php:260 msgid "Write waits in %" msgstr "Rašymas laukia %" #: libraries/engines/myisam.lib.php:22 msgid "Data pointer size" msgstr "Duomenų rodyklės dydis" #: libraries/engines/myisam.lib.php:23 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" "Numatytasis rodyklės dydis baitais naudojamas CREATE TABLE teiginio MyISAM " "lentelėms kai nenustatytas MAX_ROWS nustatymas." #: libraries/engines/myisam.lib.php:27 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "Automatinio atstatymo režimas" #: libraries/engines/myisam.lib.php:28 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "Režimas, skirtas automatiniam nusprogusių MyISAM lentelių atstatymui, kuris " "nurodomas per --myisam-recover serverio startavimo parametrą." #: libraries/engines/myisam.lib.php:31 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "Maksimalus laikinų rūšiavimo failų dydis" #: libraries/engines/myisam.lib.php:32 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "Maksimalus MySQL'ui leistinas laikinų failų dydis perkuriant MyISAM indeksus " "(vykdant REPAIR TABLE, ALTER TABLE arba LOAD DATA INFILE)." #: libraries/engines/myisam.lib.php:36 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "Maksimalus laikinų failų dydis kuriant indeksus" #: libraries/engines/myisam.lib.php:37 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" #: libraries/engines/myisam.lib.php:41 msgid "Repair threads" msgstr "Gijų skaičius remonto metu" #: libraries/engines/myisam.lib.php:42 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "Jei ši reikšmė yra didesnė už 1, taisant lentelę rūšiavimo procesas MyISAM " "lentelių indeksus kuria lygiagrečiai (kiekvieną indeksą savo gijoje)." #: libraries/engines/myisam.lib.php:46 msgid "Sort buffer size" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/engines/myisam.lib.php:47 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:30 msgid "Garbage Threshold" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:31 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69 #: server_synchronize.php:1179 msgid "Port" msgstr "Prievadas (jungtis)" #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 msgid "" "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 " "will disable HTTP communication with the daemon." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:40 msgid "Repository Threshold" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:41 msgid "" "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to " "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is " "specified." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:45 msgid "Temp Blob Timeout" msgstr "Baigėsi skirtas laikas laikinam Blob" #: libraries/engines/pbms.lib.php:46 msgid "" "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed " "after this time, unless they are referenced by a record in the database." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:50 msgid "Temp Log Threshold" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:51 msgid "" "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to " "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is " "specified." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:55 msgid "Max Keep Alive" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:56 msgid "" "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this " "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:60 msgid "Metadata Headers" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:61 msgid "" "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the " "pbms_metadata_header table when a database is created." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:94 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe " "PrimeBase Media Streaming home page%s." msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127 msgid "Related Links" msgstr "Susijusios nuorodos" #: libraries/engines/pbms.lib.php:98 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie" msgstr "" #: libraries/engines/pbms.lib.php:99 msgid "PrimeBase XT Home Page" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22 msgid "Index cache size" msgstr "Indekso podėlio (cache) dydis" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "" "Tai yra atminties dydis skirtas rodyklės (index) podėliui (cache). " "Numatytoji reikšmė yra 32 MB. Paskirta atmintis yra naudojama tik rodyklės " "padėjimui (for caching index pages)." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27 msgid "Record cache size" msgstr "Įrašo podėlio (cache) dydis" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32 msgid "Log cache size" msgstr "Žurnalo (log) podėlio (cache) dydis" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37 msgid "Log file threshold" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42 msgid "Transaction buffer size" msgstr "Operacijų (Transaction) buferio dydis" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "" "Visuotino operacijų žurnalo buferio dydis (variklis paskiria 2 buferius " "tokio dydžio). Numatyta reikšmė yra 1 MB." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52 msgid "Data log threshold" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57 msgid "Garbage threshold" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62 msgid "Log buffer size" msgstr "Žurnalo (log) buferio dydis" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67 msgid "Data file grow size" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72 msgid "Row file grow size" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77 msgid "Log file count" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page" msgstr "" #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27 msgid "Columns separated with:" msgstr "Laukai atskirti su:" #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28 msgid "Columns enclosed with:" msgstr "Laukų reikšmės apskliaustos su:" #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29 msgid "Columns escaped with:" msgstr "Laukų reikšmės baigiasi simboliu:" #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30 msgid "Lines terminated with:" msgstr "Eilutės baigiasi simboliu:" #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59 msgid "Replace NULL with:" msgstr "Pakeisti NULL į:" #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" msgstr "" #: libraries/export/excel.php:32 msgid "Excel edition:" msgstr "Excel variantas:" #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45 msgid "Data dump options" msgstr "Duomenų išvedimo nustatymai" #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123 msgid "Dumping data for table" msgstr "Sukurta duomenų kopija lentelei" #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170 msgid "Table structure for table" msgstr "Sukurta duomenų struktūra lentelei" #: libraries/export/latex.php:13 msgid "Content of table @TABLE@" msgstr "Lentelės @TABLE@ turinys" #: libraries/export/latex.php:14 msgid "(continued)" msgstr "(tęsinys)" #: libraries/export/latex.php:15 msgid "Structure of table @TABLE@" msgstr "Lentelės @TABLE@ struktūra" #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39 #: libraries/export/sql.php:87 msgid "Object creation options" msgstr "Objekto kūrimo nustatymai" #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75 msgid "Table caption (continued)" msgstr "Lentelės antraštė (tęsinys)" #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42 #: libraries/export/sql.php:40 msgid "Display foreign key relationships" msgstr "Rodyti išorinių raktų sąryšius" #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45 msgid "Display comments" msgstr "Rodyti komentarus" #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48 #: libraries/export/sql.php:44 msgid "Display MIME types" msgstr "Rodyti MIME-tipus" #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 #: server_processlist.php:67 msgid "Host" msgstr "Darbinė stotis" #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342 #: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58 msgid "Generation Time" msgstr "Atlikimo laikas" #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344 #: libraries/export/xml.php:112 main.php:164 msgid "Server version" msgstr "Serverio versija" #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345 #: libraries/export/xml.php:113 msgid "PHP Version" msgstr "PHP versija" #: libraries/export/mediawiki.php:15 msgid "MediaWiki Table" msgstr "MediaWiki lentelė" #: libraries/export/pdf.php:17 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: libraries/export/pdf.php:23 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)" msgstr "" #: libraries/export/pdf.php:24 msgid "Report title:" msgstr "Ataskaitos antraštė:" #: libraries/export/php_array.php:16 msgid "PHP array" msgstr "PHP masyvas" #: libraries/export/sql.php:33 msgid "" "Display comments (includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)" msgstr "" "Išvesti detales (įtraukiant tokią info kaip eksporto eksportavimo laiką, " "PHP versiją ir serverio versiją)" #: libraries/export/sql.php:35 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" msgstr "" "Įterpti komentarą į antraštės sritį (eilutėms atskirti naudokite \n" "):" #: libraries/export/sql.php:37 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" msgstr "" "Įtraukti duomenų bazės sukūrimo, paskutinio atnaujinimo ir paskutinio " "patikrinimo laiką" #: libraries/export/sql.php:65 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" msgstr "" "Duomenų bazės sistema arba senesnis MySQL serveris tam, kad maksimaliai " "pagerinti išvedimo suderinamumą su:" #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105 #: libraries/export/sql.php:107 #, php-format msgid "Add %s statement" msgstr "Įtraukti %s sakinį" #: libraries/export/sql.php:91 msgid "Add statements:" msgstr "Pridėti sakinius:" #: libraries/export/sql.php:123 msgid "" "Enclose table and field names with backquotes (Protects field and table " "names formed with special characters or keywords)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:136 msgid "Instead of INSERT statements, use:" msgstr "Vietoj INSERT sakinio naudoti:" #: libraries/export/sql.php:138 msgid "INSERT DELAYED statements" msgstr "INSERT DELAYED sakinys" #: libraries/export/sql.php:140 msgid "INSERT IGNORE statements" msgstr "INSERT IGNORE sakinys" #: libraries/export/sql.php:147 msgid "Function to use when dumping data:" msgstr "Naudoti funkciją kai išvedami duomenys:" #: libraries/export/sql.php:151 msgid "Syntax to use when inserting data:" msgstr "Naudoti sintaksę kai įterpiami duomenys:" #: libraries/export/sql.php:154 msgid "" "include column names in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)" msgstr "" "įtraukti stulpelių vardus kiekviename INSERT sakinyje
" "Pavyzdžiui: INSERT INTO lentelės_pavadinimas (stul_A,stul_B,stul_C) " "VALUES (1,2,3)" #: libraries/export/sql.php:155 msgid "" "insert multiple rows in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)" msgstr "" "įdėti įvairius įrašus į INSERT sakinį
Pavyzdžiui: " "INSERT INTO lentelės_pavadinimas VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" #: libraries/export/sql.php:156 msgid "" "both of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" msgstr "" "abu iš paminėtų
Pavyzdys: INSERT INTO lentelės_pavadinimas " "(stul_A,stul_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" #: libraries/export/sql.php:157 msgid "" "neither of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)" msgstr "" "nė vienas iš paminėtų
Pavyzdys: INSERT INTO lentelės_pavadinimas " "VALUES (1,2,3)" #: libraries/export/sql.php:167 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation (for example, \"abc\" becomes " "0x616263)" msgstr "" "Rodyti dvejetainius stulpelius šešioliktainėje sistemoje (pavyzdžiui, " "„abc“ tampa 0x616263)" #: libraries/export/sql.php:171 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC (enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34 msgid "Procedures" msgstr "Procedūros" #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32 msgid "Functions" msgstr "Funkcijos" #: libraries/export/sql.php:695 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "Apribojimai eksportuotom lentelėm" #: libraries/export/sql.php:704 msgid "Constraints for table" msgstr "Apribojimai lentelei" #: libraries/export/sql.php:804 msgid "MIME TYPES FOR TABLE" msgstr "MIME TIPAI LENTELEI" #: libraries/export/sql.php:816 msgid "RELATIONS FOR TABLE" msgstr "SĄRYŠIAI LENTELEI" #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18 msgid "Triggers" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:885 msgid "Structure for view" msgstr "Struktūra peržiūrėjimui" #: libraries/export/sql.php:894 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "Tik struktūra rodiniui" #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:28 msgid "XML" msgstr "XML" #: libraries/export/xml.php:30 msgid "Object creation options (all are recommended)" msgstr "Objekto kūrimo nustatymai (visi yra rekomenduojami)" #: libraries/export/xml.php:40 msgid "Views" msgstr "Rodinys (Views)" #: libraries/export/xml.php:47 msgid "Export contents" msgstr "Eksportuoti turinį" #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191 #: libraries/footer.inc.php:194 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "Atverti naują phpMyAdmin langą" #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54 msgid "SQL result" msgstr "SQL rezultatas" #: libraries/header_printview.inc.php:59 msgid "Generated by" msgstr "Sugeneravo" #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:626 tbl_change.php:179 #: tbl_get_field.php:34 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "MySQL gražino tuščią rezultatų rinkinį (nėra eilučių)." #: libraries/import.lib.php:1141 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "Sekanti struktūra buvo sukurta arba pakeista. Čia galite:" #: libraries/import.lib.php:1142 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name" msgstr "Peržiūrėti struktūros turinį paspaudžiant ant vardo" #: libraries/import.lib.php:1143 msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link" msgstr "" "Keisti bet kuriuos iš šių nustatymų spauskite atitinkamą „Nustatymai“ nuorodą" #: libraries/import.lib.php:1144 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link" msgstr "Keisti jo struktūrą spauskite „Struktūra“ nuorodą" #: libraries/import.lib.php:1147 msgid "Go to database" msgstr "Eiti į duomenų bazę" #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174 msgid "settings" msgstr "nustatymai" #: libraries/import.lib.php:1169 msgid "Go to table" msgstr "Eiti į lentelę" #: libraries/import.lib.php:1178 msgid "Go to view" msgstr "Eiti į rodinį (view)" #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:33 msgid "" "The first line of the file contains the table column names (if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)" msgstr "" "Pirmoji failo eilutė saugo lentelės stulpelių vardus (jeigu nepažymėta " "pirma eilutė tampa duomenų dalis)" #: libraries/import/csv.php:39 msgid "" "If the data in each row of the file is not in the same order as in the " "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" #: libraries/import/csv.php:41 msgid "Column names: " msgstr "Stulpelių vardai:" #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "Negalimas parametras CSV importavimui: %s" #: libraries/import/csv.php:131 #, php-format msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" "Blogai nurodyti stulpeliai (%s)! Įsitikinkite, kad stulpelių vardai parašyti " "gerai, atskirti kableliais ir apskliausti (apimti, aptverti) kabutėmis." #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "Neteisingas CSV įvedimo formatas eilutėje %d." #: libraries/import/csv.php:324 #, php-format msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." msgstr "Neteisingas stulpelių skaičius CSV įvedimo eilutėje %d." #: libraries/import/docsql.php:27 msgid "DocSQL" msgstr "docSQL" #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 msgid "Table name" msgstr "Lentelės vardas" #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317 #: view_create.php:147 msgid "Column names" msgstr "Stulpelių vardai" #: libraries/import/ldi.php:56 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "Priedas nepalaiko suglaudintų importų!" #: libraries/import/ods.php:35 msgid "Import percentages as proper decimals (ex. 12.00% to .12)" msgstr "" "Importuoti procentus kaip dešimtainius (pavyzdžiui. 12.00% į .12)" #: libraries/import/ods.php:36 msgid "Import currencies (ex. $5.00 to 5.00)" msgstr "Importuoti valiutas (pavyzdžiui. $5.00 į 5.00)" #: libraries/import/sql.php:32 msgid "SQL compatibility mode:" msgstr "SQL suderinamumo režimas:" #: libraries/import/sql.php:42 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Nenaudokite AUTO_INCREMENT nulinėms reikšmėms" #: libraries/import/xml.php:83 libraries/import/xml.php:139 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "" "XML failo specifikacija yra neteisinga arba neišbaigta. Prašome pataisyti " "klaidas ir bandyti dar kartą." #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142 msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" msgstr "Nėra" #. l10n: This is currently used only in Japanese locales #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148 msgid "Convert to Kana" msgstr "Konvertuoti į Kana" #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:343 msgid "No change" msgstr "Nėra pakeitimų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 msgid "Charset" msgstr "Koduotė" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413 #: tbl_change.php:552 msgid "Binary" msgstr "Dvejetainis" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Supaprastinta kinų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicinė kinų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420 msgid "case-insensitive" msgstr "simbolių dydis nesvarbus" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422 msgid "case-sensitive" msgstr "simbolių dydis svarbus" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240 msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243 msgid "Czech" msgstr "Čekų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246 msgid "Danish" msgstr "Danų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 msgid "English" msgstr "Anglų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 msgid "Estonian" msgstr "Estų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261 msgid "German" msgstr "Vokiečių" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 msgid "dictionary" msgstr "žodynas" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 msgid "phone book" msgstr "telefonų knyga" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273 msgid "Latvian" msgstr "Latvių" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282 msgid "Persian" msgstr "Persų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 msgid "Polish" msgstr "Lenkų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336 msgid "West European" msgstr "Vakarų Europos" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291 msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294 msgid "Slovak" msgstr "Slovakų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 msgid "Slovenian" msgstr "Slovėnų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300 msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303 msgid "Traditional Spanish" msgstr "Tradicinė ispanų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403 msgid "Swedish" msgstr "Švedų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406 msgid "Thai" msgstr "Tailando" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327 msgid "Unicode" msgstr "Unicodas" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376 msgid "multilingual" msgstr "daugiakalbis" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343 msgid "Central European" msgstr "Centrinės Europos" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348 msgid "Russian" msgstr "Rusų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 msgid "Baltic" msgstr "Baltų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370 msgid "Armenian" msgstr "Armėnų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirylica" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385 msgid "Hebrew" msgstr "Žydų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388 msgid "Georgian" msgstr "Gruzinų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391 msgid "Greek" msgstr "Graikų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394 msgid "Czech-Slovak" msgstr "Čekų-slovakų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" #: libraries/navigation_header.inc.php:57 #: libraries/navigation_header.inc.php:60 #: libraries/navigation_header.inc.php:61 msgid "Home" msgstr "Pradžia" #: libraries/navigation_header.inc.php:70 #: libraries/navigation_header.inc.php:73 #: libraries/navigation_header.inc.php:74 msgid "Log out" msgstr "Atsijungti" #: libraries/navigation_header.inc.php:120 #: libraries/navigation_header.inc.php:123 #: libraries/navigation_header.inc.php:124 #: libraries/navigation_header.inc.php:126 msgid "Reload navigation frame" msgstr "Atsiųsti iš naujo navigacijos rėmelį" #: libraries/plugin_interface.lib.php:336 msgid "This format has no options" msgstr "Šis formatas neturi nustatymų" #: libraries/relation.lib.php:83 msgid "not OK" msgstr "Negerai" #: libraries/relation.lib.php:88 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107 #: pmd_relation_new.php:68 msgid "General relation features" msgstr "Pagrindinės sąryšių sąvybės" #: libraries/relation.lib.php:111 msgid "Display Features" msgstr "Išvedimo sąvybės" #: libraries/relation.lib.php:117 msgid "Creation of PDFs" msgstr "PDF failo generavimas" #: libraries/relation.lib.php:121 msgid "Displaying Column Comments" msgstr "Išvesti stulpelių komentarus" #: libraries/relation.lib.php:126 msgid "" "Please see the documentation on how to update your column_comments table" msgstr "" "Informaciją, kaip atnaujinti column_comments lentelę, galite rasti " "dokumentacijoje." #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "Sukurti nuoroda SQL-užklausai" #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205 msgid "SQL history" msgstr "SQL užklausų istorija" #: libraries/relation.lib.php:147 msgid "User preferences" msgstr "Naudotojo nuostatos" #: libraries/relation.lib.php:151 msgid "Quick steps to setup advanced features:" msgstr "Greiti žingsneliai nustatyti išplėstines galimybes:" #: libraries/relation.lib.php:153 msgid "" "Create the needed tables with the script/create_tables.sql." msgstr "" "Sukurti reikalaujamas lenteles su script/create_tables.sql." #: libraries/relation.lib.php:154 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "Sukurti pma naudotoją ir suteikti prieigą prie šių lentelių." #: libraries/relation.lib.php:155 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (config.inc.php), for example by starting from config.sample.inc.php." msgstr "" "Įjungti išplėstines funkcijas konfigūraciniame faile (config.inc.php), pavyzdžiui, pradėti galite nuo config.sample.inc.php." #: libraries/relation.lib.php:156 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "" "Iš naujo prisijunkite prie phpMyAdmin tam, kad užkrautumėte atnaujintą " "konfigūracijos failą." #: libraries/relation.lib.php:1175 msgid "no description" msgstr "Aprašymo nėra" #: libraries/replication_gui.lib.php:53 msgid "Slave configuration" msgstr "Pavaldžiojo (Slave) serverio konfigūracija" #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354 msgid "Change or reconfigure master server" msgstr "Pakeisti arba perkonfigūruoti pagrindinį (master) serverį" #: libraries/replication_gui.lib.php:54 msgid "" "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If " "not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" "Įsitikinkite, kad serverio identifikacinis numeris yra unikalus jūsų " "nustatymų faile (my.cnf). Jei ne, tada įterpkite šią eilutę į [mysqld] " "skiltį:" #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703 #: server_synchronize.php:1187 msgid "User name" msgstr "Naudotojo vardas" #: libraries/replication_gui.lib.php:105 msgid "Master status" msgstr "Pagrindinio serverio būklė (Master status)" #: libraries/replication_gui.lib.php:107 msgid "Slave status" msgstr "Pavaldžiojo serverio būklė (Slave status)" #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422 #: server_status.php:775 server_variables.php:57 msgid "Variable" msgstr "Kintamasis" #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775 #: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202 msgid "Server ID" msgstr "Serverio ID" #: libraries/replication_gui.lib.php:194 msgid "" "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "" #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193 msgid "Add slave replication user" msgstr "Pridėti pavaldžiojo serverio (slave) dauginimo (replication) naudotoją" #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698 msgid "Any user" msgstr "Bet kurį vartotoją" #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038 msgid "Use text field" msgstr "Naudokite teksto įvedimo lauką" #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746 msgid "Any host" msgstr "Bet kurį prisijungimo adresą" #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750 msgid "Local" msgstr "Lokali darbinė stotis" #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755 msgid "This Host" msgstr "Dabartinis serveris" #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761 msgid "Use Host Table" msgstr "Naudoti Host lentelę" #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "" #: libraries/replication_gui.lib.php:362 msgid "Generate Password" msgstr "Generuoti slaiptažodį" #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214 #, php-format msgid "The %s table doesn't exist!" msgstr "Lentelė %s neegzistuoja!" #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256 #, php-format msgid "Please configure the coordinates for table %s" msgstr "Nustatykite lentelės %s koordinates" #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503 #, php-format msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgstr "Duomenų bazės %s schema - %s puslapis" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174 msgid "This page does not contain any tables!" msgstr "Šis puslapis neturi jokių lentelių!" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207 msgid "SCHEMA ERROR: " msgstr "SCHEMOS KLAIDA:" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118 msgid "Relational schema" msgstr "Ryšių schema" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093 msgid "Table of contents" msgstr "Turinys" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141 #: tbl_structure.php:201 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273 msgid "Extra" msgstr "Papildomai" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 msgid "Create a page" msgstr "Sukurti naują puslapį" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99 msgid "Page name" msgstr "Puslapio vardas" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103 msgid "Automatic layout based on" msgstr "Automatinis išdėstymas paremtas" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106 msgid "Internal relations" msgstr "Vidiniai sąryšiai" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116 msgid "FOREIGN KEY" msgstr "" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148 msgid "Please choose a page to edit" msgstr "Pasirinkite puslapį redagavimui" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153 msgid "Select page" msgstr "Pasirinkite puslapį" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212 msgid "Select Tables" msgstr "Pasirinkite lenteles" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347 msgid "Display relational schema" msgstr "Rodyti sąryšių schema" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357 msgid "Select Export Relational Type" msgstr "Pasirinkti eksportavimo sąryšinį tipą" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378 msgid "Show grid" msgstr "Rodyti tinklelį" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380 msgid "Show color" msgstr "Rodyti spalvą" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 msgid "Show dimension of tables" msgstr "Rodyti lentelių dydžius" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385 msgid "Display all tables with the same width" msgstr "rodyti visas lenteles vienodo pločio?" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390 msgid "Only show keys" msgstr "Rodyti tik raktus" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392 msgid "Landscape" msgstr "Peizažinis" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393 msgid "Portrait" msgstr "Portretinis" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408 msgid "Paper size" msgstr "Lapo dydis" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445 msgid "" "The current page has references to tables that no longer exist. Would you " "like to delete those references?" msgstr "" "Šis puslapis turi nuorodų į lenteles, kurios jau neegzistuoja. Ar norite " "pašalinti šias nuorodas?" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 msgid "Toggle scratchboard" msgstr "įjungti scratchboard" #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl #: libraries/select_lang.lib.php:487 msgid "ltr" msgstr "ltr" #: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498 #: libraries/select_lang.lib.php:504 #, php-format msgid "Unknown language: %1$s." msgstr "Nežinoma kalba: %1$s." #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44 msgid "Current Server" msgstr "Dabartinis serveris" #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96 #: server_status.php:378 test/theme.php:120 msgid "Binary log" msgstr "Dvejetainis log'as" #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21 msgid "Processes" msgstr "Procesai" #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104 msgid "Variables" msgstr "Kintamieji" #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108 msgid "Charsets" msgstr "Koduotės" #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112 msgid "Engines" msgstr "Varikliai" #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087 #: server_synchronize.php:1095 msgid "Synchronize" msgstr "Sinchronizuoti" #: libraries/server_links.inc.php:99 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1116 msgid "Source database" msgstr "Iš duomenų bazės" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1340 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1363 msgid "Current server" msgstr "Dabartinis serveris" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1342 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1365 msgid "Remote server" msgstr "Nutolęs serveris" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345 msgid "Difference" msgstr "Skirtumas" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1361 server_synchronize.php:1118 msgid "Target database" msgstr "Į duomenų bazę" #: libraries/sql_query_form.lib.php:223 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on server %s" msgstr "Vykdyti SQL sakinius serveryje %s" #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "Vykdyti SQL sakinius duomenų bazėje %s" #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276 #: setup/frames/index.inc.php:219 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: libraries/sql_query_form.lib.php:301 msgid "Columns" msgstr "Stulpeliai" #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:929 sql.php:930 sql.php:947 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "Šios SQL užklausą pasižymėti kaip" #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:941 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "Leisti kitiems vartotojams naudotis šia žyme" #: libraries/sql_query_form.lib.php:349 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "Pakeisti jau egzistuojančią žymę tuo pačiu vardu" #: libraries/sql_query_form.lib.php:365 msgid "Do not overwrite this query from outside the window" msgstr "Nekeisti šios užklausos už aktyvaus lango ribų." #: libraries/sql_query_form.lib.php:372 msgid "Delimiter" msgstr "Skyriklis" #: libraries/sql_query_form.lib.php:380 msgid " Show this query here again " msgstr " Rodyti šią užklausą vėl " #: libraries/sql_query_form.lib.php:439 msgid "Submit" msgstr "Siųsti" #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 msgid "View only" msgstr "Peržiūra" #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241 msgid "Location of the text file" msgstr "Tekstinio failo vieta" #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965 msgid "web server upload directory" msgstr "web serverio katalogas atsiuntimams" #: libraries/sqlparser.lib.php:134 msgid "" "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output " "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem" msgstr "" "Klaida SQL užklausoje. Žemiau išvestas MySQL serverio pranešimas (jeigu toks " "yra), turėtų padėti Jums nustatyti klaidos priežastį" #: libraries/sqlparser.lib.php:169 msgid "" "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a " "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query " "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if " "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have " "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, " "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, " "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:" msgstr "" "Klaidą SQL interpretatoriuje. Prašome patikrinti ar SQL užklausoje " "teisingai naudojamos kabutės. Kita, galima klaida, jog Jūs bandote atsiųsti " "dvejetainius (binary) duomenis neapskliaustus kabutėmis. Taip pat Jūs galite " "pabandyti įvykdyti savo užklausą iš MySQL konsolės. MySQL serverio išvesta " "informacija apie klaidą (jeigu tokių bus) gali padėti Jums nustatyti klaidos " "priežastį. Jeigu užklausa sėkmingai įvykdoma konsolėje, o SQL " "interpretatorius vistiek išveda pranešimus apie klaidas, prašome " "supaprastinite savo SQL užklausą ir perduodamų duomenų kiekį užklausoje ir " "praneškite apie klaidą programos kūrėjams su žemiau pateikiama informacija:" #: libraries/sqlparser.lib.php:171 msgid "BEGIN CUT" msgstr "KIRPIMO PRADŽIA" #: libraries/sqlparser.lib.php:173 msgid "END CUT" msgstr "KIRPIMO PABAIGA" #: libraries/sqlparser.lib.php:175 msgid "BEGIN RAW" msgstr "RAW PRADŽIA" #: libraries/sqlparser.lib.php:179 msgid "END RAW" msgstr "RAW PABAIGA" #: libraries/sqlparser.lib.php:364 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!" msgstr "" #: libraries/sqlparser.lib.php:367 msgid "Unclosed quote" msgstr "Trūksta uždaromosios kabutės" #: libraries/sqlparser.lib.php:519 msgid "Invalid Identifer" msgstr "Klaidingas vardas" #: libraries/sqlparser.lib.php:636 msgid "Unknown Punctuation String" msgstr "Klaidinga skyryba" #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67 #, php-format msgid "" "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s." msgstr "" "Neveikia SQL interpretatorius. Prašome patikrinkite ar yra suinstaliuoti " "visi privalomi php moduliai, nurodyti %sdokumentacijoje%s." #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107 msgid "Table seems to be empty!" msgstr "Lentelė atrodo tuščia!" #: libraries/tbl_links.inc.php:115 #, php-format msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgstr "Stebėjimas %s.%s yra aktyvuotas." #: libraries/tbl_properties.inc.php:104 msgid "Length/Values" msgstr "Ilgis/reikšmės*" #: libraries/tbl_properties.inc.php:104 msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or " "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Jeigu laukelio tipas yra \"enum\" arba \"set\", tuomet duomenų reikšmes " "reikia įvesti naudojant šį formatą: 'a','b','c'...
. Jeigu jums reikia " "įrašyti dešininį įžambųjį brūkšnį (\"\\\") arba kabutes(\"'\") tarp šių " "reikšmių, tuomet prieš šios simbolius reikia papildomo dešininio įžambaus " "brūkšnio (pavyzdžiui: '\\\\xyz' or 'a\\'b')." #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "" "Nenaudokite išskyrimo simbolių ar kabučiu, nurodydami reikšmę pagal " "nutylėjimą. Naudokitės šiuo formatu: a" #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 #: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767 msgid "Index" msgstr "Indeksas" #: libraries/tbl_properties.inc.php:135 #, php-format msgid "" "For a list of available transformation options and their MIME type " "transformations, click on %stransformation descriptions%s" msgstr "" "Norėdami gauti pilną sąrašą galimų transformacijų ir jų MIME tipų " "transformacijų, spauskite %stransformacijos paaiškinimą%s" #: libraries/tbl_properties.inc.php:143 msgid "Transformation options" msgstr "Transformacijos nustatymai" #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Prašome įvesti transformacijos nustatymų reikšmes naudodami tokį įvedimo " "formatą: 'a', 100, b,'c'...
Jeigu tarp šių reikšmių prisireiks " "panaudoti viršutinį vertikalų pasvirą brūkšnį (\"\\\") arba viengubą kabutę " "(\"'\"), naudokite viršutinį vertikalų pasvirą brūkšnį prieš šiuos simbolius " "(pvz: '\\\\xyz' ar 'a\\'b')." #: libraries/tbl_properties.inc.php:371 msgid "ENUM or SET data too long?" msgstr "ENUM arba SET duomenys per ilgi?" #: libraries/tbl_properties.inc.php:373 msgid "Get more editing space" msgstr "Padidinti redagavimo erdvę" #: libraries/tbl_properties.inc.php:396 msgctxt "for default" msgid "None" msgstr "Nėra" #: libraries/tbl_properties.inc.php:397 msgid "As defined:" msgstr "Kaip nurodyta:" #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570 msgid "Primary" msgstr "Pirminis" #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576 msgid "Fulltext" msgstr "Fulltext" #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57 #, php-format msgid "" "No description is available for this transformation.
Please ask the " "author what %s does." msgstr "" "Ši transformacija neturi paaiškinimo.
Klauskite autoriaus ką %s daro." #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56 #: tbl_operations.php:366 msgid "Storage Engine" msgstr "Saugojimo variklis" #: libraries/tbl_properties.inc.php:756 msgid "PARTITION definition" msgstr "SKAIDINIO (PARTITION) apibrėžimas" #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640 #, php-format msgid "Add %s column(s)" msgstr "Pridėti %s stulpelį(-ius)" #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634 msgid "You have to add at least one column." msgstr "Jūs turite pridėti bent vieną stulpelį (ar skiltį)." #: libraries/tbl_properties.inc.php:796 #, fuzzy #| msgid "Add a new server" msgid "+ Add a new value" msgstr "Pridėti naują serverį" #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28 msgid "Event" msgstr "Įvykis" #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9 #, fuzzy #| msgid "" #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the " #| "first option to specify the filename, or use the second option as the " #| "name of a field which contains the filename. If you use the second " #| "option, you need to set the first option to the empty string." msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" "Įšvesti nuorodą dvejetainių lauko duomenų atsisiuntimui. Pirmas parametras - " "dvejetainių lauko duomenų failo pavadinimas. Antras parametras - galimas " "lentelės eilutės lauko turinčio failą pavadinimas. Jeigu pateiksite antrą " "parametrą, ištrinkite pirmojo parametro reikšmę." #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "" "Parodo aktyvų mažinį; nustatymai: plotis,aukštis pikseliais (išsaugo " "originalų santykį)" #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "" "Išvedama nuoroda į šį paveikslėlį (tiesioginis blob atsisiuntimas ir pan.)." #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9 msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9 msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have " "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc." "php and list the tools you want to make available. The first option is then " "the number of the program you want to use and the second option is the " "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the " "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, " "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line " "(Default 1)." msgstr "" "TIK LINUX: Paleidžiama išorinė programa ir duomenys imami iš standartinio " "įvedimo. Grąžinama iš programos standartinio išvedimo. Numatytasis yra Tidy " "pretty-print HTML kodui. Dėl saugumo, Jūs turite rankomis paredaguoti " "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php failą ir išvardinti " "tuos įrankius kuriuos norite padaryti prieinamus. Pirmas parametras yra " "programos kurią norite naudoti skaičius. Antras parametras yra programos " "parametrai. Jeigu trečias parametras lygus 1, tai išvedama informacija bus " "apdorota su htmlspecialchars() (pagal numatymą reikšmė 1). Jeigu ketvirtas " "parametras lygus 1, tai išvengs žodžių karpymo ir garantuos, kad visas " "išvedimas bus vienoje eilutėje (pagal numatymą reikšmė 1)." #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9 #, fuzzy #| msgid "" #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through " #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML." msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." msgstr "Išsaugo originalų lauko apipavidalinimą. Nevykdomas išvengimas." #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9 #, fuzzy #| msgid "" #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first " #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " #| "third options are the width and the height in pixels." msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" "Gražinamas paveikslėlis ir nuoroda į įvedimo lauke įrašytą failo pavadinimą; " "argumentai: prefiksas (pvz \"http://domain.com/\"), plotis (pikseliais), " "aukštis (pikseliais)." #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9 #, fuzzy #| msgid "" #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a " #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title " #| "for the link." msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" "Gražinama nuoroda į įvedimo lauke įrašytą failo pavadinimą; Pirmas " "nustatymas nuorodos prefiksas (pvz \"http://domain.com/\"), o antras " "nuorodos pavadinimas." #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9 msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " "standard dotted format." msgstr "" "Konvertuoja (IPv4) interneto tinklo adresą į įprastą formatą su taškais." #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "Suformuoja tekstą kaip SQL užklausą su sintaksės paryškinimais." #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"...\")." msgstr "" "Rodoma tik dalis teksto. Pirmas parametras nurodo išvedamo teksto pradžią " "(nutylint: 0). Antrasis parametras nurodo išvedamo teksto kiekį. Jeigu " "antras parametras nenurodytas tai bus išvestas visas tekstas. Trečiasis " "parametras nurodo kurios raidės bus prijungtos prie išvedimo teksto " "(nutylint: ...)." #: libraries/user_preferences.inc.php:32 msgid "Manage your settings" msgstr "Keiskite savo nustatymus" #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291 msgid "Configuration has been saved" msgstr "Konfigūracija išsaugota" #: libraries/user_preferences.inc.php:68 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." msgstr "" "Jūsų nustatymai bus išsaugoti tik šiai sesijai. Saugant juos visam laikui " "reikia %sphpMyAdmin konfigūracijos talpinimo%s." #: libraries/user_preferences.lib.php:142 msgid "Could not save configuration" msgstr "Nepavyko išsaugoti konfigūracijos" #: libraries/user_preferences.lib.php:309 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" msgstr "" #: libraries/zip_extension.lib.php:25 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "ZIP archyve nerasta failų!" #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50 #: libraries/zip_extension.lib.php:65 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "Klaida ZIP archyve:" #: main.php:65 msgid "General Settings" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" #: main.php:103 msgid "MySQL connection collation" msgstr "MySQL prisijungimo lyginimas" #: main.php:119 msgid "Appearance Settings" msgstr "Išvaizdos nustatymai" #: main.php:147 prefs_manage.php:274 msgid "More settings" msgstr "Daugiau nustatymų" #: main.php:165 msgid "Protocol version" msgstr "Protokolo versija" #: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 #: server_processlist.php:66 msgid "User" msgstr "Naudotojas" #: main.php:171 msgid "MySQL charset" msgstr "MySQL koduotė" #: main.php:183 msgid "Web server" msgstr "Interneto serveris" #: main.php:189 msgid "MySQL client version" msgstr "MySQL kliento versija" #: main.php:191 msgid "PHP extension" msgstr "PHP plėtinys" #: main.php:197 msgid "Show PHP information" msgstr "Rodyti PHP informaciją" #: main.php:215 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: main.php:218 msgid "Official Homepage" msgstr "Oficialus phpMyAdmin tinklalapis" #: main.php:219 msgid "Contribute" msgstr "Prisidėti" #: main.php:220 msgid "Get support" msgstr "Gauti pagalbą" #: main.php:221 msgid "List of changes" msgstr "Pakeitimų sąrašas" #: main.php:245 msgid "" "Your configuration file contains settings (root with no password) that " "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is " "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix " "this security hole by setting a password for user 'root'." msgstr "" "Jūsų nustatymų faile yra nurodyta pradinė konfigūracija (pvz: root " "naudotojas be slaptažožio). Taip sutinkinta MySQL darbinė stotis yra " "nesaugi, bei gali būti atvira įsilaužimams, todėl rekomenduotina pakeisti " "šias parinktis." #: main.php:253 msgid "" "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " "corrupted!" msgstr "" "Savo PHP konfigūracijoje Jūs įjungėte mbstring.func_overload. Šis nustatymas " "nėra suderinamas su phpMyAdmin ir gali pažeisti Jūsų duomenis!" #: main.php:261 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "Nebuvo rastas PHP išplėtimas mbstring ir panašu, kad Jūs naudojate multibyte " "simbolių kodaciją. Be mbstring plėtinio phpMyAdmin negali tesingai skaidyti " "stringų, todėl galite sulaukti netikėtų rezultatų." #: main.php:269 msgid "" "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini." "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie " "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire " "sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" #: main.php:276 msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" #: main.php:284 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." msgstr "Nustatymų faile nurodykite slaptą frazę (blowfish_secret)." #: main.php:292 msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin " "has been configured." msgstr "" "Katalogas [code]config[/code], kuris yra naudojamas įdiegti skriptą, vis dar " "yra Jūsų phpMyAdmin kataloge. Jūs turėtumėte jį pašalinti iškart po to kai " "sukonfigūruosite phpMyAdmin." #: main.php:301 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out " #| "why click %shere%s." msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s." msgstr "" "phpMyAdmin konfigūracijos talpinimo vieta išjungta. %sIšsiaiškinti kodėl%s." #: main.php:316 msgid "" "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin " "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh " "automatically." msgstr "" "Javascript palaikymas nerastas arba yra išjungtas Jūsų naršyklėje, tad kai " "kurios phpMyAdmin funkcijos gali būti išnykę. Pavyzdžiui, navigacijos " "rėmelis automatiškai neatsinaujins." #: main.php:331 #, php-format msgid "" "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. " "This may cause unpredictable behavior." msgstr "" "Jūsų PHP MySQL bibliotekos versija %s skiriasi nuo Jūsų MySQL serverio " "versijos %s. Tai gali sukelti nenuspėjamą elgesį." #: main.php:343 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "" "Serveris veikia su Suhosin. Prašome perskaityti %sdokumentaciją%s dėl galimų " "problemų." #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212 msgid "No databases" msgstr "Nėra duomenų bazių" #: navigation.php:277 msgid "Filter" msgstr "Filtras" #: navigation.php:277 #, fuzzy #| msgid "Alter table order by" msgid "filter tables by name" msgstr "Pakeisti lentelės rikiavimą pagal:" #: navigation.php:308 navigation.php:309 msgctxt "short form" msgid "Create table" msgstr "Sukurti lentelę" #: navigation.php:314 navigation.php:486 msgid "Please select a database" msgstr "Pasirinkite duomenų bazę" #: pmd_general.php:74 msgid "Show/Hide left menu" msgstr "Rodyti/slėpti kairį meniu" #: pmd_general.php:78 msgid "Save position" msgstr "Išsaugoti vietą" #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867 msgid "Create table" msgstr "Sukurti lentelę" #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352 msgid "Create relation" msgstr "Sukurti sąryšį" #: pmd_general.php:90 msgid "Reload" msgstr "Įkrauti iš naujo" #: pmd_general.php:93 msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: pmd_general.php:97 #, fuzzy msgid "Angular links" msgstr "Kampuotos (angular) nuorodos" #: pmd_general.php:97 msgid "Direct links" msgstr "Tiesioginės nuorodos" #: pmd_general.php:101 msgid "Snap to grid" msgstr "Pritraukti prie tinklelio" #: pmd_general.php:105 msgid "Small/Big All" msgstr "Mažinti/didinti visus" #: pmd_general.php:109 msgid "Toggle small/big" msgstr "Suskleisti/Išskleisti" #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema" msgstr "Importuoti/eksportuoti koordinates PDF schemai" #: pmd_general.php:120 #, fuzzy #| msgid "Submit Query" msgid "Build Query" msgstr "Vykdyti užklausą" #: pmd_general.php:125 msgid "Move Menu" msgstr "Perkelti meniu" #: pmd_general.php:137 msgid "Hide/Show all" msgstr "Paslėpti/rodyti visus" #: pmd_general.php:141 msgid "Hide/Show Tables with no relation" msgstr "Slėpti/rodyti lenteles be sąryšių" #: pmd_general.php:181 msgid "Number of tables" msgstr "Lentelių skaičius" #: pmd_general.php:418 msgid "Delete relation" msgstr "Ištrinti sąryšį" #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519 #, fuzzy #| msgid "Relation deleted" msgid "Relation operator" msgstr "Sąryšis ištrintas" #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652 #: pmd_general.php:769 msgid "Except" msgstr "Išskyrus" #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 #: pmd_general.php:775 #, fuzzy #| msgid "in query" msgid "subquery" msgstr "užklausą vykdoma" #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576 msgid "Rename to" msgstr "Pervadinti į" #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581 msgid "New name" msgstr "Naujas vardas" #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700 #, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Aggregate" msgstr "Sukurti" #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759 #: tbl_select.php:115 msgid "Operator" msgstr "Operatorius" #: pmd_general.php:810 #, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Active options" msgstr "Lentelės parinktys" #: pmd_help.php:26 msgid "To select relation, click :" msgstr "Sąryšio pasirinkimui, paspauskite:" #: pmd_help.php:28 msgid "" "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display " "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the " "appropriate column name." msgstr "" "Rodomi stulpeliai yra ryškiai rožinės spalvos. Pažymėti/atžymėti stulpelius " "rodymui, paspauskite „Pasirinkite laukus peržiūrai“ ikoną, tada paspauskite " "ant pasirinkto stulpelio vardo." #: pmd_pdf.php:34 msgid "Page has been created" msgstr "Puslapis sukurtas" #: pmd_pdf.php:37 msgid "Page creation failed" msgstr "Puslapio kūrimas nepavyko" #: pmd_pdf.php:89 msgid "Page" msgstr "Puslapis" #: pmd_pdf.php:99 msgid "Import from selected page" msgstr "Importuoti iš pasirinkto puslapio" #: pmd_pdf.php:100 msgid "Export to selected page" msgstr "Eksportuoti pasirinktą puslapį" #: pmd_pdf.php:102 msgid "Create a page and export to it" msgstr "Sukurti puslapį ir eksportuoti į jį" #: pmd_pdf.php:111 msgid "New page name: " msgstr "Naujas puslapio vardas:" #: pmd_pdf.php:114 msgid "Export/Import to scale" msgstr "" #: pmd_pdf.php:119 msgid "recommended" msgstr "rekomenduojame" #: pmd_relation_new.php:29 msgid "Error: relation already exists." msgstr "Klaida: toks sąryšis jau yra." #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86 msgid "Error: Relation not added." msgstr "Klaida: Sąryšis neįdėtas." #: pmd_relation_new.php:62 msgid "FOREIGN KEY relation added" msgstr "FOREIGN KEY sąryšis įdėtas" #: pmd_relation_new.php:84 msgid "Internal relation added" msgstr "Vidinis sąryšis įdėtas" #: pmd_relation_upd.php:55 msgid "Relation deleted" msgstr "Sąryšis ištrintas" #: pmd_save_pos.php:44 msgid "Error saving coordinates for Designer." msgstr "" #: pmd_save_pos.php:52 msgid "Modifications have been saved" msgstr "Pakeitimai išsaugoti" #: prefs_forms.php:78 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors" msgstr "Nepavyko išsaugoti nustatymų, išsiųstoje formoje yra klaidų" #: prefs_manage.php:80 msgid "Could not import configuration" msgstr "Nepavyko importuoti konfigūracijos" #: prefs_manage.php:112 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." msgstr "Konfigūracijoje yra neteisingų duomenų tam tikruose laukeliuose." #: prefs_manage.php:128 msgid "Do you want to import remaining settings?" msgstr "" #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251 msgid "Saved on: @DATE@" msgstr "Išsaugota: @DATE@" #: prefs_manage.php:239 msgid "Import from file" msgstr "Importuoti iš failo" #: prefs_manage.php:245 msgid "Import from browser's storage" msgstr "Importuoti iš naršyklės atminties" #: prefs_manage.php:248 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgstr "Nustatymai bus importuoti iš Jūsų naršyklės vidinės atminties." #: prefs_manage.php:254 msgid "You have no saved settings!" msgstr "Jūs neturite išsaugotų nustatymų!" #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312 msgid "This feature is not supported by your web browser" msgstr "Šios galimybės Jūsų interneto naršyklė nepalaiko!" #: prefs_manage.php:263 msgid "Merge with current configuration" msgstr "Sulieti su dabartiniais nustatymais" #: prefs_manage.php:277 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." msgstr "" "Jūs galite nustatyti daugiau nuostatų modifikuojant config.inc.php, " "pavyzdžiui naudojantis %sDiegimo scenarijumi%s." #: prefs_manage.php:302 msgid "Save to browser's storage" msgstr "Išsaugoti į naršyklės atmintinę" #: prefs_manage.php:306 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgstr "Nustatymai bus išsaugoti Jūsų naršyklės vidinėje atmintyje." #: prefs_manage.php:308 msgid "Existing settings will be overwritten!" msgstr "Esantys nustatymai bus perrašyti!" #: prefs_manage.php:323 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgstr "Jūs galite atkurti (nustatyti) pradinius nustatymus." #: querywindow.php:93 msgid "Import files" msgstr "Importuoti failus" #: querywindow.php:104 msgid "All" msgstr "Viską" #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62 #, php-format msgid "%s table not found or not set in %s" msgstr "Lentelė %s nerasta arba nenurodyta %s faile" #: schema_export.php:47 msgid "File doesn't exist" msgstr "Failo nėra" #: server_binlog.php:106 msgid "Select binary log to view" msgstr "Pasirinkti dvejetainį žurnalą (log) peržiūrai" #: server_binlog.php:122 server_status.php:387 msgid "Files" msgstr "Failai" #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58 #: server_processlist.php:60 msgid "Truncate Shown Queries" msgstr "Trumpinti rodomas užklausas" #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58 #: server_processlist.php:60 msgid "Show Full Queries" msgstr "Rodyti pilnas užklausas" #: server_binlog.php:199 msgid "Log name" msgstr "Logo pavadinimas" #: server_binlog.php:200 msgid "Position" msgstr "Padėtis" #: server_binlog.php:201 msgid "Event type" msgstr "Įvykio tipas" #: server_binlog.php:203 msgid "Original position" msgstr "Pirminė padėtis" #: server_binlog.php:204 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: server_collations.php:39 msgid "Character Sets and Collations" msgstr "Simbolių rinkiniai ir Palyginimai" #: server_databases.php:64 msgid "No databases selected." msgstr "Nepažymėjote duomenų bazės." #: server_databases.php:75 #, php-format msgid "%s databases have been dropped successfully." msgstr "Sėkmingai pašalintos %s duomenų bazės." #: server_databases.php:100 msgid "Databases statistics" msgstr "Duomenų bazių statistika" #: server_databases.php:183 server_replication.php:180 #: server_replication.php:208 msgid "Master replication" msgstr "Pagrindinio serverio replikavimas" #: server_databases.php:185 server_replication.php:247 msgid "Slave replication" msgstr "Pavaldžiojo serverio replikavimas" #: server_databases.php:268 server_databases.php:269 msgid "Enable Statistics" msgstr "Leisti statistiką" #: server_databases.php:271 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "Pastaba: jeigu duomenų bazės statistika įjungta, duomenų srautas tarp www ir " "MySQL darbinių stočių gali labai padidėti." #: server_engines.php:47 msgid "Storage Engines" msgstr "Saugojimo varikliai" #: server_export.php:20 msgid "View dump (schema) of databases" msgstr "Peržiūrėti duomenų bazių atvaizdį (schemą)" #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "Įtraukti visas teises, išskyrus GRANT." #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202 #: server_privileges.php:529 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "Leisti keisti jau egzistuojančių lenetelių struktūrą." #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218 #: server_privileges.php:535 msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "Leisti keisti pašalinti saugimas programas (stored routines)." #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194 #: server_privileges.php:528 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "Leisti kurti naujas duomenų bazes ir lenteles." #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217 #: server_privileges.php:534 msgid "Allows creating stored routines." msgstr "Leidžia sukurti naujas saugomas programas (stored routines)." #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528 msgid "Allows creating new tables." msgstr "Leisti kurti naujas lenteles." #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205 #: server_privileges.php:532 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles." #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219 #: server_privileges.php:568 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "Leidžia kurti, šalinti ir pervadinti vartotojus." #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540 #: server_privileges.php:544 msgid "Allows creating new views." msgstr "Leidžia sukurti naujus rodinius (view)." #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193 #: server_privileges.php:520 msgid "Allows deleting data." msgstr "Leisti šalinti duomenis." #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195 #: server_privileges.php:531 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "Leisti šalinti duomenų bazes ir lenteles." #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531 msgid "Allows dropping tables." msgstr "Leisti šalinti lenteles." #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210 #: server_privileges.php:548 msgid "Allows to set up events for the event scheduler" msgstr "Leisti nustatyti įvykius įvykių planuoklėje (scheduler)" #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220 #: server_privileges.php:536 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "Leisti įvykdyti saugomas programas (stored routines)." #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199 #: server_privileges.php:523 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "Leisti įterpti ir eksportuoti duomenis iš failų." #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "" "Leisti įterpti naujus vartotojus, bei prisikirti privilegijas, neperkraunant " "privilegijų lentelės." #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201 #: server_privileges.php:530 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "Leisti įterpti ir modifikuoti indeksus." #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "Leisti įterpti ir modifikuoti duomenis." #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206 #: server_privileges.php:563 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "Leisti užrakinti lenteles procesų metu." #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628 #: server_privileges.php:630 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "Riboti prisijungimų kiekį per valandą." #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616 #: server_privileges.php:618 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "Riboti užklausų kiekį per valandą" #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622 #: server_privileges.php:624 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "" "Riboti komandų, kurios modifikuoja lenteles ar duomenų bazes, kiekį per " "valandą." # gal labiau kartu vykstančių #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634 #: server_privileges.php:636 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "Riboti skaičių lygiagrečių prisijungimų kurį naudotojai gali turėti." #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198 #: server_privileges.php:558 msgid "Allows viewing processes of all users" msgstr "Leisti peržiūrėti procesus visiems naudotojams" #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "Negalioja šioje MySQL versijoje." #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196 #: server_privileges.php:559 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "" "Leisti perkrauti serverio nustatymus, bei išvalyti laikinąją atmintį (cache)." #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208 #: server_privileges.php:566 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are." msgstr "" "Leisti vartotojo užklausas dėl atstatymo master / slave darbinių stočių." #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207 #: server_privileges.php:567 #, fuzzy msgid "Needed for the replication slaves." msgstr "Reikalinga atstatyti slave darbinei stočiai" #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517 msgid "Allows reading data." msgstr "Leisti skaityti duomenis." #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203 #: server_privileges.php:561 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "Suteikti prieigą prie visų duomenų bazių sąrašo." #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "Leidžia vykdyti SHOW CREATE VIEW užklausas." #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197 #: server_privileges.php:560 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "Leisti išjungti serverį." #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204 #: server_privileges.php:557 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" "Leisti prisijungti, kai viršytas prisijungimų kiekis; Reikalinga daugumai " "administratoriaus darbų, tokių kaip globalių reikšmių modifikavimui ar " "vartotojų atjungimui." #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211 #: server_privileges.php:549 msgid "Allows creating and dropping triggers" msgstr "Leisti įterpti ir pašalinti trigerius." #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519 msgid "Allows changing data." msgstr "Leisti modifikuoti duomenis." #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270 msgid "No privileges." msgstr "Be teisių." #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313 msgctxt "None privileges" msgid "None" msgstr "Nėra" #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804 msgid "Table-specific privileges" msgstr "Specifinės lentelių privilegijos" #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588 #: server_privileges.php:1610 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English " msgstr " Pastaba: MySQL privilegijų pavadinimai pateikiami anglų kalba" #: server_privileges.php:513 msgid "Administration" msgstr "Administracija" #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609 msgid "Global privileges" msgstr "Globalios teisės" #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798 msgid "Database-specific privileges" msgstr "Specifinės duomenų bazių privilegijos" #: server_privileges.php:612 msgid "Resource limits" msgstr "Išteklių apribojimai" #: server_privileges.php:613 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "Pastaba: nėra jokių apribojimų jeigu reikšmė nurodyta lygi 0 (nuliui)." #: server_privileges.php:690 msgid "Login Information" msgstr "Prisijungimo informacija" #: server_privileges.php:784 msgid "Do not change the password" msgstr "Nekeisti slaptažodžio" #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286 msgid "No user found." msgstr "Nerasta jokių naudotojų." #: server_privileges.php:861 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "Vartotojas %s jau yra!" #: server_privileges.php:945 msgid "You have added a new user." msgstr "Jūs sukūrėte naują vartotoją." #: server_privileges.php:1176 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "Jūs pakeitėte privilegijas %s." #: server_privileges.php:1200 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s" msgstr "Jūs panaikinote privilegijas %s" #: server_privileges.php:1236 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "Vartotojo %s slaptažodis sėkmingai pakeistas." #: server_privileges.php:1256 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Šaliname: %s" #: server_privileges.php:1270 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "Nepasirinta vartotojų trynimui!" #: server_privileges.php:1273 msgid "Reloading the privileges" msgstr "Perkraunamos privilegijos" #: server_privileges.php:1291 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "Pažymėti vartotojai sėkmingai pašalinti." #: server_privileges.php:1326 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "Teisės sėkmingai perkrautos." #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729 msgid "Edit Privileges" msgstr "Redaguoti privilegijas" #: server_privileges.php:1346 msgid "Revoke" msgstr "Panaikinti" #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630 #: server_privileges.php:2243 msgid "Any" msgstr "Bet kurį(ią)" #: server_privileges.php:1470 msgid "User overview" msgstr "Vartotojų peržiūra" #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803 #: server_privileges.php:2153 msgid "Grant" msgstr "Suteikti" #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297 msgid "Add a new User" msgstr "Sukurti naują vartotoją" #: server_privileges.php:1684 msgid "Remove selected users" msgstr "Pašalinti pažymėtus vartotojus" #: server_privileges.php:1687 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "" "Panaikinti visas aktyvias vartotojų privilegijas ir pašalinti vartotojus." #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689 #: server_privileges.php:1690 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "" "Pašalinti duomenų bazes, turinčias tokius pačius pavadinimus kaip ir " "vartotojai." #: server_privileges.php:1711 #, php-format msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" "Pastaba: phpMyAdmin gauna vartotojų teises tiesiai iš MySQL privilegijų " "lentelės. Šiose lentelėse nurodytos teisės gali skirtis nuo nustatymų " "failuose nurodytų teisių. Todėl %sperkraukite teises%s, jeigu norite tęsti. " #: server_privileges.php:1764 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "Privilegijų lentelėje pasirinktas vartotojas nerastas." #: server_privileges.php:1804 msgid "Column-specific privileges" msgstr "Specifinės stulpelių privilegijos" #: server_privileges.php:2005 msgid "Add privileges on the following database" msgstr "Sukurti privilegijas šiai duomenų bazei" #: server_privileges.php:2023 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally" msgstr "Norėdami naudoti _ ir % kaip simbolius, prieš juos prirašykite \\" #: server_privileges.php:2026 msgid "Add privileges on the following table" msgstr "Sukurti privilegijas šiai lentelei" #: server_privileges.php:2083 msgid "Change Login Information / Copy User" msgstr "Pakeisti prisijungimo informaciją / Kopijuoti vartotojo duomenis" #: server_privileges.php:2086 msgid "Create a new user with the same privileges and ..." msgstr "Sukurti naują vartotoją su tom pačiom privilegijom ir ..." #: server_privileges.php:2088 msgid "... keep the old one." msgstr "... palikti seną vartotoją." #: server_privileges.php:2089 msgid " ... delete the old one from the user tables." msgstr " ... pašalinti seną vartotoją iš vartotojų lentelės." #: server_privileges.php:2090 msgid "" " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr "" " ... panaikinti visas privilegijas iš seno vartotojo ir poto jį pašalinti." #: server_privileges.php:2091 msgid "" " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "" " ... pašalinti seną vartotoją iš vartotojų lentelės ir poto perkrauti " "privilegijas" #: server_privileges.php:2114 msgid "Database for user" msgstr "Vartotojo duomenų bazė" #: server_privileges.php:2118 msgctxt "Create none database for user" msgid "None" msgstr "Be" #: server_privileges.php:2119 msgid "Create database with same name and grant all privileges" msgstr "" "Sukurti duomenų bazę su tokiu pat vardu ir suteikti jai visas privilegijas" #: server_privileges.php:2120 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)" msgstr "Suteikti visas privilegijas pakaitos vardui (username\\_%)" #: server_privileges.php:2123 #, php-format msgid "Grant all privileges on database "%s"" msgstr "Suteikti visas privilegijas duomenų bazei „%s“" #: server_privileges.php:2146 #, php-format msgid "Users having access to "%s"" msgstr "Vartotojai turintys priėjimą prie „%s“" #: server_privileges.php:2254 msgid "global" msgstr "globalus" #: server_privileges.php:2256 msgid "database-specific" msgstr "tam tikros duomenų bazės" #: server_privileges.php:2258 msgid "wildcard" msgstr "pakaitos simbolis" #: server_processlist.php:29 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "Gija %s buvo sėkmingai išjungta." #: server_processlist.php:31 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "" "phpMyAdmin negalėjo išjungti %s proceso. Gali būti jog jis jau užbaigė darbą." #: server_processlist.php:65 msgid "ID" msgstr "ID" #: server_processlist.php:69 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: server_replication.php:49 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" #: server_replication.php:56 #, php-format msgid "Unable to connect to master %s." msgstr "Nepavyko prisijungti prie pagrindinio (master) serverio %s." #: server_replication.php:63 msgid "" "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." msgstr "" "Nepavyko perskaityti pagrindinio (master) serverio žurnalo (log). Galima " "privilegijų problema pagrindiniame serveryje." #: server_replication.php:69 msgid "Unable to change master" msgstr "Nepavyko pakeisti pagrindinio (master) serverio" #: server_replication.php:72 server_replication.php:73 #, php-format msgid "Master server changed succesfully to %s" msgstr "Pagrindinis (master) serveris pakeistas sėkmingai į %s" #: server_replication.php:181 msgid "This server is configured as master in a replication process." msgstr "" "Šis serveris sukonfigūruotas kaip pagrindinis (master) daugintuvo " "(replication) procese." #: server_replication.php:183 server_status.php:407 msgid "Show master status" msgstr "Rodyti pagrindinio serverio būklę" #: server_replication.php:186 msgid "Show connected slaves" msgstr "Rodyti prisijungusius pavaldinius" #: server_replication.php:209 #, php-format msgid "" "This server is not configured as master in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" "Šis serveris nėra sukonfigūruotas kaip pagrindinio serverio dauginimo " "procesas. Ar Jūs norėtumėte sukonfigūruoti jį?" #: server_replication.php:216 msgid "Master configuration" msgstr "Pagrindinio serverio nustatymai" #: server_replication.php:217 msgid "" "This server is not configured as master server in a replication process. You " "can choose from either replicating all databases and ignoring certain " "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to " "ignore all databases by default and allow only certain databases to be " "replicated. Please select the mode:" msgstr "" "Šis serveris nesukonfigūruotas kaip pagrindinio serverio dauginimo procesas. " "Jūs galite pasirinkti vieną iš dviejų: dauginti visas duomenų bazes ir " "ignoruoti kažkurias (naudinga kai Jūs dauginate didžiąją dalį duomenų bazių) " "arba Jūs galite pasirinkti ignoruoti visas duomenų bazes ir pasirinkti " "kažkurias duomenų bazes dauginimui. Prašome pasirinkti režimą:" #: server_replication.php:220 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "Padauginti visas duomenų bazes; Ignoruoti:" #: server_replication.php:221 msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "Ignoruoti visas duomenų bazes; Padauginti:" #: server_replication.php:224 msgid "Please select databases:" msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazes:" #: server_replication.php:227 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "" "Dabar įdėkite sekančias eilutes į [mysqld] skyrelio pabaigą faile my.cnf ir " "po to prašome iš naujo paleiskite MySQL serverį." #: server_replication.php:229 msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server is configured as " "master" msgstr "" "Kai iš naujo paleisite MySQL serverį, prašome paspausti mygtuką Vykdyti. Po " "to turėtumėte pamatyti informacinę žinutę, kad šis serveris yra " "sukonfigūruotas kaip pagrindinis (master)." #: server_replication.php:292 msgid "Slave SQL Thread not running!" msgstr "Pavaldžioji (slave) SQL gija neveikia!" #: server_replication.php:295 msgid "Slave IO Thread not running!" msgstr "Pavaldžioji (slave) IO gija neveikia!" #: server_replication.php:304 msgid "" "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" msgstr "" "Serveris yra sukonfigūruotas kaip pavaldusis (slave) dauginimo (replication) " "procese. Ar norėtume:" #: server_replication.php:307 msgid "See slave status table" msgstr "Peržiūrėti pavaldžiojo serverio būklės lentelę" #: server_replication.php:310 msgid "Synchronize databases with master" msgstr "Sinchronizuoti duomenų bazes su pagrindiniu serveriu" #: server_replication.php:321 msgid "Control slave:" msgstr "Valdyti pavaldinį:" #: server_replication.php:324 msgid "Full start" msgstr "Pilnas paleidimas" #: server_replication.php:324 msgid "Full stop" msgstr "Pilnas išjungimas" #: server_replication.php:325 msgid "Reset slave" msgstr "Paleisti iš naujo pavaldųjį serverį (reset slave)" #: server_replication.php:327 msgid "Start SQL Thread only" msgstr "Pradėti tik SQL giją" #: server_replication.php:329 msgid "Stop SQL Thread only" msgstr "Sustabdyti tik SQL giją" #: server_replication.php:332 msgid "Start IO Thread only" msgstr "Pradėti tik IO giją" #: server_replication.php:334 msgid "Stop IO Thread only" msgstr "Sustabdyti tik IO giją" #: server_replication.php:339 msgid "Error management:" msgstr "Klaidų valdymas:" #: server_replication.php:341 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!" msgstr "" "Klaidų praleidinėjimas gali nuvesti iki nesusinchronizavimo tarp pagrindinio " "ir jam pavaldžių serverių!" #: server_replication.php:343 msgid "Skip current error" msgstr "Praleisti šią klaidą" #: server_replication.php:344 msgid "Skip next" msgstr "Praleisti sekančius" #: server_replication.php:347 msgid "errors." msgstr "klaidos." #: server_replication.php:362 #, php-format msgid "" "This server is not configured as slave in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" "Serveris nesukonfigūruotas daugintuvo (replication) procese kaip pavaldusis " "(slave). Konfigūruoti!" #: server_status.php:46 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" #: server_status.php:47 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "" #: server_status.php:48 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" #: server_status.php:49 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "Kiek laikinųjų failų mysqld sukūrė." #: server_status.php:50 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "" #: server_status.php:51 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" #: server_status.php:52 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "" #: server_status.php:53 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "" #: server_status.php:54 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "Įvykdytų FLUSH užklausų skaičius." #: server_status.php:55 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "Vidinių COMMIT užklausų skaičius." #: server_status.php:56 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "" #: server_status.php:57 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" #: server_status.php:58 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" #: server_status.php:59 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" #: server_status.php:60 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" #: server_status.php:61 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC." msgstr "" #: server_status.php:62 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" #: server_status.php:63 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" #: server_status.php:64 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "Vidinių ROLLBACK užklausų skaičius." #: server_status.php:65 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "Skaičius užklausų, kad atnaujinti eilutę lentelėje." #: server_status.php:66 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "Skaičius užklausų, kad įtraukti eilutę lentelėje." #: server_status.php:67 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "" #: server_status.php:68 #, fuzzy msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius." #: server_status.php:69 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "" #: server_status.php:70 msgid "The number of free pages." msgstr "Tuščių puslapių skaičius." #: server_status.php:71 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" #: server_status.php:72 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" #: server_status.php:73 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "" #: server_status.php:74 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" #: server_status.php:75 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" #: server_status.php:76 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "" #: server_status.php:77 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "" #: server_status.php:78 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" #: server_status.php:79 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "" #: server_status.php:80 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "" #: server_status.php:81 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "Esamu momentu laukiančių fsync() operacijų skaičius." #: server_status.php:82 msgid "The current number of pending reads." msgstr "Esamu momentu laukiančių skaitymų skaičius." #: server_status.php:83 msgid "The current number of pending writes." msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: server_status.php:84 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "" #: server_status.php:85 msgid "The total number of data reads." msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius." #: server_status.php:86 msgid "The total number of data writes." msgstr "Duomenų įrašymų skaičius." #: server_status.php:87 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "" #: server_status.php:88 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "" #: server_status.php:89 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "" #: server_status.php:90 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "" #: server_status.php:91 #, fuzzy msgid "The number of log write requests." msgstr "Įkeltų eilučių skaičius" #: server_status.php:92 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "" #: server_status.php:93 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "" #: server_status.php:94 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "" #: server_status.php:95 msgid "Pending log file writes." msgstr "" #: server_status.php:96 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "" #: server_status.php:97 msgid "The number of pages created." msgstr "Sukurtų puslapių skaičius." #: server_status.php:98 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" #: server_status.php:99 msgid "The number of pages read." msgstr "Puslapių skaitymų skaičius." #: server_status.php:100 msgid "The number of pages written." msgstr "Įrašytų puslapių skaičius." #: server_status.php:101 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "" #: server_status.php:102 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "" #: server_status.php:103 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "" #: server_status.php:104 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "" #: server_status.php:105 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "" #: server_status.php:106 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "" #: server_status.php:107 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "" #: server_status.php:108 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "" #: server_status.php:109 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "" #: server_status.php:110 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" #: server_status.php:111 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "" #: server_status.php:112 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "" #: server_status.php:113 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "" #: server_status.php:114 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" #: server_status.php:115 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "" #: server_status.php:116 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "" #: server_status.php:117 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" #: server_status.php:118 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "" #: server_status.php:119 msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table cache value is probably too small." msgstr "" #: server_status.php:120 msgid "The number of files that are open." msgstr "Failų kurie yra atidaryti skaičius." #: server_status.php:121 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "" #: server_status.php:122 msgid "The number of tables that are open." msgstr "Lentelių kurios yra atidarytos skaičius." #: server_status.php:123 msgid "The number of free memory blocks in query cache." msgstr "" #: server_status.php:124 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "" #: server_status.php:125 msgid "The number of cache hits." msgstr "Podėlio kreipimųsi skaičius." #: server_status.php:126 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "" #: server_status.php:127 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" #: server_status.php:128 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" #: server_status.php:129 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "" #: server_status.php:130 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "" #: server_status.php:131 msgctxt "$strShowStatusReset" msgid "Reset" msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" #: server_status.php:132 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "" #: server_status.php:133 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" #: server_status.php:134 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "" #: server_status.php:135 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" #: server_status.php:136 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" #: server_status.php:137 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "" #: server_status.php:138 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread." msgstr "" #: server_status.php:139 msgid "" "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has " "retried transactions." msgstr "" #: server_status.php:140 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master." msgstr "" #: server_status.php:141 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "" #: server_status.php:142 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "" #: server_status.php:143 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" #: server_status.php:144 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "" #: server_status.php:145 msgid "The number of sorted rows." msgstr "Surikiuotų eilučių skaičius." #: server_status.php:146 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "Rikiavimų kurie buvo atlikti skenuojant lentelę skaičius." #: server_status.php:147 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "" #: server_status.php:148 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" #: server_status.php:149 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" #: server_status.php:150 msgid "The number of currently open connections." msgstr "" #: server_status.php:151 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" #: server_status.php:152 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "" #: server_status.php:163 msgid "Runtime Information" msgstr "Veikimo informacija" #: server_status.php:375 msgid "Handler" msgstr "" #: server_status.php:376 msgid "Query cache" msgstr "Užklausų saugykla" #: server_status.php:377 msgid "Threads" msgstr "Gijos" #: server_status.php:379 msgid "Temporary data" msgstr "Laikini duomenys" #: server_status.php:380 msgid "Delayed inserts" msgstr "Užlaikyti įterpimai" #: server_status.php:381 #, fuzzy msgid "Key cache" msgstr "Užklausų saugykla" #: server_status.php:382 msgid "Joins" msgstr "" #: server_status.php:384 msgid "Sorting" msgstr "Rikiavimas" #: server_status.php:386 msgid "Transaction coordinator" msgstr "" #: server_status.php:397 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "" #: server_status.php:399 msgid "Show open tables" msgstr "Rodyti atidarytas lenteles" #: server_status.php:404 msgid "Show slave hosts" msgstr "" #: server_status.php:410 msgid "Show slave status" msgstr "Rodyti pavaldinio būklę" #: server_status.php:415 msgid "Flush query cache" msgstr "" #: server_status.php:420 msgid "Show processes" msgstr "Rodyti procesus" #: server_status.php:470 msgctxt "for Show status" msgid "Reset" msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" #: server_status.php:476 #, php-format msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s." msgstr "MySQL serverio veikimo trukmė: %s. Serveris pradėjo veikti: %s." #: server_status.php:486 msgid "" "This MySQL server works as master and slave in replication process." msgstr "" "Šis MySQL serveris veikia kaip pagrindinis ir kaip pavaldusis " "serveris dauginimo procese." #: server_status.php:488 msgid "This MySQL server works as master in replication process." msgstr "" "Šis MySQL serveris veikia kaip pagrindinis serveris dauginimo " "procese." #: server_status.php:490 msgid "This MySQL server works as slave in replication process." msgstr "" "Šis MySQL serveris veikia kaip pavaldusis serveris dauginimo " "procese." #: server_status.php:493 msgid "" "For further information about replication status on the server, please visit " "the replication section." msgstr "" "Daugiau informacijos apie dauginimo serverio būseną prašome aplankyti dauginimo skyrelį." #: server_status.php:510 msgid "" "Server traffic: These tables show the network traffic statistics of " "this MySQL server since its startup." msgstr "" "Serverio apkrovimas: šiose lentelėse saugoma statistinė informacija " "apie MySQL serverio apkrovimą nuo jo paleidimo." #: server_status.php:515 msgid "Traffic" msgstr "Apkrovimas" #: server_status.php:515 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" #: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626 #: server_status.php:687 msgid "per hour" msgstr "per valandą" #: server_status.php:521 msgid "Received" msgstr "Gauta" #: server_status.php:531 msgid "Sent" msgstr "Siųsta" #: server_status.php:560 msgid "Connections" msgstr "Prisijungimai" #: server_status.php:567 msgid "max. concurrent connections" msgstr "Daugiausia lygiagrečių prisijungimų" #: server_status.php:574 msgid "Failed attempts" msgstr "Nepavykę bandymai" #: server_status.php:588 msgid "Aborted" msgstr "Nutraukta" #: server_status.php:617 #, php-format msgid "" "Query statistics: Since its startup, %s queries have been sent to the " "server." msgstr "" "Užklausų statistika: nuo paleidimo buvo išsiųsta %s užklausų į " "serverį." #: server_status.php:627 msgid "per minute" msgstr "per minutę" #: server_status.php:628 msgid "per second" msgstr "per sekundę" #: server_status.php:686 msgid "Query type" msgstr "Užklausos tipas" #: server_status.php:726 server_status.php:727 #, fuzzy #| msgid "Show query box" msgid "Show query chart" msgstr "Rodyti užklausos laukelį" #: server_status.php:728 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time." msgstr "" #: server_status.php:873 msgid "Replication status" msgstr "Dauginimo būsena" #: server_synchronize.php:92 msgid "Could not connect to the source" msgstr "Nepavyko prisijungti prie šaltinio (angl. source)" #: server_synchronize.php:95 msgid "Could not connect to the target" msgstr "Nepavyko prisijungti prie adresato (angl. target)" #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76 #: tbl_get_field.php:19 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "„%s“ duomenų bazė neegzistuoja." #: server_synchronize.php:261 msgid "Structure Synchronization" msgstr "Struktūros sinchronizacija" #: server_synchronize.php:266 msgid "Data Synchronization" msgstr "Duomenų sinchronizacija" #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834 msgid "not present" msgstr "" #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862 msgid "Structure Difference" msgstr "Struktūros skirtumas" #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863 msgid "Data Difference" msgstr "Duomenų skirtumas" #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868 msgid "Add column(s)" msgstr "Pridėti stulpelį(-ius)" #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869 msgid "Remove column(s)" msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870 msgid "Alter column(s)" msgstr "Pakeisti stulpelį(-ius)" #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871 msgid "Remove index(s)" msgstr "Pašalinti žurnalą(us) (indeksą)" #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872 msgid "Apply index(s)" msgstr "Keisti žurnalą(us) (indeksą)" #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873 msgid "Update row(s)" msgstr "Atnaujinti eilutę(es)" #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874 msgid "Insert row(s)" msgstr "Įterpti eilutę(-es)" #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?" msgstr "" #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889 msgid "Apply Selected Changes" msgstr "Įrašyti pakeitimus" #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891 msgid "Synchronize Databases" msgstr "Sinchronizuoti duomenų bazes" #: server_synchronize.php:459 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables." msgstr "" #: server_synchronize.php:937 msgid "Target database has been synchronized with source database" msgstr "" #: server_synchronize.php:998 msgid "The following queries have been executed:" msgstr "Sekančios užklausos buvo įvykdytos:" #: server_synchronize.php:1131 msgid "Enter manually" msgstr "Įvesti rakiniu būdu" #: server_synchronize.php:1139 msgid "Current connection" msgstr "Dabartinis prisijungimas" #: server_synchronize.php:1168 #, php-format msgid "Configuration: %s" msgstr "Konfigūracija: %s" #: server_synchronize.php:1183 msgid "Socket" msgstr "Prievadas (socket)" #: server_synchronize.php:1231 msgid "" "Target database will be completely synchronized with source database. Source " "database will remain unchanged." msgstr "" "Paskirta duomenų bazė bus pilnai susinchronizuota su pirmine duomenų baze. " "Pirminė duomenų bazė išliks nepakeista." #: server_variables.php:39 msgid "Server variables and settings" msgstr "Serverio kintamieji ir nustatymai" #: server_variables.php:60 msgid "Session value" msgstr "Sesijos reikšmė" #: server_variables.php:60 server_variables.php:99 msgid "Global value" msgstr "Globali reikšmė" #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213 msgid "Download" msgstr "Parsisiųsti" #: setup/frames/index.inc.php:49 msgid "Cannot load or save configuration" msgstr "Nepavyko įkelti arba išsaugoti konfigūracijos" #: setup/frames/index.inc.php:50 msgid "" "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top " "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]" "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it." msgstr "" "Prašome interneto serveryje phpMyAdmin pagrindiniame kataloge sukurti " "įrašomą [em]config[/em] katalogą kaip parašyta [a@../Documentation." "html#setup_script]dokumentacijoje[/a]. Kitaip Jūs galėsite jį tik " "parsisiųsti ir peržiūrėti." #: setup/frames/index.inc.php:57 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "" "Jūs nenaudojate saugaus prisijungimo būdo; visi duomenis (įtraukiant " "potencialiai jautrią informaciją, kaip slaptažodžius) yra perduodami " "(persiunčiami) nešifruotai!" #: setup/frames/index.inc.php:60 #, php-format msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this " "link[/a] to use a secure connection." msgstr "" "Jeigu Jūsų serveris sukonfigūruotas priimti HTTPS užklausas eikite [a@%s]čia" "[/a] tam, kad naudoti saugų susijungimą." #: setup/frames/index.inc.php:64 msgid "Insecure connection" msgstr "Nesaugus susijungimas" #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15 msgid "Overview" msgstr "Apžvalga" #: setup/frames/index.inc.php:96 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)" msgstr "Rodyti paslėptas žinutes (#MSG_COUNT)" #: setup/frames/index.inc.php:136 msgid "There are no configured servers" msgstr "Nėra jokių sukonfigūruotų serverių" #: setup/frames/index.inc.php:144 msgid "New server" msgstr "Naujas serveris" #: setup/frames/index.inc.php:173 msgid "Default language" msgstr "Įprastinė kalba" #: setup/frames/index.inc.php:183 msgid "let the user choose" msgstr "leisti vartotojui pasirinkti" #: setup/frames/index.inc.php:194 msgid "- none -" msgstr "- tuščia -" #: setup/frames/index.inc.php:197 msgid "Default server" msgstr "Įprastinis serveris" #: setup/frames/index.inc.php:207 msgid "End of line" msgstr "Eilutės galas" #: setup/frames/index.inc.php:212 msgid "Display" msgstr "Rodymas" #: setup/frames/index.inc.php:216 msgid "Load" msgstr "Įkelti" #: setup/frames/index.inc.php:227 msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "phpMyAdmin tinklalapis" #: setup/frames/index.inc.php:228 msgid "Donate" msgstr "Paremti" #: setup/frames/servers.inc.php:28 msgid "Edit server" msgstr "Redaguoti serverį" #: setup/frames/servers.inc.php:37 msgid "Add a new server" msgstr "Pridėti naują serverį" #: setup/lib/form_processing.lib.php:42 msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "Pateiktoje formoje yra klaidų" #: setup/lib/form_processing.lib.php:44 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "" "Pabandykite sugrąžinti klaidingų laukelių reikšmes sugrąžinti į numatytąsias" #: setup/lib/form_processing.lib.php:47 msgid "Ignore errors" msgstr "Ignoruoti klaidas" #: setup/lib/form_processing.lib.php:49 msgid "Show form" msgstr "Rodyti formą" #: setup/lib/index.lib.php:119 msgid "" "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:126 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "" "Nepavyko nuskaityti versijos. Galbūt Jūs esate atsijungęs arba serveris " "neatsako." #: setup/lib/index.lib.php:143 msgid "Got invalid version string from server" msgstr "Gautas netinkamas versijos formatas iš serverio" #: setup/lib/index.lib.php:150 msgid "Unparsable version string" msgstr "Nesuprantama versijos eilutė" #: setup/lib/index.lib.php:162 #, php-format msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" "Jūs naudojate Git versiją, paleiskite [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Naujausia " "stabili versija yra %s, išleista %s." #: setup/lib/index.lib.php:165 msgid "No newer stable version is available" msgstr "Prieinama naujesnė stabili versija" #: setup/lib/index.lib.php:250 #, php-format msgid "" "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted " "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP " "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:252 msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, " "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; " "you don't need to remember it." msgstr "" "Jūs neturite blowfish nustatytos paslapties ir turite įjungtą tapatumo " "nustatymą pagal slapukus (cookie), taigi raktas Jums buvo automatiškai " "sugeneruotas. Jis naudojamas užšifruoti slapukus; jums nereikia jo atsiminti." #: setup/lib/index.lib.php:253 #, php-format msgid "" "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." msgstr "" "%sBzip2 glaudinimas ir išskleidimas%s reikalauja funkcijų (%s) kurios nėra " "galimos Jūsų sistemoje." #: setup/lib/index.lib.php:255 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:256 #, php-format msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it." msgstr "" "Šis %snustatymas%s turėtų būti įjungtas jeigu Jūsų serveris jį palaiko." #: setup/lib/index.lib.php:258 #, php-format msgid "" "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." msgstr "" "%sGZip suspaudimui ir išspaudimui%s reikalingos funkcijos (%s) neprieinamos " "šioje sistemoje." #: setup/lib/index.lib.php:260 #, php-format msgid "" "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session " "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value " "(currently %d)." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:262 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] " #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than " #| "1800 may pose a security risk such as impersonation." msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Prisijungimo slapuko galiojimas[/" "a] dažniausiai turėtų būti nustatytas 1800 sekundžių (30 minučių). Reikšmės " "ilgesnės negu 1800 gali kelti saugumo riziką kai kitas žmogus prisėda prie " "to kompo." #: setup/lib/index.lib.php:264 #, php-format msgid "" "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin " "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:266 #, php-format msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost " "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based " "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands " "of users, including you, are connected to." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:268 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username " #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live " #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly " #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=" #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http" #| "[/kbd]." msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]" "http[/kbd]." msgstr "" "Jūs nustatėte [kbd]config[/kbd] identifikacijos tipą ir įtraukėte naudotojo " "vardą ir slaptažodį automatiniam prisijungimui, tai nėra pageidaujama " "realiems serveriams. Bet kas žinantis ar atspėjęs Jūsų phpMyAdmin saito " "adresą gali tiesiogiai prieiti prie Jūsų phpMyAdmin pultelio. Nustatyti [a@?" "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]identifikacijos tipą[/a] į " "[kbd]slapukų[/kbd] arba [kbd]http[/kbd]." #: setup/lib/index.lib.php:270 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] " #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system." msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip glaudinimas[/a] " "reikalauja funkcijų (%s) kurių nėra Jūsų sistemoje." #: setup/lib/index.lib.php:272 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/" #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system." msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip išskleidimas[/a] " "reikalauja funkcijų (%s) kurių nėra Jūsų sistemoje." #: setup/lib/index.lib.php:297 #, fuzzy #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it" msgid "You should use SSL connections if your web server supports it." msgstr "" "Jūs turėtumėte naudoti SSL prisijungimus jeigu Jūsų serveris juos palaiko" #: setup/lib/index.lib.php:307 msgid "You should use mysqli for performance reasons." msgstr "Turėtumėte naudoti mysqli dėl našumo (efektyvumo) priežasčių." #: setup/lib/index.lib.php:332 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "Jūs leidžiate prisijungti prie serverio be slaptažodžio." #: setup/lib/index.lib.php:352 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters." msgstr "Raktas per trumpas, jis privalo turėti bent 8 simbolius." #: setup/lib/index.lib.php:359 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters." msgstr "" "Raktas turėtų būti sudarytas iš raidžių, skaičių [em]ir[/em] specialiųjų " "ženklų." #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33 msgid "Browse foreign values" msgstr "Naršyti išorines reikšmes" #: sql.php:163 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." msgstr "" #: sql.php:602 tbl_replace.php:399 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "Įterpto įrašo id: %1$d" #: sql.php:619 msgid "Showing as PHP code" msgstr "Rodomas PHP kodas" #: sql.php:622 tbl_replace.php:373 msgid "Showing SQL query" msgstr "Rodoma SQL užklausa" #: sql.php:624 msgid "Validated SQL" msgstr "Patikrintas SQL" #: sql.php:903 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "Iškilo problemos su `%s` lentelės indeksais" #: sql.php:935 msgid "Label" msgstr "Nuorodos Antraštė" #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully" msgstr "Lentelė %1$s sėkmingai pakeista" #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: tbl_change.php:758 msgid " Because of its length,
this column might not be editable " msgstr "Dėl jo ilgio,
šis laukelis gali būti neredaguojamas (tinas)" #: tbl_change.php:875 msgid "Remove BLOB Repository Reference" msgstr "Panaikinti BLOB saugyklos rodyklę" #: tbl_change.php:881 msgid "Binary - do not edit" msgstr "Dvejetainis - nekeisti" #: tbl_change.php:929 msgid "Upload to BLOB repository" msgstr "Įkelti BLOB saugyklą" #: tbl_change.php:1058 msgid "Insert as new row" msgstr "Įterpti kaip naują įrašą" #: tbl_change.php:1059 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "Įterpti kaip naują eilutę ir ignoruoti klaidas" #: tbl_change.php:1060 msgid "Show insert query" msgstr "Rodyti įterptą užklausą" #: tbl_change.php:1071 msgid "and then" msgstr "ir tada" #: tbl_change.php:1075 msgid "Go back to previous page" msgstr "Sugrįžti į buvusį puslapį" #: tbl_change.php:1076 msgid "Insert another new row" msgstr "Įterpti kitą naują eilutę" #: tbl_change.php:1080 msgid "Go back to this page" msgstr "Grįžti atgal į šį puslapį" #: tbl_change.php:1088 msgid "Edit next row" msgstr "Redaguoti kitą įrašą" #: tbl_change.php:1099 msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere" msgstr "" "Šokinėjimui tarp reikšmių naudokite TAB mygtuką arba naudokite CTRL+rodyklės" #: tbl_change.php:1137 #, php-format msgid "Continue insertion with %s rows" msgstr "Tęstį įterpimą su %s eilučių" #: tbl_chart.php:56 msgid "Chart generated successfully." msgstr "Diagrama sėkmingai sukurta." #: tbl_chart.php:59 msgid "" "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation." "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]" msgstr "" "Užklausos rezultatas negali būti naudojamas diagramai braižyti. Žiūrėti [a@./" "Documentation.html#faq6_29@Documentation]DUK 6.29[/a]" #: tbl_chart.php:90 msgid "Width" msgstr "Plotis" #: tbl_chart.php:94 msgid "Height" msgstr "Aukštis" #: tbl_chart.php:98 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: tbl_chart.php:103 msgid "X Axis label" msgstr "X ašies etiketė" #: tbl_chart.php:107 msgid "Y Axis label" msgstr "Y ašies etiketė" #: tbl_chart.php:112 msgid "Area margins" msgstr "Srities (ploto) paraštės" #: tbl_chart.php:122 msgid "Legend margins" msgstr "Legendos paraštės" #: tbl_chart.php:134 msgid "Bar" msgstr "Histograma" #: tbl_chart.php:135 msgid "Line" msgstr "Linijinė" #: tbl_chart.php:136 msgid "Radar" msgstr "Spindulinė" #: tbl_chart.php:138 msgid "Pie" msgstr "Skritulinė" #: tbl_chart.php:144 msgid "Bar type" msgstr "Juostinės diagramos tipas" #: tbl_chart.php:146 #, fuzzy #| msgid "Packed" msgid "Stacked" msgstr "Suspausta" #: tbl_chart.php:147 msgid "Multi" msgstr "Įvairi" #: tbl_chart.php:152 msgid "Continuous image" msgstr "Ištisinis paveikslas" #: tbl_chart.php:155 msgid "" "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select " "this to draw the whole chart in one image." msgstr "" "Dėl suderinamumo diagramos paveiksliukas yra segmentuojamas pagal numatymą, " "pasirinkite piešti visą diagramą viename paveiksliuke." #: tbl_chart.php:166 msgid "" "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]." msgstr "" "Kai piešiama spindulinė diagrama tada visos reikšmės yra normalizuojamos " "intervale [0..10]." #: tbl_chart.php:173 msgid "" "Note that not every result table can be put to the chart. See FAQ 6.29" msgstr "" "Atkreipkite dėmesį, kad ne visų lentelių rezultatai gali būti pateikiami " "diagramos forma. Žiūrėti DUK 6.29" #: tbl_chart.php:181 msgid "Redraw" msgstr "Perpiešti" #: tbl_create.php:56 #, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "Lentelė %s jau yra!" #: tbl_create.php:242 #, php-format msgid "Table %1$s has been created." msgstr "Sukurta %1$s lentelė." #: tbl_export.php:24 msgid "View dump (schema) of table" msgstr "Peržiūrėti lentelės struktūros atvaizdį" #: tbl_indexes.php:66 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "Pirminio rakto pavadinimas turi būti \"PRIMARY\"!" #: tbl_indexes.php:74 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "Negalima pervadinti indekso į PRIMARY!" #: tbl_indexes.php:90 msgid "No index parts defined!" msgstr "Neaprašytos indekso dalys!" #: tbl_indexes.php:158 msgid "Create a new index" msgstr "Sukurti naują indeksą" #: tbl_indexes.php:160 msgid "Modify an index" msgstr "Keisti indeksą" #: tbl_indexes.php:165 msgid "" "(\"PRIMARY\" must be the name of and only of a primary key!)" msgstr "(\"PRIMARY\" yra vienintelis pirminio rakto tipas!)" #: tbl_indexes.php:168 msgid "Index name:" msgstr "Indekso vardas :" #: tbl_indexes.php:174 msgid "Index type:" msgstr "Indekso tipas :" #: tbl_indexes.php:247 #, php-format msgid "Add to index  %s column(s)" msgstr "Įterpti indeksui papildomus  %s stulpelį(ius)" #: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688 msgid "Column count has to be larger than zero." msgstr "Stulpelių skaičius turi būti didesnis negu nulis." #: tbl_move_copy.php:44 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "Negalima perkelti lentelės į ją pačią!" #: tbl_move_copy.php:46 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "Negalima kopijuoti lentelės į ją pačią!" #: tbl_move_copy.php:54 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "Lentelė %s perkelta į %s." #: tbl_move_copy.php:56 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "Letelė %s nukopijuota į %s." #: tbl_move_copy.php:74 msgid "The table name is empty!" msgstr "Tuščias lentelės vardas!" #: tbl_operations.php:260 msgid "Alter table order by" msgstr "Pakeisti lentelės rikiavimą pagal:" #: tbl_operations.php:269 msgid "(singly)" msgstr "(pavieniui)" #: tbl_operations.php:289 msgid "Move table to (database.table):" msgstr "Perkelti lentelę į (duomenų_bazė.lentelė):" #: tbl_operations.php:347 msgid "Table options" msgstr "Lentelės parinktys" #: tbl_operations.php:351 msgid "Rename table to" msgstr "Pervadinti lentelę į" #: tbl_operations.php:527 msgid "Copy table to (database.table):" msgstr "Kopijuoti lentelę į (duomenų_bazė.lentelė):" #: tbl_operations.php:574 msgid "Switch to copied table" msgstr "Pereiti į lentelės kopiją" #: tbl_operations.php:586 msgid "Table maintenance" msgstr "Lentelės diagnostika" #: tbl_operations.php:610 msgid "Defragment table" msgstr "Defragmentuoti lentelę" #: tbl_operations.php:658 #, php-format msgid "Table %s has been flushed" msgstr "Lentelės buferis %s išvalytas" #: tbl_operations.php:664 msgid "Flush the table (FLUSH)" msgstr "Išvalyti ir perkrauti lentelės podėlį (FLUSH)" #: tbl_operations.php:673 msgid "Delete data or table" msgstr "Ištrinti duomenis arba lentelę" #: tbl_operations.php:688 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgstr "Ištrinti lentelės duomenis (TRUNCATE)" #: tbl_operations.php:708 msgid "Delete the table (DROP)" msgstr "Ištrinti lentelę (DROP)" #: tbl_operations.php:730 msgid "Partition maintenance" msgstr "Skaidinio diagnostika" #: tbl_operations.php:738 #, php-format msgid "Partition %s" msgstr "Skaidinys %s" #: tbl_operations.php:741 msgid "Analyze" msgstr "Analizuoti" #: tbl_operations.php:742 msgid "Check" msgstr "Pažymėti" #: tbl_operations.php:743 msgid "Optimize" msgstr "Optimizuoti" #: tbl_operations.php:744 msgid "Rebuild" msgstr "Perdaryti" #: tbl_operations.php:745 msgid "Repair" msgstr "Taisyti" #: tbl_operations.php:757 msgid "Remove partitioning" msgstr "Pašalinti skaidymą" #: tbl_operations.php:783 msgid "Check referential integrity:" msgstr "Patikrinti sąryšių vientisumą:" #: tbl_printview.php:72 msgid "Show tables" msgstr "Rodyti lentelės" #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750 msgid "Space usage" msgstr "Vietos naudojimas" #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754 msgid "Usage" msgstr "Išnaudota" #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781 msgid "Effective" msgstr "Efektyvus" #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819 msgid "Row Statistics" msgstr "Eilučių statistika" #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822 msgid "Statements" msgstr "Parametrai" #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834 msgid "static" msgstr "pastovus" #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836 msgid "dynamic" msgstr "dinaminis" #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879 msgid "Row length" msgstr "Eilutės ilgis" #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887 msgid " Row size " msgstr "Eilutės dydis" #: tbl_relation.php:269 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "" #: tbl_relation.php:395 #, fuzzy #| msgid "Internal relations" msgid "Internal relation" msgstr "Vidiniai sąryšiai" #: tbl_relation.php:397 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "" #: tbl_relation.php:403 msgid "Foreign key constraint" msgstr "" #: tbl_row_action.php:28 msgid "No rows selected" msgstr "Nepasirinkti įrašai" #: tbl_select.php:109 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "Vykdyti „užklausą pagal pavyzdį“ (pakaitos simbolis: „%“)" #: tbl_select.php:233 msgid "Select columns (at least one):" msgstr "Pasirinkite stulpelius (bent vieną):" #: tbl_select.php:251 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "Įterpkite paieškos sąlygas į \"where\" sakinį:" #: tbl_select.php:258 msgid "Number of rows per page" msgstr "Eilučių skaičius puslapyje" #: tbl_select.php:264 msgid "Display order:" msgstr "Atvaizdavimo tvarka:" #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165 msgid "Browse distinct values" msgstr "Peržiūrėti skirtingas reikšmes" #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 msgid "Add primary key" msgstr "Pridėti pirminį raktą" #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169 msgid "Add index" msgstr "Pridėti indeksą" #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 msgid "Add unique index" msgstr "Pridėti unikalų indeksą" #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173 msgid "Add FULLTEXT index" msgstr "Pridėti FULLTEXT indeksą" #: tbl_structure.php:389 msgctxt "None for default" msgid "None" msgstr "Jokio" #: tbl_structure.php:402 #, php-format msgid "Column %s has been dropped" msgstr "Stulpelis %s panaikintas" #: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s" msgstr "Stulpeliui %s sukurtas PIRMINIS raktas" #: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458 #: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526 #, php-format msgid "An index has been added on %s" msgstr "Indeksas sukurtas %s stulpeliui" #: tbl_structure.php:475 msgid "Show more actions" msgstr "Rodyti daugiau veiksmų" #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606 msgid "Relation view" msgstr "Peržiūrėti sąryšius" #: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615 msgid "Propose table structure" msgstr "Analizuoti lentelės struktūrą" #: tbl_structure.php:638 msgid "Add column" msgstr "Pridėti stulpelį" #: tbl_structure.php:652 msgid "At End of Table" msgstr "Lentelės pabaigoje" #: tbl_structure.php:653 msgid "At Beginning of Table" msgstr "Lentelės pradžioje" #: tbl_structure.php:654 #, php-format msgid "After %s" msgstr "Po %s" #: tbl_structure.php:693 #, php-format msgid "Create an index on  %s columns" msgstr "Sukurti indeksą  %s stulpeliams" #: tbl_structure.php:850 msgid "partitioned" msgstr "" #: tbl_tracking.php:109 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "" #: tbl_tracking.php:183 #, php-format msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated." msgstr "" #: tbl_tracking.php:191 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated." msgstr "" #: tbl_tracking.php:199 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated." msgstr "" #: tbl_tracking.php:209 msgid "SQL statements executed." msgstr "SQL užklausos įvykdytos." #: tbl_tracking.php:216 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "" #: tbl_tracking.php:217 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "Užkomentuokite (panaikinkite) šias dvi eilutes jeigu Jums jų nereikia." #: tbl_tracking.php:226 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "" #: tbl_tracking.php:257 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "" #: tbl_tracking.php:376 msgid "Tracking statements" msgstr "" #: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499 #, php-format msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s" msgstr "" #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456 msgid "Date" msgstr "Data" #: tbl_tracking.php:407 msgid "Data definition statement" msgstr "" #: tbl_tracking.php:458 msgid "Data manipulation statement" msgstr "" #: tbl_tracking.php:502 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "" #: tbl_tracking.php:503 msgid "SQL dump" msgstr "" #: tbl_tracking.php:504 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "" #: tbl_tracking.php:504 msgid "SQL execution" msgstr "SQL vykdymas" #: tbl_tracking.php:516 #, php-format msgid "Export as %s" msgstr "Eksportuoti kaip %s" #: tbl_tracking.php:556 msgid "Show versions" msgstr "Rodyti versijas" #: tbl_tracking.php:588 msgid "Version" msgstr "Versija" #: tbl_tracking.php:640 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s.%s" msgstr "" #: tbl_tracking.php:642 msgid "Deactivate now" msgstr "Deaktyvuoti dabar" #: tbl_tracking.php:653 #, php-format msgid "Activate tracking for %s.%s" msgstr "" #: tbl_tracking.php:655 msgid "Activate now" msgstr "Aktyvuoti dabar" #: tbl_tracking.php:668 #, php-format msgid "Create version %s of %s.%s" msgstr "" #: tbl_tracking.php:672 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "" #: tbl_tracking.php:680 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "" #: tbl_tracking.php:688 msgid "Create version" msgstr "Sukurti versiją" #: themes.php:31 #, php-format msgid "" "No themes support; please check your configuration and/or your themes in " "directory %s." msgstr "" "Temos nėra palaikomos, patikrinkite savo konfigūraciją ir/arba savo temų " "direktoriją %s." #: themes.php:41 msgid "Get more themes!" msgstr "Gauti daugiau išvaizdų!" #: transformation_overview.php:24 msgid "Available MIME types" msgstr "Galimi MIME-tipai" #: transformation_overview.php:37 msgid "" "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function" msgstr "" "MIME tipai atspausdinti pasvirusiu šriftu neturi atskirų transformacijos " "funkcijos." #: transformation_overview.php:42 msgid "Available transformations" msgstr "Galimos transformacijos" #: transformation_overview.php:47 msgctxt "for MIME transformation" msgid "Description" msgstr "Paaiškinimas" #: user_password.php:48 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "Neturite pakankamai teisių čia būti!" #: user_password.php:110 msgid "The profile has been updated." msgstr "Profilis papildytas." #: view_create.php:141 msgid "VIEW name" msgstr "VIEW pavadinimas" #: view_operations.php:91 msgid "Rename view to" msgstr "Pervadinti rodinį į" #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook" #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS darbaknygė" #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook" #~ msgstr "Excel 2007 XLSX darbaknygė" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Fono spalva" #~ msgid "Choose..." #~ msgstr "Pasirinkti..."