Files
phpmyadmin/po/fi.po

10500 lines
320 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 21:29+0200\n"
"Last-Translator: <asdfsdf@asdfasdfasdf.com>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
msgid "Show all"
msgstr "Näytä kaikki"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
#: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
msgid "Page number:"
msgstr "Sivunumero:"
#: browse_foreigners.php:133
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Kohdeselainikkunaa ei voitu päivittää. Tämä voi johtua siitä, että "
"isäntäikkuna on suljettu tai että selaimen tietoturva-asetukset estävät "
"ikkunoiden väliset päivitystoiminnot."
#: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
#: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
#: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
#: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
#: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
#: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
#: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
#: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
#: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
#: server_replication.php:233 server_replication.php:316
#: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
#: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
#: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
#: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "Siirry"
#: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
msgid "Keyname"
msgstr "Avaimen nimi"
#: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:771
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
#: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
msgid "Use this value"
msgstr "Käytä tätä arvoa"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "BLOB-suoratoistopalvelinta ei ole määritelty."
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Otsakkeiden nouto epäonnistui"
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr "Etäosoitteen avaaminen epäonnistui"
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Tietokanta %1$s on luotu."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
msgid "Database comment: "
msgstr "Tietokannan kommentti: "
#: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Taulun kommentit"
#: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
#: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
msgid "Column"
msgstr "Sarake"
#: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
#: tbl_tracking.php:315
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Null"
msgstr "Tyhjä"
#: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
msgid "Default"
msgstr "Oletusarvo"
#: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Linkitys sarakkeeseen:"
#: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:263
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
#: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
#: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
#: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
#: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
#: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
#: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
#: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
#: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
#: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
#: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
#: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Tee vedos tietokannasta"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
#: export.php:371 navigation.php:304
msgid "No tables found in database."
msgstr "Tietokannassa ei ole tauluja."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Poista valinta kaikista"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Tietokannan nimi on tyhjä!"
#: db_operations.php:272
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "Tietokannan %s nimi on nyt %s"
#: db_operations.php:276
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "Tietokanta %s on kopioitu tietokantaan %s"
#: db_operations.php:399
msgid "Rename database to"
msgstr "Muuta tietokannan nimi"
#: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
msgid "Command"
msgstr "Komento"
#: db_operations.php:433
msgid "Remove database"
msgstr "Tuhoa tietokanta"
#: db_operations.php:445
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "Tietokanta %s on poistettu."
#: db_operations.php:450
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Tuhoa tietokanta (DROP)"
#: db_operations.php:478
msgid "Copy database to"
msgstr "Luo tietokannasta toinen tietokanta nimellä"
#: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
msgid "Structure only"
msgstr "Vain rakenne"
#: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
msgid "Structure and data"
msgstr "Rakenne ja tiedot"
#: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
msgid "Data only"
msgstr "Vain tiedot"
#: db_operations.php:495
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "Suorita CREATE DATABASE ennen kopiointia"
#: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Lisää %s"
#: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "Lisää AUTO_INCREMENT-arvo"
#: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
msgid "Add constraints"
msgstr "Lisää rajoitteet"
#: db_operations.php:519
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Siirry kopioituun tietokantaan"
#: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:320
msgid "Collation"
msgstr "Aakkosjärjestys"
#: db_operations.php:556
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"phpMyAdminin asetusmuisti on poistettu käytöstä. Katso %slisätietoja%s, "
"mistä tämä johtuu."
#: db_operations.php:589
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Relaatioskeeman muokkaus tai vienti"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
#: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
#: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
#: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Taulu"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
#: tbl_structure.php:869
msgid "Rows"
msgstr "Kpl rivejä"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
#: libraries/export/sql.php:964
msgid "in use"
msgstr "käytössä"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
#: libraries/export/sql.php:579
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:901
msgid "Creation"
msgstr "Luotu"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
#: libraries/export/sql.php:584
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:909
msgid "Last update"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
#: libraries/export/sql.php:589
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:917
msgid "Last check"
msgstr "Viimeksi tarkistettu"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:439
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s taulu"
msgstr[1] "%s taulua"
#: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
#: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "SQL-kyselyn suoritus onnistui"
#: db_qbe.php:38
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Valitse vähintään yksi sarake"
#: db_qbe.php:183
msgid "Switch to"
msgstr "Siirry kohteeseen"
#: db_qbe.php:187
msgid "visual builder"
msgstr "visuaalinen luonti"
#: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:868
msgid "Sort"
msgstr "Järjestys"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
#: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"
#: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#: db_qbe.php:323
msgid "Criteria"
msgstr "Hakuehdot"
#: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
msgid "Ins"
msgstr "Lisää"
#: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
msgid "And"
msgstr "Ja"
#: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
msgid "Del"
msgstr "Poista"
#: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
#: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "Tai"
#: db_qbe.php:530
msgid "Modify"
msgstr "Muokkaa"
#: db_qbe.php:607
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Lisää tai poista hakuehtoja"
#: db_qbe.php:619
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Lisää tai poista sarakkeita"
#: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
msgid "Update Query"
msgstr "Päivitä kysely"
#: db_qbe.php:640
msgid "Use Tables"
msgstr "Käytä tauluja"
#: db_qbe.php:663
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "Suorita SQL-kysely tietokannassa <b>%s</b>:"
#: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
msgid "Submit Query"
msgstr "Suorita"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
msgid "Access denied"
msgstr "Käyttö estetty"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "vähintään yksi sanoista"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "kaikki sanat"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "koko lause"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "regexp-haku"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Tulokset hakusanalla \"<i>%s</i>\" %s:"
#: db_search.php:247
#, php-format
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "%s hakutulosta taulussa <i>%s</i>"
msgstr[1] "%s hakutulosta taulussa <i>%s</i>"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
#: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
#: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
#: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
#: tbl_row_action.php:62
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: db_search.php:259
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Poista tämän taulun seurantatiedot"
#: db_search.php:272
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Yhteensä:</b> <i>%s</i> hakutulosta"
msgstr[1] "<b>Yhteensä:</b> <i>%s</i> hakutulosta"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Hae tietokannasta"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Haettavat sanat tai arvot (%-merkkiä voi käyttää jokerimerkkinä):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Hae:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Sanat erotetaan välilyönnein."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "Tauluista:"
#: db_search.php:351
msgid "Inside column:"
msgstr "Sarakkeen sisältä:"
#: db_structure.php:59
msgid "No tables found in database"
msgstr "Tietokannassa ei ole tauluja."
#: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "Taulu %s on tyhjennetty"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "Näkymä %s on poistettu"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "Taulu %s on poistettu"
#: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "Seuranta on käytössä."
#: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "Seuranta ei ole käytössä."
#: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Tässä näkymässä on vähintään tämän luvun verran rivejä. Katso lisätietoja "
"%sohjeista%s."
#: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Näkymä"
#: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:162 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Kahdennus"
#: db_structure.php:448
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
#: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s on tämän MySQL-palvelimen oletustallennusmoottori."
#: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
#: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
#: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
#: tbl_structure.php:554
msgid "With selected:"
msgstr "Valitut:"
#: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
#: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
#: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
msgid "Check All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
msgid "Uncheck All"
msgstr "Poista valinta kaikista"
#: db_structure.php:495
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Valitse taulut, joissa on ylijäämää"
#: db_structure.php:502 db_structure.php:503
#: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
#: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
#: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
#: tbl_row_action.php:58
msgid "Export"
msgstr "Vienti"
#: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
#: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
#: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
msgid "Print view"
msgstr "Tulostusversio"
#: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
#: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
#: libraries/mult_submits.inc.php:38
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjennä"
#: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
#: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
#: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
#: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
#: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
#: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
msgid "Drop"
msgstr "Tuhoa"
#: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
#: tbl_operations.php:583
msgid "Check table"
msgstr "Tarkista taulu"
#: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
#: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
msgid "Optimize table"
msgstr "Optimoi taulu"
#: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
#: tbl_operations.php:613
msgid "Repair table"
msgstr "Korjaa taulu"
#: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
#: tbl_operations.php:603
msgid "Analyze table"
msgstr "Analysoi taulu"
#: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Tietosanasto"
#: db_tracking.php:79
msgid "Tracked tables"
msgstr "Seurattavat taulut"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
#: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:55
#: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
#: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "Tietokanta"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "Viimeinen versio"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
#: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
#: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
#: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
msgid "Action"
msgstr "Toiminnot"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Poista tämän taulun seurantatiedot"
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
#: tbl_tracking.php:607
msgid "active"
msgstr "käytössä"
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
#: tbl_tracking.php:604
msgid "not active"
msgstr "ei käytössä"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "Versiot"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
msgid "Tracking report"
msgstr "Seurantaraportti"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Rakenteen kuvaus"
#: db_tracking.php:181
msgid "Untracked tables"
msgstr "Seuraamattomat taulut"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
#: tbl_structure.php:621
msgid "Track table"
msgstr "Seuraa taulua"
#: db_tracking.php:229
msgid "Database Log"
msgstr "Tietokantaloki"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr "Sarakkeen \"%s\" arvot"
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Syötä arvot omiin kenttiinsä."
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr ""
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr ""
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr ""
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Valittu vientityyppi on tallennettava tiedostoon!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:662
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Liian vähän tilaa tiedoston %s tallentamiseen."
#: export.php:307
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Tiedosto %s on jo olemassa palvelimella, vaihda tiedostonimeä tai tarkista "
"korvausasetuksen tila."
#: export.php:311 export.php:315
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Palvelimella ei ole lupaa tallentaa tiedostoa %s."
#: export.php:664
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Vedos tallennettiin tiedostoon %s."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Yritit todennäköisesti lähettää palvelimelle liian suurta tiedostoa. Katso "
"tämän rajoituksen muuttamisesta lisätietoja %sohjeista%s."
#: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea"
#: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Yritit ladata tiedostoa, joka käyttää tuntematonta pakkausmuotoa (%s). Tukea "
"kyseiselle muodolle ei joko ole toteutettu, tai se on asetuksin poistettu "
"käytöstä."
#: import.php:335
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Tuotavia tietoja ei ole. Tiedostonimeä ei joko annettu tai tiedoston koko "
"ylitti PHP:n asetusten salliman enimmäiskoon. Katso FAQ 1.16."
#: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "Tuontiin tarvittavaa lisäosaa ei voida tuoda, tarkista asetukset!"
#: import.php:395
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Kirjanmerkki on poistettu."
#: import.php:399
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Näytetään kirjanmerkki"
#: import.php:401 sql.php:815
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Kirjanmerkki %s luotu"
#: import.php:407 import.php:413
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Tuonti onnistui, %d kyselyä suoritettu."
#: import.php:422
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Skriptin suoritus aikakatkaistiin. Jos haluat suorittaa tuonnin loppuun, "
"lähetä sama tiedosto uudestaan, ja tuonti jatkuu."
#: import.php:424
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Viimeisellä suorituskerralla ei kuitenkaan jäsennelty mitään tietoja. Tämä "
"tarkoittaa yleensä sitä, että phpMyAdmin ei voi ajaa tätä tuontia loppuun "
"asti ellei PHP:n suoritusaikarajaa nosteta."
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr "PhpMyAdmin toimii parhaiten <b>kehyksiä</b> tukevalla selaimella."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
#: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
#: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
#: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
msgid "Click to select"
msgstr "Valitse painamalla"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "Poista valinta painamalla"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\" -kyselyjen käyttö on estetty."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
msgid "Do you really want to "
msgstr "Haluatko varmasti "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Olet aikeissasi HÄVITTÄÄ kokonaisen tietokannan!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr "Poistotapahtuma"
#: js/messages.php:33
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Poistotoiminto"
#: js/messages.php:35
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Seurantatietojen poisto"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Pääavaimen tai indeksin poisto"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Tämä toiminto voi kestää kauan. Jatketaanko silti?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Olet POISTAMASSA KÄYTÖSTÄ BLOB-tietokannan!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa käytöstä kaikki BLOB-viittaukset tietokannasta %s?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Tarvittava tieto puuttuu lomakkeesta!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Tämä ei ole numero!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Palvelimen nimi puuttuu!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Käyttäjän nimi puuttuu!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Salasana puuttuu!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Salasanat eivät ole samat!"
#: js/messages.php:52
msgid "Add a New User"
msgstr "Lisää uusi käyttäjä"
#: js/messages.php:53
msgid "Create User"
msgstr "Luo käyttäjä"
#: js/messages.php:54
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Käyttöoikeusten uudelleenlataus"
#: js/messages.php:55
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Poista valitut käyttäjät"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
#: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
#: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: js/messages.php:63
msgid "Loading"
msgstr "Lataa"
#: js/messages.php:64
msgid "Processing Request"
msgstr "Pyynnön käsittely"
#: js/messages.php:65
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Virhe pyynnön käsittelyssä"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr "Sarakkeen poisto"
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "Pääavaimen lisäys"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
#: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
#: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
msgid "OK"
msgstr "Kunnossa"
#: js/messages.php:71
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Muuta tietokantojen nimiä"
#: js/messages.php:72
msgid "Reload Database"
msgstr "Lataa tietokanta uudestaan"
#: js/messages.php:73
msgid "Copying Database"
msgstr "Tietokannan kopiointi"
#: js/messages.php:74
msgid "Changing Charset"
msgstr "Merkistökoodauksen vaihtaminen"
#: js/messages.php:75
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "Taulussa on oltava vähintään yksi kenttä."
#: js/messages.php:76
msgid "Create Table"
msgstr "Luo taulu"
#: js/messages.php:81
msgid "Searching"
msgstr "Etsi"
#: js/messages.php:84
msgid "Hide query box"
msgstr "Piilota SQL-kyselykenttä"
#: js/messages.php:85
msgid "Show query box"
msgstr "Näytä kyselykenttä"
#: js/messages.php:86
msgid "Inline Edit"
msgstr "Rivin muokkaus"
#: js/messages.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Hide query box"
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Piilota SQL-kyselykenttä"
#: js/messages.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Show query box"
msgid "Show search criteria"
msgstr "Näytä kyselykenttä"
#: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
#: tbl_indexes.php:223
msgid "Ignore"
msgstr "Älä huomioi"
#: js/messages.php:96
msgid "Select referenced key"
msgstr "Valitse viitattava avain"
#: js/messages.php:97
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Valitse liiteavain"
#: js/messages.php:98
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Valitse perusavain tai uniikki avain"
#: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
msgid "Choose column to display"
msgstr "Valitse näytettävä sarake"
#: js/messages.php:102
msgid "Add an option for column "
msgstr "Lisää asetus sarakkeelle"
#: js/messages.php:105
msgid "Generate password"
msgstr "Keksi salasana"
#: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Keksi"
#: js/messages.php:107
msgid "Change Password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
msgid "More"
msgstr "Lisää"
#: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"phpMyAdminista on saatavilla uusi versio. Kannattaa harkita päivitystä. "
"Uusin versio on %s, ja se on julkaistu %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Check for latest version"
msgid ", latest stable version:"
msgstr "Tarkista uusin versio"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:130
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:132
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
#: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:893
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:136
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: js/messages.php:139
msgid "January"
msgstr "Tammi"
#: js/messages.php:140
msgid "February"
msgstr "Helmi"
#: js/messages.php:141
msgid "March"
msgstr "Maalis"
#: js/messages.php:142
msgid "April"
msgstr "Huhti"
#: js/messages.php:143
msgid "May"
msgstr "Touko"
#: js/messages.php:144
msgid "June"
msgstr "Kesä"
#: js/messages.php:145
msgid "July"
msgstr "Heinä"
#: js/messages.php:146
msgid "August"
msgstr "Elo"
#: js/messages.php:147
msgid "September"
msgstr "Syys"
#: js/messages.php:148
msgid "October"
msgstr "Loka"
#: js/messages.php:149
msgid "November"
msgstr "Marras"
#: js/messages.php:150
msgid "December"
msgstr "Joulu"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
msgid "Jan"
msgstr "Tammi"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
msgid "Feb"
msgstr "Helmi"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
msgid "Mar"
msgstr "Maalis"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
msgid "Apr"
msgstr "Huhti"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Touko"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
msgid "Jun"
msgstr "Kesä"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
msgid "Jul"
msgstr "Heinä"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
msgid "Aug"
msgstr "Elo"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
msgid "Sep"
msgstr "Syys"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
msgid "Oct"
msgstr "Loka"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
msgid "Nov"
msgstr "Marras"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
msgid "Dec"
msgstr "Joulu"
#: js/messages.php:179
msgid "Sunday"
msgstr "Su"
#: js/messages.php:180
msgid "Monday"
msgstr "Ma"
#: js/messages.php:181
msgid "Tuesday"
msgstr "Ti"
#: js/messages.php:182
msgid "Wednesday"
msgstr "Ke"
#: js/messages.php:183
msgid "Thursday"
msgstr "To"
#: js/messages.php:184
msgid "Friday"
msgstr "Pe"
#: js/messages.php:185
msgid "Saturday"
msgstr "La"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
msgid "Sun"
msgstr "Su"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
msgid "Tue"
msgstr "Ti"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
msgid "Wed"
msgstr "Ke"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
msgid "Thu"
msgstr "To"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
msgid "Fri"
msgstr "Pe"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
msgid "Sat"
msgstr "La"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:205
msgid "Su"
msgstr "Su"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:207
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:209
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:211
msgid "We"
msgstr "Ke"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
msgid "Th"
msgstr "To"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
msgid "Fr"
msgstr "Pe"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
msgid "Sa"
msgstr "La"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:219
msgid "Wk"
msgstr "Vko"
#: js/messages.php:221
msgid "Hour"
msgstr "Tunti"
#: js/messages.php:222
msgid "Minute"
msgstr "Minuutti"
#: js/messages.php:223
msgid "Second"
msgstr "Sekunti"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Fonttikoko"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Lähetyn tidoston koko ylittää php.ini-tiedoston upload_max_filesize-"
"asetuksen arvon."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Lähetetyn tiedoston koko ylittää HTML-lomakkeessa määritetyn MAX_FILE_SIZE-"
"asetuksen arvon."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Tiedosto lähetettiin vain osittain."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Tilapäiskansio puuttuu."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Tiedoston kirjoitus levylle epäonnistui."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Laajennus keskeytti tiedoston lähetyksen."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Tuntematon virhe tiedostoa lähetettäessä."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr "Virhe lähetettäessä tiedostoa, katso FAQ 1.11"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
msgid "No index defined!"
msgstr "Indeksiä ei ole määritelty!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:310
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksit"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
#: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
#: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Unique"
msgstr "Uniikki"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
msgid "Packed"
msgstr "Pakattu"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
msgid "Cardinality"
msgstr "Kardinaliteetti"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
#: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
#: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
#: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Perusavain on poistettu"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Indeksi %s on poistettu"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"Indeksit %1$s ja %2$s ovat ehkä samoja, ja niistä jompikumpi kannattanee "
"poistaa."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Tietokannat"
#: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: libraries/Message.class.php:281
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "%1$d rivi(ä) muutettu."
msgstr[1] "%1$d rivi(ä) muutettu."
#: libraries/Message.class.php:300
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "%1$d rivi(ä) poistettu."
msgstr[1] "%1$d rivi(ä) poistettu."
#: libraries/Message.class.php:319
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "%1$d rivi(ä) lisätty."
msgstr[1] "%1$d rivi(ä) lisätty."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr ""
"Tämän tallennusmoottorin tilasta ei ole saatavilla yksityiskohtaisia tietoja."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s on käytettävissä tällä MySQL-palvelimella."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s ei ole käytettävissä tällä MySQL-palvelimella."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Tämä MySQL-palvelin ei tue %s-tallennusmoottoria."
#: libraries/Table.class.php:1017
msgid "Invalid database"
msgstr "Virheellinen tietokanta"
#: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "Virheellinen taulun nimi"
#: libraries/Table.class.php:1046
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Virhe annettaessa taululle %1$s nimeä %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1129
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "Taulun %s nimi on nyt %s"
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Kelvollista polkua teemalle %s ei löytynyt."
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Esikatselu ei ole saatavilla."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "käytä tätä"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Oletusteemaa %s ei löydy!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Teemaa %s ei löydy!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Teeman %s polkua ei löydy!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Teema/tyyli"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa: virheelliset asetukset."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Tervetuloa, toivottaa %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Et liene luonut asetustiedostoa. Voit luoda asetustiedoston "
"%1$sasetusskriptillä%2$s."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"PhpMyAdmin yritti saada yhteyden MySQL-palvelimeen, mutta palvelin torjui "
"yhteyden. Tarkista palvelimen nimi, käyttäjätunnus ja salasana config.inc."
"php-tiedostosta ja varmista, että ne vastaavat MySQL-palvelimen "
"järjestelmänvalvojan antamia tietoja."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdminin ohjeet"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr ""
"Voit syöttää verkkotunnuksen/IP-osoitteen ja portin välilyönnillä erotettuna."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
msgid "Server Choice"
msgstr "Valitse palvelin"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Selaimessa on oltava evästeet päällä tästä lähtien."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr ""
"Kirjautuminen ilman salasanaa on kielletty asetuksissa (katso "
"AllowNoPassword)"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr ""
"Yhteys on ollut toimettomana %s sekuntia tai kauemmin. Kirjaudu sisään "
"uudestaan."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "MySQL-palvelimelle ei voitu kirjautua"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana. Käyttö estetty."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "Tiedosto %s ei sisällä avaintunnusta"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "Laitetodennus epäonnistui"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Kelvollista todennusavainta ei ole asetettu"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
msgid "Authenticating..."
msgstr "Todennetaan..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr "PBMS-virhe"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "PBMS-yhteys epäonnistui:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr "PBMS:n BLOB-tietojen haku epäonnistui:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr "BLOB Content-Typen haku epäonnistui"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "Näytä kuva"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Toista ääni"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "Näytä video"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "Lataa tiedosto"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voida avata: %s"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Taulut"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
#: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
#: libraries/config/setup.forms.php:372
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
#: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:757
msgid "Data"
msgstr "Tietoa"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
#: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
msgid "Overhead"
msgstr "Ylijäämä"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
msgid "Jump to database"
msgstr "Siirry tietokantaan"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr "Ei kahdennettu"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
msgid "Replicated"
msgstr "Kahdennettu"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Hallitse tietokannan &quot;%s&quot; käyttöoikeuksia."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Hallitse käyttöoikeuksia"
#: libraries/chart.lib.php:40
msgid "Query statistics"
msgstr "Kyselyn ominaisuuksia"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr "Kyselyn suoritusajan vertailu (mikrosekunteina)"
#: libraries/chart.lib.php:83
msgid "Query results"
msgstr "Kyselyn tulokset"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr "Kaaviolle ei ole tietoja."
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr "Kaavioiden käyttöön tarvitaan GD-laajennus."
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr "Kaavioiden työkaluvihjeitä varten tarvitaan JSON-koodain."
#: libraries/common.inc.php:576
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin ei pysty lukemaan asetustiedostoa.<br />Tämä saattaa johtua PHP:n "
"löytämästä tiedoston virheestä tai tiedoston puuttumisesta.<br />Voit avata "
"tiedoston alla olevasta linkistä ja lukea mahdolliset PHP-virheilmoitukset. "
"Todennäköisimmin joltain riviltä puuttuu lainausmerkki tai puolipiste.<br /"
">Jos linkistä avautuva sivu on tyhjä, asetustiedostossa ei ollut virhettä."
#: libraries/common.inc.php:587
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Oletusasetuksia ei voitu ladata kohteesta: \"%1$s\""
#: libraries/common.inc.php:592
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> täytyy määritellä asetustiedostossa!"
#: libraries/common.inc.php:622
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Virheellinen palvelimen indeksi: %s"
#: libraries/common.inc.php:629
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr "Palvelimella %1$s virheellinen nimi. Tarkista asetukset."
#: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
#: libraries/common.inc.php:826
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "Asetuksissa on virheellinen todennustapa:"
#: libraries/common.inc.php:929
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Sinun tulisi päivittää versioon %s %s tai sitä uudempaan."
#: libraries/common.lib.php:145
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Enimmäiskoko: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:407
msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:411
msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
#: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
#: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:222
msgid "Documentation"
msgstr "Ohjeet"
#: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:59 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL-kysely"
#: libraries/common.lib.php:621
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL ilmoittaa: "
#: libraries/common.lib.php:1071
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "SQL-validaattoriin ei voitu yhdistää"
#: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Explain SQL"
msgstr "Selitä SQL-kysely"
#: libraries/common.lib.php:1115
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Älä selitä SQL-kyselyä"
#: libraries/common.lib.php:1149
msgid "Without PHP Code"
msgstr "Kätke PHP-koodi"
#: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Create PHP Code"
msgstr "Näytä PHP-koodi"
#: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
#: libraries/common.lib.php:1179
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Älä tarkista SQL-kyselyä"
#: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Validate SQL"
msgstr "Tarkista SQL-lause"
#: libraries/common.lib.php:1237
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "Tämän kyselyn muokkaus"
#: libraries/common.lib.php:1239
msgid "Inline"
msgstr "Muokkaus"
#: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
msgid "Profiling"
msgstr "Profilointi"
#: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:57
msgid "Time"
msgstr "Aika"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "B"
msgstr "tavua"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "KiB"
msgstr "kt"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "MiB"
msgstr "Mt"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "GiB"
msgstr "Gt"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "TiB"
msgstr "Tt"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "PiB"
msgstr "Pt"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "EiB"
msgstr "Et"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1400
msgid ","
msgstr " "
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1402
msgid "."
msgstr ","
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1579
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y klo %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1889
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s päivää, %s tuntia, %s minuuttia ja %s sekuntia"
#: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
msgid "Begin"
msgstr "Alkuun"
#: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
#: libraries/display_tbl.lib.php:351
msgid "End"
msgstr "Loppu"
#: libraries/common.lib.php:2409
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Siirry tietokantaan &quot;%s&quot;."
#: libraries/common.lib.php:2428
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "Toimintoon %s vaikuttaa tunnettu vika, katso %s"
#: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
#: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
#: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
#: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
msgid "Structure"
msgstr "Rakenne"
#: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
#: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Lisää rivi"
#: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Toiminnot"
#: libraries/common.lib.php:2924
msgid "Browse your computer:"
msgstr "Selaa tietokonettasi:"
#: libraries/common.lib.php:2937
#, php-format
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Valitse verkkopalvelimen lähetyskansiosta <b>%s</b>:"
#: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:956
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Tiedostojen lähetykseen valittua hakemistoa ei voida käyttää"
#: libraries/common.lib.php:2957
msgid "There are no files to upload"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgid "Closed"
msgstr "Sulje"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
msgid "structure"
msgstr "rakenne"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr "tiedot"
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "structure and data"
msgstr "rakenne ja tiedot"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "Nopea asetusten määritys - näytä asetuksia mahdollisimman vähän"
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "Mukautettu - näytä kaikki mahdolliset asetukset"
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr "Mukautettu - kuten yllä, mutta ilman pika-/mukautettu-valintaa"
#: libraries/config.values.php:119
msgid "complete inserts"
msgstr "Kokonaiset lisäyslauseet"
#: libraries/config.values.php:120
msgid "extended inserts"
msgstr "Laajennetut lisäyslauseet"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr "molemmat yltä"
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr "ei kumpikaan yltä"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "Ei ole positiivinen luku"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Ei ole epänegatiivinen luku"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Virheellinen porttinumero"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "Virheellinen arvo"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr "Arvon on oltava yhtä suuri tai pienempi kuin %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "Kohteesta %s puuttuu tiedot"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
msgid "unavailable"
msgstr "Ei saatavilla"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "\"%s\" vaatii laajennuksen %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr "tuonti ei toimi, puuttuva funktio (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr "vienti ei toimi, puuttuva funktio (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr "SQL-validaattori ei ole käytössä"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "SOAP-laajennusta ei löydy"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "Enintään %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr "Tämä asetus on poissa käytöstä; sitä ei käytetä asetusmäärittelyssäsi"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Pois päältä"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Aseta arvo: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Restore default value"
msgstr "Palauta oletusarvo"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "Anna käyttäjien mukauttaa tätä arvoa"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
#: tbl_relation.php:563
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
#: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Päällä"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"Jos käytössä, käyttäjä voi syöttää minkä tahansa MySQL-palvelimen "
"kirjautumislomakkeeseen evästetodennusta varten"
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Salli kirjautuminen mihin tahansa MySQL-palvelimeen"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
"Tämän ottaminen käyttöön antaa eri palvelimella olevan sivun kutsua "
"phpMyAdminia kehyksessä, ja on mahdollinen [strong]turva-aukko[/strong], "
"joka mahdollistaa kehystenväliset skriptihyökkäykset."
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr "Anna kolmannen osapuolen käyttää kehystä"
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr "Näytä tavallisille käyttäjille &quot;Tuhoa tietokanta&quot;"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr "Evästeiden salausavain [kbd]cookie[/kbd]-todennuksessa"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Blowfish-salausavain"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "Korosta valitut rivit"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "Rivin merkintä"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "Korosta rivi, jota kohdistin osoittaa"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "Korosta osoitin"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"Käytä tuonti- ja vientitoiminnoissa [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
"bzip2[/a]-pakkausta"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
#| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
#| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"Määrittää, minkälaista muokkausoliota käytetään CHAR- ja VARCHAR-kentissä; "
"[kbd]input[/kbd] - sallii syötön pituuden rajoittamisen, [kbd]textarea[/kbd] "
"- sallii kentissä uudet rivit"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
#, fuzzy
#| msgid "CHAR fields editing"
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "CHAR-kenttien muokkaus"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "CHAR- ja VARCHAR-tekstikenttien sarakemäärä"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "CHAR-tekstikentän sarakkeet"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "CHAR- ja VARCHAR-tekstikenttien rivimäärä"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "CHAR-tekstikentän rivit"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Tarkista asetustiedoston käyttöoikeudet"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"Pakkaa gzip- ja bzip2-viennit lennossa käyttämättä paljon muistia; jos "
"kohtaat ongelmia luoduissa gzip- ja bzip2-tiedostoissa, poista tämä "
"ominaisuus käytöstä"
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "Pakkaa lennossa"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "Asetustiedosto"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
"Pitääkö näyttää varoitus (\"Haluatko varmasti...\"), kun tietoja aiotaan "
"kadottaa."
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "Vahvista DROP-kyselyt"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Databases display options"
msgid "Default display direction"
msgstr "Tietokantojen näyttöasetukset"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "Tietokantaa syötettäessä näytettävä välilehti"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "Oletusarvoinen tietokantavälilehti"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "Palvelinta syötettäessä näytettävä välilehti"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "Oletusarvoinen palvelinvälilehti"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "Taulua syötettäessä näytettävä välilehti"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "Oletusarvoinen tauluvälilehti"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Show binary contents as HEX"
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "Näytä binaarisisältö heksamuodossa"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Näytä binaarisisältö heksamuodossa"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Näyttää tietokannat luettelona eikä pudotusvalikkona"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "Näytä tietokannat luettelona"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Näytä palvelimet luettelona eikä pudotusvalikkona"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "Näytä palvelimet luettelona"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Edit next row"
msgid "Edit in window"
msgstr "Muokkaa seuraavaa riviä"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Display Features"
msgid "Display errors"
msgstr "Ulkoasun asetukset"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Ignore errors"
msgid "Gather errors"
msgstr "Älä välitä virheistä"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Ignore errors"
msgid "Iconic errors"
msgstr "Älä välitä virheistä"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"Aseta enimmäissekuntimäärä, jonka skripti saa ajaa ([kbd]0[/kbd] = ei "
"aikarajaa)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Suorituksen enimmäiskesto"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Tallenna tiedostoon"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Character set of the file"
msgstr "Tiedoston merkistö"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Pakkaus"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
#: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
#: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Put fields names in the first row"
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Laita sarakkeiden nimet ensimmäiselle riville"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
#: libraries/import/ldi.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Fields enclosed by"
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Sarakkeiden rajausmerkki"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
#: libraries/import/ldi.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Koodinvaihtomerkki"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "Korvaa NULL-merkki tällä:"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Remove CRLF characters within fields"
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "Poista kentistä CRLF-merkit"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
#: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
#: libraries/import/ldi.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Rivien erotinmerkki"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
#: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Rivien erotinmerkki"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition"
msgstr "Excel-muokkaus"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "Tietokantanimen pohja"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "Palvelinnimen pohja"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "Taulunimen pohja"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
#, fuzzy
#| msgid "%s table(s)"
msgid "Dump table"
msgstr "%s taulu(a)"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Sisällytä taulun otsikko"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Taulun otsikko"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Jatkettu taulun otsikko"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Tunniste"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
msgid "Relations"
msgstr "Relaatiot"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export method"
msgstr "Vientityyppi"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "Tallenna palvelimelle"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Korvaa jo olemassa oleva(t) tiedosto(t)"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "Muista tiedostonimen pohja"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Pane taulujen ja sarakkeiden nimet lainausmerkkeihin"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
#: libraries/display_export.lib.php:351
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "SQL-yhteensopiva tila"
#: libraries/config/messages.inc.php:120
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Luonti-, päivitys- ja tarkistuspäiväykset"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Käytä viivästettyjä lisäyslauseita"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Älä tarkista viiteavaimia"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Käytä BLOB-arvoissa heksalukuja"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Käytä IGNORE:a INSERT-komennoissa"
#: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Luodun kyselyn enimmäispituus"
#: libraries/config/messages.inc.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Export tables"
msgid "Export type"
msgstr "Vie taulut"
#: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Lisää transaktio"
#: libraries/config/messages.inc.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Export contents"
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Vie sisällöt"
#: libraries/config/messages.inc.php:145
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr "Pakota käyttämään phpMyAdminissa suojattua yhteyttä"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force SSL connection"
msgstr "Pakota käyttämään SSL-yhteyttä"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"Lajittelujärjestys viiteavaimen pudotusvalikon kohteille; [kbd]content[/kbd] "
"on viitatut tiedot, [kbd]id[/kbd] on avainarvo"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "Viiteavaimen pudotusvalikon järjestys"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr "Pudotusvalikkoa käytetään, jos kohteita on enemmän"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "Foreign key limit"
msgstr "Viiteavaimen rajoitus"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Browse mode"
msgstr "Selaustila"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Customize browse mode"
msgstr "Mukauta selaustilaa"
#: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
#: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
#: libraries/config/messages.inc.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Customize default export options"
msgid "Customize default options"
msgstr "Mukauta viennin oletusasetuksia"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:311
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:157
msgid "Developer"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Edit mode"
msgstr "Muokkaustila"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Customize edit mode"
msgstr "Mukauta muokkaustilaa"
#: libraries/config/messages.inc.php:162
msgid "Export defaults"
msgstr "Vie oletusarvot"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Customize default export options"
msgstr "Mukauta viennin oletusasetuksia"
#: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
#: libraries/config/messages.inc.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "General"
msgstr "Keksi"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "Set some commonly used options"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Tuonti"
#: libraries/config/messages.inc.php:168
msgid "Import defaults"
msgstr "Tuo oletusarvot"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Mukauta yleistuonnin oletusasetuksia"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Import / export"
msgstr "Tuonti ja vienti"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr "Aseta tuonti- ja vientihakemistot sekä pakkauksen asetukset"
#: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:175
msgid "Databases display options"
msgstr "Tietokantojen näyttöasetukset"
#: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "Navigointikehys"
#: libraries/config/messages.inc.php:177
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "Mukauta navigointikehyksen näkymää"
#: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Palvelimet"
#: libraries/config/messages.inc.php:179
msgid "Servers display options"
msgstr "Palvelinten näyttöasetukset"
#: libraries/config/messages.inc.php:181
msgid "Tables display options"
msgstr "Taulujen näyttöasetukset"
#: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "Pääkehys"
#: libraries/config/messages.inc.php:183
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Excel 2000"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Excel 2000"
#: libraries/config/messages.inc.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Open Document Text"
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document Text"
#: libraries/config/messages.inc.php:187
msgid "Other core settings"
msgstr "Muut ydinasetukset"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "Asetukset, jotka eivät sovi muualle"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
#, fuzzy
#| msgid "Page number:"
msgid "Page titles"
msgstr "Sivunumero:"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:191
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "Kyselyikkuna"
#: libraries/config/messages.inc.php:192
msgid "Customize query window options"
msgstr "Mukauta kyselyikkunan asetuksia"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"Huomaa, että phpMyAdmin on vain käyttöliittymä, ja sen ominaisuuksia ei ole "
"rajoitettu MySQL-tietokantaan"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid "Basic settings"
msgstr "Perusasetukset"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication"
msgstr "Todennustyyppi"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication settings"
msgstr "Todennustyyppi"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Server configuration"
msgstr "Palvelimen määrittely"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
"Palvelimen lisämäärittely; älä muuta näitä valintoja, ellet tiedä, mihin "
"niitä käytetään."
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Anna palvelimen yhteysparametrit"
#: libraries/config/messages.inc.php:201
#, fuzzy
#| msgid "Configuration file"
msgid "Configuration storage"
msgstr "Asetustiedosto"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
#| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
#| "in documentation"
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"Määritä phpMyAdmin-tietokannan asetukset käyttääksesi lisäasetuksia; katso "
"ohjeista [a@../Documentation.html#linked-tables]linkitettyjen taulujen "
"infrastruktuuri[/a]."
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid "Changes tracking"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid "Customize export options"
msgstr "Mukauta viennin oletusasetuksia"
#: libraries/config/messages.inc.php:207
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Mukauta tuonnin oletusasetuksia"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "Mukauta navigointikehystä"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize main frame"
msgstr "Mukauta pääkehystä"
#: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL-kyselyt"
#: libraries/config/messages.inc.php:212
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL-kyselykenttä"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "Mukauta SQL-kyselykentässä näytettäviä linkkejä"
#: libraries/config/messages.inc.php:216
#, fuzzy
#| msgid "SQL queries"
msgid "SQL queries settings"
msgstr "SQL-kyselyt"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
#, fuzzy
#| msgid "SQL history"
msgid "SQL Validator"
msgstr "SQL-historia"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid "Startup"
msgstr "Käynnistys"
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Customize startup page"
msgstr "Mukauta käynnistyssivua"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Tabs"
msgstr "Välilehdet"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "Valitse haluamasi välilehtien toiminta"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Use text field"
msgid "Text fields"
msgstr "Käytä tekstikenttää"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Customize export options"
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Mukauta viennin oletusasetuksia"
#: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy!-teksti"
#: libraries/config/messages.inc.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Warning"
msgid "Warnings"
msgstr "Varoitus"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"Käytä tuonti- ja vientitoiminnoissa [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
"[/a]-pakkausta"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Iconv-laajennuksen lisäparametrit"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"Jos käytössä, phpMyAdmin jatkaa monilausekyselyjen laskemista, vaikka yksi "
"kyselyistä epäonnistui"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Älä välitä peräkkäisistä lausevirheistä"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Salli tuonnin keskeytys, mikäli skripti huomaa lähenevänsä aikarajoitusta. "
"Tätä kannattaa käyttää tuotaessa suuria tiedostoja; se saattaa kuitenkin "
"katkaista transaktiot."
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Osittainen tuonti: salli keskeytys"
#: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Korvaa taulun nykyiset rivit tiedostolla"
#: libraries/config/messages.inc.php:243
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"Oletusmuoto; huomaa, että tämä luettelo riippu sijainnista (tietokanta, "
"taulu), ja käytettävissä on vain SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid "Format of imported file"
msgstr "Tuotavan tiedoston muoto"
#: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Käytä LOCAL-avainsanaa"
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
#: libraries/config/messages.inc.php:260
msgid "Column names in first row"
msgstr "Sarakenimet ensimmäisessä rivissä"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Älä tuo tyhjiä riviä"
#: libraries/config/messages.inc.php:253
#, fuzzy
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "Tuo valuutta-arvot ($5.00 muotoon 5.00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "Tuo prosenttiyksiköt sopivin desimaaliluvuin (12.00% muotoon .12)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
#, fuzzy
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "Alusta ohitettavien tietueiden (kyselyjen) määrä"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Osittainen tuonti: ohita kyselyjä"
#: libraries/config/messages.inc.php:258
#, fuzzy
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Älä käytä nolla-arvoissa AUTO_INCREMENT:iä"
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Initial state for sliders"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "Kuinka monta riviä voi lisätä kerrallaan"
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Lisättyjen rivien määrä"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "Pikakäyttökuvakkeen kohde"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "Näytä vasemmassa kehyksessä logo"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Display logo"
msgstr "Näytä logo"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "Näytä palvelimen alinta vasemman kehyksen yläkulmassa"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display servers selection"
msgstr "Näytä palvelinten valinta"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "Taululuettelossa näkyvien taulujen enimmäismäärä"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr "Merkkijono, joka jakaa tietokannat eri puutasoille"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "Database tree separator"
msgstr "Tietokantapuun erotin"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"Vain kevyt versio; näytä tietokannat puuna (puu määritellään alla "
"osoitetulla erottimella)"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "Näytä tietokannat puuna"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr "Poista tämä käytöstä, jos haluat nähdä kaikki tietokannat kerralla"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Use light version"
msgstr "Käytä kevyttä versiota"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "Taulupuun enimmäissyvyys"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr "Merkkijono, joka jakaa taulut eri puutasoille"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "Table tree separator"
msgstr "Taulupuun erotin"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "Logo link URL"
msgstr "Logon linkin osoite"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"Avaa linkitetty sivu pääikkunassa: ([kbd]main[/kbd]) tai uudessa ikkunassa: "
"([kbd]new[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid "Logo link target"
msgstr "Logon linkin kohde"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "Korosta kohdistimen alla oleva palvelin"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Enable highlighting"
msgstr "Käytä korostusta"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "Käytä pelkistettyjä välilehtiä"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Light tabs"
msgstr "Kevyet välilehdet"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr "Näytettävän SQL-kyselyn enimmäispituus"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid "Limit column characters"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Jos TRUE, uloskirjauduttaessa kaikkien palvelimien evästeet poistetaan; kun "
"arvoksi asetettu FALSE, vain nykyinen palvelin kirjautuu ulos. Jos tämä arvo "
"asetetaan FALSE:ksi, saattaa helposti unohtaa kirjata muut palvelimet ulos, "
"mikäli yhteyksiä on muodostettu useisiin palvelimiin."
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Poista kaikki evästeet uloskirjauduttaessa"
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
"Määritä, onko evästetodennustilassa muistettava edellinen kirjautuminen"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid "Recall user name"
msgstr "Anna käyttäjänimi"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Määritä sekunteina, kuinka pitkään kirjautumisevästeen tulisi säilyä "
"selaimessa. Oletusarvo, 0, tarkoittaa, että se säilyy vain nykyisen istunnon "
"ajan ja poistetaan, kun selainikkuna suljetaan. Tätä suositellaan "
"epäluotetuille ympäristöille."
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid "Login cookie store"
msgstr "Kirjautumisevästeen tallennus"
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr "Määrittele sekunteina, kuinka pitkään kirjautumiseväste on kelvollinen"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Login cookie validity"
msgstr "Kirjautumisevästeen kelpoisuus"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Use icons on main page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr "Näytettävän SQL-kyselyn enimmäispituus"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "Näytettävän SQL-kyselyn enimmäispituus"
#: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:303
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr ""
"Vasemmassa kehyksessä ja tietokantaluettelossa näkyvien tietokantojen "
"enimmäismäärä"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum databases"
msgstr "Tietokantoja enintään"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Näytettävien rivien määrä selattaessa tulostaulua. Jos tulostaulussa on "
"enemmän rivejä, näytetään &quot;Edellinen&quot;- ja &quot;Seuraava&quot;-"
"linkit."
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Näytettävien rivien enimmäismäärä"
#: libraries/config/messages.inc.php:308
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "Taululuettelossa näkyvien taulujen enimmäismäärä"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum tables"
msgstr "Tauluja enintään"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid "mcrypt warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Skriptin varaama enimmäistavumäärä, esim. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] = ei "
"rajoitusta)"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid "Memory limit"
msgstr "Muistirajoitus"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Show/Hide left menu"
msgid "Show left delete link"
msgstr "Näytä/kätke vasen valikko"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "Show right delete link"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Alter table order by"
msgid "Natural order"
msgstr "Lajittele taulu"
#: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "Käytä vain kuvakkeita, vain tekstiä tai molempia"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "Navigointipalkki, jossa kuvakkeet"
#: libraries/config/messages.inc.php:320
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr "käytä Gzip-ulostulon puskurointia nopeuttaaksesi HTTP-siirtoja"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "GZip output buffering"
msgstr "GZip-ulostulon puskurointi"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
#| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] - eli laskeva järjestys kentille, joiden tyyppi on TIME, "
"DATE, DATETIME tai TIMESTAMP; muulloin nouseva järjestys"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "Default sorting order"
msgstr "Oletuslajittelujärjestys"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "Käytä MySQL-tietokantojen jatkuvia yhteyksiä"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Persistent connections"
msgstr "Jatkuvat yhteydet"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Iconic table operations"
msgstr "Kuvakkeellisen taulun toiminnot"
#: libraries/config/messages.inc.php:330
#, fuzzy
#| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "Estä BLOB- ja BINARY-kenttien muokkaus"
#: libraries/config/messages.inc.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Protect binary fields"
msgid "Protect binary columns"
msgstr "Suojaa binäärikentät"
#: libraries/config/messages.inc.php:332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
#| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"Ota käyttöön, jos haluat tietokantapohjaisen kyselyhistorian (pmadb-kanta "
"tarvitaan). Jos poistettu käytöstä, tämä käyttää JavaScript-rutiineja "
"kyselyhistorian näyttämisessä (katoaa, kun ikkuna suljetaan)."
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Permanent query history"
msgstr "Pysyvä kyselyhistoria"
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "Kuinka monta kyselyä historiassa pidetään"
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Query history length"
msgstr "Kyselyhistorian pituus"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr "Uutta kyselyikkunaa avattaessa näytettävä välilehti"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Default query window tab"
msgstr "Oletusarvoinen kyselyikkunavälilehti"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window height"
msgstr "Kyselyikkuna"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Kyselyikkuna"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window width"
msgstr "Kyselyikkuna"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr "Valitse, mitä funktioita käytetään merkistömuunnoksessa"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Recoding engine"
msgstr "Merkistön uudelleenkoodaus"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Repair threads"
msgid "Repeat headers"
msgstr "Korjaa säikeet"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Show help button"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "Hakemisto, jonne viennit voi tallentaa palvelimella"
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Save directory"
msgstr "Tallennushakemisto"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "Jätä tyhjäksi, jos tätä ei käytetä"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Host authorization order"
msgstr "Palvelintodennuksen järjestys"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "Käytä oletusarvoja jättämällä tyhjäksi"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication rules"
msgid "Host authorization rules"
msgstr "Palvelintodennuksen säännöt"
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "Salli kirjautumiset ilman salasanaa"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Allow root login"
msgstr "Salli pääkäyttäjän kirjautuminen"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "HTTP Realm"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
"[a@http://swekey.com]SweKey-laitteistotodennuksen[/a] asetustiedoston polku "
"(ei dokumenttijuuressa; suositeltu: /etc/swekey.conf)"
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "SweKey config file"
msgstr "SweKey-asetustiedosto"
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid "Authentication method to use"
msgstr "Käytettävä todennustyyppi"
#: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "Todennustyyppi"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"Jätä tyhjäksi, jos et halua [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
"kirjanmerkki[/a]tukea; oletusarvo: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:365
msgid "Bookmark table"
msgstr "Kirjanmerkkitaulu"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
"Jätä tyhjäksi, jos et halua sarakkeiden kommentteja ja mime-tyyppejä; "
"oletusarvo: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Column information table"
msgstr "Saraketietojen taulu"
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "Pakkaa MySQL-palvelimen yhteys"
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Compress connection"
msgstr "Pakkaa yhteys"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr "Kuinka palvelimeen yhdistetään; käytä tcp:tä, jos olet epävarma"
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Connection type"
msgstr "Yhteystyyppi"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "Control user password"
msgstr "Hallintakäyttäjän salasana"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"Erityinen MySQL-käyttäjä, jolle on määritetty rajatut käyttöoikeudet; "
"lisätietoja saatavilla [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikissä"
"[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user"
msgstr "Hallintakäyttäjä"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "Laske taulujen määrä, kun tietokantaluettelo näytetään"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Count tables"
msgstr "Laske taulujen määrä"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Jätä tyhjäksi, jos et halua Suunnittelija-taulua; oletusarvo: [kbd]"
"pma_designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Designer table"
msgstr "Suunnittelija-taulu"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"Lisätietoja [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA:n "
"virheenjäljittimestä[/a] ja [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL:n "
"ohjelmavirheistä[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "Poista INFORMATION_SCHEMA käytöstä"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
"Käytettävä PHP-laajennus; mysqli-laajennusta tulisi käyttää, jos sitä tuetaan"
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "PHP extension to use"
msgstr "Käytettävä PHP-laajennus"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr "Piilota tietokannat, jotka vastaavat säännöllistä lauseketta (PCRE)"
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "Hide databases"
msgstr "Piilota tietokannat"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Jätä tyhjäksi, jos et halua SQL-kyselyhistorian tukea; oletusarvo: [kbd]"
"pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "SQL query history table"
msgstr "SQL-kyselyhistorian taulu"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "MySQL-palvelimen verkkonimi"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "Server hostname"
msgstr "Palvelimen verkkonimi"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Logout URL"
msgstr "Uloskirjautumisen verkko-osoite"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Try to connect without password"
msgstr "Yritä yhdistää ilman salasanaa"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Connect without password"
msgstr "Yhdistä ilman salasanaa"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
#| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
"Voit käyttää MySQL-korvausmerkkejä (% ja _) sekä lisätä niihin "
"koodinvaihtomerkin, mikäli haluat käyttää niiden todellista ilmentymää; "
"käytä esimerkiksi 'oma\\_db' eikä 'oma_db'."
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Show only listed databases"
msgstr "Näytä vain luetteloidut tietokannat"
#: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr "Jätä tyhjäksi, jot et käytä config-todennusta"
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Password for config auth"
msgstr "Config-todennuksen salasana"
#: libraries/config/messages.inc.php:396
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
"Jätä tyhjäksi, jos et halua PDF-kaavioiden tukea, oletusarvo: [kbd]"
"pma_pdf_pages[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF-kaavio: sivujen taulu"
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
"Relaatioihin, kirjanmerkkeihin ja PDF-ominaisuuksiin käytettävä tietokanta. "
"Katso täydet tiedot aiheesta [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
"a]. Jätä tyhjäksi, jos et halua tukea. Oletusarvo: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:399
#, fuzzy
#| msgid "database name"
msgid "Database name"
msgstr "tietokannan nimi"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
"Portti, jota MySQL-palvelin kuuntelee; käytä oletusarvoa jättämällä tyhjäksi"
#: libraries/config/messages.inc.php:401
msgid "Server port"
msgstr "Palvelinportti"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
"Jätä tyhjäksi, jos et halua [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
"relaatiolinkki[/a]tukea; oletusarvo: [kbd]pma_relation[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Relation table"
msgstr "Relaatiotaulu"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr "Mahdollisten tietokantojen noutoon käytettävä SQL-käsky"
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "SHOW DATABASES -käsky"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"Katso [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]todennustyyppien[/"
"a] esimerkit"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "Signon session name"
msgstr "Signon-istunnon nimi"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid "Signon URL"
msgstr "Signon-kirjautumisen verkko-osoite"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
"Palvelinpistoke, jota MySQL-palvelin kuuntelee; käytä oletusarvoa jättämällä "
"tyhjäksi"
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Server socket"
msgstr "Palvelinpistoke"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr "Yhdistä MySQL-palvelimeen käyttäen SSL-yhteyttä"
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Use SSL"
msgstr "Käytä SSL-yhteyttä"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
"Jätä tyhjäksi, jos et halua PDF-kaavioiden tukea; oletusarvo: [kbd]"
"pma_table_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "PDF-kaavio: taulun koordinaatit"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
#| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
"Taulu, joka kuvaa näyttökentät; jätä tyhjäksi, jos et halua tukea; "
"oletusarvo: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Display fields table"
msgid "Display columns table"
msgstr "Näyttökenttien taulu"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Statements to track"
msgstr "Tieto"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
#| "[/kbd]"
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Jätä tyhjäksi, jos et halua SQL-kyselyhistorian tukea; oletusarvo: [kbd]"
"pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:426
#, fuzzy
#| msgid "SQL query history table"
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "SQL-kyselyhistorian taulu"
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:428
#, fuzzy
#| msgid "Automatic recovery mode"
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Automaattinen palautuminen"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
#| "[/kbd]"
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_config[/kbd]"
msgstr ""
"Jätä tyhjäksi, jos et halua SQL-kyselyhistorian tukea; oletusarvo: [kbd]"
"pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "User preferences storage table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User for config auth"
msgstr "Config-todennuksen käyttäjä"
#: libraries/config/messages.inc.php:433
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
"Poista käytöstä, mikäli tiedät pma_*-taulujesi olevan ajan tasalla. Tämä "
"estää yhteensopivuustarkistukset ja lisää siten suorituskykyä."
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "Verbose check"
msgstr "Yksityiskohtainen tarkistus"
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
"Käyttäjäystävällinen kuvaus tästä palvelimesta. Jätä tyhjäksi, jos haluat, "
"että tässä lukee sen sijaan palvelimen verkkonimi."
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose name of this server"
msgstr "Tämän palvelimen yksityiskohtainen nimi"
#: libraries/config/messages.inc.php:437
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr "Pitääkö käyttäjälle näyttää \"Näytä kaikki (tietueet)\" -painike"
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "Salli kaikkien rivien näyttäminen"
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
"Huomaa, että tämän käyttöön ottamisella ei ole vaikutusta [kbd]config[/kbd]-"
"todennusta käytettäessä, koska salasana lukee suoraan asetustiedostossa; "
"tämä ei estä saman komennon suorittamista suoraan."
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Show password change form"
msgstr "Näytä salasananvaihtolomake"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid "Show create database form"
msgstr "Näytä tietokannanluontilomake"
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:443
#, fuzzy
#| msgid "Show open tables"
msgid "Show field types"
msgstr "Näytä avoimet taulut"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "Näytä funktiokentät muokkaus- ja liäsystilassa"
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show function fields"
msgstr "Näytä funktiokentät"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
"Näyät linkki [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]-"
"käskyn tulosteeseen"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "Näytä phpinfo()-linkki"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "Näytä MySQL-palvelimen tarkat tiedot"
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr "Määrittele, pitääkö phpMyAdminin luomat SQL-kyselyt näyttää"
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Näytä SQL-kyselyt"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr "Salli tietokannan ja taulun tilastojen (eli tilankäytön) näyttäminen"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show statistics"
msgstr "Näytä tilastot"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
"Jos työkaluvihjeet ovat päällä ja tietokannan kommentti on asetettu, tämä "
"näyttää kommentin ja oikean nimen"
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "Näytä tietokannan kommentti, ei nimi"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
"Kun tälle asetetaan arvo [kbd]nested[/kbd], taulun nimen aliasta käytetään "
"taulujen jakamiseen ja sisäkkäin asettamiseen $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator']-asetuksen mukaisesti, jolloin vain kansiota "
"kutsutaan aliaksena, itse taulun nimi pysyy muuttumattomana"
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "Näytä taulun kommentti, ei nimi"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr "Näytä taulun kommentit työkaluvihjeissä"
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
"Merkitse käytetyt taulut ja mahdollista lukittuja tauluja sisältävien "
"tietokantojen näyttäminen"
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Ohita lukitut taulut"
#: libraries/config/messages.inc.php:464
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:466
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
#: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
#: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: libraries/config/messages.inc.php:467
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:468
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
#: tbl_tracking.php:456
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
"Ehdota tietokannan nimeä &quot;Luo tietokanta&quot; -lomakkeessa "
"(mahdollisuuksien mukaan) tai pidä tekstikenttä tyhjänä"
#: libraries/config/messages.inc.php:472
msgid "Suggest new database name"
msgstr "Ehdota uuden tietokannan nimeä"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suhosin warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:476
#, fuzzy
#| msgid "CHAR textarea columns"
msgid "Textarea columns"
msgstr "CHAR-tekstikentän sarakkeet"
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:478
#, fuzzy
#| msgid "CHAR textarea rows"
msgid "Textarea rows"
msgstr "CHAR-tekstikentän rivit"
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:482
#, fuzzy
#| msgid "Default table tab"
msgid "Default title"
msgstr "Oletusarvoinen tauluvälilehti"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
"Syötä välipalvelimet seuraavassa muodossa: [kbd]IP: luotettu HTTP-otsake[/"
"kbd]. Seuraava esimerkki määrittelee, että phpMyAdminin on luotettava "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) -otsakkeeseen, joka tulee "
"välipalvelimelta 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:488
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr ""
"Luotettujen välipalvelimien luettelo IP-osoitteden sallimista ja estämistä "
"varten"
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr "Palvelimen hakemisto, jonne tuotavia tiedostoja voi lähettää"
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "Upload directory"
msgstr "Lähetyshakemisto"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr "Antaa hakea koko tietokannasta"
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Use database search"
msgstr "Käytä tietokantahakua"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
"Näytä monilausekyselyjen kaikki vaikuttuneet rivit. Katso libraries/import."
"lib.php-tiedoston oletusarvoista, kuinka monta kyselyä lauseessa voi olla."
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr "Yksityiskohtaiset peräkkäiset lauseet"
#: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr "Tarkista uusin versio"
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "Version tarkistus"
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
"Käytä tuonti- ja vientitoiminnoissa [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
"(file_format)]ZIP[/a]-pakkausta"
#: libraries/config/messages.inc.php:501
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: libraries/config/setup.forms.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Config authentication"
msgstr "Palvelintodennuksen järjestys"
#: libraries/config/setup.forms.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Cookie authentication"
msgstr "Palvelintodennuksen järjestys"
#: libraries/config/setup.forms.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Palvelintodennuksen järjestys"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Signon authentication"
msgstr "Palvelintodennuksen järjestys"
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV käyttäen LOAD DATA -kyselyä"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
#: libraries/import/xls.php:20
msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
msgstr "Excel 97-2003 XLS -työkirja"
#: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
#: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
msgstr "Excel 2007 XLSX -työkirja"
#: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:22
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document Spreadsheet"
#: libraries/config/setup.forms.php:262
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
msgid "Quick"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:266
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Custom color"
msgid "Custom"
msgstr "Muu väri"
#: libraries/config/setup.forms.php:287
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
msgid "Database export options"
msgstr "Tietokannan tulostusvalinnat"
#: libraries/config/setup.forms.php:320
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "MS Excelin CSV-muoto"
#: libraries/config/setup.forms.php:351
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:360
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document Text"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr "MySQL-palvelimeen ei voitu yhdistää"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr "Tyhjennä käyttäjänimi käytettäessä config-todennustapaa"
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr "Tyhjennä kirjautumisistunnon nimi käytettäessä signon-todennustapaa"
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr "Tyhjennä kirjautumisen verkko-osoite käytettäessä signon-todennustapaa"
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr "Tyhjennä phpMyAdminin hallintakäyttäjä käytettäessä pmadb-kantaa"
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr ""
"Tyhjennä phpMyAdminin hallintakäyttäjän salasana käytettäessä pmadb-kantaa"
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "Virheellinen IP-osoite: %s"
#: libraries/core.lib.php:262
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr ""
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:481
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "Tietokanta on tyhjä!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr "Seuranta"
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "Haku"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "Suunnittelija"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
#: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Käyttöoikeudet"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr "Rutiinit"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Paluutyyppi"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr "Saattaa olla summittainen. Katso FAQ 3.11"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"Yhteyden muodostus asetuksissa määriteltyyn superuser-käyttäjään epäonnistui."
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "Palvelin ei vastaa"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr ""
"(tai paikallisen MySQL-palvelimen pistokkeen asetuksia ei ole määritelty "
"oikein)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
msgid "Details..."
msgstr "Lisätiedot..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
msgid "No Password"
msgstr "Ei salasanaa"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
msgid "Re-type"
msgstr "Kirjoita uudelleen"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "Salasanan salaus"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
#, fuzzy
#| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "MySQL&nbsp;4.0 -yhteensopiva"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Luo uusi tietokanta"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Luo"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
#: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Ei käyttöoikeuksia"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Luo uusi taulu tietokantaan %s"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Number of fields"
msgid "Number of columns"
msgstr "Kenttien määrä"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr "Vientiin tarvittavia lisäosia ei voitu ladata; tarkista asetukset!"
#: libraries/display_export.lib.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Sallii taulujen lukitsemisen nykyiselle säikeelle."
#: libraries/display_export.lib.php:89
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create table on database %s"
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Luo uusi taulu tietokantaan %s"
#: libraries/display_export.lib.php:91
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create table on database %s"
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Luo uusi taulu tietokantaan %s"
#: libraries/display_export.lib.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export Method:"
msgstr "Vientityyppi"
#: libraries/display_export.lib.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr "Nopea asetusten määritys - näytä asetuksia mahdollisimman vähän"
#: libraries/display_export.lib.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Mukautettu - näytä kaikki mahdolliset asetukset"
#: libraries/display_export.lib.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Databases"
msgid "Database(s):"
msgstr "Tietokannat"
#: libraries/display_export.lib.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Tables"
msgid "Table(s):"
msgstr "Taulut"
#: libraries/display_export.lib.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Rows"
msgid "Rows:"
msgstr "Kpl rivejä"
#: libraries/display_export.lib.php:157
#, fuzzy
#| msgid "Dump all rows"
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "Vedosta kaikki rivit"
#: libraries/display_export.lib.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Number of fields"
msgid "Number of rows:"
msgstr "Kenttien määrä"
#: libraries/display_export.lib.php:162
msgid "Row to begin at:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:173
msgid "Dump all rows"
msgstr "Vedosta kaikki rivit"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
msgid "Output:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Save on server in %s directory"
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Tallenna palvelimelle hakemistoon %s"
#: libraries/display_export.lib.php:206
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "Save output to a file"
msgstr "Tallenna tiedostoon"
#: libraries/display_export.lib.php:227
#, fuzzy
#| msgid "File name template"
msgid "File name template:"
msgstr "Tiedostonimen pohja"
#: libraries/display_export.lib.php:229
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:231
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:233
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:237
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
#| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
#| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Tämä arvo on %1$sstrftime%2$s-funktion mukainen, joten "
"ajanmuodostostusmerkkijonoja voi käyttää. Lisäksi tapahtuu seuraavat "
"muutokset: %3$s. Muu teksti pysyy alkuperäisenä."
#: libraries/display_export.lib.php:275
msgid "use this for future exports"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Tiedoston merkistö:"
#: libraries/display_export.lib.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Compression"
msgid "Compression:"
msgstr "Pakkaus"
#: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
#: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:74
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: libraries/display_export.lib.php:313
#, fuzzy
#| msgid "\"zipped\""
msgid "zipped"
msgstr "\"zip-pakattu\""
#: libraries/display_export.lib.php:315
#, fuzzy
#| msgid "\"gzipped\""
msgid "gzipped"
msgstr "\"gzip-pakkaus\""
#: libraries/display_export.lib.php:317
#, fuzzy
#| msgid "\"bzipped\""
msgid "bzipped"
msgstr "\"bzip-pakkaus\""
#: libraries/display_export.lib.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "View output as text"
msgstr "Tallenna tiedostoon"
#: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgid "Format:"
msgstr "Muoto"
#: libraries/display_export.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Muunnosvaihtoehdot"
#: libraries/display_export.lib.php:337
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
#, fuzzy
#| msgid "Recoding engine"
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Merkistön uudelleenkoodaus"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"Lähetetty tiedosto on ehkä sallittua kokoa suurempi, tai kyseessä on "
"tunnettu vika Webkit-pohjaisissa (Safari, Google Chrome, Arora jne) "
"selaimissa."
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "Tiedostoa käsitellään, ole kärsivällinen."
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
"Ole kärsivällinen, tiedostoa lähetetään. Lähetyksen yksityiskohdat eivät ole "
"saatavilla."
#: libraries/display_import.lib.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgid "Importing into the current server"
msgstr "MySQL-palvelimelle ei voitu kirjautua"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Go to database"
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "Siirry tietokantaan"
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Go to database"
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "Siirry tietokantaan"
#: libraries/display_import.lib.php:139
#, fuzzy
#| msgid "File to import"
msgid "File to Import:"
msgstr "Tuotava tiedosto"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Tällä palvelimella ei ole sallittu tiedostojen lähetystä."
#: libraries/display_import.lib.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Partial import"
msgid "Partial Import:"
msgstr "Osittainen tuonti"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Edellinen tuonti keskeytyi aikakatkaisun takia. Kun lähetät tiedoston "
"uudestaan, jatkamme kohdasta %d."
#: libraries/display_import.lib.php:221
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
#| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
#| "files, however it can break transactions."
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"Anna tuonnin keskeytyä, mikäli skripti huomaa ylittävänsä aikarajoituksen. "
"Tätä kannattaa käyttää tuotaessa suuria tiedostoja; se voi kuitenkin "
"aiheuttaa häiriöitä transaktioihin."
#: libraries/display_import.lib.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "Alusta ohitettavien tietueiden (kyselyjen) määrä"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr ""
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: libraries/display_tbl.lib.php:302
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d on virheellinen rivinumero."
#: libraries/display_tbl.lib.php:308
#, fuzzy
#| msgid "row(s) starting from record #"
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "riviä alkaen rivistä"
#: libraries/display_tbl.lib.php:314
msgid "horizontal"
msgstr "vaakatasossa"
#: libraries/display_tbl.lib.php:315
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "vaakatasossa (kierretyt otsikot)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:316
msgid "vertical"
msgstr "pystysuorassa"
#: libraries/display_tbl.lib.php:322
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "%s, otsikoita toistetaan %s:n rivin välein"
#: libraries/display_tbl.lib.php:510
msgid "Sort by key"
msgstr "Lajittele avaimen mukaan"
#: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
#: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:845
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
#: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
#, fuzzy
#| msgid "Partial Texts"
msgid "Partial texts"
msgstr "Lyhennetyt tekstit"
#: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
#, fuzzy
#| msgid "Full Texts"
msgid "Full texts"
msgstr "Koko tekstit"
#: libraries/display_tbl.lib.php:589
msgid "Relational key"
msgstr "Relaatioavain"
#: libraries/display_tbl.lib.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Relational display field"
msgid "Relational display column"
msgstr "Relaationäyttökenttä"
#: libraries/display_tbl.lib.php:597
msgid "Show binary contents"
msgstr "Näytä binäärisisältö"
#: libraries/display_tbl.lib.php:599
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Näytä BLOB-sisältö"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
#: tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Kätke"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Selaimen muunnos (transformation)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1165
msgid "Copy"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Rivi on poistettu"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
msgid "Kill"
msgstr "Lopeta"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1942
msgid "in query"
msgstr "lauseessa"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1960
msgid "Showing rows"
msgstr "Näkyvillä rivit "
#: libraries/display_tbl.lib.php:1970
msgid "total"
msgstr "yhteensä"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "kysely kesti %01.4f sek."
#: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
#: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
#: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
msgid "Change"
msgstr "Muokkaa"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2174
msgid "Query results operations"
msgstr "Kyselytulosten toimenpiteet"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2202
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Tulostusversio (kokonaisin tekstein)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Display PDF schema"
msgid "Display chart"
msgstr "Näytä PDF-kaavio"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2265
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create view"
msgstr "Luo käyttäjä"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2396
msgid "Link not found"
msgstr "Linkkiä ei löydy"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
msgid "Version information"
msgstr "Versiotiedot"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "Tiedostojen kotihakemisto"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr "Hakemistopolun yhteinen osa kaikille InnoDB-tiedostoille."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "Tiedostot"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Automaattisen laajentamisen koko"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
"Kertoo, kuinka paljon taulun kokoa kasvatetaan taulun tilan täyttyessä."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Puskurivarannon koko"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
"Kertoo muistipuskurin koon, jota InnoDB käyttää taulujen tietojen ja "
"indeksien siirtämiseen välimuistiin."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Puskurivaranto"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "InnoDB:n tila"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Puskurivarannon käyttö"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "sivua"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "Vapaat sivut"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr "Epäsiistit sivut"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "Tietoja sisältävät sivut"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Siistimistä vaativat sivut"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr "Käytössä olevat sivut"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr "Lukitut sivut"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Puskurivarannon aktiivisuus"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "Hakupyynnöt"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "Kirjoituspyynnöt"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr "Epäonnistuneet lukuyritykset"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Viive ennen kirjoitusta"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr "Epäonnistuneet lukuyritykset: %"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "Kirjoitusviipeet: %"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "Tieto-osoittimen koko"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"MyISAM-kannan CREATE TABLE -kyselyissä käytettävä osoittimen oletuskoko "
"tavuina, kun MAX_ROWS-valintaa ei ole määritelty."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Automaattinen palautuminen"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Kaatuneiden MyISAM-taulujen automaattisen palauttamisen tila sellaisena kuin "
"se on asetettu \"--myisam-recover\"-nimisessä "
"palvelimenkäynnistysasetuksessa."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Enimmäiskoko tilapäisille lajittelutiedostoille"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"MyISAM-indeksien uudelleenluonnin tilapäistiedostojen suurin koko (toiminnot "
"REPAIR TABLE, ALTER TABLE tai LOAD DATA INFILE)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Tilapäistiedostojen enimmäiskoko indeksin luontia varten"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"Jos MyISAM-indeksin nopeaan luontiin käytetty tilapäistiedosto on suurempi "
"kuin tässä määritetty avainvälimuistin koko, mieluummin suositellaan "
"käytettävän avainvälimuistia."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "Korjaa säikeet"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Jos tämä arvo on suurempi kuin 1, MyISAM-taulujen indeksit luodaan samaan "
"aikaan lajittelukorjausprosessissa, kukin indeksi omalla säikeellään."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Lajittelupuskurin koko"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"Puskuri, joka varataan käyttöön lajiteltaessa MyISAM-indeksejä REPAIR TABLE -"
"kyselyllä tai luotaessa indeksejä CREATE INDEX- tai ALTER TABLE -kyselyillä."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Garbage threshold"
msgid "Garbage Threshold"
msgstr "Roskankeruun kynnysarvo"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
#| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
"Tietolokitiedoston roskatietojen prosentuaalinen määrä ennen kuin tiedostoa "
"tiivistetään. Tämän arvon on oltava väliltä 1 - 99. Oletusarvo on 50."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1159
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Log file threshold"
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr "Lokitiedoston kynnysarvo"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Relations"
msgid "Related Links"
msgstr "Relaatiot"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr "Indeksivälimuistin koko"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"Tämä on indeksivälimuistille varatun muistin määrä. Oletusarvo on 32Mt. "
"Tässä varattua muistia käytetään vain indeksisivujen välimuistitallenukseen."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr "Tallennusvälimuistin koko"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
"Tämä kertoo, kuinka paljon taulutietojen välimuistitallennukselle varataan "
"muistia. Oletusarvo on 32Mt. Tätä muistia käytetään kahvatietojen (.xtd) ja "
"riviosoitintiedostojen (.xtr) välimuistitallennukseen."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr "Lokivälimuistin koko"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
"Kertoo kuinka paljon muistia varataan transaktiolokin välimuistille. "
"Oletusarvo on 16Mt."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr "Lokitiedoston kynnysarvo"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
"Transaktiolokin rajakoko, jonka ylityttyä luodaan uusi loki. Oletusarvo on "
"16Mt."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "Transaktiopuskurin koko"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
"Globaalin transaktiolokipuskurin koko (moottori varaa kaksi tämän kokoista "
"puskuria). Oletusarvo on 1Mt."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr "Checkpoint-pisteiden taajuus"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
"Transaktiolokiin kirjoitettavien tietojen määrä ennen kuin checkpoint-piste "
"suoritetaan. Oletusarvo on 24Mt."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr "Checkpoint-pisteiden kynnysarvo"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
"Tietolokitiedoston enimmäiskoko. Oletusarvo on 64Mt. PBXT pystyy luomaan "
"enimmillään 32 000 tietolokia, joita käyttää kaikki taulut. Siten tämän "
"muuttujan arvoa voi nostaa, jos haluaa kasvattaa kaiken tietokantaan "
"tallennettavan tiedon kokonaismäärää."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr "Roskankeruun kynnysarvo"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
"Tietolokitiedoston roskatietojen prosentuaalinen määrä ennen kuin tiedostoa "
"tiivistetään. Tämän arvon on oltava väliltä 1 - 99. Oletusarvo on 50."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr "Lokipuskurin koko"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
"Tietolokin kirjoituksessa käytettävän puskurin koko. Oletusarvo on 256Mt. "
"Moottori varaa kullekin säikeelle yhden puskurin, mikäli säiettä tarvitaan "
"tietolokin kirjoittamiseen."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr "Tiedoston koonkasvatusmäärä"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr "Kahvatiedostojen (.xtd) koonkasvatusmäärä."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr "Rivitiedoston koonkasvatusmäärä"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr "Riviosoitintiedostojen (.xtr) koonkasvatusmäärä."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr "Lokitiedostojen määrä"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
"Tämä on järjestelmän ylläpitämien transaktiolokitiedostojen (pbxt/system/"
"xlog*.xt) lukumäärä. Jos lokien määrä ylittää tämän arvon, vanhat lokit "
"poistetaan; muuten ne nimetään uudelleen antamalla niille seuraavaksi suurin "
"numero."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Rivien erotinmerkki"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Fields enclosed by"
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Sarakkeiden rajausmerkki"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Koodinvaihtomerkki"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Rivien erotinmerkki"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
#: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Replace NULL by"
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Korvaa NULL-merkki tällä:"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Remove CRLF characters within fields"
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr "Poista kentistä CRLF-merkit"
#: libraries/export/excel.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition:"
msgstr "Excel-muokkaus"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Databases display options"
msgid "Data dump options"
msgstr "Tietokantojen näyttöasetukset"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Vedos taulusta"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Rakenne taululle"
#: libraries/export/latex.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Content of table __TABLE__"
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "Taulun __TABLE__ sisältö"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(jatkuu)"
#: libraries/export/latex.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Structure of table __TABLE__"
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "Taulun __TABLE__ rakenne"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Object creation options"
msgstr "Muunnosvaihtoehdot"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table caption"
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Taulun otsikko"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Disable foreign key checks"
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Älä tarkista viiteavaimia"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Displaying Column Comments"
msgid "Display comments"
msgstr "Sarakkeiden kommentit näkyvissä"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Available MIME types"
msgid "Display MIME types"
msgstr "Mahdolliset MIME-tyypit"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
#: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
#: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
#: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
#: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1155
msgid "Host"
msgstr "Palvelin"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
#: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Luontiaika"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
#: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
msgid "Server version"
msgstr "Palvelimen versio"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
#: libraries/export/xml.php:112
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP:n versio"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr "MediaWiki-taulu"
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(Luo raportin, joka sisältää yhden taulun tiedot)"
#: libraries/export/pdf.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Report title"
msgid "Report title:"
msgstr "Raportin otsikko"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr "PHP-taulukko"
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr "Lisää oma kommentti otsikkoon (\\n on rivinvaihto)"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Statements"
msgid "Add %s statement"
msgstr "Tieto"
#: libraries/export/sql.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Add statements:"
msgstr "Tieto"
#: libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "Proseduurit"
#: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "Funktiot"
#: libraries/export/sql.php:683
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Rajoitteet vedostauluille"
#: libraries/export/sql.php:692
msgid "Constraints for table"
msgstr "Rajoitteet taululle"
#: libraries/export/sql.php:792
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME-TYYPIT TAULULLE"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "RELAATIOT TAULULLE"
#: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr "Herättimet"
#: libraries/export/sql.php:873
msgid "Structure for view"
msgstr "Näkymän rakenne"
#: libraries/export/sql.php:882
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "Näkymän vararakenne"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr ""
#: libraries/export/xml.php:40
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "Views"
msgstr "Näkymä"
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
msgstr "Vie sisällöt"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Avaa uusi phpMyAdmin-ikkuna"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "SQL-kyselyn tulos"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Luontiympäristö"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL palautti tyhjän tulosjoukon (siis nolla riviä)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr "Seuraavat rakenteet on joko luotu tai niitä on muutettu. Voit:"
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr "näyttää rakenteen sisällön painamalla sen nimeä"
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr ""
"muuttaa mitä tahansa sen asetuksia painamalla vastaavaa \"Valinnat\"-linkkiä"
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr "Muokkaa sen rakennetta seuraamalla \"Rakenne\"-linkkiä"
#: libraries/import.lib.php:1147
msgid "Go to database"
msgstr "Siirry tietokantaan"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr "asetukset"
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr "Siirry tauluun"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr "Siirry näkymään"
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
#: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Column names: "
msgstr "Sarakkeiden nimet"
#: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
#: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "Virheellinen CSV-tuonnin parametri: %s"
#: libraries/import/csv.php:121
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "Virheellinen muoto CSV-syötteessä rivillä %d."
#: libraries/import/csv.php:314
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "Virheellinen kenttien määrä CSV-syötteessä rivillä %d."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr "DocSQL"
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Table name"
msgstr "Taulun nimi"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Sarakkeiden nimet"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Tämä lisäosa ei tue pakattujen tuontien käyttöä!"
#: libraries/import/ods.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr "Tuo prosenttiyksiköt sopivin desimaaliluvuin (12.00% muotoon .12)"
#: libraries/import/ods.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "Tuo valuutta-arvot ($5.00 muotoon 5.00)"
#: libraries/import/sql.php:32
#, fuzzy
#| msgid "SQL compatibility mode"
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "SQL-yhteensopiva tila"
#: libraries/import/sql.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "Älä käytä nolla-arvoissa AUTO_INCREMENT:iä"
#: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
"Määritetty XML-tiedosto on joko epämuotoinen tai vaillinainen. Korjaa "
"ongelma ja yritä uudestaan."
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr ""
#: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
#: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:563
msgid "Primary"
msgstr "Perusavain"
#: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
#: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
#: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
#: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
msgid "Index"
msgstr "Indeksi"
#: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
#: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
#: tbl_structure.php:569
msgid "Fulltext"
msgstr "Koko teksti"
#: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
msgid "No change"
msgstr "Ei muutoksia"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Merkistökoodaus"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:549
msgid "Binary"
msgstr "Binääritietoa"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarialainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Yksinkertaistettu kiina"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Perinteinen kiina"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "kirjainkoolla ei väliä"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "tarkka kirjainkoko"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "Kroaatti"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "Tsekkiläinen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "Tanskalainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "Englantilainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "Virolainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "Saksalainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "sanasto"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "puhelinluettelo"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkarilainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Islantilainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "Japanilainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "Latvialainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liettualainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "Korealainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "Persialainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "Puolalainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "Länsieurooppalainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "Romanialainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakialainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenialainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "Espanjalainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Perinteinen espanja"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsalainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "Turkkilainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainalainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "monikielinen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "Keskieurooppalainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "Venäläinen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "Baltilainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "Armenialainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillinen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "Arabialainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrealainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "Georgialainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "Kreikkalainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Tsekkoslovakialainen"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Poistu"
#: libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112
#: libraries/navigation_header.inc.php:114
#, fuzzy
msgid "Reload navigation frame"
msgstr "Mukauta navigointikehystä"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "This format has no options"
msgid "This format has no options"
msgstr "Tälle tiedostomuodolle ei ole valinta-asetuksia"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "Ei kunnossa"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "Päällä"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Yleiset relaatio-ominaisuudet"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Ulkoasun asetukset"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "PDF-tiedostojen luonti"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Sarakkeiden kommentit näkyvissä"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr "Tarkista ohjeista, kuinka Column_comments-tauluja voi päivittää."
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Tallennettu SQL-kysely"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "SQL-historia"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:1179
msgid "no description"
msgstr "ei kuvausta"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr "Alipalvelimen asetusten määrittely"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr "Vaihda isäntäpalvelin tai muuta sen asetuksia"
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
"Varmista, että my.cnf-asetustiedostossa on yksikäsitteinen palvelintunnus. "
"Jos ei ole, lisää seuraava rivi [mysqld]-osaan:"
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
#: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
#: server_synchronize.php:1167
msgid "User name"
msgstr "Käyttäjänimi"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
msgid "Master status"
msgstr "Isännän tila"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
msgid "Slave status"
msgstr "Alipalvelimen tila"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:769 server_variables.php:51
msgid "Variable"
msgstr "Muuttuja"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
#: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
#: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "Palvelimen tunnus"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
"Luettelossa on näkyvillä vain ne alipalvelimet, joilla on valinta --report-"
"host=host_name."
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
msgid "Add slave replication user"
msgstr "Lisää alikahdennuksen käyttäjä"
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
msgid "Any user"
msgstr "Kuka tahansa käyttäjä"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
#: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
#: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
msgid "Use text field"
msgstr "Käytä tekstikenttää"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
msgid "Any host"
msgstr "Mikä tahansa palvelin"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
msgid "This Host"
msgstr "Tämä isäntä"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
msgid "Use Host Table"
msgstr "Käytä isäntätaulua"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
"Kun Host-taulua käytetään, tätä kenttää ei huomioida, vaan sen sijaan "
"käytetään Host-taulussa olevia tietoja."
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Keksi salasana"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Taulua \"%s\" ei ole!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Määrittele koordinaatit taululle %s"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Tietokannan \"%s\" kaavio - Sivu %s"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
#, fuzzy
#| msgid "File %s does not contain any key id"
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr "Tiedosto %s ei sisällä avaintunnusta"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr ""
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
msgid "Relational schema"
msgstr "Relaatioskeema"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
msgid "Table of contents"
msgstr "Sisällysluettelo"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:200
msgid "Attributes"
msgstr "Attribuutit"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Extra"
msgstr "Lisätiedot"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Luo uusi sivu"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Page number:"
msgid "Page name"
msgstr "Sivunumero:"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Automatic layout"
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Automaattinen ulkoasu"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Sisäiset relaatiot"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Valitse muokattava sivu"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Select Tables"
msgid "Select page"
msgstr "Valitse taulut"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
msgid "Select Tables"
msgstr "Valitse taulut"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Display relational schema"
msgstr "Relaatioskeema"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
msgid "Show grid"
msgstr "Näytä ruudukko"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
msgid "Show color"
msgstr "Näytä värit"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Näytä taulujen ulottuvuus"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "Näytä kaikki taulut samanlevyisinä?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
msgid "Only show keys"
msgstr "Näytä vain avaimet"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
msgid "Landscape"
msgstr "Vaakatasossa"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Portrait"
msgstr "Pystytasossa"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Creation"
msgid "Orientation"
msgstr "Luotu"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
msgid "Paper size"
msgstr "Paperin koko"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"Nykyisellä sivulla on viittauksia tauluihin, joita ei enää ole olemassa. "
"Haluatko poistaa nuo viittaukset?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "Näytä/kätke luonnospöytä"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:482
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
#: libraries/select_lang.lib.php:499
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Tuntematon kieli: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Current server"
msgid "Current Server"
msgstr "Nykyinen palvelin"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Binääriloki"
#: libraries/server_links.inc.php:59
msgid "Processes"
msgstr "Prosessit"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Muuttujat"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Merkistöt"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "Moottorit"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
#: server_synchronize.php:1098
msgid "Synchronize"
msgstr "Yhtenäistä"
#: libraries/server_links.inc.php:99
#, fuzzy
#| msgid "settings"
msgid "Settings"
msgstr "asetukset"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
msgid "Source database"
msgstr "Lähdetietokanta"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
msgid "Current server"
msgstr "Nykyinen palvelin"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
msgid "Remote server"
msgstr "Etäpalvelin"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
msgid "Difference"
msgstr "Ero"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
msgid "Target database"
msgstr "Kohdetietokanta"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:224
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "Suorita SQL-kysely(jä) palvelimella %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "Suorita SQL-kyselyjä tietokannassa %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeiden nimet"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Tallenna SQL-kysely"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Anna kaikkien käyttäjien käyttää tätä kirjanmerkkiä"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Korvaa samanniminen, olemassa oleva kirjanmerkki"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Älä korvaa tätä kyselyä ikkunan ulkopuolelta"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Erotinmerkki"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr " Näytä kyselylause uudelleen "
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Näytä"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "Tiedoston sijainti"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
msgid "web server upload directory"
msgstr "palvelimen lähetyshakemisto"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Käyttämässäsi SQL-lauseessa on virhe. MySQL-palvelimen antama virheilmoitus "
"näkyy alla, mikäli palvelin sellaisen antoi."
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"Olet ehkä löytänyt SQL-jäsentimestä ohjelmointivirheen. Tarkista käyttämäsi "
"SQL-lause, erityisesti lainausmerkit merkkijonojen alusta ja lopusta. Toinen "
"mahdollinen virheen aiheuttaja on se, että olet siirtämässä tiedostoa, jossa "
"on binääritietoa lainausmerkkien ulkopuolella. Jos mahdollista, kokeile SQL-"
"lausetta suoraan komentoriviltä. MySQL-palvelimen antama virheilmoitus näkyy "
"alla, mikäli palvelin sellaisen antoi. Jos lause toimi komentoriviltä muttei "
"phpMyAdminista, etsi rivi jolla virheilmoitus ilmeni ja lähetä meille "
"ilmoitus virheestä alla olevan koodin kera:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "ALOITA CUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "LOPETA CUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "ALOITA RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "LOPETA RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:363
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:366
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Merkkijonon lopusta puuttuu lainausmerkki"
#: libraries/sqlparser.lib.php:518
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Tunniste ei kelpaa"
#: libraries/sqlparser.lib.php:635
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Tuntematon välimerkki"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"SQL-tarkistinta ei voitu käynnistää. Tarkista, että tarpeelliset PHP-"
"laajennukset on asennettu. Lisätietoa on %sohjeissa%s."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Taulu on tyhjä!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr "Kohteen %s.%s seuranta on käytössä."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Pituus/Arvot*"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
#| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
#| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
#| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Jos sarakkeen tietotyyppi on \"enum\" tai \"set\", syötä vaaditut arvot "
"tässä muodossa: 'a','b','c'...<br />Jos tarvitset arvoissa kenoviivaa (\"\\"
"\") tai heittomerkkiä (\"'\"), laita merkin eteen kenoviiva (esim. '\\\\xyz' "
"tai 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"Syötä oletusarvoihin vain yksi arvo (käyttämättä kenoviivamerkkejä tai "
"lainausmerkkejä) tässä muodossa: a"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Tietoja saatavilla olevista muunnosvaihtoehdoista ja niiden MIME-tyyppien "
"muunnoksista saa painamalla %smuunnoksen kuvaukset%s -kohtaa"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Muunnosvaihtoehdot"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Syötä muunnosvalinnoille arvot käyttäen tätä muotoa: 'a', 100, b,'c'...<br /"
">Jos tarvitset arvoissa kenoviivaa (\"\\\") tai yksittäistä lainausmerkkiä "
"(\"'\"), lisää merkin eteen kenoviiva (esim. '\\\\xyz' tai 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr "Määritelty:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Tälle muunnokselle ei ole saatavilla kuvausta.<br />Kysy tekijältä, mitä %s "
"tekee."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:352
msgid "Storage Engine"
msgstr "Tallennusmoottori"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr "PARTITION-määritelmä"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add column(s)"
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Lisää sarake/sarakkeita"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
#, fuzzy
#| msgid "You have to add at least one field."
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Vähintään yksi kenttä on lisättävä."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:797
#, fuzzy
#| msgid "Add a new server"
msgid "+ Add a new value"
msgstr "Lisää uusi palvelin"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
#| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
#| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
#| "option, you need to set the first option to the empty string."
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Näytä linkki kentän binääritietojen lataamiseen. Ensimmäisellä asetuksella "
"voi määrittää tiedostonimen, ja toiseen asetukseen voi määrittää "
"tiedostonimen sisältävälle kentälle nimen. Jos toista (2) asetusta "
"käytetään, ensimmäinen asetus on asetettava tyhjäksi."
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"Näyttää tiedon heksalukuina. Valinnainen, ensimmäinen parametri määrittelee, "
"kuinka usein välilyönti lisätään (oletusarvo on 2)."
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Näyttää painettavan pikkukuvan. Valinnat ovat enimmäisleveys- ja korkeus "
"pikseleinä. Kuvasuhde säilyy ennallaan."
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Näyttää kuvan latauslinkin."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
#| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
#| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
#| "different date/time format string. Third option determines whether you "
#| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
#| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
#| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
#| "done using gmdate() function."
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
"Näyttää TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- tai UNIX-aikaleimakentän muotoiltuna "
"päivämääränä. Ensimmäinen valinta on aikaleimaan (oletuksena 0) lisättävä "
"siirros (tunteina). Toisella valinnalla on mahdollista määrittää eri "
"muotoinen päiväysmerkkijono. Kolmas valinta määrittää, käytetäänkö "
"päiväyksessä paikallis- vai UTC-aikaa (käytä \"local\"- tai \"utc\"-"
"merkkijonoja). Päiväyksen muodossa käytetään asetuksen mukaista arvoa; katso "
"ohjeet \"local\"-asetuksen käytöstä PHP:n ohjeiden strftime()-funktiosta, "
"\"utc\"-asetus taas käyttää gmdate()-funktiota."
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
#| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
#| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
#| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
#| "available. The first option is then the number of the program you want to "
#| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
#| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
#| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
#| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"VAIN LINUX-JÄRJESTELMISSÄ: Käynnistää ulkoisen ohjelman ja syöttää "
"kenttätiedot oletussyötteen kautta. Palauttaa ohjelman oletustulosteen. "
"Oletusarvona on Tidy, jota käytetään HTML-koodin siistimiseen. "
"Tietoturvasyistä joudut muokkaamaan käsin tiedostoa libraries/"
"transformations/text_plain__external.inc.php ja lisäämään työkalut, joiden "
"ajon haluat sallia. Ensimmäinen valinta on silloin haluamasi ohjelman numero "
"ja toinen valinta määrittää ohjelmalle annettavat parametrit. Kolmannen "
"parametrin ollessa yksi (1) tuloste muunnetaan käyttäen htmlspecialchars()-"
"funktiota (Oletus on 1). Neljännen parametrin ollessa yksi (1) "
"sisältökennoon lisätään NOWRAP, jotta koko tuloste näkyy ilman "
"ennakkomuotoiluja (Oletus 1)"
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
#| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"Säilyttää kentän alkuperäiset muotoilut. Kenoviivoja ei käytetä "
"erikoismerkkien edellä."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
#| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
#| "third options are the width and the height in pixels."
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Näyttää kuvan ja linkin, kenttä sisältää tiedostonimen; ensimmäinen valinta "
"on etuliite, eli esimerkiksi \"http://osoite.com/\", toinen valinta on "
"leveys pikseleinä, kolmas on korkeus."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
#| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
#| "for the link."
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Näyttää linkin; kenttä sisältää tiedostonimen; ensimmäinen valinta on "
"etuliite, eli esimerkiksi \"http://osoite.com/\", toinen valinta on linkin "
"otsikko."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "Käyttää SQL-kyselyssä syntaksinväritystä."
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Näyttää vain osan merkkijonoa. Ensimmäinen valinta on tarkoitettu "
"määrittelemään siirros, jonka kohdalta tekstin näyttäminen aloitetaan "
"(Oletus: 0). Toinen valinta kertoo, kuinka monta merkkiä tekstistä "
"näytetään. Tämän ollessa tyhjä merkkijonosta näytetään kaikki loput tekstit. "
"Kolmas valinta määrittelee, mitä merkkejä merkkijonon perään lisätään sitä "
"näytettäessä (Oletus: \"...\") ."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "Manage your settings"
msgstr "Muut ydinasetukset"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Modifications have been saved"
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Muutokset tallennettu"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
#: libraries/user_preferences.lib.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Cannot load or save configuration"
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Asetuksia ei voi ladata tai tallentaa"
#: libraries/user_preferences.lib.php:308
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "ZIP-paketista ei löytynyt yhtään tiedostoa!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Virhe ZIP-paketissa:"
#: main.php:68
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset relaatio-ominaisuudet"
#: main.php:105
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "MySQL-yhteyden aakkosjärjestys"
#: main.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Muut ydinasetukset"
#: main.php:141
msgid "Background color"
msgstr ""
#: main.php:142
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: main.php:159 prefs_manage.php:274
#, fuzzy
#| msgid "settings"
msgid "More settings"
msgstr "asetukset"
#: main.php:176
msgid "Protocol version"
msgstr "Protokollan versio"
#: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
#: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
#: server_processlist.php:53
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: main.php:182
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL-palvelimen merkistö"
#: main.php:194
msgid "Web server"
msgstr "Verkkopalvelin"
#: main.php:200
msgid "MySQL client version"
msgstr "MySQL-asiakasversio"
#: main.php:202
msgid "PHP extension"
msgstr "PHP-laajennus"
#: main.php:208
msgid "Show PHP information"
msgstr "Näytä PHP:n asetustiedot"
#: main.php:223
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: main.php:226
msgid "Official Homepage"
msgstr "phpMyAdminin kotisivut"
#: main.php:233
msgid "Mailing lists"
msgstr ""
#: main.php:258
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Asetustiedostossa on MySQL-palvelimen oletuskäyttäjään viittavia asetuksia "
"(root ilman salasanaa). Tällaisin asetuksin MySQL-palvelin on altis "
"hyökkäyksille. Tämä tietoturvariski on syytä korjata pikimmiten!"
#: main.php:266
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"PHP:n asetuksissa on \"mbstring.func_overload\" -valinta päällä. Tämä "
"valinta ei sovi yhteen phpMyAdminin kanssa ja saattaa johtaa tietojen "
"katoamiseen!"
#: main.php:274
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"PHP-laajennusta mbstring ei löytynyt, ja mulitbyte-merkistökoodaus vaikuttaa "
"olevan käytössä. Ilman mbstring-laajennusta phpMyAdmin ei osaa jaotella "
"merkkijonoja oikein, ja tästä saattaa koitua odottamattomia seurauksia."
#: main.php:282
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"PHP-parametri [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] on matalampi kuin "
"phpMyAdminissa määritetty evästekelpoisuus. Siksi kirjautumisesi erääntyy "
"nopeammin kuin phpMyAdminissa on määritetty."
#: main.php:289
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
#| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
#| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
#| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"PHP-parametri [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] on matalampi kuin "
"phpMyAdminissa määritetty evästekelpoisuus. Siksi kirjautumisesi erääntyy "
"nopeammin kuin phpMyAdminissa on määritetty."
#: main.php:297
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr "Asetustiedosto vaatii nyt salalausetta (blowfish_secret)."
#: main.php:305
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
"Kansio [code]config[/code], jota asennusskripti käyttää, on vielä phpMyAdmin-"
"hakemistossa. Sinun tulee poistaa kansio, kun phpMyAdminin asetukset on "
"määritetty."
#: main.php:314
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The additional features for working with linked tables have been "
#| "deactivated. To find out why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"Linkitettyihin tauluihin liittyvät lisäominaisuudet eivät ole käytössä. "
"Katso %slisätietoja%s."
#: main.php:329
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
#: main.php:344
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"PHP:n MySQL-kirjaston versio %s poikkeaa MySQL-palvelimen versiosta %s. "
"Tästä voi koitua arvaamattomia seurauksia."
#: main.php:356
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Palvelin käyttää Suhosin-suojausjärjestelmää. Lue %sohjeista%s tietoja "
"mahdollisista ongelmista."
#: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
msgid "No databases"
msgstr "Ei tietokantoja"
#: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
#| msgid "Alter table order by"
msgid "filter tables by name"
msgstr "Lajittele taulu"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Create table"
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Luo taulu"
#: navigation.php:313 navigation.php:476
msgid "Please select a database"
msgstr "Valitse tietokanta"
#: pmd_general.php:75
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "Näytä/kätke vasen valikko"
#: pmd_general.php:79
msgid "Save position"
msgstr "Tallenna sijainti"
#: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Create table"
msgstr "Luo taulu"
#: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
msgid "Create relation"
msgstr "Luo relaatio"
#: pmd_general.php:91
msgid "Reload"
msgstr "Lataa uudelleen"
#: pmd_general.php:94
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: pmd_general.php:98
msgid "Angular links"
msgstr "Kulmikkaat linkit"
#: pmd_general.php:98
msgid "Direct links"
msgstr "Suorat linkit"
#: pmd_general.php:102
msgid "Snap to grid"
msgstr "Sovita ruudukkoon"
#: pmd_general.php:106
msgid "Small/Big All"
msgstr "Kaikki pienenä/suurena"
#: pmd_general.php:110
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Vaihda pieneksi/suureksi"
#: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "Tuo/vie PDF-skeeman koordinaatit"
#: pmd_general.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Submit Query"
msgid "Build Query"
msgstr "Suorita"
#: pmd_general.php:126
msgid "Move Menu"
msgstr "Siirrä valikko"
#: pmd_general.php:138
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Kätke/näytä kaikki"
#: pmd_general.php:142
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "Kätke/näytä taulut, joilla ei ole relaatiota"
#: pmd_general.php:182
msgid "Number of tables"
msgstr "Taulujen määrä"
#: pmd_general.php:419
msgid "Delete relation"
msgstr "Poista relaatio"
#: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
#, fuzzy
#| msgid "Relation deleted"
msgid "Relation operator"
msgstr "Relaatio poistettu"
#: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
#: pmd_general.php:770
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgid "Except"
msgstr "Vienti"
#: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
#: pmd_general.php:776
#, fuzzy
#| msgid "in query"
msgid "subquery"
msgstr "lauseessa"
#: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
#, fuzzy
msgid "Rename to"
msgstr "Nimeä taulu uudelleen"
#: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New name"
msgstr "Käyttäjänimi"
#: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Aggregate"
msgstr "Luo"
#: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
#: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "Operaattori"
#: pmd_general.php:811
#, fuzzy
#| msgid "Table options"
msgid "Active options"
msgstr "Taulun valinnat"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr "Valitaksesi relaation, paina :"
#: pmd_help.php:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
#| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
#| "appropriate field name."
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
"Ilmaisinkenttä näkyy vaaleanpunaisena. Luodaksesi kentästä ilmaisinkentän "
"paina \"Valitse näytettävä kenttä\" -kuvaketta ja napsauta sitten sopivaa "
"kenttänimeä."
#: pmd_pdf.php:34
#, fuzzy
msgid "Page has been created"
msgstr "Taulu %1$s on luotu."
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr ""
#: pmd_pdf.php:89
#, fuzzy
#| msgid "pages"
msgid "Page"
msgstr "sivua"
#: pmd_pdf.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from selected page"
msgstr "Tuo tiedostoja"
#: pmd_pdf.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Export/Import to scale"
msgid "Export to selected page"
msgstr "Vie/tuo skaalaan"
#: pmd_pdf.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Create a new index"
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Luo uusi indeksi"
#: pmd_pdf.php:111
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New page name: "
msgstr "Käyttäjänimi"
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr "Vie/tuo skaalaan"
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "suositus"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Virhe: relaatio on jo olemassa."
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Virhe: Relaatiota ei luotu."
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr "FOREIGN KEY -relaatio lisätty"
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "Sisäinen relaatio luotu"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "Relaatio poistettu"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr "Virhe tallennettaessa koordinaatteja Suunnittelijaan."
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Muutokset tallennettu"
#: prefs_forms.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Submitted form contains errors"
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "Lähetetyssä lomakkeessa on virheitä"
#: prefs_manage.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Oletusasetuksia ei voitu ladata kohteesta: \"%1$s\""
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from file"
msgstr "Tuo tiedostoja"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "Muut ydinasetukset"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:263
#, fuzzy
#| msgid "Server configuration"
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "Palvelimen määrittely"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr ""
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Tuo tiedostoja"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "Taulua <b>%s</b> ei löytynyt tai sitä ei ole määritelty tiedostossa %s"
#: schema_export.php:45
#, fuzzy
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Taulua \"%s\" ei ole!"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Valitse näytettävä binääriloki"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Näytä katkaistut kyselyt"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Näytä kyselyt kokonaisuudessaan"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Lokin nimi"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Tapahtuman tyyppi"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Alkuperäinen sijainti"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Tiedot"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Merkistökoodaukset ja aakkosjärjestykset"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Yhtään tietokantaa ei ole valittu."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "%s tietokantaa poistettiin onnistuneesti."
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Tietokantatilastot"
#: server_databases.php:173 server_replication.php:179
#: server_replication.php:207
msgid "Master replication"
msgstr "Isäntäpalvelimen kahdennus"
#: server_databases.php:175 server_replication.php:246
msgid "Slave replication"
msgstr "Alipalvelimen kahdennus"
#: server_databases.php:258 server_databases.php:259
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Näytä tilastot"
#: server_databases.php:261
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Huom: Tietokantatilastojen näyttäminen täältä käsin saattaa aiheuttaa "
"runsaasti liikennettä Internet-palvelimen ja MySQL-palvelimen välille."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "Tallennusmoottorit"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Näytä tietokannoista vedos (skeema)"
#: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Sisältää kaikki käyttöoikeudet GRANT-oikeutta lukuun ottamatta."
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:522
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Sallii muuttaa olemassa olevien taulujen rakennetta."
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Sallii talletettujen rutiinien muuntamisen ja poistamisen."
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Sallii uusien tietokantojen ja taulujen luomisen."
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:527
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Sallii talletettujen rutiinien luomisen."
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Sallii uusien taulujen luomisen."
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:525
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Sallii tilapäisten taulujen luomisen."
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
#: server_privileges.php:561
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr "Sallii käyttäjätilien luomisen, poistamisen ja uudelleennimeämisen."
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
#: server_privileges.php:537
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Sallii uusien näkymien luomisen."
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:513
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Sallii tietojen poistamisen."
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Sallii tietokantojen ja taulujen poistamisen."
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Sallii taulujen poistamisen."
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:541
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "Sallii luoda tapahtuma-ajastimelle tapahtumia"
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Sallii talletettujen rutiinien suorittamisen."
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:516
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Sallii tietojen tuomisen ja viemisen."
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"Sallii käyttäjien ja käyttöoikeuksien lisäämisen lataamatta "
"käyttöoikeustauluja uudestaan."
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Sallii indeksien luomisen ja poistamisen."
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
#: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Sallii tietojen lisäämisen ja korvaamisen."
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:556
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Sallii taulujen lukitsemisen nykyiselle säikeelle."
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
#: server_privileges.php:655
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr "Rajoittaa käyttäjän tunnissa luomien uusien yhteyksien määrän."
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
#: server_privileges.php:643
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr ""
"Rajoittaa käyttäjän tunnissa palvelimelle lähettämien kyselyjen määrän."
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
#: server_privileges.php:649
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Rajoittaa, kuinka monta monta kertaa käyttäjä saa suorittaa tauluihin tai "
"tietokantoihin muutoksia tekeviä komentoja tunnin aikana."
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
#: server_privileges.php:661
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "Rajoittaa käyttäjän yhtäaikaisten yhteyksien määrän."
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:551
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "Sallii kaikkien käyttäjien prosessien näyttämisen"
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Ei vaikutusta tässä MySQL-palvelimen versiossa."
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:552
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
"Sallii palvelinasetusten uudelleenlataamisen ja palvelimen välimuistin "
"tyhjentämisen."
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr "Sallii käyttäjän kysyä, missä ali- ja pääpalvelimet sijaitsevat."
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:560
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "Tarvitaan kahdennusta käyttävissä alipalvelimissa."
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
#: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
msgid "Allows reading data."
msgstr "Sallii tietojen lukemisen."
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:554
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Sallii koko tietokantaluettelon käytön."
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Sallii SHOW CREATE VIEW -kyselyjen suorittamisen."
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:553
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Sallii palvelimen sammuttamisen."
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:550
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Sallii yhteydenmuotostamisen silloinkin kun yhteyksien enimmäismäärä on "
"saavutettu; Tarvitaan useissa pääkäyttäjän toiminnoissa kuten globaalien "
"muuttujien asettamisessa ja muitten käyttäjien säikeiden lopettamisessa."
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:542
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Sallii herättimien eli laukaisinten luomisen ja poistamisen"
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
#: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
msgid "Allows changing data."
msgstr "Sallii tietojen muuttamisen."
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
msgid "No privileges."
msgstr "Ei käyttöoikeuksia."
#: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
#: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Taulukohtaiset käyttöoikeudet"
#: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
#: server_privileges.php:1627
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr " Huom! MySQL-käyttöoikeuksien nimet ovat englanniksi! "
#: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
msgid "Global privileges"
msgstr "Globaalit käyttöoikeudet"
#: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Tietokantakohtaiset käyttöoikeudet"
#: server_privileges.php:617
msgid "Administration"
msgstr "Hallinta"
#: server_privileges.php:637
msgid "Resource limits"
msgstr "Resurssirajoitukset"
#: server_privileges.php:638
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr "Huom: Näiden valintojen asettaminen nollaksi (0) poistaa rajoituksen."
#: server_privileges.php:715
msgid "Login Information"
msgstr "Kirjautumistiedot"
#: server_privileges.php:809
msgid "Do not change the password"
msgstr "Älä vaihda salasanaa"
#: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
#, fuzzy
#| msgid "No user(s) found."
msgid "No user found."
msgstr "Käyttäjiä ei ole."
#: server_privileges.php:886
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "Käyttäjä %s on jo olemassa!"
#: server_privileges.php:969
msgid "You have added a new user."
msgstr "Uusi käyttäjä lisätty."
#: server_privileges.php:1199
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Käyttäjän %s käyttöoikeudet on päivitetty."
#: server_privileges.php:1223
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "Käyttäjän %s käyttöoikeudet on poistettu"
#: server_privileges.php:1259
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "Käyttäjän %s salasanan vaihto onnistui."
#: server_privileges.php:1279
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Poistetaan: %s"
#: server_privileges.php:1293
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Yhtään käyttäjää ei valittu poistettavaksi!"
#: server_privileges.php:1296
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Ladataan käyttöoikeuksia uudelleen"
#: server_privileges.php:1314
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "Valitsemiesi käyttäjien poisto onnistui."
#: server_privileges.php:1349
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Käyttöoikeuksien uudelleenlataus onnistui."
#: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Muokkaa käyttöoikeuksia"
#: server_privileges.php:1369
msgid "Revoke"
msgstr "Pura käyttöoikeudet"
#: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
#: server_privileges.php:2260
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
#: server_privileges.php:1487
msgid "User overview"
msgstr "Käyttäjien yleiskatsaus"
#: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
#: server_privileges.php:2170
msgid "Grant"
msgstr "Valtuudet (GRANT)"
#: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
#: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
msgid "Add a new User"
msgstr "Lisää uusi käyttäjä"
#: server_privileges.php:1701
msgid "Remove selected users"
msgstr "Poista valitut käyttäjät"
#: server_privileges.php:1704
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr ""
"Pura kaikki käyttäjän aktiiviset käyttöoikeudet, ja poista ne sen jälkeen."
#: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
#: server_privileges.php:1707
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "Poista tietokannat, joilla on sama nimi kuin käyttäjillä."
#: server_privileges.php:1728
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Huom: PhpMyAdmin hakee käyttäjien käyttöoikeudet suoraan MySQL-palvelimen "
"käyttöoikeustauluista. Näiden taulujen sisältö saattaa poiketa palvelimen "
"käyttämistä käyttöoikeuksista, jos tauluihin on tehty muutoksia käsin. "
"Tällöin %skäyttöoikeudet on ladattava uudestaan%s ennen jatkamista."
#: server_privileges.php:1781
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Valittua käyttäjää ei löytynyt käyttöoikeustaulusta."
#: server_privileges.php:1821
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Sarakekohtaiset käyttöoikeudet"
#: server_privileges.php:2022
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Lisää käyttöoikeudet seuraavaan tietokantaan"
#: server_privileges.php:2040
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr ""
"Korvausmerkkien _ ja % eteen on lisättävä \\-merkki, jotta ne näkyisivät "
"oikein"
#: server_privileges.php:2043
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Lisää käyttöoikeudet seuraavaan tauluun"
#: server_privileges.php:2100
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Vaihda kirjautumistietoja / Kopioi käyttäjä"
#: server_privileges.php:2103
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Luo uusi käyttäjä samoilla käyttöoikeuksilla ja ..."
#: server_privileges.php:2105
msgid "... keep the old one."
msgstr "... säilytä vanha käyttäjä."
#: server_privileges.php:2106
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... poista vanha käyttäjä käyttäjätauluista."
#: server_privileges.php:2107
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr ""
" ... peruuta kaikki vanhan käyttäjän aktiiviset käyttöoikeudet ja tuhoa "
"käyttäjä sen jälkeen."
#: server_privileges.php:2108
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ""
" ... poista vanha käyttäjä käyttäjätauluista ja lataa käyttöoikeudet sen "
"jälkeen uudelleen."
#: server_privileges.php:2131
msgid "Database for user"
msgstr "Tietokanta käyttäjälle"
#: server_privileges.php:2135
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: server_privileges.php:2136
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr "Luo samanniminen tietokanta ja anna kaikki oikeudet"
#: server_privileges.php:2137
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr ""
"Anna kaikki oikeudet tietokannalle käyttäen korvausmerkkiä (username\\_%)"
#: server_privileges.php:2140
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "Anna tietokannalle &quot;%s&quot; kaikki oikeudet"
#: server_privileges.php:2163
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "Käyttäjät, joilla on oikeus käyttää kohdetta &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2271
msgid "global"
msgstr "globaali"
#: server_privileges.php:2273
msgid "database-specific"
msgstr "tietokantakohtainen"
#: server_privileges.php:2275
msgid "wildcard"
msgstr "korvausmerkki"
#: server_processlist.php:21
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Säikeen %s lopetus onnistui."
#: server_processlist.php:23
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr "PhpMyAdmin ei voinut lopettaa säiettä %s. Se on ehkä jo suljettu."
#: server_processlist.php:52
msgid "ID"
msgstr "Tunnus"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr "Isäntäpalvelimeen %s ei voida muodostaa yhteyttä."
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
"Isäntäpalvelimen lokin sijaintia ei voida lukea. Isäntäpalvelimen "
"käyttöoikeusongelmat mahdollisia."
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr "Pääpalvelinta ei voitu vaihtaa"
#: server_replication.php:72
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr "Isäntäpalvelimeksi on onnistuen vaihdettu %s"
#: server_replication.php:180
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr "Tämä palvelin on määritelty kahdennustoiminnon isäntäpalvelimeksi."
#: server_replication.php:182 server_status.php:407
msgid "Show master status"
msgstr "Näytä isäntäpalvelimen tila"
#: server_replication.php:185
msgid "Show connected slaves"
msgstr "Näytä alipalvelimet, joihin on muodostettu yhteys"
#: server_replication.php:208
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Tätä palvelinta ei ole määritetty kahdennustoiminnon isäntäpalvelimeksi. "
"Haluatko <a href=\"%s\">määrittää</a> sen asetukset?"
#: server_replication.php:215
msgid "Master configuration"
msgstr "Isäntäpalvelimen asetukset"
#: server_replication.php:216
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
"Tätä palvelinta ei ole määritetty kahdennustoiminnon isäntäpalvelimeksi. "
"Voit valita kahdennettaviksi joko kaikki tietokannat tai sivuuttaa tietyt "
"tietokannat (hyödyllinen, jos valtaosa tietokannoista halutaan kahdentaa). "
"Voit myös oletusarvoisesti sivuuttaa kaikki tietokannat ja sallia vain "
"tiettyjen tietokantojen kahdennuksen. Valitse tila:"
#: server_replication.php:219
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr "Kahdenna kaikki tietokannat; Sivuuta:"
#: server_replication.php:220
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr "Sivuuta kaikki tietokannat; Kahdenna:"
#: server_replication.php:223
msgid "Please select databases:"
msgstr "Valitse tietokannat:"
#: server_replication.php:226
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
"Lisää nyt seuraavat rivit my.cnf-tiedostoosi ja käynnistä sitten MySQL-"
"palvelin alusta."
#: server_replication.php:228
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
"Kun olet käynnistänyt MySQL-palvelimen alusta, paina Siirry-painiketta. Sen "
"jälkeen esiin pitäisi tulla sanoman, joka kertoo, että palvelin <strong>on</"
"strong> asetettu isäntäpalvelimeksi"
#: server_replication.php:291
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:294
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:303
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
"Palvelin on määritetty kahdennustoiminnon alipalvelimeksi. Mitä haluat tehdä?"
#: server_replication.php:306
msgid "See slave status table"
msgstr "Näytä alipalvelimen tilan taulu"
#: server_replication.php:309
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr "Yhtenäistä tietokannat isäntäpalvelimen kanssa"
#: server_replication.php:320
msgid "Control slave:"
msgstr "Ohjaa alipalvelinta:"
#: server_replication.php:323
msgid "Full start"
msgstr "Kokonäkymän alku"
#: server_replication.php:323
msgid "Full stop"
msgstr "Kokonäkymän loppu"
#: server_replication.php:324
msgid "Reset slave"
msgstr "Nollaa alipalvelin"
#: server_replication.php:326
#, fuzzy
#| msgid "SQL Thread %s only"
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "SQL-säie %s vain"
#: server_replication.php:328
#, fuzzy
#| msgid "SQL Thread %s only"
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr "SQL-säie %s vain"
#: server_replication.php:331
#, fuzzy
#| msgid "IO Thread %s only"
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "IO-säie %s vain"
#: server_replication.php:333
#, fuzzy
#| msgid "IO Thread %s only"
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr "IO-säie %s vain"
#: server_replication.php:338
msgid "Error management:"
msgstr "Virheiden hallinta:"
#: server_replication.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
"Isäntä- ja alipalvelin saattavat jäädä yhtenäistämättömiksi, mikäli virheet "
"ohitetaan!"
#: server_replication.php:342
msgid "Skip current error"
msgstr "Ohita nykyinen virhe"
#: server_replication.php:343
msgid "Skip next"
msgstr "Ohita seuraava"
#: server_replication.php:346
msgid "errors."
msgstr "virhettä."
#: server_replication.php:361
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Tätä palvelinta ei ole määritetty kahdennustoiminnon alipalvelimeksi. "
"Haluatko <a href=\"%s\">määrittää</a> sen?"
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"Kertoo binäärilokin tilapäistä välimuistia käyttäneiden transaktioiden "
"määrän sellaisissa tapauksissa, joissa transaktiot ovat ylittäneet "
"\"binlog_cache_size\"-muuttujan arvon ja käyttäneet tilapäistiedostoa "
"transaktiokyselyjen tallentamiseen."
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr "Binäärilokin tilapäistä välimuistia käyttäneiden transaktioiden määrä."
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"Kertoo, kuinka monta palvelimen automaattisesti luomaa tilapäistaulua "
"levyllä on. Jos Created_tmp_disk_tables-parametrin arvo on liian suuri, "
"nosta tmp_table_size:n arvoa, jotta tilapäisiä tauluja säilytettäisiin "
"muistissa eikä levyllä."
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Mysqld-palvelun luomien tilapäistiedostojen määrä."
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
"Kertoo, kuinka monta tilapäistaulua palvelin on automaattisesti luonut "
"kyselyjä suorittaessaan."
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"Virheen aiheuttaneiden, INSERT DELAYED -kyselyllä kirjoitettujen rivien "
"määrä (virheenä todennäköisesti päällekkäinen avain)."
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
"Käytössä olevien INSERT DELAYED -käsittelijäsäikeiden määrä. Jokainen INSERT "
"DELAYED -kyselyä käyttävä taulu saa käyttöönsä oman säikeensä."
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr "INSERT DELAYED -rivien kirjoituksia."
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "FLUSH-kyselyjä suoritettu."
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "Sisäisten COMMIT-kyselyjen määrä."
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa taulusta on poistettu rivi."
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"MySQL-palvelin saattaa kysyä NDB Cluster -tallennusmoottorilta, tunteeko se "
"tietyn nimisen taulun. Tätä toimintoa kutsutaan selvittämiseksi (engl. "
"discovery). Handler_discover ilmaisee selvitettyjen taulujen määrän."
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"Kertoo, kuinka monta kertaa ensimmäistä kohtaa on luettu indeksistä. Jos "
"tämän arvo on suuri, palvelin suorittaa runsaasti kokonaisia indeksien "
"läpikäyntejä; näin käy esimerkiksi lauseessa SELECT col1 FROM foo, olettaen "
"col1:sen olevan indeksoitu sarake."
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"Kertoo, kuinka monta kertaa rivejä on luettu avaimen perusteella. Jos tämä "
"on suuri, kyselyjen ja taulujen indeksointi suoritetaan oikein."
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"Kertoo niiden pyyntöjen määrän, jotka lukevat seuraavan rivin "
"avainjärjestyksessä. Tämä arvo kasvaa, jos haetaan indeksisarakkeita "
"käyttämällä rajauksia tai jos suoritetaan indeksihaku."
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
"Kertoo niiden pyyntöjen määrän, jotka lukevat edellisen rivin "
"avainjärjestyksessä. Tätä lukumenetelmää käytetään lähinnä ORDER BY ... DESC "
"-kyselyllä optimoimiseen."
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"Kertoo niiden pyyntöjen määrän, jotka lukevat rivin käyttäen kiinteää "
"sijaintia. Tämä on suuri, jos tulostietojen lajittelua edellyttäviä kyselyjä "
"suoritetaan paljon. Käytät ehkä runsaasti sellaisia kyselyjä, jotka "
"pakottavat MySQL-palvelimen käymään läpi kaikki taulut, tai käytät "
"liitoksia, jotka käyttävät avaimia virheellisesti."
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"Kertoo, kuinka usein pyynnöillä on luettu seuraava rivi tiedostosta. Tämä on "
"suuri, jos käydään läpi runsaasti kokonaisia tauluja. Tämä luku kertoo "
"yleensä siitä, että tauluja ei ole indeksoitu hyvin, tai että kyselyjä ei "
"ole kirjoitettu siten, että ne hyödyntäisivät luomiasi indeksejä."
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "Sisäisten ROLLBACK-kyselyjen määrä."
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "Taulun rivien päivityspyyntöjen määrä."
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "Kertoo tauluihin lisättyjen rivien määrän."
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr "Tietoa (epäsiistiä tai siistiä) sisältävien sivujen määrä"
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Tällä hetkellä epäsiistinä olevien sivujen määrä."
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr "Siistittäviksi pyydettyjen, puskurivarannossa olevien sivujen määrä."
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "Vapaiden sivujen määrä."
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"InnoDB-puskurivarannon lukittujen sivujen määrä. Nämä ovat sivuja, joita "
"parhaillaan luetaan tai kirjoitetaan tai joita ei voida poistaa tai joiden "
"välimuistia ei voida tyhjentää syystä tai toisesta."
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"Kertoo niiden sivujen määrän, jotka ovat käytössä administratiivisen "
"ylijäämän, kuten rivinlukitusten tai mukautuvien salausindeksien, varaamisen "
"takia. Tämä arvo voidaan laskea näinkin: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "Puskurivarannon kokonaiskoko sivuina."
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"InnoDB:n käynnistämien umpimähkäisten ennakkolukujen määrä. Näin käy kyselyn "
"lukiessa satunnaisessa järjestyksessä läpi laajoja alueita taulusta."
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"InnoDB:n käynnistämien perättäisten ennakkolukujen määrä. Näin käy kun "
"InnoDB lukee läpi kokonaisen taulun tavallisessa järjestyksessä."
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "InnoDB:n suorittamien loogisten lukupyyntöjen määrä."
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
"Sellaisten loogisten lukujen määrä, joita InnoDB ei voinut toteuttaa "
"puskurivarannon avulla vaan joutui lukemaan yksittäisen sivun."
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"Yleensä InnoDB:n puskurivarannon kirjoituspyynnöt suoritetaan taustalla. Jos "
"on kuitenkin tarve lukea tai luoda sivu silloin kun tyhjiä sivuja ei ole "
"käytettävissä, sivujen tyhjentymistä joudutaan odottamaan. Tämä laskuri "
"kertoo tällaisten odotusten määrän. Jos puskurivarannon koko on asetettu "
"sopivaksi, tämän arvon pitäisi olla alhainen."
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "InnoDB:n puskurivarannon kirjoituspyyntöjen määrä."
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "Fsync()-toimenpiteitä tähän mennessä."
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "Tällä hetkellä käynnissä olevien fsync()-toimenpiteiden määrä."
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "Tällä hetkellä käynnissä olevien lukutoimenpiteiden määrä."
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "Tällä hetkellä käynnissä olevien kirjoitustoimenpiteiden määrä."
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "Tähän mennessä luetun tiedon määrä tavuina."
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa tietoja on luettu kaikkiaan."
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa tietoja on kirjoitettu kaikkiaan."
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "Kertoo, kuinka paljon on tähän mennessä tietoja kirjoitettu (tavuina)."
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
"Suoritettujen päällekkäisten kirjoitustoimenpiteiden määrä ja tätä varten "
"kirjoitettujen sivujen määrä."
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
"Suoritettujen päällekkäisten kirjoitustoimenpiteiden määrä ja tätä varten "
"kirjoitettujen sivujen määrä."
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
"Liian pienestä lokipuskurista johtuneiden odotusten määrä, jolloin puskurin "
"tyhjentymistä jouduttiin odottamaan ennen jatkamista."
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa lokitiedostoon on pyydetty kirjoittaa."
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa lokitiedostoon on fyysisesti kirjoitettu."
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "Lokitiedostojen fsync()-kirjoitusten määrä."
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr "Lokitiedoston avointen fsync-synkronointien määrä."
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr "Avoimet lokitiedostokirjoitukset."
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "Lokitiedostoon kirjoitettujen tavujen määrä."
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr "Luotujen sivujen määrä."
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"InnoDB-sivun sisäänohjelmoitu koko (oletusarvoisesti se on 16 kt). Useita "
"arvoja lasketaan sivuina; sivukoon avulla voidaan helposti laskea sivujen "
"koko tavuina."
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "Luettujen rivien määrä."
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "Kirjoitettujen sivujen määrä."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "Tällä hetkellä odotettavien rivilukitusten määrä."
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
"Rivilukituksen valmistumiseen kuluva aika keskimäärin, millisekunteina."
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr "Rivilukitusten valmistumiseen kuluva aika yhteensä, millisekunteina."
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Rivilukituksen noutamiseen kulunut aika enimmillään, millisekunteina."
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa rivilukitusta on jouduttu odottamaan."
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "InnoDB-tauluista poistettujen rivien määrä."
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "InnoDB-tauluihin lisättyjen rivien määrä."
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "InnoDB-taulusta luettujen rivien määrä."
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "InnoDB-taulun päivitettyjen rivien määrä."
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"Niiden avainvälimuistissa sijaitsevien avainlohkojen määrä, joihin on tehty "
"muutoksia, mutta joita ei vielä ole tallennettu levylle. Tämä toiminto "
"tunnetaan yleisesti nimellä Not_flushed_key_blocks."
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
"Avainvälimuistissa sijaitsevien käyttämättömien lohkojen määrä. Tämän arvon "
"avulla voi määrittää, kuinka paljon avainvälimuistia halutaan olevan "
"käytössä."
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr "Samaan aikaan avainvälimuistissa olleiden lohkojen määrä enimmillään."
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr ""
"Kertoo, kuinka monta pyyntöä on suoritettu avainlohkon hakemiseksi "
"välimuistista."
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"Kertoo, kuinka monta kertaa levyltä on fyysisesti luettu avainlohkoja. Jos "
"Key_reads-muuttujan arvo on suuri, key_buffer_size-muuttujaan on ehkä "
"asetettu liian alhainen arvo. Välimuistin käyttötahti voidaan laskea "
"lausekkeella Key_reads / Key_read_requests."
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa välimuistiin on kirjoitettu avainlohko."
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr ""
"Kertoo, kuinka monta kertaa levylle on fyysisesti kirjoitettu avainlohko."
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"Kyselynoptimoijan laskeman, viimeksi kootun kyselyn kokonaiskulut. "
"Hyödyllinen suunniteltaessa erilaisia kyselyvaihtoehtoja samaa "
"kyselytapausta varten. Oletusarvo 0 tarkoittaa, että yhtään kyselyä ei ole "
"vielä koottu."
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr ""
"Kertoo, kuinka monta riviä INSERT DELAYED -jonoissa odottaa kirjoittamista."
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
"Avattujen taulujen määrä. Jos määrä on suuri, tauluvälimuistin arvo saattaa "
"olla liian alhainen."
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr "Avoinna olevien tiedostojen määrä."
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
"Avoinna olevien tietovirtojen määrä (käytetään pääasiassa kirjauksessa)."
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Avoinna olevien taulujen määrä."
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr "Vapaitten muistilohkojen määrä kyselyvälimuistissa."
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "Kyselyvälimuistin vapaan muistin määrä."
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr "Välimuistiosumien määrä."
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "Välimuistiin lisättyjen kyselyjen määrä."
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"Niiden kyselyjen määrä, jotka on poistettu välimuistista muistin "
"vapauttamiseksi, jotta uusia kyselyjä voitaisiin tallentaa välimuistiin. "
"Tämän tiedon avulla kyselyvälimuistin koon voi asettaa sopivaksi. "
"Kyselyvälimuisti päättää välimuistista poistettavat kyselyt LRU-käytännön "
"avulla (\"least recently used\" eli \"äskettäin vähiten käytetyt kyselyt\")."
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"Niiden kyselyjen määrä, joita ei ole tallennettu välimuistiin (ei ole voitu "
"tallentaa välimuistiin tai ei muuten vain ole tallennettu sinne "
"query_cache_type-asetuksen takia)."
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "Rekisteröityjen kyselyjen määrä välimuistissa."
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "Lohkojen kokonaismäärä kyselyvälimuistissa."
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "Kahdennuksen vikasietotila (ei vielä toteutettu)."
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"Kertoo, kuinka moni liitos ei käytä indeksejä. Jos tämä arvo ei ole 0, "
"taulujen indeksit olisi hyvä tarkistaa tarkkaan."
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr "Niiden liitosten määrä, jotka käyttivät viitetaulussa aluehakua."
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"Niiden avaimittomien liitosten määrä, jotka varmistavat avaimien käytön joka "
"rivin jälkeen. (Jos tämä ei ole 0, taulujen indeksit tulisi tarkistaa "
"huolella.)"
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"Kertoo niiden liitosten määrän, jotka käyttävät rajausta ensimmäisessä "
"taulussa. (Yleensä ei ole vakavaa, vaikka tämä arvo olisi suuri.)"
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr ""
"Kertoo niiden liitosten määrän, jotka suorittivat ensimmäisestä taulusta "
"täydellisen tarkistuksen."
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr "SQL-alisäikeen avointen tilapäistaulujen määrä tällä hetkellä."
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
"Kertoo, kuinka monta kertaa kahdennusalipalvelimen SQL-säie on "
"käynnistyksestään lähtien yrittänut suorittaa transaktioita."
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
"Tämän on päällä (ON), mikäli kyseinen palvelin on pääpalvelimeen kytketty "
"alipalvelin."
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
"Niiden säikeiden määrä, joiden luomiseen on kulunut aikaa enemmän kuin "
"slow_launch_time sekuntia."
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr ""
"Niiden kyselyjen määrä, joiden suorittamiseen on kulunut aikaa enemmän kuin "
"long_query_time sekuntia."
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"Lajittelualgoritmiin tarvittavien lomitusten määrä. Jos tämä arvo on suuri, "
"sort_buffer-muuttujan arvoa voi suurentaa."
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr "Arvolillä suoritettujen lajittelutoimenpiteiden määrä."
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Lajiteltujen rivien määrä."
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr ""
"Niiden lajittelutoimenpiteiden määrä, jotka on suoritettu lukemalla taulu "
"läpi."
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr "Kertoo, kuinka usein taulu on saatu lukittua heti."
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"Kertoo, kuinka usein taulua ei ole saatu heti lukittua, ja on siten jouduttu "
"odottamaan. Jos tämä arvo on suuri, ja suorituskyvyn kanssa on ongelmia, on "
"hyvä ensin optimoida kyselyjä ja sitten joko jakaa taulu useampaan osaan tai "
"käyttää hyödyksi kahdennusta."
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"Säievälimuistissa sijaitsevien säikeiden määrä. Välimuistin käyttötahti "
"voidaan laskea täten kaavalla Threads_created / yhteyksien lkm. Jos tämä "
"arvo on punainen, thread_cache_size-muuttujan arvoa tulisi nostaa."
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "Tällä hetkellä avoinna olevien yhteyksien määrä."
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"Yhteyksien käsittelyä varten luotujen säikeiden määrä. Jos Threads_created "
"on suuri, thread_cache_size-muuttujan arvoa kannattaa nostaa. (Mikäli "
"säikeet on toteutettu hyvin, tällä ei ole kovin suurta vaikutusta "
"suorituskykyyn.)"
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "Hereillä olevien säikeiden määrä."
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "Ajonaikaiset tiedot"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr "Käsittelijä"
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "Kyselyvälimuisti"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "Säikeet"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "Väliaikaista tietoa"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Viivästetyt lisäyslauseet"
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr "Avainvälimuisti"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr "Liitokset"
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "Lajittelu"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "Transaktion koordinaattori"
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Tyhjennä (sulje) kaikki taulut"
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "Näytä avoimet taulut"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr "Näytä alipalvelimet"
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "Näytä alipalvelimen tila"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr "Tyhjennä kyselymuisti"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Näytä prosessit"
#: server_status.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "Tämä MySQL-palvelin on ollut käynnissä %s. Se käynnistettiin %s."
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
"Tämä MySQL-palvelin toimii <b>kahdennustoiminnossa</b> <b>pää-</b> ja "
"<b>alipalvelimena</b>."
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Tämä MySQL-palvelin toimii <b>kahdennustoiminnossa</b> <b>pääpalvelimena</b>."
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Tämä MySQL-palvelin toimii <b>kahdennustoiminnossa</b> ja <b>alipalvelimena</"
"b>."
#: server_status.php:492
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
"Hae lisätietoja palvelimen kahdennustilasta kohdasta <a href=\"#replication"
"\">Replication</a>."
#: server_status.php:509
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>Palvelinliikenne</b>: Nämä taulukot näyttävät tämän MySQL-palvelimen "
"verkkoliikennetilastot käynnistyksestä lähtien."
#: server_status.php:514
msgid "Traffic"
msgstr "Liikenne"
#: server_status.php:514
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"Ruuhkaisten palvelinten tavulaskurit saattavat ylivuotaa, joten MySQL-"
"palvelimen ilmoittamat tilastotiedot saattavat olla virheellisiä."
#: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
#: server_status.php:683
msgid "per hour"
msgstr "tunnissa"
#: server_status.php:520
msgid "Received"
msgstr "Vastaanotettu"
#: server_status.php:530
msgid "Sent"
msgstr "Lähetetty"
#: server_status.php:559
msgid "Connections"
msgstr "Yhteydet"
#: server_status.php:566
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "Enim. yhtäaikaisia yhteyksiä"
#: server_status.php:573
msgid "Failed attempts"
msgstr "Epäonnistuneet yritykset"
#: server_status.php:587
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
#: server_status.php:616
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"<b>Kyselytilastot</b>: Tälle palvelimelle on lähetetty viime käynnistyksestä "
"lähtien %s kyselyä."
#: server_status.php:626
msgid "per minute"
msgstr "minuutissa"
#: server_status.php:627
msgid "per second"
msgstr "sekunnissa"
#: server_status.php:682
msgid "Query type"
msgstr "Kyselyn tyyppi"
#: server_status.php:721 server_status.php:722
#, fuzzy
#| msgid "Show query box"
msgid "Show query chart"
msgstr "Näytä kyselykenttä"
#: server_status.php:723
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr ""
#: server_status.php:867
msgid "Replication status"
msgstr "Kahdennuksen tila"
#: server_synchronize.php:92
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "Lähteeseen ei voida muodostaa yhteyttä"
#: server_synchronize.php:95
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "Kohteeseen ei voida muodostaa yhteyttä"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "Tietokantaa '%s' ei ole olemassa."
#: server_synchronize.php:263
msgid "Structure Synchronization"
msgstr "Rakenteen yhtenäistäminen"
#: server_synchronize.php:270
msgid "Data Synchronization"
msgstr "Tietojen yhtenäistäminen"
#: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
msgid "not present"
msgstr "ei käytössä"
#: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
msgid "Structure Difference"
msgstr "Rakenne-erot"
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Data Difference"
msgstr "Tietojen erot"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Add column(s)"
msgstr "Lisää sarake/sarakkeita"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Remove column(s)"
msgstr "Poista sarake/sarakkeet"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Alter column(s)"
msgstr "Muuta saraketta/sarakkeita"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Remove index(s)"
msgstr "Poista indeksi(t)"
#: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
msgid "Apply index(s)"
msgstr "Käytä indeksiä/indeksejä"
#: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
msgid "Update row(s)"
msgstr "Päivitä rivi(t)"
#: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
msgid "Insert row(s)"
msgstr "Lisää rivi/rivejä"
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr "Haluatko poistaa kaikki edelliset rivit kohdetauluista?"
#: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "Tee valitut muutokset"
#: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
msgid "Synchronize Databases"
msgstr "Yhtenäistä tietokannat"
#: server_synchronize.php:462
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr "Valitut kohdetaulut on yhtenäistetty lähdetaulujen kanssa."
#: server_synchronize.php:940
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr "Kohdetietokanta on yhtenäistetty lähdetietokannan kanssa"
#: server_synchronize.php:1001
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr "Seuraavat kyselyt on suoritettu:"
#: server_synchronize.php:1118
msgid "Enter manually"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "Insecure connection"
msgid "Current connection"
msgstr "Salaamaton yhteys"
#: server_synchronize.php:1148
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Configuration file"
msgid "Configuration: %s"
msgstr "Asetustiedosto"
#: server_synchronize.php:1163
msgid "Socket"
msgstr "Pistoke"
#: server_synchronize.php:1209
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
"Kohdetietokanta yhtenäistetään täydellisesti lähdetietokantaan. "
"Lähdetietokanta pysyy muuttumattomana."
#: server_variables.php:34
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Palvelimen muuttujat ja asetukset"
#: server_variables.php:54
msgid "Session value"
msgstr "Tämän istunnon arvo"
#: server_variables.php:54 server_variables.php:88
msgid "Global value"
msgstr "Globaali arvo"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr "Lataa koneelle"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "Asetuksia ei voi ladata tai tallentaa"
#: setup/frames/index.inc.php:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
#| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
#| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
#| "it."
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
"Luo phpMyAdminin pääkansioon [a@../Documentation.html#setup_script]ohjeiden[/"
"a] mukaisesti [em]config[/em]-niminen kansio, johon verkkopalvelin voi "
"kirjoittaa. Muutoin asetuksia voi vain ladata ja tarkastella."
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
"Käytössäsi ei ole salattua yhteyttä; kaikki tiedot (mukaan lukien "
"mahdollisesti arkaa tietoa kuten salasanoja) siirretään salaamattomana!"
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
"Jos palvelimen asetukset on määritetty hyväksymään HTTPS-pyynnöt, [a@%s]ota "
"käyttöön[/a] salattu yhteys."
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr "Salaamaton yhteys"
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr "Yleiskatsaus"
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr "Näytä piilotetut sanomat (#MSG_COUNT)"
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr "Palvelimia ei ole määritelty"
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr "Uusi palvelin"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr "Oletuskieli"
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr "anna käyttäjän valita"
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr "- ei mitään -"
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr "Oletuspalvelin"
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr "Rivin loppu"
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "Näytä"
#: setup/frames/index.inc.php:216
msgid "Load"
msgstr "Lataa asetukset"
#: setup/frames/index.inc.php:227
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdminin verkkosivut"
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr "Lahjoita"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr "Muokkaa palvelinta"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr "Lisää uusi palvelin"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr "Lähetetyssä lomakkeessa on virheitä"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr "Yritä palauttaa virheelliset kentät oletusarvoilleen"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr "Älä välitä virheistä"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
msgid "Show form"
msgstr "Näytä lomake"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
"Versiota ei voi tarkistaa, koska URL- tai CURL-käärettä ei ole saatavilla."
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
"Version luku epäonnistui. Verkko on ehkä yhteydettömässä tilassa, tai "
"päivityspalvelin ei vastaa."
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr "Palvelimelta saatiin virheellinen versiomerkkijono."
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr "Jäsentämättömissä oleva versiomerkkijono"
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
#| "latest stable version is %s, released on %s."
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Käytössä on subversion-versio, suorita [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]Uusin "
"vakaa versio on %s, joka julkaistiin %s."
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "Saatavilla ei ole uudempaa vakaata versiota."
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
#| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
#| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
#| "thousands of users, including you, are connected to."
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Tämä [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]valinta[/a] pitäisi "
"poistaa käytöstä, sillä se sallii hyökkääjien kirjautua mihin tahansa MySQL-"
"palvelimeen käyttämällä bruteforce-hyökkäystä. Jos tätä valintaa on pakko "
"käyttää, käytä [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]luotettujen "
"välipalvelimien luetteloa[/a]. IP-osoitteeseen perustuva suojaus ei "
"kuitenkaan ole täysin luotettava, mikäli IP-osoite kuuluu Internet-"
"palveluntarjoajalle, johon sinun lisäksesi tuhannet käyttäjät ovat "
"yhteydessä."
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
"Et asettanut blowfish-salausavainta ja evästetodennus on käytössä, joten "
"sinulle luotiin automaattisesti avain; sitä ei tarvitse muistaa."
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
#| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
#| "this system."
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2-pakkaukseen ja -"
"purkuun[/a] tarvitaan funktioita (%s), jotka eivät ole käytettävissä tässä "
"järjestelmässä."
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
"Tämä arvo tulee tarkistaa kahdesti, jotta voidaan varmistua, ettei tämä "
"hakemisto ole koko maailman käytettävissä ja etteivät palvelimen muut "
"käyttäjät voi lukea tai kirjoittaa siihen."
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr "SSL-yhteyttä tulisi käyttää, jos verkkopalvelin tukee sitä."
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
#| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
#| "system."
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip-pakkaukseen ja -"
"purkuun[/a] tarvitaan funktioita (%s), jotka eivät ole käytettävissä tässä "
"järjestelmässä."
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
#| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
#| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
"[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Kirjautumisevästeen kelpoisuus[/"
"a] tulisi asettaa enimmillään 1800 sekuntiin (30 minuuttia). Lukua 1800 "
"suuremmat arvot saattavat johtaa tietoturvariskiin esimerkiksi toisena "
"käyttäjänä esiintymisen muodossa."
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
#| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
#| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
#| "thousands of users, including you, are connected to."
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Jos näet tarpeelliseksi, käytä suojauksen lisäasetuksia eli [a@?"
"page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]palvelimen "
"todennusasetuksia[/a] ja [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
"luotettujen välipalvelimien luetteloa[/a]. IP-osoitteeseen perustuva suojaus "
"ei kuitenkaan ole täysin luotettava, mikäli IP-osoite kuuluu Internet-"
"palveluntarjoajalle, johon sinun lisäksesi tuhannet käyttäjät ovat "
"yhteydessä."
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
#| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
#| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
#| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
#| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
#| "[/kbd]."
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
"Asetit [kbd]config[/kbd]-todennustyypin ja sisällytit käyttäjänimen ja "
"salasanan automaattista kirjautumista varten. Tämä ei ole suotava vaihtoehto "
"oikeille palvelimille. Joka tietää tai arvaa phpMyAdmin-osoitteesi pystyy "
"suoraan käyttämään phpMyAdmin-paneeliasi. [a@?page=servers&amp;"
"mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]Todennustyypiksi[/a] kannattaa asettaa [kbd]"
"cookie[/kbd] tai [kbd]http[/kbd]."
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
#| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip-pakkaukseen[/a] "
"tarvitaan funktioita (%s), jotka eivät ole käytettävissä tässä "
"järjestelmässä."
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
#| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip-purkuun[/a] "
"tarvitaan funktioita (%s), jotka eivät ole käytettävissä tässä "
"järjestelmässä."
#: setup/lib/index.lib.php:296
#, fuzzy
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr "SSL-yhteyttä tulisi käyttää, jos verkkopalvelin tukee sitä."
#: setup/lib/index.lib.php:306
#, fuzzy
#| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr "Suorituskykysyistä tulisi käyttää mysqli-laajennusta."
#: setup/lib/index.lib.php:331
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "Sallit yhteyden muodostamisen palvelimeen ilman salasanaa."
#: setup/lib/index.lib.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr "Avain on liian lyhyt; siinä tulisi olla ainakin 8 merkkiä"
#: setup/lib/index.lib.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr ""
"Avaimen tulisi sisältää merkkejä, numeroita [em]ja[/em] erikoismerkkejä"
#: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Selaa viitearvoja"
#: sql.php:569 tbl_replace.php:380
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "Lisätyn rivin tunnus: %1$d"
#: sql.php:586
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Näytetään PHP-koodina"
#: sql.php:589 tbl_replace.php:354
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Näytetään SQL-kysely"
#: sql.php:591
#, fuzzy
#| msgid "Validate SQL"
msgid "Validated SQL"
msgstr "Tarkista SQL-lause"
#: sql.php:828
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Taulun \"%s\" indeksien kanssa on ongelmia"
#: sql.php:860
msgid "Label"
msgstr "Tunniste"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "Taulun %1$s muuttaminen onnistui."
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Funktio"
#: tbl_change.php:752
#, fuzzy
#| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr " Pituudestaan johtuen<br /> tätä saraketta ei voine muokata "
#: tbl_change.php:869
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr "Poista BLOB-tietokantaviittaus"
#: tbl_change.php:875
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Binääritietoa - älä muokkaa"
#: tbl_change.php:923
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr "Lähetä BLOB-tietokantaan"
#: tbl_change.php:1052
msgid "Insert as new row"
msgstr "Lisää uutena rivinä"
#: tbl_change.php:1053
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1054
#, fuzzy
msgid "Show insert query"
msgstr "Näytetään SQL-kysely"
#: tbl_change.php:1065
msgid "and then"
msgstr "ja sen jälkeen"
#: tbl_change.php:1069
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Takaisin"
#: tbl_change.php:1070
msgid "Insert another new row"
msgstr "Lisää uusi rivi"
#: tbl_change.php:1074
msgid "Go back to this page"
msgstr "Palaa tälle sivulle"
#: tbl_change.php:1082
msgid "Edit next row"
msgstr "Muokkaa seuraavaa riviä"
#: tbl_change.php:1093
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"Käytä arvojen välillä siirtymiseen sarkainta. Ctrl- ja nuolinäppäimillä voi "
"siirtyä mihin tahansa kohtaan."
#: tbl_change.php:1131
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Restart insertion with %s rows"
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "Aloita lisäys alusta %s rivillä"
#: tbl_chart.php:56
#, fuzzy
#| msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "Käyttöoikeuksien uudelleenlataus onnistui."
#: tbl_chart.php:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
#| "3.11[/a]"
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr "Saattaa olla summittainen. Katso FAQ 3.11"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "Bar"
msgstr "Maalis"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:138
#, fuzzy
#| msgid "PiB"
msgid "Pie"
msgstr "Pt"
#: tbl_chart.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Query type"
msgid "Bar type"
msgstr "Kyselyn tyyppi"
#: tbl_chart.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Packed"
msgid "Stacked"
msgstr "Pakattu"
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr ""
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Taulu %s on jo olemassa!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "Taulu %1$s on luotu."
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Tee vedos taulusta"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Perusavaimen nimen on oltava PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Indeksiä ei voi muuttaa PRIMARY-nimiseksi!"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Indeksin osia ei ole määritelty!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Luo uusi indeksi"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Muokkaa indeksiä"
#: tbl_indexes.php:166
msgid "Index name:"
msgstr "Indeksin nimi:"
#: tbl_indexes.php:172
msgid "Index type:"
msgstr "Indeksin tyyppi:"
#: tbl_indexes.php:182
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr "(\"PRIMARY\" saa olla <b>vain ja ainoastaan</b> perusavaimen nimenä!)"
#: tbl_indexes.php:249
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "Lisää indeksiin %s sarake(tta)"
#: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Sarakkeiden määrän on oltava nollaa suurempi."
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Taulua ei voi siirtää itseensä!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Taulua ei voi kopioida itseensä!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "Taulu %s on siirretty %s."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "Taulu %s on kopioitu uuteen tauluun %s."
#: tbl_move_copy.php:80
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Taulun nimi puuttuu!"
#: tbl_operations.php:246
msgid "Alter table order by"
msgstr "Lajittele taulu"
#: tbl_operations.php:255
msgid "(singly)"
msgstr "(yksitellen)"
#: tbl_operations.php:275
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Siirrä taulu toiseen tauluun (tietokanta<b>.</b>taulu):"
#: tbl_operations.php:333
msgid "Table options"
msgstr "Taulun valinnat"
#: tbl_operations.php:337
msgid "Rename table to"
msgstr "Nimeä taulu uudelleen"
#: tbl_operations.php:513
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Kopioi taulu toiseen tauluun nimellä (tietokanta<b>.</b>taulu):"
#: tbl_operations.php:560
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Siirry kopioituun tauluun"
#: tbl_operations.php:572
msgid "Table maintenance"
msgstr "Taulun ylläpito"
#: tbl_operations.php:593
msgid "Defragment table"
msgstr "Eheytä taulu"
#: tbl_operations.php:632
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "Taulun %s välimuisti on tyhjennetty"
#: tbl_operations.php:638
#, fuzzy
#| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Tyhjennä taulun välimuisti (\"FLUSH\")"
#: tbl_operations.php:647
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete data or table"
msgstr "Poista tämän taulun seurantatiedot"
#: tbl_operations.php:662
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:682
#, fuzzy
#| msgid "Go to database"
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Siirry tietokantaan"
#: tbl_operations.php:703
msgid "Partition maintenance"
msgstr "Osituksen ylläpito"
#: tbl_operations.php:711
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "Ositus %s"
#: tbl_operations.php:714
msgid "Analyze"
msgstr "Analysoi"
#: tbl_operations.php:715
msgid "Check"
msgstr "Tarkasta"
#: tbl_operations.php:716
msgid "Optimize"
msgstr "Optimoi"
#: tbl_operations.php:717
msgid "Rebuild"
msgstr "Rakenna uudestaan"
#: tbl_operations.php:718
msgid "Repair"
msgstr "Korjaa"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Remove partitioning"
msgstr "Poista ositus"
#: tbl_operations.php:756
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Tarkista viitteiden eheys:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "Näytä taulut"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
msgid "Space usage"
msgstr "Levytilan käyttö"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
msgid "Effective"
msgstr "Pätevä"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
msgid "Row Statistics"
msgstr "Rivitilastot"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
msgid "Statements"
msgstr "Tieto"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
msgid "static"
msgstr "staattinen"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
msgid "dynamic"
msgstr "dynaaminen"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
msgid "Row length"
msgstr "Rivin pituus"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
msgid " Row size "
msgstr " Rivin koko "
#: tbl_relation.php:276
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr "Virhe luotaessa kohteen %1$s viiteavainta (tarkista tietotyypit)"
#: tbl_relation.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Internal relations"
msgid "Internal relation"
msgstr "Sisäiset relaatiot"
#: tbl_relation.php:404
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
"Sisäistä relaatiota ei tarvita, kun vastaava FOREIGN KEY -relaatio on "
"olemassa."
#: tbl_relation.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Foreign key limit"
msgid "Foreign key constraint"
msgstr "Viiteavaimen rajoitus"
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "Ei yhtään riviä valittu"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Suorita mallin mukainen kysely (jokerimerkki: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Select fields (at least one):"
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Valitse sarakkeet (vähintään yksi):"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Lisää hakuehtoja (\"WHERE\"-lauseen sisältö):"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Rivejä sivulla"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Lajittelujärjestys:"
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
msgid "Browse distinct values"
msgstr "Selaa erilaisia arvoja"
#: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Adding Primary Key"
msgid "Add primary key"
msgstr "Pääavaimen lisäys"
#: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Apply index(s)"
msgid "Add index"
msgstr "Käytä indeksiä/indeksejä"
#: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
msgid "Add unique index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:384
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: tbl_structure.php:397
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Table %s has been dropped"
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "Taulu %s on poistettu"
#: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "Sarakkeelle %s on luotu perusavain"
#: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
#: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "Sarakkeelle %s on lisätty indeksi"
#: tbl_structure.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Show versions"
msgid "Show more actions"
msgstr "Näytä versiot"
#: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
msgid "Relation view"
msgstr "Relaationäkymä"
#: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
msgid "Propose table structure"
msgstr "Esitä taulun rakenne"
#: tbl_structure.php:631
#, fuzzy
#| msgid "Add column(s)"
msgid "Add column"
msgstr "Lisää sarake/sarakkeita"
#: tbl_structure.php:645
msgid "At End of Table"
msgstr "Taulun loppuun"
#: tbl_structure.php:646
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "Taulun alkuun"
#: tbl_structure.php:647
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "Jälkeen sarakkeen: %s"
#: tbl_structure.php:686
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Luo &nbsp;%s:n sarakkeen indeksi"
#: tbl_structure.php:848
msgid "partitioned"
msgstr "ositettu"
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr "Taulun `%s` seurantaraportti"
#: tbl_tracking.php:182
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr "Versio %s on luotu, kohteen %s.%s seuranta on käytössä."
#: tbl_tracking.php:190
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr "Kohteen %s.%s seuranta, versio %s on pois käytöstä."
#: tbl_tracking.php:198
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr "Kohteen %s.%s seuranta, käytössä on versio %s."
#: tbl_tracking.php:208
msgid "SQL statements executed."
msgstr "SQL-lauseet suoritettu."
#: tbl_tracking.php:215
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
"Voit tehdä vedoksen luomalla ja käyttämällä tilapäistietokantaa. Varmista, "
"että sinulla on oikeudet toiminnon suorittamiseen."
#: tbl_tracking.php:216
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr "Kommentoi nämä kaksi riviä pois, mikäli et tarvitse niitä."
#: tbl_tracking.php:225
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr "SQL-lauseet viety. Kopioi vedos tai suorita se."
#: tbl_tracking.php:256
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr "Version %s kuvaus (SQL-koodi)"
#: tbl_tracking.php:375
msgid "Tracking statements"
msgstr "Seurantalauseet"
#: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr "Näytä %s päiväyksestä %s päiväykseen %s käyttäjän %s %s osalta"
#: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
#: tbl_tracking.php:406
msgid "Data definition statement"
msgstr "Tiedon määritelmän lause"
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Data manipulation statement"
msgstr "Tiedon käsittelyn lause"
#: tbl_tracking.php:501
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr "SQL-vedos (tiedoston lataus)"
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump"
msgstr "SQL-vedos"
#: tbl_tracking.php:503
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr "Tämä valinta korvaa taulun ja sen sisältämät tiedot."
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL execution"
msgstr "SQL-suoritus"
#: tbl_tracking.php:515
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Vie kohteena %s"
#: tbl_tracking.php:555
msgid "Show versions"
msgstr "Näytä versiot"
#: tbl_tracking.php:587
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: tbl_tracking.php:634
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr "Poista kohteen %s.%s seuranta"
#: tbl_tracking.php:636
msgid "Deactivate now"
msgstr "Poista käytöstä nyt"
#: tbl_tracking.php:647
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr "Ota käyttöön kohteen %s.%s seuranta"
#: tbl_tracking.php:649
msgid "Activate now"
msgstr "Ota käyttöön nyt"
#: tbl_tracking.php:662
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr "Luo versio %s kohteesta %s.%s"
#: tbl_tracking.php:666
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr "Seuraa näitä tiedon määritelmän lauseita:"
#: tbl_tracking.php:674
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr "Seuraa näitä tiedon käsittelyn lauseita:"
#: tbl_tracking.php:682
msgid "Create version"
msgstr "Luo versio"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Ei tukea teemojen käyttöön. Tarkista asetukset ja/tai hakemiston %s teemat."
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr "Hae teemoja lisää!"
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Mahdolliset MIME-tyypit"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr "Kursivoiduilla MIME-tyypeillä ei ole erillistä muunnostoimintoa"
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Mahdolliset muunnokset"
#: transformation_overview.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Profiili on päivitetty."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "VIEW-arvon nimi"
#: view_operations.php:91
#, fuzzy
msgid "Rename view to"
msgstr "Nimeä taulu uudelleen"
#, fuzzy
#~| msgid "Yes"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Kyllä"
#, fuzzy
#~| msgid "Close"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "Sulje"
#~ msgid "to/from page"
#~ msgstr "Sivulta/sivulle"
#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "Kätke tilastot"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Käynnistä"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Lopeta"
#, fuzzy
#~| msgid "Display databases in a tree"
#~ msgid "Display table filter"
#~ msgstr "Näytä tietokannat puuna"
#~ msgid ""
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
#~ msgstr ""
#~ "Linkitettyihin tauluihin liittyvät lisäominaisuudet eivät ole käytössä. "
#~ "Katso %slisätietoja%s."
#~ msgid "Ignore duplicate rows"
#~ msgstr "Älä välitä samanlaisista riveistä"
#~ msgid "Execute bookmarked query"
#~ msgstr "Suorita kysely kirjanmerkeistä"
#~ msgid "No tables"
#~ msgstr "Ei tauluja"