Files
phpmyadmin/po/de.po

10578 lines
322 KiB
Plaintext

# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 12:07+0200\n"
"Last-Translator: <ch@rech.co>\n"
"Language-Team: german <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
msgid "Show all"
msgstr "Alles anzeigen"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
#: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
msgid "Page number:"
msgstr "Seite:"
#: browse_foreigners.php:133
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
"wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
"Zugriff aufgrund von Ihren Sicherheitseinstellungen."
#: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
#: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
#: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
#: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
#: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
#: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
#: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
#: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
#: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
#: server_replication.php:233 server_replication.php:316
#: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
#: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
#: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
#: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "OK"
#: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
msgid "Keyname"
msgstr "Name"
#: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:771
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
#: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
msgid "Use this value"
msgstr "Diesen Wert verwenden"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Abrufen des Headers fehlgeschlagen."
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden."
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
msgid "Database comment: "
msgstr "Datenbankkommentar: "
#: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Tabellen-Kommentar"
#: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
#: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
#: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
#: tbl_tracking.php:315
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Verweise"
#: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:263
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
#: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
#: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
#: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
#: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
#: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
#: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
#: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
#: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
#: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
#: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
#: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
#: export.php:371 navigation.php:304
msgid "No tables found in database."
msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Auswahl entfernen"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
#: db_operations.php:272
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "Datenbank %s wurde umbenannt zu %s"
#: db_operations.php:276
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "Datenbank %s wurde nach %s kopiert"
#: db_operations.php:399
msgid "Rename database to"
msgstr "Datenbank umbenennen in"
#: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: db_operations.php:433
msgid "Remove database"
msgstr "Datenbank entfernen"
#: db_operations.php:445
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
#: db_operations.php:450
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Lösche die Datenbank (DROP)"
#: db_operations.php:478
msgid "Copy database to"
msgstr "Datenbank kopieren nach"
#: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
msgid "Structure only"
msgstr "Nur Struktur"
#: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
msgid "Structure and data"
msgstr "Struktur und Daten"
#: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
msgid "Data only"
msgstr "Nur Daten"
#: db_operations.php:495
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen."
#: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Füge %s hinzu"
#: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
#: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
msgid "Add constraints"
msgstr "Constraints hinzufügen"
#: db_operations.php:519
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
#: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:320
msgid "Collation"
msgstr "Kollation"
#: db_operations.php:556
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. Klicken Sie %shier"
"%s um herauszufinden warum."
#: db_operations.php:589
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
#: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
#: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
#: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
#: tbl_structure.php:869
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
#: libraries/export/sql.php:964
msgid "in use"
msgstr "in Benutzung"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
#: libraries/export/sql.php:579
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:901
msgid "Creation"
msgstr "Erzeugt am"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
#: libraries/export/sql.php:584
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:909
msgid "Last update"
msgstr "Aktualisiert am"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
#: libraries/export/sql.php:589
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:917
msgid "Last check"
msgstr "Letzter Check am"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:439
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s Tabelle"
msgstr[1] "%s Tabellen"
#: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
#: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt."
#: db_qbe.php:38
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte"
#: db_qbe.php:183
msgid "Switch to"
msgstr "Wechseln zu"
#: db_qbe.php:187
msgid "visual builder"
msgstr "Visueller Builder"
#: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:868
msgid "Sort"
msgstr "Sortierung"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "aufsteigend"
#: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "absteigend"
#: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
msgid "Show"
msgstr "Zeige"
#: db_qbe.php:323
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterium"
#: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
msgid "Ins"
msgstr "Einf."
#: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
msgid "And"
msgstr "und"
#: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
msgid "Del"
msgstr "Entf."
#: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
#: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "oder"
#: db_qbe.php:530
msgid "Modify"
msgstr "Verändern"
#: db_qbe.php:607
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
#: db_qbe.php:619
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
#: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
msgid "Update Query"
msgstr "Aktualisieren"
#: db_qbe.php:640
msgid "Use Tables"
msgstr "Verwendete Tabellen"
#: db_qbe.php:663
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
#: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
msgid "Submit Query"
msgstr "SQL-Befehl ausführen"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
msgid "Access denied"
msgstr "Zugriff verweigert."
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "mindestens eines der Wörter"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "alle Wörter"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "genau diese Zeichenkette"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "als regulären Ausdruck"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
#: db_search.php:247
#, php-format
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
msgstr[1] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
#: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
#: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
#: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
msgid "Browse"
msgstr "Anzeigen"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
#: tbl_row_action.php:62
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: db_search.php:259
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
#: db_search.php:272
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
msgstr[1] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Durchsuche die Datenbank"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Finde:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "In der / den Tabelle(n):"
#: db_search.php:351
msgid "Inside column:"
msgstr "In Spalte:"
#: db_structure.php:59
#, fuzzy
#| msgid "No tables found in database."
msgid "No tables found in database"
msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
#: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert."
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
#: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "Tracking ist aktiviert."
#: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
#: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Dieser View hat mindestens diese Anzahl von Zeilen. Bitte lesen Sie die "
"%sDokumentation%s."
#: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:162 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Replikation"
#: db_structure.php:448
msgid "Sum"
msgstr "Gesamt"
#: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "Neue Tabellen werden standardmäßig im Format %s angelegt."
#: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
#: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
#: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
#: tbl_structure.php:554
msgid "With selected:"
msgstr "markierte:"
#: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
#: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
#: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
msgid "Check All"
msgstr "Alle auswählen"
#: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
msgid "Uncheck All"
msgstr "Auswahl entfernen"
#: db_structure.php:495
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Tabellen m. Überhang ausw."
#: db_structure.php:502 db_structure.php:503
#: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
#: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
#: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
#: tbl_row_action.php:58
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
#: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
#: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
msgid "Print view"
msgstr "Druckansicht"
#: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
#: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
#: libraries/mult_submits.inc.php:38
msgid "Empty"
msgstr "Leeren"
#: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
#: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
#: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
#: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
#: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
#: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
msgid "Drop"
msgstr "Löschen"
#: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
#: tbl_operations.php:583
msgid "Check table"
msgstr "Überprüfe Tabelle"
#: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
#: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
msgid "Optimize table"
msgstr "Optimiere Tabelle"
#: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
#: tbl_operations.php:613
msgid "Repair table"
msgstr "Repariere Tabelle"
#: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
#: tbl_operations.php:603
msgid "Analyze table"
msgstr "Analysiere Tabelle"
#: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Strukturverzeichnis"
#: db_tracking.php:79
msgid "Tracked tables"
msgstr "Verfolgte Tabellen"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
#: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:55
#: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
#: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "Letzte Version"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
#: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
#: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
#: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Lösche die Verlaufsdaten für diese Tabelle"
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
#: tbl_tracking.php:607
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
#: tbl_tracking.php:604
msgid "not active"
msgstr "nicht aktiv"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "Versionen"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
msgid "Tracking report"
msgstr "Tracking Report"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Struktur Schnapschuss"
#: db_tracking.php:181
msgid "Untracked tables"
msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
#: tbl_structure.php:621
msgid "Track table"
msgstr "Verfolge Tabelle"
#: db_tracking.php:229
msgid "Database Log"
msgstr "Datenbank-Log"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr "Werte für die Spalte \"%s\""
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Jeden Wert in ein eigenes Feld eingeben."
#: enum_editor.php:57
#, fuzzy
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr ""
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:662
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
#: export.php:307
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
"oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
#: export.php:311 export.php:315
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
#: export.php:664
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Dump (Schema) wurde in Datei %s gespeichert."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
"%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
#: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
#: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
"Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist die Unterstützung für "
"selbiges nicht implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
#: import.php:335
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Es wurden keinen Daten zum importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
"ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP "
"Konfiguration überschritten. Siehe FAQ 1.16."
#: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"phpMyAdmin-Installation."
#: import.php:395
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
#: import.php:399
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Bookmark wird angezeigt"
#: import.php:401 sql.php:815
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Bookmark %s wurde gespeichert"
#: import.php:407 import.php:413
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr ""
"Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
#: import.php:422
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie die Datei erneut "
"abschicken, wird der Import fortgesetzt."
#: import.php:424
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
"dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
"nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von php gelockert werden."
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
#: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
#: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
#: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
msgid "Click to select"
msgstr "Zur Auswahl anklicken"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "Zum Abwählen anklicken"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "Die Anweisung \"DROP DATABASE\" wurde deaktiviert."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
msgid "Do you really want to "
msgstr "Möchten Sie wirklich diese Abfrage ausführen "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu ZERSTÖREN!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr ""
#: js/messages.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Procedures"
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Prozedur wird gelöscht"
#: js/messages.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Lösche die Verlaufsdaten"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr ""
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr ""
"Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem weitermachen?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu deaktivieren!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Das Formular ist leer !"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Das ist keine Zahl!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Kein Benutzername eingegeben!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
#: js/messages.php:52
msgid "Add a New User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: js/messages.php:53
msgid "Create User"
msgstr "Erzeuge Benutzer"
#: js/messages.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Reloading the privileges"
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
#: js/messages.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Remove selected users"
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
msgid "Close"
msgstr "Schliesse"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
#: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
#: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: js/messages.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Load"
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
#: js/messages.php:64
msgid "Processing Request"
msgstr "Bearbeite Anfrage"
#: js/messages.php:65
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr ""
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr ""
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
#: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
#: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Rename database to"
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Datenbank umbenennen in"
#: js/messages.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Rename database to"
msgid "Reload Database"
msgstr "Datenbank umbenennen in"
#: js/messages.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Copy database to"
msgid "Copying Database"
msgstr "Datenbank kopieren nach"
#: js/messages.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Charset"
msgid "Changing Charset"
msgstr "Zeichensatz"
#: js/messages.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table must have at least one field."
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "Die Tabelle muss mindestens ein Feld haben."
#: js/messages.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Create table"
msgid "Create Table"
msgstr "Erzeuge Tabelle"
#: js/messages.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Searching"
msgstr "Suche"
#: js/messages.php:84
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Hide query box"
msgstr "SQL-Querybox"
#: js/messages.php:85
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Show query box"
msgstr "SQL-Querybox"
#: js/messages.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Inline"
msgid "Inline Edit"
msgstr "Inline"
#: js/messages.php:89
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Hide search criteria"
msgstr "SQL-Querybox"
#: js/messages.php:90
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Show search criteria"
msgstr "SQL-Querybox"
#: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
#: tbl_indexes.php:223
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: js/messages.php:96
msgid "Select referenced key"
msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
#: js/messages.php:97
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
#: js/messages.php:98
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen"
#: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
msgid "Choose column to display"
msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
#: js/messages.php:102
msgid "Add an option for column "
msgstr ""
#: js/messages.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Generate Password"
msgid "Generate password"
msgstr "Passwort generieren"
#: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
#: js/messages.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Change password"
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Mo"
msgid "More"
msgstr "Mo"
#: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar zu der sie aktualisieren "
"sollten. Die neuste Version ist %s, erschienen %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Check for latest version"
msgid ", latest stable version:"
msgstr "Auf neue Version prüfen"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:130
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:132
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
#: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:893
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:136
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: js/messages.php:139
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: js/messages.php:140
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: js/messages.php:141
msgid "March"
msgstr "März"
#: js/messages.php:142
msgid "April"
msgstr "April"
#: js/messages.php:143
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: js/messages.php:144
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: js/messages.php:145
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: js/messages.php:146
msgid "August"
msgstr "August"
#: js/messages.php:147
msgid "September"
msgstr "September"
#: js/messages.php:148
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: js/messages.php:149
msgid "November"
msgstr "November"
#: js/messages.php:150
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
msgid "Jan"
msgstr "Januar"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
msgid "Feb"
msgstr "Februar"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
msgid "Mar"
msgstr "März"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
msgid "Apr"
msgstr "April"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
msgid "Jun"
msgstr "Juni"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
msgid "Jul"
msgstr "Juli"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
msgid "Aug"
msgstr "August"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
msgid "Sep"
msgstr "September"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
msgid "Oct"
msgstr "Oktober"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
msgid "Nov"
msgstr "November"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
msgid "Dec"
msgstr "Dezember"
#: js/messages.php:179
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: js/messages.php:180
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: js/messages.php:181
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: js/messages.php:182
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: js/messages.php:183
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: js/messages.php:184
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: js/messages.php:185
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
msgid "Sun"
msgstr "So"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
msgid "Tue"
msgstr "Di"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
msgid "Thu"
msgstr "Do"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:205
msgid "Su"
msgstr "So"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:207
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:209
msgid "Tu"
msgstr "Di"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:211
msgid "We"
msgstr "Mi"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
msgid "Th"
msgstr "Do"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:219
msgid "Wk"
msgstr "Wo"
#: js/messages.php:221
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
#: js/messages.php:222
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: js/messages.php:223
msgid "Second"
msgstr "Sekunde"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
"upload_max_filesize angegebene Wert."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
"Formulars angegebene Wert."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die Datei wurde teilweise übertragen."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Dateihochladen durch eine Erweiterung gestoppt."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Unbekannter Fehler beim Dateihochladen."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe FAQ 1.11"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
msgid "No index defined!"
msgstr "Kein Index definiert!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:310
msgid "Indexes"
msgstr "Indizes"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
#: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
#: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Unique"
msgstr "Unique"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
msgid "Packed"
msgstr "Gepackt"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
msgid "Cardinality"
msgstr "Kardinalität"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
#: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
#: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht."
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Index %s wurde entfernt."
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
"möglicherweise entfernt werden."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Datenbanken"
#: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: libraries/Message.class.php:281
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "%1$d Zeile betroffen."
msgstr[1] "%1$d Zeilen betroffen."
#: libraries/Message.class.php:300
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "%1$d Zeile gelöscht."
msgstr[1] "%1$d Zeilen gelöscht."
#: libraries/Message.class.php:319
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "%1$d Zeile eingefügt."
msgstr[1] "%1$d Zeilen eingefügt."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar"
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
#: libraries/Table.class.php:1017
msgid "Invalid database"
msgstr "ungültige Datenbank"
#: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "ungültiger Tabellenname"
#: libraries/Table.class.php:1046
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Fehler beim umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1129
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "Tabelle %s wurde umbenannt in %s."
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr ""
"Keinen gültiges Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns \"%s\" gefunden!"
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "auswählen"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Standard-Oberflächendesign \"%s\" nicht gefunden!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Oberflächendesign \"%s\" nicht gefunden!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Pfad für das Oberflächendesign \"%s\" nicht gefunden!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Oberflächendesign"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr ""
"Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
"hergestellt werden."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen bei %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Eine mögliche Ursache wäre, dass Sie noch keine Konfigurationsdatei angelegt "
"haben. Verwenden Sie in diesem Fall doch das %1$sSetup-Skript%2$s, um eine "
"solche zu erstellen."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen, jedoch "
"hat dieser die Verbindung zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für "
"Host, Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
"vergewissern, dass diese den Informationen, welche Sie vom Administrator "
"erhalten haben, entsprechen."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
msgid "Log in"
msgstr "Anmeldung"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr ""
"Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
"Leerzeichen getrennt eingeben."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
msgid "Server:"
msgstr "Server"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
msgid "Server Choice"
msgstr "Server Auswählen"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr ""
"Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword in der Konfiguration)"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr ""
"Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
"abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen."
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "Hardware Authentisierung fehlgeschlagen"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere ..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
#, fuzzy
#| msgid "Page creation failed"
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "Bild anzeigen"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Tonaufnahme abspielen"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "Filmaufnahme abspielen"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "Datei herunterladen"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr ""
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
#: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
#: libraries/config/setup.forms.php:372
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
#: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:757
msgid "Data"
msgstr "Daten"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
#: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
msgid "Total"
msgstr "Insgesamt"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
msgid "Overhead"
msgstr "Überhang"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
msgid "Jump to database"
msgstr "Springe zu Datenbank"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Master replication"
msgid "Not replicated"
msgstr "Master Replikation"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Replication"
msgid "Replicated"
msgstr "Replikation"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank &quot;%s&quot;."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Rechte überprüfen"
#: libraries/chart.lib.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Show statistics"
msgid "Query statistics"
msgstr "Zeige Statistik"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Query results operations"
msgid "Query results"
msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr ""
#: libraries/common.inc.php:576
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies kann "
"passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie nicht "
"existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den unteren "
"Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie erhalten. "
"Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder Semikolon.<br />Wenn "
"Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre Konfigurationsdatei in Ordnung."
#: libraries/common.inc.php:587
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:592
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"Das <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt>-Verzeichnis MUSS in Ihrer "
"Konfigurationsdatei angegeben werden!"
#: libraries/common.inc.php:622
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
#: libraries/common.inc.php:629
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr ""
"Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Konfiguration."
#: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: libraries/common.inc.php:826
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
#: libraries/common.inc.php:929
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer umsteigen."
#: libraries/common.lib.php:145
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Maximale Dateigröße: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:407
msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "de"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:411
msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
#: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
#: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:222
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:59 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL-Befehl"
#: libraries/common.lib.php:621
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL meldet: "
#: libraries/common.lib.php:1071
#, fuzzy
#| msgid "Could not connect to MySQL server"
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
#: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Explain SQL"
msgstr "SQL erklären"
#: libraries/common.lib.php:1115
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
#: libraries/common.lib.php:1149
msgid "Without PHP Code"
msgstr "ohne PHP-Code"
#: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Create PHP Code"
msgstr "PHP-Code erzeugen"
#: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: libraries/common.lib.php:1179
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "SQL-Validierung umgehen"
#: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Validate SQL"
msgstr "SQL validieren"
#: libraries/common.lib.php:1237
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
#: libraries/common.lib.php:1239
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
#: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
msgid "Profiling"
msgstr "Messen"
#: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:57
msgid "Time"
msgstr "Dauer"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "B"
msgstr "Bytes"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1400
msgid ","
msgstr "."
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1402
msgid "."
msgstr ","
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1579
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1889
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
#: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
msgid "Begin"
msgstr "Anfang"
#: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
#: libraries/display_tbl.lib.php:351
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: libraries/common.lib.php:2409
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Zur Datenbank &quot;%s&quot; springen."
#: libraries/common.lib.php:2428
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr ""
"Die Funktion \"%s\" wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe "
"%s"
#: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
#: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
#: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
#: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
#: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
#: libraries/common.lib.php:2924
msgid "Browse your computer:"
msgstr ""
#: libraries/common.lib.php:2937
#, fuzzy, php-format
#| msgid "web server upload directory"
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver"
#: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:956
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
#: libraries/common.lib.php:2957
msgid "There are no files to upload"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgid "Closed"
msgstr "Schliesse"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
msgid "structure"
msgstr "Struktur"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Structure and data"
msgid "structure and data"
msgstr "Struktur und Daten"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Complete inserts"
msgid "complete inserts"
msgstr "Vollständige 'INSERT's"
#: libraries/config.values.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Extended inserts"
msgid "extended inserts"
msgstr "Erweiterte 'INSERT's"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "Keine positive Nummer"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Keine nicht-negative Nummer"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Keine gültige Portnummer"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "Ungültiger Wert"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "Fehlende Daten für %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
#, fuzzy
#| msgid "Variable"
msgid "unavailable"
msgstr "Variable"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
#, fuzzy
#| msgid "PHP extension to use"
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "PHP Erweiterung"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Maximum tables"
msgid "maximum %s"
msgstr "Tabellen Maximum"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Setze Wert: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Restore default value"
msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
#: tbl_relation.php:563
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
#: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Aktiviert"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
"Servers für Cookie-Authentifizierung angeben."
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben."
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr "&quot;Drop Database&quot; link normalen Benutzern anzeigen."
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]cookie[/kbd]-"
"Authentifizierung"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Blowfish-Schlüssel"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "Markierte Zeilen hervorheben"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "Zeilenmarker"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "Cursor hervorheben"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"[a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-Kompression für Import und "
"Export aktivieren."
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
#| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
#| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
"verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das limitieren der "
"Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
#, fuzzy
#| msgid "CHAR fields editing"
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "CHAR Textfeldspalten"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "CHAR Textfeldzeilen"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"gzip/bzip2 beim Exportieren verwenden ohne viel Speicher zu benötigen. "
"Sollten Probleme mit komprimierten Dateien auftreten, ist diese Option zu "
"deaktivieren."
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "On the fly komprimieren"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
"Warnung (&quot;Sind Sie wirklich sicher &hellip;&quot;) anzeigen, wenn "
"Dateien verloren gehen könnten."
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Databases display options"
msgid "Default display direction"
msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "Standardtab bei Servern"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "Standardtab bei Tabellen"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Show binary contents as HEX"
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "Datenbanken als Liste anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "Server als Liste anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Edit next row"
msgid "Edit in window"
msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Display Features"
msgid "Display errors"
msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Ignore errors"
msgid "Gather errors"
msgstr "Fehler ignorieren"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Ignore errors"
msgid "Iconic errors"
msgstr "Fehler ignorieren"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf"
"([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Maximale Ausführungszeit"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Senden"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Character set of the file"
msgstr "Zeichensatz der Datei"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
#: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
#: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Put fields names in the first row"
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Feldnamen in die erste Zeile setzen"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
#: libraries/import/ldi.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Fields enclosed by"
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Felder eingeschlossen von"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
#: libraries/import/ldi.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Felder escaped von"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "Ersetze NULL durch"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "CRLF-Zeichen aus den Feldern entfernen"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
#: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
#: libraries/import/ldi.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Zeilen getrennt mit"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
#: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Zeilen getrennt mit"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition"
msgstr "Excel-Ausgabe"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "Schablone für Servernamen"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "Schablone für Tabellennamen"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
#, fuzzy
#| msgid "%s table"
#| msgid_plural "%s tables"
msgid "Dump table"
msgstr "%s Tabelle"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Tabellenbeschriftung"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Kennzeichen"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
msgid "Relations"
msgstr "Tabellenverknüpfungen"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export method"
msgstr "Exporttyp"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "Auf Server speichern"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Tabellen- und Feldnamen in einfachen Anführungszeichen "
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
#: libraries/display_export.lib.php:351
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
#: libraries/config/messages.inc.php:120
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Erzeugungs- / Aktualisierungs- / Überprüfungszeiten"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Benutze hexadecimal für BLOB"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
#: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
#: libraries/config/messages.inc.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Export tables"
msgid "Export type"
msgstr "Export-Tabellen"
#: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:137
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Zeit des Exports in UTC"
#: libraries/config/messages.inc.php:145
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr "Sicher Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force SSL connection"
msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"Sortierreihenfolge für FOREIGN KEY Dropdownfelder. [kbd]content[/kbd] ist "
"der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der Schlüsselwert"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "Sortierreihenfolge für FOREIN KEY Dropdownfelder"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr ""
"Es wird ein Dropdownfeld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind."
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "Foreign key limit"
msgstr "FOREIGN KEY Limit"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Browse mode"
msgstr "Anzeigemodus"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Customize browse mode"
msgstr "Anzeigemodus anpassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
#: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
#: libraries/config/messages.inc.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Customize default export options"
msgid "Customize default options"
msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:311
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:157
msgid "Developer"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Edit mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Customize edit mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:162
msgid "Export defaults"
msgstr "Voreinstellung für Export"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Customize default export options"
msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: libraries/config/messages.inc.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "General"
msgstr "Generieren"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "Set some commonly used options"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: libraries/config/messages.inc.php:168
msgid "Import defaults"
msgstr "Voreinstellung für Import"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Import / export"
msgstr "Import/export"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen"
#: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:175
msgid "Databases display options"
msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
#: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "Navigationsframe"
#: libraries/config/messages.inc.php:177
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "Aussehen der Navigation anpassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Server"
#: libraries/config/messages.inc.php:179
msgid "Servers display options"
msgstr "Anzeigeoptionen für Server"
#: libraries/config/messages.inc.php:181
msgid "Tables display options"
msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen"
#: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "Hauptframe"
#: libraries/config/messages.inc.php:183
msgid "Microsoft Office"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Open Document Text"
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document Text"
#: libraries/config/messages.inc.php:187
msgid "Other core settings"
msgstr "Sonstige Einstellungen"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
#, fuzzy
#| msgid "Page number:"
msgid "Page titles"
msgstr "Seite:"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:191
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "Abfragefenster"
#: libraries/config/messages.inc.php:192
msgid "Customize query window options"
msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"Beachten Sie, dass phMyAdmin nur ein Userinterface ist und in keinster Weise "
"die Möglichkeiten von MySQL limitiert"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid "Basic settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifikationstyp"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication settings"
msgstr "Authentifikationstyp"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Server configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
"Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie "
"wissen was Sie tun"
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein"
#: libraries/config/messages.inc.php:201
#, fuzzy
#| msgid "Configuration: %s"
msgid "Configuration storage"
msgstr "Konfiguration: %s"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
#| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
#| "in documentation"
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"Konfigurieren Sie eine phpMyAdmin-Datenbank um zusätzliche Features zu "
"erhalten, siehe [a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables "
"infrastructure[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid "Changes tracking"
msgstr "Ändert die Verfolgung"
#: libraries/config/messages.inc.php:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
"Verfolgen der erfolgten Änderungen in der Datenbank. Erfordert eine "
"konfigurierte PMA-Datenbank"
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid "Customize export options"
msgstr "Exportoptionen anpassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:207
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Importeinstellungen anpassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "Navigationsframe anpassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize main frame"
msgstr "Hauptframe anpassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL-Abfragen"
#: libraries/config/messages.inc.php:212
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL-Querybox"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern"
#: libraries/config/messages.inc.php:216
#, fuzzy
#| msgid "SQL queries"
msgid "SQL queries settings"
msgstr "SQL-Abfragen"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
#, fuzzy
#| msgid "SQL history"
msgid "SQL Validator"
msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid "Startup"
msgstr "Start"
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Customize startup page"
msgstr "Startseite anpassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Use text field"
msgid "Text fields"
msgstr "Textfeld verwenden"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Customize export options"
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Exportoptionen anpassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! Text"
#: libraries/config/messages.inc.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Warning"
msgid "Warnings"
msgstr "Warnung"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"[a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
"Exportoperationen aktiviren"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Extra Parameter für iconv"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
"fort, wenn eine Query fehlschlägt"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
"Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
"großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
#: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
#: libraries/config/messages.inc.php:243
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
"(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid "Format of imported file"
msgstr "Dateiformat"
#: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "verwende LOCAL"
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
#: libraries/config/messages.inc.php:260
msgid "Column names in first row"
msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Keine leeren Zeilen importieren"
#: libraries/config/messages.inc.php:253
#, fuzzy
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "Prozentwerte importieren (12.00% wird zu .12)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
#, fuzzy
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Einträge (Abfragen)"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
#: libraries/config/messages.inc.php:258
#, fuzzy
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Initial state for sliders"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Zeilen"
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Anzahl der eingefügten Zeilen."
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "Logo im linken Frame anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Display logo"
msgstr "Logo anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "Server-Auswahl oben im linken Frame anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display servers selection"
msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr ""
"Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "Database tree separator"
msgstr "Trenzeichen für Datenbank-Baum"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"Nur für die Light-Version: Datenbanken als Baum anzeigen (wie vom unten "
"definierten Trennzeichen bestimmt)"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Use light version"
msgstr "Light-Version benutzen"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr ""
"Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "Table tree separator"
msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "Logo link URL"
msgstr "URL für Logo-Link"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
"Fenster ([kbd]new[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid "Logo link target"
msgstr "Ziel für Logo-Link"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Enable highlighting"
msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Light tabs"
msgstr "Light Tabs"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid "Limit column characters"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
"FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
"leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
"Legt fest, ob das vorherige login bei Cookie Authentifizierung "
"wiederhergestellt werden soll"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid "Recall user name"
msgstr "Benutzername wiederherstellen"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
"werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
"Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
"gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid "Login cookie store"
msgstr "Login Cookie Speicherung"
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Login cookie validity"
msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Use icons on main page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:303
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr ""
"Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
"Liste angezeigt werden"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum databases"
msgstr "Datenbanken Maximum"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Anzahl der angezeigten Zeilen in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr Zeilen "
"vorhanden sind, werden &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; Links "
"angezeigt."
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Zeilen"
#: libraries/config/messages.inc.php:308
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum tables"
msgstr "Tabellen Maximum"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid "mcrypt warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z.B. [kbd]"
"32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid "Memory limit"
msgstr "Speicher Limit"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Show/Hide left menu"
msgid "Show left delete link"
msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "Show right delete link"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Alter table order by"
msgid "Natural order"
msgstr "Tabelle sortieren nach"
#: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "Navigationsleiste mit Icons"
#: libraries/config/messages.inc.php:320
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "GZip output buffering"
msgstr "GZip Ausgabepufferung"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
#| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] -d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
"DATETIME und TIMESTAMP, aufsteigende Sortierung für die anderen Feldtypen"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "Default sorting order"
msgstr "Voreingestellte Sortierung"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Persistent connections"
msgstr "Persistente Verbindung"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Iconic table operations"
msgstr "Tabellenbearbeitung mittels Icons"
#: libraries/config/messages.inc.php:330
#, fuzzy
#| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "Verbiete Änderungen an BLOB und BINARY Feldern"
#: libraries/config/messages.inc.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Protect binary fields"
msgid "Protect binary columns"
msgstr "Schütze BINARY Felder"
#: libraries/config/messages.inc.php:332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
#| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"Einschalten, wenn Datenbankbasierte Abfragehistorien gewünscht werden "
"(erfordert pmadb). Wenn ausgeschaltet, werden JS-Routinen zur Darstellung "
"der Abfragehistorien, die beim Schließen des Fensters verloern gehen, "
"eingesetzt, "
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Permanent query history"
msgstr "Anfragelog speichern"
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie"
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Query history length"
msgstr "Länge der Abfragehistori"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr "Angezeigtes Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Default query window tab"
msgstr "Voreingestelltes Tab für Abfragefenster"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window height"
msgstr "Abfragefenster"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Abfragefenster"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window width"
msgstr "Abfragefenster"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Recoding engine"
msgstr "Umwandlungs Engine"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Repair threads"
msgid "Repeat headers"
msgstr "Reparaturprozess"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Show help button"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports"
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Save directory"
msgstr "Speicher Verzeichnis"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Host authorization order"
msgstr "Host Authentifikationsreihenfolge"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "Leer lassen, um Voreinstellungen zu verwenden."
#: libraries/config/messages.inc.php:355
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication rules"
msgid "Host authorization rules"
msgstr "Host Authentifikationsregeln"
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Allow root login"
msgstr "Erlaube root Login"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr "HTTP Basic Auth Realm Name , der bei HTTP Auth angezeigt wird"
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "HTTP Realm"
msgstr "HTTP Realm"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
"Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@http://swekey.com]SweKey Hardware "
"Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document root); "
"empfohlen: /etc/swekey.conf)"
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "SweKey config file"
msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid "Authentication method to use"
msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode"
#: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "Authentifikationstyp"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
"a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:365
msgid "Bookmark table"
msgstr "Bookmark Table"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
"Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types,Vorschlag: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Column information table"
msgstr "Column Info Table"
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server"
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Compress connection"
msgstr "Verbindung komprimieren"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr ""
"Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] belassen"
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Connection type"
msgstr "Art der Verbindung"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "Control user password"
msgstr "Control-user Passwort"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
"Informationen auf [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user"
msgstr "Control-user"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Count tables"
msgstr "Zähle Tabellen"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Leer lassen für keine Designer Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
"pma_designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Designer table"
msgstr "Designer Coords Table"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"Mehr Informationen auf [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
"bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
"Die zu verwendente PHP Erweiterung; sie sollten mysqli verwenden wenn es "
"verfügbar ist"
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "PHP extension to use"
msgstr "PHP Erweiterung"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen"
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "Hide databases"
msgstr "Datenbanken verstecken"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Leer lassen für keine SQL Abfragehistorien-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
"pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "SQL query history table"
msgstr "History Table"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "Server hostname"
msgstr "Hostname"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Logout URL"
msgstr "Logout URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Try to connect without password"
msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Connect without password"
msgstr "Ohne Passwort verbinden"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
#| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
"MySQL wildcard characters (% und _) sind möglich , mit \\ wird die "
"urspüngliche Bedeutung wiederhergestellt, d.h. 'my\\_db' und nicht 'my_db'"
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Show only listed databases"
msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird"
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Password for config auth"
msgstr "Passwort für config Authentifikation"
#: libraries/config/messages.inc.php:396
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
"Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_pdf_pages"
"[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF Pages Table"
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
"Datenbank für Relationen, Bookmarks, and PDF Features. Siehe [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] für komplette Information. Leer lassen "
"für keien Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:399
#, fuzzy
#| msgid "database name"
msgid "Database name"
msgstr "Datenbank-Name"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
#: libraries/config/messages.inc.php:401
msgid "Server port"
msgstr "Port"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
"Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
"links[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Relation table"
msgstr "Relation Table"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"Siehe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
"types[/a] für ein Beispiel"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "Signon session name"
msgstr "Signon Session-Name"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid "Signon URL"
msgstr "Signon URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
"Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Server socket"
msgstr "Sockel"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server"
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Use SSL"
msgstr "Benutze SSL"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
"Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
"pma_table_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "Table Coords Table"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
#| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
"Tabelle zur Beschreibung der Anzeigefelder, leer lassen für keine "
"Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Display fields table"
msgid "Display columns table"
msgstr "Table Info Table"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
"DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
"erste Zeile loggen"
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
"DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
"Zeile loggen"
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
"DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
"Zeile loggen"
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
"Legt die Liste der Statements fest, die die automatische Versionserstellung "
"für neue Versionen verwendeet"
#: libraries/config/messages.inc.php:424
msgid "Statements to track"
msgstr "Zu verfolgende Statements"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
"pma_tracking[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:426
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
"Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
"Verlaufs-mechanismus"
#: libraries/config/messages.inc.php:428
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
#| "pma_tracking[/kbd]"
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_config[/kbd]"
msgstr ""
"Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
"pma_tracking[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "User preferences storage table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User for config auth"
msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
#: libraries/config/messages.inc.php:433
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
"Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
"Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "Verbose check"
msgstr "Tabellenprüfung"
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
"Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
"Rechnernamen anzuzeigen."
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose name of this server"
msgstr "Serverbezeichnung"
#: libraries/config/messages.inc.php:437
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr ""
"Ob dem Benutzer ein &quot;show all (records)&quot; Button angezeigt werden "
"soll"
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "Erlaube alle Zeilen anzuzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
"Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
"mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
"dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
"Befehls."
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Show password change form"
msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid "Show create database form"
msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:443
#, fuzzy
#| msgid "Show open tables"
msgid "Show field types"
msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show function fields"
msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
"Zeige Link zu [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"Ausgabe"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "Zeige phpinfo() Link"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr ""
"Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden sollten"
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Zeige SQL Anfragen"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr ""
"Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
"Platzbedarf)"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show statistics"
msgstr "Zeige Statistik"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
"Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
"vertausch dies den Kommentar und den Namen"
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
"Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
"Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu verschachteln. Nur "
"der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt unverändert."
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
"Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
"gesperrten Tabellen"
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
#: libraries/config/messages.inc.php:464
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:466
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
#: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
#: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: libraries/config/messages.inc.php:467
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:468
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
#: tbl_tracking.php:456
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
"Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im &quot;Create Database&quot; "
"Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
#: libraries/config/messages.inc.php:472
msgid "Suggest new database name"
msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suhosin warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:476
#, fuzzy
#| msgid "CHAR textarea columns"
msgid "Textarea columns"
msgstr "CHAR Textfeldspalten"
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:478
#, fuzzy
#| msgid "CHAR textarea rows"
msgid "Textarea rows"
msgstr "CHAR Textfeldzeilen"
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:482
#, fuzzy
#| msgid "Default table tab"
msgid "Default title"
msgstr "Standardtab bei Tabellen"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
"Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
"Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR"
"[/kbd] kommt, vertrauen soll."
#: libraries/config/messages.inc.php:488
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien"
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "Upload directory"
msgstr "Upload Verzeichnis"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank"
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Use database search"
msgstr "Datenbank Suche"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
"Zeige die beeinflussten Zeilen jedes Statements von Multi-Statement-"
"Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
"Abfragen ein Statement enthalten darf."
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
#: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr "Auf neue Version prüfen"
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "Versionsüberprüfung"
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
"[a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
"Exportoperationen aktiviren"
#: libraries/config/messages.inc.php:501
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: libraries/config/setup.forms.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Config authentication"
msgstr "Host Authentifikationsreihenfolge"
#: libraries/config/setup.forms.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Cookie authentication"
msgstr "Host Authentifikationsreihenfolge"
#: libraries/config/setup.forms.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Host Authentifikationsreihenfolge"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Signon authentication"
msgstr "Host Authentifikationsreihenfolge"
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV mit LOAD DATA"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
#: libraries/import/xls.php:20
msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
msgstr "Excel 97-2003 XLS Mappe"
#: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
#: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
msgstr "Excel 2007 XLSX Mappe"
#: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:22
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document Kalkulationstabelle"
#: libraries/config/setup.forms.php:262
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
msgid "Quick"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:266
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Custom color"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
#: libraries/config/setup.forms.php:287
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
msgid "Database export options"
msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
#: libraries/config/setup.forms.php:320
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
#: libraries/config/setup.forms.php:351
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:360
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document Text"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr "Leerer Benutzername, obwohl config-Authentisierung verwnedet wird"
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr "Leerer Sessionname, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr "Leere signon-URL, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr "Kein phpMyAdmin-Hilfsuser angegeben, obwohl pmadb verwendet wird"
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr ""
"Passwort des phpMyAdmin Hilfsusers ist leer, obwohl pmadb verwendet wird"
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
#: libraries/core.lib.php:262
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr ""
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:481
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr "Tracking"
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "Abfrageeditor"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
#: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Rechte"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr "Routinen"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Rückgabe-Typ"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr ""
"Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch FAQ 3.11"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
"ist fehlgeschlagen."
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "Der Server antwortet nicht."
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr ""
"(evtl. ist auch der Socket des lokalen MySQL-Servers socket nicht korrekt "
"konfiguriert)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
msgid "Details..."
msgstr "Details ..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
msgid "No Password"
msgstr "Kein Passwort"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
msgid "Re-type"
msgstr "Wiederholen"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "Password-Verschlüsselung"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Neue Datenbank anlegen"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Anlegen"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
#: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Keine Rechte"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Number of fields"
msgid "Number of columns"
msgstr "Anzahl der Felder"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte Installation überprüfen!"
#: libraries/display_export.lib.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
#: libraries/display_export.lib.php:89
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create table on database %s"
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
#: libraries/display_export.lib.php:91
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create table on database %s"
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
#: libraries/display_export.lib.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export Method:"
msgstr "Exporttyp"
#: libraries/display_export.lib.php:113
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Customize default export options"
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
#: libraries/display_export.lib.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Databases"
msgid "Database(s):"
msgstr "Datenbanken"
#: libraries/display_export.lib.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Tables"
msgid "Table(s):"
msgstr "Tabellen"
#: libraries/display_export.lib.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Rows"
msgid "Rows:"
msgstr "Zeilen"
#: libraries/display_export.lib.php:157
#, fuzzy
#| msgid "Dump all rows"
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "Alle Datensätze exportieren"
#: libraries/display_export.lib.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Number of fields"
msgid "Number of rows:"
msgstr "Anzahl der Felder"
#: libraries/display_export.lib.php:162
msgid "Row to begin at:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:173
msgid "Dump all rows"
msgstr "Alle Datensätze exportieren"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
msgid "Output:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Save on server in %s directory"
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Datei auf dem Server in Verzeichnis %s speichern"
#: libraries/display_export.lib.php:206
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "Save output to a file"
msgstr "Senden"
#: libraries/display_export.lib.php:227
#, fuzzy
#| msgid "File name template"
msgid "File name template:"
msgstr "Dateinamenskonvention"
#: libraries/display_export.lib.php:229
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:231
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:233
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:237
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
#| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
#| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst, Sie können also Platzhalter "
"für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
"durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt."
#: libraries/display_export.lib.php:275
msgid "use this for future exports"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
#: libraries/display_export.lib.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Compression"
msgid "Compression:"
msgstr "Kompression"
#: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
#: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:74
msgid "None"
msgstr "keine"
#: libraries/display_export.lib.php:313
#, fuzzy
#| msgid "\"zipped\""
msgid "zipped"
msgstr "Zip-komprimiert"
#: libraries/display_export.lib.php:315
#, fuzzy
#| msgid "\"gzipped\""
msgid "gzipped"
msgstr "GZip-komprimiert"
#: libraries/display_export.lib.php:317
#, fuzzy
#| msgid "\"bzipped\""
msgid "bzipped"
msgstr "BZip-komprimiert"
#: libraries/display_export.lib.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "View output as text"
msgstr "Senden"
#: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgid "Format:"
msgstr "Format"
#: libraries/display_export.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Umwandlungsoptionen"
#: libraries/display_export.lib.php:337
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
#, fuzzy
#| msgid "Encoding conversion"
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Zeichensatz Umwandlung"
# Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein formuliert.
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
"ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
"Arora etc.) auf."
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird abgearbeitet."
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
"Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
"sind nicht verfügbar."
#: libraries/display_import.lib.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgid "Importing into the current server"
msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen."
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Jump to database"
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "Springe zu Datenbank"
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Jump to database"
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "Springe zu Datenbank"
#: libraries/display_import.lib.php:139
#, fuzzy
#| msgid "File to import"
msgid "File to Import:"
msgstr "Zu importierende Datei"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Das hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
#: libraries/display_import.lib.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Partial import"
msgid "Partial Import:"
msgstr "Partieller Import"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Der vorherige Import-Vorgang wurde abgebrochen. Er wird nun bei Position %d "
"fortgesetzt."
#: libraries/display_import.lib.php:221
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
#| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
#| "files, however it can break transactions."
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"Abbruch wenn die maximale Scriptlaufzeit erreicht wird. Damit ist es möglich "
"große Dateien zu importieren, allerdings kann es Transaktionen zerstören."
#: libraries/display_import.lib.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Einträge (Abfragen)"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr ""
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: libraries/display_tbl.lib.php:302
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
#: libraries/display_tbl.lib.php:308
#, fuzzy
#| msgid "row(s) starting from record #"
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "Datensätze, beginnend ab"
#: libraries/display_tbl.lib.php:314
msgid "horizontal"
msgstr "untereinander"
#: libraries/display_tbl.lib.php:315
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "horizontal (gedrehte Bezeichner)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:316
msgid "vertical"
msgstr "nebeneinander"
#: libraries/display_tbl.lib.php:322
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
#: libraries/display_tbl.lib.php:510
msgid "Sort by key"
msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
#: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
#: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:845
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
#, fuzzy
#| msgid "Partial Texts"
msgid "Partial texts"
msgstr "gekürzte Textfelder"
#: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
#, fuzzy
#| msgid "Full Texts"
msgid "Full texts"
msgstr "vollständige Textfelder"
#: libraries/display_tbl.lib.php:589
msgid "Relational key"
msgstr "Relationaler Schlüssel"
#: libraries/display_tbl.lib.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Relational display field"
msgid "Relational display column"
msgstr "Relationaler Wert"
#: libraries/display_tbl.lib.php:597
msgid "Show binary contents"
msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
#: libraries/display_tbl.lib.php:599
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
# Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
#: tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Darstellungsumwandlung"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1165
msgid "Copy"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Die Zeile wurde gelöscht."
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
msgid "Kill"
msgstr "Beenden"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1942
msgid "in query"
msgstr "in der Abfrage"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1960
msgid "Showing rows"
msgstr "Zeige Datensätze "
#: libraries/display_tbl.lib.php:1970
msgid "total"
msgstr "insgesamt"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "die Abfrage dauerte %01.4f sek."
#: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
#: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
#: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2174
msgid "Query results operations"
msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2202
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Display PDF schema"
msgid "Display chart"
msgstr "PDF-Schema anzeigen"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2265
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create view"
msgstr "Erzeuge Benutzer"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2396
msgid "Link not found"
msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden."
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformationen"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "Pfad für Datendateien"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr ""
"Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
"werden."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "Datendateien"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Größe des Puffer-Pools"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
"Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
"Indizes zwischenzuspeichern."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Puffer-Pool"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "InnoDB-Status"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "Seiten"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "Unbenutzte Seiten"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr "Inkonsistente Seiten (&quot;dirty&quot;)"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "Daten enthaltende Seiten"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr "Ausgelastete Seiten"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr "Belegte Seiten"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "Leseanfragen"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "Schreibanfragen"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Schreibverzögerungen"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "Schreibverzögerungen in %"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "Größe des Datenzeigers"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
"Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Autoreparatur-Modus"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
"wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
"den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
"diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
"die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "Reparaturprozess"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
"einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
"Index in einem separatem Prozess)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
"REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Garbage threshold"
msgid "Garbage Threshold"
msgstr "Müll-Grenzwert"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
#| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
"Der Prozentsatz an Müll in einer Logdatei bevor sie komprimiert wird. Der "
"Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist 50."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1159
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Log file threshold"
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr "Logdatei Grenzwert"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Relations"
msgid "Related Links"
msgstr "Tabellenverknüpfungen"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr "Index-Cache Größe"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Cache. Die Voreinstellung "
"ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum cachen von Index-Seiten verwendet."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr "Record-Cache-Größe"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
"Die Menge an reserviertem Speicher zum Cachen von Tabellendaten. Die "
"Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
"Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zu cachen."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr "Log-Cache Größe"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
"Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
"Voreinstellung ist 16 MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr "Logdatei Grenzwert"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
"Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
"neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "Transaktionspuffergröße"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
"Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden zwei Puffer dieser "
"Größe angelegt. Die Voreinstellung ist 1 MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr "Checkpoint-Frequenz"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
"Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
"Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr "Data Log Grenzwert"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
"Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
"maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
"Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
"gespeichert werden können zu vergrößern."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr "Müll-Grenzwert"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
"Der Prozentsatz an Müll in einer Logdatei bevor sie komprimiert wird. Der "
"Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist 50."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr "Log Puffergröße"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
"Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
"256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
"Logdateien schreiben können muss."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr "Dateiwachstumsgröße"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr "Zeilenwachstum"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr "Log file Anzahl"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
"Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
"verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
"ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Zeilen getrennt mit"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Fields enclosed by"
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Felder eingeschlossen von"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Felder escaped von"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Zeilen getrennt mit"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
#: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Replace NULL by"
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Ersetze NULL durch"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr "CRLF-Zeichen aus den Feldern entfernen"
#: libraries/export/excel.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition:"
msgstr "Excel-Ausgabe"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Databases display options"
msgid "Data dump options"
msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Daten für Tabelle"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(Fortsetzung)"
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Object creation options"
msgstr "Umwandlungsoptionen"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table caption"
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Tabellenbeschriftung"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Disable foreign key checks"
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Displaying Column Comments"
msgid "Display comments"
msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Available MIME types"
msgid "Display MIME types"
msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
#: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
#: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
#: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
#: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1155
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
#: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Erstellungszeit"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
#: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
msgid "Server version"
msgstr "Server Version"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
#: libraries/export/xml.php:112
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP-Version"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr "Tabelle für MediaWiki"
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
#: libraries/export/pdf.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Report title"
msgid "Report title:"
msgstr "Titel des Reports"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr "PHP-Array"
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr ""
"Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen Zeilenumbruch)"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Statements"
msgid "Add %s statement"
msgstr "Angaben"
#: libraries/export/sql.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Add statements:"
msgstr "Angaben"
#: libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "Prozeduren"
#: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
#: libraries/export/sql.php:683
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
#: libraries/export/sql.php:692
msgid "Constraints for table"
msgstr "Constraints der Tabelle"
#: libraries/export/sql.php:792
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
#: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr "Trigger"
#: libraries/export/sql.php:873
msgid "Structure for view"
msgstr "Struktur des Views"
#: libraries/export/sql.php:882
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr ""
#: libraries/export/xml.php:40
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "Views"
msgstr "Ansicht"
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
msgstr "Export-Inhalte"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Erstellt von"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Zeilen)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr ""
"Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
"können Sie:"
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken"
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr ""
"Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken"
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr "Zum Ändern der Struktur auf das entsprechenden \"Struktur\" klicken"
#: libraries/import.lib.php:1147
msgid "Go to database"
msgstr "Gehe zur Datenbank"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr "Gehe zur Tabelle"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr "Gehe zum View"
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
#: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Column names: "
msgstr "Spaltennamen"
#: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
#: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: \"%s\""
#: libraries/import/csv.php:121
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
#: libraries/import/csv.php:314
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "Ungültige Anzahl an Feldern in Zeile %d."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr "DocSQL"
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Table name"
msgstr "Tabellenname"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Spaltennamen"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
#: libraries/import/ods.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr "Prozentwerte importieren (12.00% wird zu .12)"
#: libraries/import/ods.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
#: libraries/import/sql.php:32
#, fuzzy
#| msgid "SQL compatibility mode"
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
#: libraries/import/sql.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
#: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
"Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
"korrigieren und erneut versuchen."
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "keine"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr "Nach Kana konvertieren"
#: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
#: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:563
msgid "Primary"
msgstr "Primärschlüssel"
#: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
#: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
#: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
#: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
#: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
#: tbl_structure.php:569
msgid "Fulltext"
msgstr "Volltext"
#: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Zeichensatz"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:549
msgid "Binary"
msgstr "Binär"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "case-insensitive"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "case-sensitive"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "Wörterbuch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "Telefonbuch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "Westeuropäisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Traditionelles Spanisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "mehrsprachig"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "Mitteleuropäisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Tschechoslowakisch"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Neu anmelden"
#: libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112
#: libraries/navigation_header.inc.php:114
msgid "Reload navigation frame"
msgstr "Navigations-Frame aktualisieren"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "This format has no options"
msgid "This format has no options"
msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "fehlerhaft"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "Erzeugen von PDFs"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
"Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
"Spaltenkommentartabelle aktualisieren können"
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
"Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>script/create_tables.sql</"
"code>."
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
"Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
"php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
"sample.inc.php</code>."
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
"Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
#: libraries/relation.lib.php:1179
msgid "no description"
msgstr "keine Beschreibung"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr "Slave-Konfiguration"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
"Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
"sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
"[mysqld] einfügen:"
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
#: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
#: server_synchronize.php:1167
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
msgid "Master status"
msgstr "Master-Status"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
msgid "Slave status"
msgstr "Slave-Status"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:769 server_variables.php:51
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
#: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
#: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "Server-ID"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
"Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
"sind in dieser Liste sichtbar"
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
msgid "Add slave replication user"
msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
msgid "Any user"
msgstr "Jeder Benutzer"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
#: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
#: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
msgid "Use text field"
msgstr "Textfeld verwenden"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
msgid "Any host"
msgstr "Jeder Host"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
msgid "This Host"
msgstr "Dieser Host"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
msgid "Use Host Table"
msgstr "Verwende Hosttabelle"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
"Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
"die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Passwort generieren"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
#, php-format
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Die Tabelle \"%s\" existiert nicht!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
#, php-format
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Schema der Datenbank \"%s\" - Seite %s"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
#, fuzzy
#| msgid "File %s does not contain any key id"
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr ""
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
msgid "Relational schema"
msgstr "Beziehungsschema"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhalt"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:200
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Neue Seite erstellen"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Page number:"
msgid "Page name"
msgstr "Seite:"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Automatic layout"
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Automatische Anordnung"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Interne Beziehungen"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite."
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Select Tables"
msgid "Select page"
msgstr "Tabellenauswahl"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
msgid "Select Tables"
msgstr "Tabellenauswahl"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Display relational schema"
msgstr "Beziehungsschema"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
msgid "Show grid"
msgstr "Gitterlinien anzeigen"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
msgid "Show color"
msgstr "mehrfarbig"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Tabellendimensionen anzeigen."
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "Sollen alle Tabellen mit der gleichen Breite angezeigt werden?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
msgid "Only show keys"
msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Creation"
msgid "Orientation"
msgstr "Erzeugt am"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
msgid "Paper size"
msgstr "Papiergröße"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
"existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "Klemmbrett anzeigen"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:482
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
#: libraries/select_lang.lib.php:499
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Unbekannte Sprache: \"%1$s\"."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Current server"
msgid "Current Server"
msgstr "Aktueller Server"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Binäres Protokoll"
#: libraries/server_links.inc.php:59
msgid "Processes"
msgstr "Prozesse"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Zeichensätze"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "Formate"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
#: server_synchronize.php:1098
msgid "Synchronize"
msgstr "Gleiche ab"
#: libraries/server_links.inc.php:99
#, fuzzy
#| msgid "settings"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
# source != search / Source != Suche
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
msgid "Source database"
msgstr "Quell-Datenbank"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
msgid "Current server"
msgstr "Aktueller Server"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
msgid "Remote server"
msgstr "Entfernter Server"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
msgid "Difference"
msgstr "Unterschied"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
msgid "Target database"
msgstr "Ziel-Datenbank"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:224
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server %s ausführen"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Columns"
msgstr "Spaltennamen"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "SQL-Abfrage speichern"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Begrenzer"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Nur zeigen"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "Datei"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
msgid "web server upload directory"
msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
"Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse helfen."
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte überprüfen "
"Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte oder nicht "
"geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte darin liegen, "
"dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche nicht von "
"Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können alternativ "
"versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface zu senden. Die "
"MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
"helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder der Parser dort "
"versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so reduzieren Sie bitte Ihre "
"Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme verursacht, und senden Sie uns "
"einen Fehlerbericht mit den Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser "
"Seite finden.:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "ENDE DER AUSGABE"
#: libraries/sqlparser.lib.php:363
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:366
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
#: libraries/sqlparser.lib.php:518
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Ungültiger Bezeichner"
#: libraries/sqlparser.lib.php:635
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Unbekannte Interpunktion"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
"überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen php-"
"Erweiterungen installiert haben."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr "Tracking der Tabelle %s.%s ist aktiviert."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Länge/Set"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
#| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
#| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
#| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Wenn das Feld vom Typ 'ENUM' oder 'SET' ist, benutzen Sie bitte das Format: "
"'a','b','c',... Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein einfaches "
"Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein Backslash vor das "
"Zeichen. (z. B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
"Anführungszeichen an."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren Optionen "
"zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Umwandlungsoptionen"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
"'a', 100, b,'c',... Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein einfaches "
"Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein Backslash vor das "
"Zeichen. (z. B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Kein(e)"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr "Wie definiert:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
"Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion &quot;"
"%s&quot;."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:352
msgid "Storage Engine"
msgstr "Tabellenformat"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr "PARTITION Definition"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
#, fuzzy
#| msgid "You have to add at least one field."
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Feld hinzufügen."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:797
#, fuzzy
#| msgid "Add a new server"
msgid "+ Add a new value"
msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
#| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
#| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
#| "option, you need to set the first option to the empty string."
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes downloaden zu können. "
"Die erste Option benennt den Dateinamen. Die zweite Option kann einen "
"Spaltennamen der Tabelle benennen, aus dem der Dateiname geholt werden soll. "
"Sollte die zweite Option gesetzt sein ist es notwendig, die erste Option auf "
"einen Leerstring zu setzen ('')"
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
"fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
"(Standardwert ist 2)."
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite, Höhe in Pixeln "
"(berücksichtigt Seitenverhältnis)"
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
#| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
#| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
#| "different date/time format string. Third option determines whether you "
#| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
#| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
#| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
#| "done using gmdate() function."
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
"Zeigt ein TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-Feld "
"als formatiertes Datum. Die erste Option ist der Offset (in Stunden), der "
"zum Timestamp (Vorgabe: 0) hinzugefügt wird. Benutzen Sie die zweite Option, "
"um einen abweichenden Datum-/Zeit-Format-String vorzugeben. Die dritte "
"Option bestimmt, ob Sie das lokale oder das UTC Datum/Zeit dafür zeigen "
"wollen (benutzen Sie \"local\" oder \"utc\"). Dementsprechend hat das "
"Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" siehe die PHP Dokumentation "
"für die strftime() Funktion und für \"utc\" wird es mittels der gmdate() "
"Funktion konvertiert."
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
#| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
#| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
#| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
#| "available. The first option is then the number of the program you want to "
#| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
#| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
#| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
#| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"Nur für LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten des "
"Feldes für die Standardeingabe. Stellt innerhalb von phpMyAdmin die "
"Standardausgabe des externen Programmes dar. Die Voreinstellung wurde für "
"Tidy optimiert, um HTML code optisch zu formatieren. Aus Sicherheitsgründen "
"müssen Sie die Datei libraries/transformations/text_plain__external.inc.php "
"von Hand bearbeiten um weitere Programme hinzuzufügen. Die erste Option ist "
"die Nummer des dort hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die "
"Parameter für das externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls "
"auf 1 gesetzt, dass die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird "
"(Standard: 1). Die vierte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein "
"NOWRAP-Parameter der Tabellenzelle hinzugefügt wird um einen automatischen "
"Umbruch der Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)"
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
#| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"Behält Ursprungsformatierung des Feldes bei. Kein Escaping oder "
"Umlautwandlung wird durchgeführt."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
#| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
#| "third options are the width and the height in pixels."
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Benutzt den Inhalt eines Feldes um ein Bild und einen Link dazu "
"darzustellen. Die erste Option ist ein Präfix vor dem eigentlichen "
"Feldinhalt wie \"http://www.domain.com\". Zweite Option ist die Breite des "
"Bildes, die dritte Option die Höhe des Bildes in Pixeln."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
#| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
#| "for the link."
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Benutzt den Inhalt eines Feldes um einen Link darzustellen. Die erste Option "
"ist ein Präfix vor dem eigentlichen Feldinhalt wie \"http://www.domain.com"
"\". Zweite Option ist der darzustellende Titel des Links"
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
"Konvertiert eine (IPv4) Internet Netzwerk-Adresse in eine Zeichenkette im "
"\"dotted\" Format."
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
"Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
"Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
"diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
"dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
"Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen "
"(Standard: ...)."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "Manage your settings"
msgstr "Sonstige Einstellungen"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Modifications have been saved"
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Änderungen gespeichert."
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
#: libraries/user_preferences.lib.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Cannot load or save configuration"
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen."
#: libraries/user_preferences.lib.php:308
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
#: main.php:68
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
#: main.php:105
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "Zeichensatz / Kollation der MySQL-Verbindung"
#: main.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Sonstige Einstellungen"
#: main.php:141
msgid "Background color"
msgstr ""
#: main.php:142
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: main.php:159 prefs_manage.php:274
#, fuzzy
#| msgid "settings"
msgid "More settings"
msgstr "Einstellungen"
#: main.php:176
msgid "Protocol version"
msgstr "Protokoll-Version"
#: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
#: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
#: server_processlist.php:53
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: main.php:182
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL-Zeichensatz"
#: main.php:194
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
#: main.php:200
msgid "MySQL client version"
msgstr "MySQL-Client-Version"
#: main.php:202
msgid "PHP extension"
msgstr "PHP Erweiterung"
#: main.php:208
msgid "Show PHP information"
msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
#: main.php:223
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: main.php:226
msgid "Official Homepage"
msgstr "Offizielle Homepage "
#: main.php:233
msgid "Mailing lists"
msgstr ""
#: main.php:258
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Ihre Konfigurationsdatei enthält Einstellungen (Benutzer &quot;root&quot; "
"ohne Passwort), welche denen des MySQL-Standardbenutzers entsprechen. Wird "
"Ihr MySQL-Server mit diesen Einstellungen betrieben, so können Unbefugte "
"leicht von außen auf ihn zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke "
"unbedingt schließen!"
#: main.php:266
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"Sie haben die Option \"mbstring.func_overload\" in Ihrer PHP-Konfiguration "
"aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
"und Datenverlust kommen kann."
#: main.php:274
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"Die PHP-Erweiterung \"mbstring\" wurde nicht gefunden, trotzdem jedoch "
"scheinen Sie einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte "
"Erweiterung ist phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was "
"zu unerwarteten Ergebnissen führen kann."
#: main.php:282
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ist niedriger als "
"die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb wird Ihre "
"Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
#: main.php:289
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
#| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
#| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
#| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ist niedriger als "
"die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb wird Ihre "
"Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
#: main.php:297
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
"Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
#: main.php:305
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
"Das [code]config[/code] Unterverzeichnis des Installationsskripts ist noch "
"vorhanden. Sie sollten es nach der Konfiguration von phpMyAdmin entfernen."
#: main.php:314
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out "
#| "why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. Klicken Sie %shier"
"%s um herauszufinden warum."
#: main.php:329
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
"Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige Funktionen "
"von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel wird die "
"Navigation nicht automatisch aktualisiert."
#: main.php:344
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Die Version der verwendeten PHP MySQL Bibliothek %s unterscheidet sich von "
"der Version des MySQL Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen."
#: main.php:356
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
"möglicher Probleme."
#: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
msgid "No databases"
msgstr "Keine Datenbanken"
#: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "Werte löschen"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
#| msgid "Alter table order by"
msgid "filter tables by name"
msgstr "Tabelle sortieren nach"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Erzeuge Tabelle"
#: navigation.php:313 navigation.php:476
msgid "Please select a database"
msgstr "Bitte Datenbank auswählen"
#: pmd_general.php:75
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
#: pmd_general.php:79
msgid "Save position"
msgstr "Speichere Position"
#: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Create table"
msgstr "Erzeuge Tabelle"
#: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
msgid "Create relation"
msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
#: pmd_general.php:91
msgid "Reload"
msgstr "Neuladen"
#: pmd_general.php:94
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: pmd_general.php:98
msgid "Angular links"
msgstr "Winklige Verbindung"
#: pmd_general.php:98
msgid "Direct links"
msgstr "Direkte Verbindung"
#: pmd_general.php:102
msgid "Snap to grid"
msgstr "Am Gitter anordnen"
#: pmd_general.php:106
msgid "Small/Big All"
msgstr "Alles klein/groß"
#: pmd_general.php:110
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Wechseln klein/groß"
#: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
#: pmd_general.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Submit Query"
msgid "Build Query"
msgstr "SQL-Befehl ausführen"
#: pmd_general.php:126
msgid "Move Menu"
msgstr "Verschiebe Menü"
#: pmd_general.php:138
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Alles ein-/ausblenden"
#: pmd_general.php:142
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
#: pmd_general.php:182
msgid "Number of tables"
msgstr "Anzahl Tabellen"
#: pmd_general.php:419
msgid "Delete relation"
msgstr "Verknüpfung löschen"
#: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
#, fuzzy
#| msgid "Relation deleted"
msgid "Relation operator"
msgstr "Verknüpfung gelöscht"
#: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
#: pmd_general.php:770
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgid "Except"
msgstr "Exportieren"
#: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
#: pmd_general.php:776
#, fuzzy
#| msgid "in query"
msgid "subquery"
msgstr "in der Abfrage"
#: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
#, fuzzy
#| msgid "Rename view to"
msgid "Rename to"
msgstr "View umbenennen in"
#: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New name"
msgstr "Benutzername"
#: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Aggregate"
msgstr "Anlegen"
#: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
#: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: pmd_general.php:811
#, fuzzy
#| msgid "Table options"
msgid "Active options"
msgstr "Tabellenoptionen"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr "Um eine Relation auszuwählen, klicken Sie :"
#: pmd_help.php:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
#| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
#| "appropriate field name."
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
"Das Anzeigefeld wird in rosa angezeigt. Um ein Feld anzeigen zu lassen oder "
"nicht, klicken Sie auf das \"Anzeige-Wahl-Bild\", dann auf den passenden "
"Feldnamen."
#: pmd_pdf.php:34
msgid "Page has been created"
msgstr "Seite wurde erstellt"
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
#: pmd_pdf.php:89
#, fuzzy
#| msgid "pages"
msgid "Page"
msgstr "Seiten"
#: pmd_pdf.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from selected page"
msgstr "Dateiimport"
#: pmd_pdf.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Export/Import to scale"
msgid "Export to selected page"
msgstr "Export/Import skalieren"
#: pmd_pdf.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Create a new index"
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Neuen Index anlegen"
#: pmd_pdf.php:111
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New page name: "
msgstr "Benutzername"
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr "Export/Import skalieren"
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "empfohlen"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr "FOREIGN KEY Relation hinzugefügt"
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "Interne Verknüpfung hinzugefügt"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "Verknüpfung gelöscht"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Änderungen gespeichert."
#: prefs_forms.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Submitted form contains errors"
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
#: prefs_manage.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from file"
msgstr "Dateiimport"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "Sonstige Einstellungen"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:263
#, fuzzy
#| msgid "Server configuration"
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr ""
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Dateiimport"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr ""
"Die Tabelle <b>%s</b> wurde entweder nicht gefunden oder in der "
"Kofigurationsdatei %s nicht gesetzt."
#: schema_export.php:45
#, fuzzy
#| msgid "The %s table doesn't exist!"
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Die Tabelle \"%s\" existiert nicht!"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Protokoll"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Ereignistyp"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Ursprungsposition"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "Es wurden %s Datenbanken gelöscht."
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
#: server_databases.php:173 server_replication.php:179
#: server_replication.php:207
msgid "Master replication"
msgstr "Master Replikation"
#: server_databases.php:175 server_replication.php:246
msgid "Slave replication"
msgstr "Slave Replikation"
#: server_databases.php:258 server_databases.php:259
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
#: server_databases.php:261
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
"Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "Tabellenformate"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
#: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:522
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von Routinen."
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:527
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:525
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
#: server_privileges.php:561
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
#: server_privileges.php:537
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:513
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:541
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler"
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Erlaubt das Ausführen von Routinen."
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:516
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr ""
"Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
"Benutzerprofile neu laden zu müssen."
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
#: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:556
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
#: server_privileges.php:655
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr ""
"Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
"aufbauen darf."
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
#: server_privileges.php:643
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr ""
"Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
#: server_privileges.php:649
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
"allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
#: server_privileges.php:661
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr ""
"Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:551
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer"
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:552
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
"Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
"Zwischenspeicher zur Laufzeit."
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr ""
"Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
"befinden"
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:560
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
#: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
msgid "Allows reading data."
msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:554
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Erlaubt das Ausführen von 'SHOW CREATE VIEW'."
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:553
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:550
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
"bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
"Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:542
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern"
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
#: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
msgid "Allows changing data."
msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
msgid "No privileges."
msgstr "Keine Rechte."
#: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Kein(e)"
#: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
#: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
#: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
#: server_privileges.php:1627
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr "MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben."
#: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
msgid "Global privileges"
msgstr "Globale Rechte"
#: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
#: server_privileges.php:617
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: server_privileges.php:637
msgid "Resource limits"
msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
#: server_privileges.php:638
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
#: server_privileges.php:715
msgid "Login Information"
msgstr "Anmelde-Informationen"
#: server_privileges.php:809
msgid "Do not change the password"
msgstr "Passwort nicht verändert"
#: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
msgid "No user found."
msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
#: server_privileges.php:886
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
#: server_privileges.php:969
msgid "You have added a new user."
msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
#: server_privileges.php:1199
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
#: server_privileges.php:1223
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "Sie haben die Rechte für %s entfernt."
#: server_privileges.php:1259
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
#: server_privileges.php:1279
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Lösche %s"
#: server_privileges.php:1293
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
#: server_privileges.php:1296
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
#: server_privileges.php:1314
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
#: server_privileges.php:1349
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
#: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Rechte ändern"
#: server_privileges.php:1369
msgid "Revoke"
msgstr "Entfernen"
#: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
#: server_privileges.php:2260
msgid "Any"
msgstr "Jeder"
#: server_privileges.php:1487
msgid "User overview"
msgstr "Benutzerübersicht"
#: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
#: server_privileges.php:2170
msgid "Grant"
msgstr "GRANT"
#: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
#: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
msgid "Add a new User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: server_privileges.php:1701
msgid "Remove selected users"
msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
#: server_privileges.php:1704
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr ""
"Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
"Benutzertabellen löschen."
#: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
#: server_privileges.php:1707
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
#: server_privileges.php:1728
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden MySQL-"
"Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den Benutzerprofilen, "
"die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle Änderungen "
"vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie Benutzerprofile neu "
"laden%s bevor Sie fortfahren."
#: server_privileges.php:1781
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
#: server_privileges.php:1821
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
#: server_privileges.php:2022
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Rechte zu folgender Datenbank hinzufügen"
#: server_privileges.php:2040
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr ""
"Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
"Sonderzeichen einzubinden"
#: server_privileges.php:2043
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen"
#: server_privileges.php:2100
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Anmelde-Information ändern / Benutzer kopieren"
#: server_privileges.php:2103
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit identischen Rechten und ..."
#: server_privileges.php:2105
msgid "... keep the old one."
msgstr "... behalte den alten bei."
#: server_privileges.php:2106
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... lösche den alten von den Benutzertabellen."
#: server_privileges.php:2107
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr " ... entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
#: server_privileges.php:2108
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr " ... lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
#: server_privileges.php:2131
msgid "Database for user"
msgstr "Datenbank für Benutzer"
#: server_privileges.php:2135
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Kein(e)"
#: server_privileges.php:2136
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte"
#: server_privileges.php:2137
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr ""
"Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benuterznamen beginnen "
"(username\\_%)"
#: server_privileges.php:2140
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2163
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "Benutzer mit Zugriff auf &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2271
msgid "global"
msgstr "global"
#: server_privileges.php:2273
msgid "database-specific"
msgstr "datenbankspezifisch"
#: server_privileges.php:2275
msgid "wildcard"
msgstr "Platzhalter"
#: server_processlist.php:21
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Der Prozess %s wurde erfolgreich abgebrochen."
#: server_processlist.php:23
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
"phpMyAdmin konnte den Prozess %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
"bereits geschlossen."
#: server_processlist.php:52
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr "\"log position\" auf Master nicht lesbar. Rechteproblem?"
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr "Kann Master nicht wechseln"
#: server_replication.php:72
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert."
#: server_replication.php:180
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr ""
"Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
#: server_replication.php:182 server_status.php:407
msgid "Show master status"
msgstr "Zeige den Master-Status"
#: server_replication.php:185
msgid "Show connected slaves"
msgstr "Zeige verbundene Slaves"
#: server_replication.php:208
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
"konfiguriert. Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
#: server_replication.php:215
msgid "Master configuration"
msgstr "Master-Konfiguration"
#: server_replication.php:216
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
"Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
"konfiguriert. Ihnen stehen zwei Konfigurationsmethoden zur Auswahl:/nAlle "
"bis auf bestimmte Datenbanken replizieren (nützlich, wenn die mehrheit "
"repliziert werden soll)/nNur bestimmte Datenbanken replizieren/nBitte wählen "
"Sie:"
#: server_replication.php:219
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
#: server_replication.php:220
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr "Repliziere nur:"
#: server_replication.php:223
msgid "Please select databases:"
msgstr "Bitte Datenbank auswählen"
#: server_replication.php:226
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
"Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
"hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
#: server_replication.php:228
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
"Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf \"Go\". "
"Daraufhin sollten Sie eien Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
"konfiguriert <b>ist</b> ."
#: server_replication.php:291
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
#: server_replication.php:294
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
#: server_replication.php:303
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
"Dieser Server ist als Slave in eienem Replikations Prozess konfiguriert. "
"Möchten Sie:"
#: server_replication.php:306
msgid "See slave status table"
msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
#: server_replication.php:309
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
#: server_replication.php:320
msgid "Control slave:"
msgstr "Kontrol-Slave"
#: server_replication.php:323
msgid "Full start"
msgstr "Alles starten"
#: server_replication.php:323
msgid "Full stop"
msgstr "Alles stoppen"
#: server_replication.php:324
msgid "Reset slave"
msgstr "Slave zurücksetzen"
#: server_replication.php:326
#, fuzzy
#| msgid "SQL Thread %s only"
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "Nur SQL Thread %s"
#: server_replication.php:328
#, fuzzy
#| msgid "SQL Thread %s only"
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr "Nur SQL Thread %s"
#: server_replication.php:331
#, fuzzy
#| msgid "IO Thread %s only"
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "Nur IO Thread %s"
#: server_replication.php:333
#, fuzzy
#| msgid "IO Thread %s only"
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr "Nur IO Thread %s"
#: server_replication.php:338
msgid "Error management:"
msgstr "Fehlerbehandlung:"
#: server_replication.php:340
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
"Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
"Slave führen!"
#: server_replication.php:342
msgid "Skip current error"
msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
#: server_replication.php:343
msgid "Skip next"
msgstr "Überspringe nächsten"
#: server_replication.php:346
msgid "errors."
msgstr "Fehler."
#: server_replication.php:361
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
"Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a> ?"
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Cache verwendet, aber die Größe "
"des Binarylog-Caches (binlog_cache_size) überschritten und eine temporäre "
"Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion zu speichern."
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr ""
"Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Cache verwendet haben."
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
"Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
"Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
"Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
"Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
"der Ausführung von Statements."
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"Anzahl der Zeilen, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei denen "
"ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
"Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
"Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr "Anzahl der Zeilen, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "Anzahl der Zeilen, die aus Tabellen gelöscht wurden."
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
"kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
"kennt. Dieser Vorgang wird &quot;discovery&quot; genannt."
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
"deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
"Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
"ist)."
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
"dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
"Tabellen korrekt indiziert sind."
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
"lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
"Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
"wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
"Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
"Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
"von ORDER BY ... DESC."
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
"lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
"erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
"haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
"zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
"Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
"Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
"sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
"aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr ""
"Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob &quot;dirty&quot; oder nicht)."
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Anzahl der als &quot;dirty&quot; markierten Seiten."
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
"beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
"entfernt werden können."
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
"adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
"aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
"Innodb_buffer_pool_pages_data."
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
"einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
"eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
"Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
"konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
"Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
"und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
"warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
"geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
"sollte dieser Wert klein sein."
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
"Anzahl der ausgeführten \"doublewrite\" Schreibzugriffe und die Anzahl der "
"Seiten die dafür geschrieben wurden."
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
"Anzahl der ausgeführten \"doublewrite\" Schreibzugriffe und die Anzahl der "
"Seiten die dafür geschrieben wurden."
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
"Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
"war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "Getätigte fsyncs Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr "Anstehende \"fsyncs\" für die Protokoll-Datei."
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
"werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
"umzurechnen."
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
"Durchschnittliche Wartezeite um eine Zeilen-Sperre zu bekommen, in "
"Millisekunden."
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr ""
"Summe aller Wartezeiten um Zeilen-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
"Längste Wartezeite um eine Zeilen-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "Wie oft auf ein Zeilen-Sperre gewartet werden musste."
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "Anzahl gelöschter Zeilen aller InnoDB Tabellen."
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "Anzahl der eingefügten Zeilen in alle InnoDB Tabellen."
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "Anzahl der Zeilen, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "Anzahl der Zeilen, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Cache, die verändert wurden, aber noch nicht "
"auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt als "
"Not_flushed_key_blocks."
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
"Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Cache. Dieser Wert "
"kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Cache zu bestimmen."
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
"Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-Cache."
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Cache zu lesen."
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
"Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
"Die Cache-Zugriffsrate kann mit key_reads / key_read_requests berechnet "
"werden."
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr ""
"Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Cache zu schreiben."
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr ""
"Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
"berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
"vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr ""
"Anzahl der Zeilen, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
"geschrieben zu werden."
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
"Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
"Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
"Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokolieren benutzt)."
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Cache."
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr "Abfrage-Cache-Zugriffsrate."
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Cache hinzugefügt wurden."
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"Die Anzahl der Abfragen die aus dem Cache entfernt wurden, um Speicher für "
"neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die Abfrage-Cache-Größe "
"zu optimieren. Der Abfrage-Cache arbeitet nach der LRU-Strategie (least "
"recently used), d.&nbsp;h. es wird stets die Abfrage gelöscht, die am "
"längsten unbenutzt im Cache lag."
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"Die Anzahl der nicht im Cache eingetragenen Abfragen (nicht möglich, oder "
"aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Cache."
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Cache."
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
"Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr ""
"Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
"fand."
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
"Schlüsselbenutzung geprüft wurde. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
"Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
"(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr ""
"Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
"Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
"wiederversuchten Transaktionen."
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
"Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
"verbunden ist."
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
"Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
"verbinden."
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
"wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
"sort_buffer herauf zu setzen."
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Anzahl der sortierten Zeilen."
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr ""
"Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
"gescannt wurde."
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
"werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
"sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre Tabelle"
"(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"Anzahl der Prozesse im Prozess-Cache. Die Cache-Zugriffsrate kann mit "
"Threads_created / Connections berechnet werden. Wenn dieser Wert rot ist, "
"sollte der thread_cache_size erhöht werden."
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
"Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
"Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
"Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "Laufzeit-Informationen"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "Abfragen-Cache"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "Prozesse"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "Temporäre Daten"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr "Schlüssel-Cache"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "Transaktions-Koordinator"
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Alle Tabellen aktualisieren und schließen."
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "Zeige den Slave-Status"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr "Den Abfragen-Cache leeren. (FLUSH)"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Prozesse anzeigen"
#: server_status.php:470
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %s. Er wurde am %s gestartet."
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
"Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
"<b>Replikations</b>-Process."
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master im <b>Replikations</b>-Process."
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Process."
#: server_status.php:492
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
"Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server siehe "
"<a href=#replication>Abschnitt Replikation</a>."
#: server_status.php:509
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
"MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
#: server_status.php:514
msgid "Traffic"
msgstr "Netzwerkverkehr"
#: server_status.php:514
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler \"überlaufen"
"\" (wieder bei 0 beginnen), deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL "
"Server ausgegeben werden, falsch sein."
#: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
#: server_status.php:683
msgid "per hour"
msgstr "pro Stunde"
#: server_status.php:520
msgid "Received"
msgstr "Empfangen"
#: server_status.php:530
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
#: server_status.php:559
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
#: server_status.php:566
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
#: server_status.php:573
msgid "Failed attempts"
msgstr "Fehlversuche"
#: server_status.php:587
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
#: server_status.php:616
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
"MySQL-Server gesandt."
#: server_status.php:626
msgid "per minute"
msgstr "pro Minute"
#: server_status.php:627
msgid "per second"
msgstr "pro Sekunde"
#: server_status.php:682
msgid "Query type"
msgstr "Abfrageart"
#: server_status.php:721 server_status.php:722
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Show query chart"
msgstr "SQL-Querybox"
#: server_status.php:723
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr ""
#: server_status.php:867
msgid "Replication status"
msgstr "Replikations-Status"
#: server_synchronize.php:92
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
#: server_synchronize.php:95
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbank hergestellt werden"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
#: server_synchronize.php:263
msgid "Structure Synchronization"
msgstr "Strukturabgleich"
#: server_synchronize.php:270
msgid "Data Synchronization"
msgstr "Datenabgleich"
#: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
msgid "not present"
msgstr "nicht vorhanden"
#: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
msgid "Structure Difference"
msgstr "Struktur-Unterschied"
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Data Difference"
msgstr "Daten-Unterschied"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Add column(s)"
msgstr "Spalte(n) einfügen"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Remove column(s)"
msgstr "Spalte(n) entfernen"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Alter column(s)"
msgstr "Spalte(n) ändern"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Remove index(s)"
msgstr "Index/Indices entfernen"
#: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
msgid "Apply index(s)"
msgstr "Index/Indices anwenden"
#: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
msgid "Update row(s)"
msgstr "Zeile(n) updaten"
#: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
msgid "Insert row(s)"
msgstr "Zeile(n) einfügen"
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr "Möchten Sie alle vorhergehenden zeilen aus den Ziel-Tabellen löschen?"
#: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
#: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
msgid "Synchronize Databases"
msgstr "Datenbanken abgleichen"
#: server_synchronize.php:462
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr "Ausgewählte Ziel-Tabellen wurden mit Quell-Tabellen abgeglichen."
#: server_synchronize.php:940
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
#: server_synchronize.php:1001
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr "Die folgenden Abfragen wurden ausgeführt:"
#: server_synchronize.php:1118
msgid "Enter manually"
msgstr "Manuell eingeben"
#: server_synchronize.php:1119
msgid "Current connection"
msgstr "Aktuelle Verbindung"
#: server_synchronize.php:1148
#, php-format
msgid "Configuration: %s"
msgstr "Konfiguration: %s"
#: server_synchronize.php:1163
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
#: server_synchronize.php:1209
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
"Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei die "
"Quell-Datenbank unverändert bleibt."
#: server_variables.php:34
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
#: server_variables.php:54
msgid "Session value"
msgstr "Wert für diese Sitzung"
#: server_variables.php:54 server_variables.php:88
msgid "Global value"
msgstr "Globaler Wert"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen."
#: setup/frames/index.inc.php:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
#| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
#| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
#| "it."
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
"Bitte erstellen Sie den Ordner [em]config[/em] im phpMyAdmin-"
"hauptverzeichnis, und setzen Sie der Berechtigungen entsprechend. Ansonsten "
"können Sie die Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
"Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
"Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
"Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
"um eine sichere Verbindung zu benutzen."
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung"
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr "Neuer Server"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr "Voreingestellte Sprache"
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr "- kein -"
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr "Voreingestellter Server"
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr "Zeilen-Ende"
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: setup/frames/index.inc.php:216
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: setup/frames/index.inc.php:227
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr "Server bearbeiten"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr "Fehler ignorieren"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
msgid "Show form"
msgstr "Zeige Formular"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
"Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
"möglich."
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
"Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
"oder der Server antwortet nicht."
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Sie benutzen Git Version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Neueste 'stable' "
"Version ist %s, vom %s."
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
#| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
#| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
#| "thousands of users, including you, are connected to."
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Diese [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Option[/a]This [a@?"
"page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] sollte deaktiviert "
"sein, weil sie Angreifern erlaubt Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch "
"fremde) MySQL-Servern durchzuführen. Wenn Sie der Meinung sind, dass diese "
"Option unbedingt notwendig ist, sollten Sie die [a@?page=form&amp;"
"formset=features#tab_Security]trusted proxy list[/a] verwenden. IP-basierte "
"Regeln sind aber nie wirklich ausreichend."
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
"Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber Cookie-"
"Authentifizierung aktiviert, deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
"erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet und muss nicht "
"gemerkt werden."
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
#| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
#| "this system."
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2-Kompression und "
"Dekompression[/a] benötigt Funktionen (%s), welche auf diesem System nicht "
"verfügbar sind."
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
"Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
"darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
"keine Schreibrechte haben."
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr ""
"Sie sollten SSL Verbindungen benutzen, wenn Ihr Webserver es unterstützt"
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
#| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
#| "system."
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip-Kompression und "
"Dekompression[/a] benötigt Funktionen (%s), welche auf diesem System nicht "
"verfügbar sind."
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
#| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
#| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
"[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] sollte "
"maximal auf 1800 Sekunden (30 minutes) gesetzt sein. Werte größer 1800 "
"könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen z.B. durch Imitation."
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
#| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
#| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
#| "thousands of users, including you, are connected to."
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz "
"Einstellungen - [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
"Host Authentifikation[/a] und [a@?page=form&amp;"
"formset=features#tab_Security]Vertrauenswürdige Proxies Liste[/a]. IP "
"Basierter Schutz kann unzuverlässig sein, wenn die IP einem ISP gehört, mit "
"dem tausende Benutzer, einschließlich Ihnen, verbunden sind."
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
#| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
#| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
#| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
#| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
#| "[/kbd]."
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
"Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifikation gewählt und einen "
"Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für live Hosts "
"nicht Wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin URL kennt oder errät "
"kann direckt auf Ihre phpMyAdmin Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den [a@?"
"page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]Authentifikationstyp[/a] "
"auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
#| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip Komprimierung[/a] "
"benötigt die Funktionen (%s) die auf dem System nicht zur Verfügung stehen."
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
#| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip Dekomprimierung[/a] "
"benötigt die Funktionen (%s) die auf dem System nicht zur Verfügung stehen."
#: setup/lib/index.lib.php:296
#, fuzzy
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr ""
"Sie sollten SSL Verbindungen benutzen, wenn Ihr Webserver es unterstützt"
#: setup/lib/index.lib.php:306
#, fuzzy
#| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr "Sie sollten mysqli wegen der Performance benutzen"
#: setup/lib/index.lib.php:331
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
#: setup/lib/index.lib.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr "Schlüssel ist zu kurz, er muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
#: setup/lib/index.lib.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr ""
"Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
#: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
#: sql.php:569 tbl_replace.php:380
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
#: sql.php:586
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Ansicht als PHP Code"
#: sql.php:589 tbl_replace.php:354
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
#: sql.php:591
#, fuzzy
#| msgid "Validate SQL"
msgid "Validated SQL"
msgstr "SQL validieren"
#: sql.php:828
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
#: sql.php:860
msgid "Label"
msgstr "Titel"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert"
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: tbl_change.php:752
#, fuzzy
#| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar."
#: tbl_change.php:869
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
#: tbl_change.php:875
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Binär - nicht editierbar!"
#: tbl_change.php:923
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
#: tbl_change.php:1052
msgid "Insert as new row"
msgstr "Als neuen Datensatz speichern "
#: tbl_change.php:1053
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
#: tbl_change.php:1054
msgid "Show insert query"
msgstr "Zeige insert Abfrage"
#: tbl_change.php:1065
msgid "and then"
msgstr "und dann"
#: tbl_change.php:1069
msgid "Go back to previous page"
msgstr "zurück"
#: tbl_change.php:1070
msgid "Insert another new row"
msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
#: tbl_change.php:1074
msgid "Go back to this page"
msgstr "Zurück zu dieser Seite"
#: tbl_change.php:1082
msgid "Edit next row"
msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
#: tbl_change.php:1093
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"Mittels TAB-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit STRG+Pfeiltasten "
"beliebig bewegen"
#: tbl_change.php:1131
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Restart insertion with %s rows"
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "Einfügen mit %s Zeilen neu starten"
#: tbl_chart.php:56
#, fuzzy
#| msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
#: tbl_chart.php:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
#| "3.11[/a]"
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr ""
"Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch FAQ 3.11"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "Bar"
msgstr "März"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:138
#, fuzzy
#| msgid "PiB"
msgid "Pie"
msgstr "PiB"
#: tbl_chart.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Query type"
msgid "Bar type"
msgstr "Abfrageart"
#: tbl_chart.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Packed"
msgid "Stacked"
msgstr "Gepackt"
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr ""
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss PRIMARY lauten!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Keine Indizes definiert."
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Neuen Index anlegen"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Index modifizieren"
#: tbl_indexes.php:166
msgid "Index name:"
msgstr "Indexname:"
#: tbl_indexes.php:172
msgid "Index type:"
msgstr "Indextyp:"
#: tbl_indexes.php:182
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr "Der Name des Primärschlüssels darf <b>nur</b> \"PRIMARY\" lauten."
#: tbl_indexes.php:249
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "%s&nbsp;Spalten zum Index hinzufügen"
#: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
#: tbl_move_copy.php:80
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
#: tbl_operations.php:246
msgid "Alter table order by"
msgstr "Tabelle sortieren nach"
#: tbl_operations.php:255
msgid "(singly)"
msgstr "(einmalig)"
#: tbl_operations.php:275
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
#: tbl_operations.php:333
msgid "Table options"
msgstr "Tabellenoptionen"
#: tbl_operations.php:337
msgid "Rename table to"
msgstr "Tabelle umbenennen in"
#: tbl_operations.php:513
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
#: tbl_operations.php:560
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
#: tbl_operations.php:572
msgid "Table maintenance"
msgstr "Hilfsmittel"
#: tbl_operations.php:593
msgid "Defragment table"
msgstr "Tabelle defragmentieren"
#: tbl_operations.php:632
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr ""
"Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert."
#: tbl_operations.php:638
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Leeren des Tabellencaches (\"FLUSH\")"
#: tbl_operations.php:647
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete data or table"
msgstr "Lösche die Verlaufsdaten für diese Tabelle"
#: tbl_operations.php:662
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:682
#, fuzzy
#| msgid "Go to database"
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Gehe zur Datenbank"
#: tbl_operations.php:703
msgid "Partition maintenance"
msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
#: tbl_operations.php:711
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "Partition %s"
#: tbl_operations.php:714
msgid "Analyze"
msgstr "Analysieren"
#: tbl_operations.php:715
msgid "Check"
msgstr "Überprüfen"
#: tbl_operations.php:716
msgid "Optimize"
msgstr "Optimieren"
#: tbl_operations.php:717
msgid "Rebuild"
msgstr "Neuaufbauen"
#: tbl_operations.php:718
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Remove partitioning"
msgstr "Entferne die Partitionierung"
#: tbl_operations.php:756
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "Tabellen anzeigen"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
msgid "Space usage"
msgstr "Speicherplatzverbrauch"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
msgid "Usage"
msgstr "Verbrauch"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
msgid "Effective"
msgstr "Effektiv"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
msgid "Row Statistics"
msgstr "Zeilenstatistik"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
msgid "Statements"
msgstr "Angaben"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
msgid "static"
msgstr "statisch"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
msgid "dynamic"
msgstr "dynamisch"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
msgid "Row length"
msgstr "Zeilenlänge"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
msgid " Row size "
msgstr "Zeilengröße"
#: tbl_relation.php:276
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""
"Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
"Datentypen)"
#: tbl_relation.php:402
msgid "Internal relation"
msgstr "Interne Beziehung"
#: tbl_relation.php:404
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
"Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn bereits ein entsprechender "
"FOREIGN KEY existiert."
#: tbl_relation.php:410
msgid "Foreign key constraint"
msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt."
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Select fields (at least one):"
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Felder auswählen (min. eines):"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den WHERE-Ausdruck):"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Einträge pro Seite"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Sortierung nach:"
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
msgid "Browse distinct values"
msgstr "Zeige nur unterschiedliche Werte"
#: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
msgid "Add primary key"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Apply index(s)"
msgid "Add index"
msgstr "Index/Indices anwenden"
#: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
msgid "Add unique index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:384
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "kein(e)"
#: tbl_structure.php:397
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Table %s has been dropped"
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
#: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt"
#: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
#: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt"
#: tbl_structure.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Show versions"
msgid "Show more actions"
msgstr "Zeige Versionen"
#: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
msgid "Relation view"
msgstr "Beziehungsübersicht"
#: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
msgid "Propose table structure"
msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
#: tbl_structure.php:631
#, fuzzy
#| msgid "Add column(s)"
msgid "Add column"
msgstr "Spalte(n) einfügen"
#: tbl_structure.php:645
msgid "At End of Table"
msgstr "An das Ende der Tabelle"
#: tbl_structure.php:646
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "An den Anfang der Tabelle"
#: tbl_structure.php:647
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "Nach %s"
#: tbl_structure.php:686
#, php-format
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Index über&nbsp;%s&nbsp;Spalten anlegen"
#: tbl_structure.php:848
msgid "partitioned"
msgstr "partitioniert"
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
#: tbl_tracking.php:182
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr "Version %s ist erstellt, Tracking von %s.%s ist aktiviert."
#: tbl_tracking.php:190
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
#: tbl_tracking.php:198
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
#: tbl_tracking.php:208
msgid "SQL statements executed."
msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
#: tbl_tracking.php:215
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
"Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
"Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
"benötigten Rechte besitzen."
#: tbl_tracking.php:216
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr ""
"Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
#: tbl_tracking.php:225
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr "SQL Befehle exportiert."
#: tbl_tracking.php:256
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr "Version %s Schnapschuss (SQL code)"
#: tbl_tracking.php:375
msgid "Tracking statements"
msgstr "Verfolge die Befehle"
#: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr "Zeige %s mit Datum von %s bis %s und Benutzer %s %s"
#: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: tbl_tracking.php:406
msgid "Data definition statement"
msgstr "DDL Befehl"
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Data manipulation statement"
msgstr "DML Befehl"
#: tbl_tracking.php:501
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump"
msgstr "SQL Dump"
#: tbl_tracking.php:503
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL execution"
msgstr "SQL Ausführung"
#: tbl_tracking.php:515
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Export als %s"
#: tbl_tracking.php:555
msgid "Show versions"
msgstr "Zeige Versionen"
#: tbl_tracking.php:587
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: tbl_tracking.php:634
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr "Deaktiviere Tracking Mechanismus für %s.%s"
#: tbl_tracking.php:636
msgid "Deactivate now"
msgstr "Jetzt deaktivieren"
#: tbl_tracking.php:647
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr "Aktiviere tracking mechanismus für %s.%s"
#: tbl_tracking.php:649
msgid "Activate now"
msgstr "Jetzt aktivieren"
#: tbl_tracking.php:662
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr "Erzeuge Version %s von %s.%s"
#: tbl_tracking.php:666
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr "Verfolge diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL):"
#: tbl_tracking.php:674
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr "Verfolge diese Datenbearbeitungsbefehle (DML):"
#: tbl_tracking.php:682
msgid "Create version"
msgstr "Erzeuge Version"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte überprüfen "
"Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis %s."
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr ""
"Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungen."
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
#: transformation_overview.php:47
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Benutzer wurde geändert."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "VIEW Name"
#: view_operations.php:91
msgid "Rename view to"
msgstr "View umbenennen in"
#, fuzzy
#~| msgid "Yes"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Ja"
#, fuzzy
#~| msgid "Close"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "Schliesse"
#~ msgid "to/from page"
#~ msgstr "nach/von Seite"
#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "Datenbankstatistiken deaktivieren"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Start"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"