10500 lines
320 KiB
Plaintext
10500 lines
320 KiB
Plaintext
# Automatically generated <>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 13:55+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 21:29+0200\n"
|
||
"Last-Translator: <asdfsdf@asdfasdfasdf.com>\n"
|
||
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Näytä kaikki"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
|
||
msgid "Page number:"
|
||
msgstr "Sivunumero:"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
|
||
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
|
||
"cross-window updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kohdeselainikkunaa ei voitu päivittää. Tämä voi johtua siitä, että "
|
||
"isäntäikkuna on suljettu tai että selaimen tietoturva-asetukset estävät "
|
||
"ikkunoiden väliset päivitystoiminnot."
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
|
||
#: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
|
||
#: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Etsi"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
|
||
#: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
|
||
#: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
|
||
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
|
||
#: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
|
||
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
|
||
#: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
|
||
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
|
||
#: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
|
||
#: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
|
||
#: server_replication.php:233 server_replication.php:316
|
||
#: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
|
||
#: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
|
||
#: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
|
||
#: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
|
||
#: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
|
||
#: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Siirry"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
|
||
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
|
||
msgid "Keyname"
|
||
msgstr "Avaimen nimi"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
|
||
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
|
||
#: server_status.php:771
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Kuvaus"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
|
||
#: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
|
||
msgid "Use this value"
|
||
msgstr "Käytä tätä arvoa"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
|
||
msgid "No blob streaming server configured!"
|
||
msgstr "BLOB-suoratoistopalvelinta ei ole määritelty."
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
|
||
msgid "Failed to fetch headers"
|
||
msgstr "Otsakkeiden nouto epäonnistui"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
|
||
msgid "Failed to open remote URL"
|
||
msgstr "Etäosoitteen avaaminen epäonnistui"
|
||
|
||
#: db_create.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %1$s has been created."
|
||
msgstr "Tietokanta %1$s on luotu."
|
||
|
||
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
|
||
msgid "Database comment: "
|
||
msgstr "Tietokannan kommentti: "
|
||
|
||
#: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
|
||
#: tbl_printview.php:127
|
||
msgid "Table comments"
|
||
msgstr "Taulun kommentit"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
|
||
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
|
||
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
|
||
#: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
|
||
#: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Sarake"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
|
||
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
|
||
#: libraries/export/texytext.php:227
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
|
||
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
|
||
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
|
||
#: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
|
||
#: tbl_tracking.php:315
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tyyppi"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
|
||
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
|
||
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
|
||
#: tbl_tracking.php:321
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr "Tyhjä"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
|
||
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
|
||
#: libraries/export/texytext.php:229
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
|
||
#: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Oletusarvo"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
|
||
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
|
||
#: libraries/export/texytext.php:231
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
|
||
msgid "Links to"
|
||
msgstr "Linkitys sarakkeeseen:"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
|
||
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
|
||
#: libraries/export/texytext.php:234
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Kommentit"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
|
||
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
|
||
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
||
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:263
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
|
||
#: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
|
||
#: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
|
||
#: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
|
||
#: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
|
||
#: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ei"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
|
||
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
|
||
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
||
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
|
||
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
|
||
#: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
|
||
#: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
|
||
#: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
|
||
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
|
||
#: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Kyllä"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Tulosta"
|
||
|
||
#: db_export.php:30
|
||
msgid "View dump (schema) of database"
|
||
msgstr "Tee vedos tietokannasta"
|
||
|
||
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
|
||
#: export.php:371 navigation.php:304
|
||
msgid "No tables found in database."
|
||
msgstr "Tietokannassa ei ole tauluja."
|
||
|
||
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Valitse kaikki"
|
||
|
||
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Poista valinta kaikista"
|
||
|
||
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
|
||
msgid "The database name is empty!"
|
||
msgstr "Tietokannan nimi on tyhjä!"
|
||
|
||
#: db_operations.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "Tietokannan %s nimi on nyt %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:276
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been copied to %s"
|
||
msgstr "Tietokanta %s on kopioitu tietokantaan %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:399
|
||
msgid "Rename database to"
|
||
msgstr "Muuta tietokannan nimi"
|
||
|
||
#: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Komento"
|
||
|
||
#: db_operations.php:433
|
||
msgid "Remove database"
|
||
msgstr "Tuhoa tietokanta"
|
||
|
||
#: db_operations.php:445
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been dropped."
|
||
msgstr "Tietokanta %s on poistettu."
|
||
|
||
#: db_operations.php:450
|
||
msgid "Drop the database (DROP)"
|
||
msgstr "Tuhoa tietokanta (DROP)"
|
||
|
||
#: db_operations.php:478
|
||
msgid "Copy database to"
|
||
msgstr "Luo tietokannasta toinen tietokanta nimellä"
|
||
|
||
#: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
|
||
msgid "Structure only"
|
||
msgstr "Vain rakenne"
|
||
|
||
#: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
|
||
msgid "Structure and data"
|
||
msgstr "Rakenne ja tiedot"
|
||
|
||
#: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
|
||
msgid "Data only"
|
||
msgstr "Vain tiedot"
|
||
|
||
#: db_operations.php:495
|
||
msgid "CREATE DATABASE before copying"
|
||
msgstr "Suorita CREATE DATABASE ennen kopiointia"
|
||
|
||
#: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s"
|
||
msgstr "Lisää %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
|
||
#: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
|
||
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
|
||
msgstr "Lisää AUTO_INCREMENT-arvo"
|
||
|
||
#: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
|
||
msgid "Add constraints"
|
||
msgstr "Lisää rajoitteet"
|
||
|
||
#: db_operations.php:519
|
||
msgid "Switch to copied database"
|
||
msgstr "Siirry kopioituun tietokantaan"
|
||
|
||
#: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
|
||
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
|
||
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
|
||
#: tbl_tracking.php:320
|
||
msgid "Collation"
|
||
msgstr "Aakkosjärjestys"
|
||
|
||
#: db_operations.php:556
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
|
||
"click %shere%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdminin asetusmuisti on poistettu käytöstä. Katso %slisätietoja%s, "
|
||
"mistä tämä johtuu."
|
||
|
||
#: db_operations.php:589
|
||
msgid "Edit or export relational schema"
|
||
msgstr "Relaatioskeeman muokkaus tai vienti"
|
||
|
||
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
|
||
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
|
||
#: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
|
||
#: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
|
||
#: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
|
||
#: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Taulu"
|
||
|
||
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
|
||
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
|
||
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
|
||
#: tbl_structure.php:869
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Kpl rivejä"
|
||
|
||
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Koko"
|
||
|
||
#: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
|
||
#: libraries/export/sql.php:964
|
||
msgid "in use"
|
||
msgstr "käytössä"
|
||
|
||
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
|
||
#: libraries/export/sql.php:579
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
|
||
#: tbl_structure.php:901
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Luotu"
|
||
|
||
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
|
||
#: libraries/export/sql.php:584
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
|
||
#: tbl_structure.php:909
|
||
msgid "Last update"
|
||
msgstr "Viimeksi päivitetty"
|
||
|
||
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
|
||
#: libraries/export/sql.php:589
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
|
||
#: tbl_structure.php:917
|
||
msgid "Last check"
|
||
msgstr "Viimeksi tarkistettu"
|
||
|
||
#: db_printview.php:220 db_structure.php:439
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s table"
|
||
msgid_plural "%s tables"
|
||
msgstr[0] "%s taulu"
|
||
msgstr[1] "%s taulua"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
|
||
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
|
||
#: view_operations.php:60
|
||
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
|
||
msgstr "SQL-kyselyn suoritus onnistui"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:38
|
||
msgid "You have to choose at least one column to display"
|
||
msgstr "Valitse vähintään yksi sarake"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:183
|
||
msgid "Switch to"
|
||
msgstr "Siirry kohteeseen"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:187
|
||
msgid "visual builder"
|
||
msgstr "visuaalinen luonti"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:868
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Järjestys"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
|
||
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
|
||
#: tbl_select.php:277
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Nouseva"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
|
||
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
|
||
#: tbl_select.php:278
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Laskeva"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
|
||
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Näytä"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:323
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "Hakuehdot"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
|
||
msgid "Ins"
|
||
msgstr "Lisää"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
|
||
#: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Tai"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:530
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Muokkaa"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:607
|
||
msgid "Add/Delete criteria rows"
|
||
msgstr "Lisää tai poista hakuehtoja"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:619
|
||
msgid "Add/Delete columns"
|
||
msgstr "Lisää tai poista sarakkeita"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
|
||
msgid "Update Query"
|
||
msgstr "Päivitä kysely"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:640
|
||
msgid "Use Tables"
|
||
msgstr "Käytä tauluja"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:663
|
||
#, php-format
|
||
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Suorita SQL-kysely tietokannassa <b>%s</b>:"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
|
||
msgid "Submit Query"
|
||
msgstr "Suorita"
|
||
|
||
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Käyttö estetty"
|
||
|
||
#: db_search.php:64 db_search.php:307
|
||
msgid "at least one of the words"
|
||
msgstr "vähintään yksi sanoista"
|
||
|
||
#: db_search.php:65 db_search.php:308
|
||
msgid "all words"
|
||
msgstr "kaikki sanat"
|
||
|
||
#: db_search.php:66 db_search.php:309
|
||
msgid "the exact phrase"
|
||
msgstr "koko lause"
|
||
|
||
#: db_search.php:67 db_search.php:310
|
||
msgid "as regular expression"
|
||
msgstr "regexp-haku"
|
||
|
||
#: db_search.php:229
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
|
||
msgstr "Tulokset hakusanalla \"<i>%s</i>\" %s:"
|
||
|
||
#: db_search.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
|
||
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
|
||
msgstr[0] "%s hakutulosta taulussa <i>%s</i>"
|
||
msgstr[1] "%s hakutulosta taulussa <i>%s</i>"
|
||
|
||
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
|
||
#: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
|
||
#: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Selaa"
|
||
|
||
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
|
||
#: tbl_row_action.php:62
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#: db_search.php:259
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Delete tracking data for this table"
|
||
msgid "Delete the matches for the %s table?"
|
||
msgstr "Poista tämän taulun seurantatiedot"
|
||
|
||
#: db_search.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
|
||
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
|
||
msgstr[0] "<b>Yhteensä:</b> <i>%s</i> hakutulosta"
|
||
msgstr[1] "<b>Yhteensä:</b> <i>%s</i> hakutulosta"
|
||
|
||
#: db_search.php:295
|
||
msgid "Search in database"
|
||
msgstr "Hae tietokannasta"
|
||
|
||
#: db_search.php:298
|
||
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
|
||
msgstr "Haettavat sanat tai arvot (%-merkkiä voi käyttää jokerimerkkinä):"
|
||
|
||
#: db_search.php:303
|
||
msgid "Find:"
|
||
msgstr "Hae:"
|
||
|
||
#: db_search.php:307 db_search.php:308
|
||
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
|
||
msgstr "Sanat erotetaan välilyönnein."
|
||
|
||
#: db_search.php:321
|
||
msgid "Inside table(s):"
|
||
msgstr "Tauluista:"
|
||
|
||
#: db_search.php:351
|
||
msgid "Inside column:"
|
||
msgstr "Sarakkeen sisältä:"
|
||
|
||
#: db_structure.php:59
|
||
msgid "No tables found in database"
|
||
msgstr "Tietokannassa ei ole tauluja."
|
||
|
||
#: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been emptied"
|
||
msgstr "Taulu %s on tyhjennetty"
|
||
|
||
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s has been dropped"
|
||
msgstr "Näkymä %s on poistettu"
|
||
|
||
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been dropped"
|
||
msgstr "Taulu %s on poistettu"
|
||
|
||
#: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
|
||
msgid "Tracking is active."
|
||
msgstr "Seuranta on käytössä."
|
||
|
||
#: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
|
||
msgid "Tracking is not active."
|
||
msgstr "Seuranta ei ole käytössä."
|
||
|
||
#: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
|
||
"%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tässä näkymässä on vähintään tämän luvun verran rivejä. Katso lisätietoja "
|
||
"%sohjeista%s."
|
||
|
||
#: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
|
||
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Näkymä"
|
||
|
||
#: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
|
||
#: server_replication.php:162 server_status.php:383
|
||
msgid "Replication"
|
||
msgstr "Kahdennus"
|
||
|
||
#: db_structure.php:448
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Summa"
|
||
|
||
#: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
|
||
msgstr "%s on tämän MySQL-palvelimen oletustallennusmoottori."
|
||
|
||
#: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
|
||
#: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
|
||
#: tbl_structure.php:554
|
||
msgid "With selected:"
|
||
msgstr "Valitut:"
|
||
|
||
#: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
|
||
#: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
|
||
#: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
|
||
msgid "Check All"
|
||
msgstr "Valitse kaikki"
|
||
|
||
#: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
|
||
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
|
||
msgid "Uncheck All"
|
||
msgstr "Poista valinta kaikista"
|
||
|
||
#: db_structure.php:495
|
||
msgid "Check tables having overhead"
|
||
msgstr "Valitse taulut, joissa on ylijäämää"
|
||
|
||
#: db_structure.php:502 db_structure.php:503
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
|
||
#: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
|
||
#: tbl_row_action.php:58
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Vienti"
|
||
|
||
#: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
|
||
#: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
|
||
msgid "Print view"
|
||
msgstr "Tulostusversio"
|
||
|
||
#: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
|
||
#: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:38
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Tyhjennä"
|
||
|
||
#: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
|
||
#: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
|
||
#: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
|
||
#: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
|
||
#: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Tuhoa"
|
||
|
||
#: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
|
||
#: tbl_operations.php:583
|
||
msgid "Check table"
|
||
msgstr "Tarkista taulu"
|
||
|
||
#: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
|
||
#: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
|
||
msgid "Optimize table"
|
||
msgstr "Optimoi taulu"
|
||
|
||
#: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
|
||
#: tbl_operations.php:613
|
||
msgid "Repair table"
|
||
msgstr "Korjaa taulu"
|
||
|
||
#: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
|
||
#: tbl_operations.php:603
|
||
msgid "Analyze table"
|
||
msgstr "Analysoi taulu"
|
||
|
||
#: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
|
||
msgid "Data Dictionary"
|
||
msgstr "Tietosanasto"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:79
|
||
msgid "Tracked tables"
|
||
msgstr "Seurattavat taulut"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
|
||
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
|
||
#: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
|
||
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
|
||
#: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
|
||
#: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:55
|
||
#: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
|
||
#: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Tietokanta"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:86
|
||
msgid "Last version"
|
||
msgstr "Viimeinen versio"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Luotu"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Päivitetty"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
|
||
#: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Tila"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
|
||
#: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
|
||
#: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Toiminnot"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
|
||
msgid "Delete tracking data for this table"
|
||
msgstr "Poista tämän taulun seurantatiedot"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
|
||
#: tbl_tracking.php:607
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "käytössä"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
|
||
#: tbl_tracking.php:604
|
||
msgid "not active"
|
||
msgstr "ei käytössä"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:134
|
||
msgid "Versions"
|
||
msgstr "Versiot"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
|
||
msgid "Tracking report"
|
||
msgstr "Seurantaraportti"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
|
||
msgid "Structure snapshot"
|
||
msgstr "Rakenteen kuvaus"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:181
|
||
msgid "Untracked tables"
|
||
msgstr "Seuraamattomat taulut"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
|
||
#: tbl_structure.php:621
|
||
msgid "Track table"
|
||
msgstr "Seuraa taulua"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:229
|
||
msgid "Database Log"
|
||
msgstr "Tietokantaloki"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Values for the column \"%s\""
|
||
msgstr "Sarakkeen \"%s\" arvot"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
|
||
msgid "Enter each value in a separate field."
|
||
msgstr "Syötä arvot omiin kenttiinsä."
|
||
|
||
#: enum_editor.php:57
|
||
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: enum_editor.php:67
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: enum_editor.php:68
|
||
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: export.php:73
|
||
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
|
||
msgstr "Valittu vientityyppi on tallennettava tiedostoon!"
|
||
|
||
#: export.php:164 export.php:189 export.php:662
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Insufficient space to save the file %s."
|
||
msgstr "Liian vähän tilaa tiedoston %s tallentamiseen."
|
||
|
||
#: export.php:307
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiedosto %s on jo olemassa palvelimella, vaihda tiedostonimeä tai tarkista "
|
||
"korvausasetuksen tila."
|
||
|
||
#: export.php:311 export.php:315
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
|
||
msgstr "Palvelimella ei ole lupaa tallentaa tiedostoa %s."
|
||
|
||
#: export.php:664
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Dump has been saved to file %s."
|
||
msgstr "Vedos tallennettiin tiedostoon %s."
|
||
|
||
#: import.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
|
||
"%s for ways to workaround this limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yritit todennäköisesti lähettää palvelimelle liian suurta tiedostoa. Katso "
|
||
"tämän rajoituksen muuttamisesta lisätietoja %sohjeista%s."
|
||
|
||
#: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
|
||
#: libraries/File.class.php:611
|
||
msgid "File could not be read"
|
||
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea"
|
||
|
||
#: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
|
||
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
|
||
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
|
||
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yritit ladata tiedostoa, joka käyttää tuntematonta pakkausmuotoa (%s). Tukea "
|
||
"kyseiselle muodolle ei joko ole toteutettu, tai se on asetuksin poistettu "
|
||
"käytöstä."
|
||
|
||
#: import.php:335
|
||
msgid ""
|
||
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
|
||
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
|
||
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuotavia tietoja ei ole. Tiedostonimeä ei joko annettu tai tiedoston koko "
|
||
"ylitti PHP:n asetusten salliman enimmäiskoon. Katso FAQ 1.16."
|
||
|
||
#: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
|
||
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr "Tuontiin tarvittavaa lisäosaa ei voida tuoda, tarkista asetukset!"
|
||
|
||
#: import.php:395
|
||
msgid "The bookmark has been deleted."
|
||
msgstr "Kirjanmerkki on poistettu."
|
||
|
||
#: import.php:399
|
||
msgid "Showing bookmark"
|
||
msgstr "Näytetään kirjanmerkki"
|
||
|
||
#: import.php:401 sql.php:815
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Bookmark %s created"
|
||
msgstr "Kirjanmerkki %s luotu"
|
||
|
||
#: import.php:407 import.php:413
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
|
||
msgstr "Tuonti onnistui, %d kyselyä suoritettu."
|
||
|
||
#: import.php:422
|
||
msgid ""
|
||
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
|
||
"file and import will resume."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skriptin suoritus aikakatkaistiin. Jos haluat suorittaa tuonnin loppuun, "
|
||
"lähetä sama tiedosto uudestaan, ja tuonti jatkuu."
|
||
|
||
#: import.php:424
|
||
msgid ""
|
||
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
|
||
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Viimeisellä suorituskerralla ei kuitenkaan jäsennelty mitään tietoja. Tämä "
|
||
"tarkoittaa yleensä sitä, että phpMyAdmin ei voi ajaa tätä tuontia loppuun "
|
||
"asti ellei PHP:n suoritusaikarajaa nosteta."
|
||
|
||
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Takaisin"
|
||
|
||
#: index.php:185
|
||
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
|
||
msgstr "PhpMyAdmin toimii parhaiten <b>kehyksiä</b> tukevalla selaimella."
|
||
|
||
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
|
||
#: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
|
||
#: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
|
||
#: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
|
||
msgid "Click to select"
|
||
msgstr "Valitse painamalla"
|
||
|
||
#: js/messages.php:26
|
||
msgid "Click to unselect"
|
||
msgstr "Poista valinta painamalla"
|
||
|
||
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
|
||
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
|
||
msgstr "\"DROP DATABASE\" -kyselyjen käyttö on estetty."
|
||
|
||
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
|
||
msgid "Do you really want to "
|
||
msgstr "Haluatko varmasti "
|
||
|
||
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
|
||
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
|
||
msgstr "Olet aikeissasi HÄVITTÄÄ kokonaisen tietokannan!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:32
|
||
msgid "Dropping Event"
|
||
msgstr "Poistotapahtuma"
|
||
|
||
#: js/messages.php:33
|
||
msgid "Dropping Procedure"
|
||
msgstr "Poistotoiminto"
|
||
|
||
#: js/messages.php:35
|
||
msgid "Deleting tracking data"
|
||
msgstr "Seurantatietojen poisto"
|
||
|
||
#: js/messages.php:36
|
||
msgid "Dropping Primary Key/Index"
|
||
msgstr "Pääavaimen tai indeksin poisto"
|
||
|
||
#: js/messages.php:37
|
||
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
|
||
msgstr "Tämä toiminto voi kestää kauan. Jatketaanko silti?"
|
||
|
||
#: js/messages.php:40
|
||
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
|
||
msgstr "Olet POISTAMASSA KÄYTÖSTÄ BLOB-tietokannan!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Haluatko varmasti poistaa käytöstä kaikki BLOB-viittaukset tietokannasta %s?"
|
||
|
||
#: js/messages.php:44
|
||
msgid "Missing value in the form!"
|
||
msgstr "Tarvittava tieto puuttuu lomakkeesta!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:45
|
||
msgid "This is not a number!"
|
||
msgstr "Tämä ei ole numero!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:48
|
||
msgid "The host name is empty!"
|
||
msgstr "Palvelimen nimi puuttuu!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:49
|
||
msgid "The user name is empty!"
|
||
msgstr "Käyttäjän nimi puuttuu!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
|
||
msgid "The password is empty!"
|
||
msgstr "Salasana puuttuu!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
|
||
msgid "The passwords aren't the same!"
|
||
msgstr "Salasanat eivät ole samat!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:52
|
||
msgid "Add a New User"
|
||
msgstr "Lisää uusi käyttäjä"
|
||
|
||
#: js/messages.php:53
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Luo käyttäjä"
|
||
|
||
#: js/messages.php:54
|
||
msgid "Reloading Privileges"
|
||
msgstr "Käyttöoikeusten uudelleenlataus"
|
||
|
||
#: js/messages.php:55
|
||
msgid "Removing Selected Users"
|
||
msgstr "Poista valitut käyttäjät"
|
||
|
||
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
|
||
#: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Sulje"
|
||
|
||
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
|
||
#: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
|
||
#: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Peruuta"
|
||
|
||
#: js/messages.php:63
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Lataa"
|
||
|
||
#: js/messages.php:64
|
||
msgid "Processing Request"
|
||
msgstr "Pyynnön käsittely"
|
||
|
||
#: js/messages.php:65
|
||
msgid "Error in Processing Request"
|
||
msgstr "Virhe pyynnön käsittelyssä"
|
||
|
||
#: js/messages.php:66
|
||
msgid "Dropping Column"
|
||
msgstr "Sarakkeen poisto"
|
||
|
||
#: js/messages.php:67
|
||
msgid "Adding Primary Key"
|
||
msgstr "Pääavaimen lisäys"
|
||
|
||
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
|
||
#: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
|
||
#: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Kunnossa"
|
||
|
||
#: js/messages.php:71
|
||
msgid "Renaming Databases"
|
||
msgstr "Muuta tietokantojen nimiä"
|
||
|
||
#: js/messages.php:72
|
||
msgid "Reload Database"
|
||
msgstr "Lataa tietokanta uudestaan"
|
||
|
||
#: js/messages.php:73
|
||
msgid "Copying Database"
|
||
msgstr "Tietokannan kopiointi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:74
|
||
msgid "Changing Charset"
|
||
msgstr "Merkistökoodauksen vaihtaminen"
|
||
|
||
#: js/messages.php:75
|
||
msgid "Table must have at least one column"
|
||
msgstr "Taulussa on oltava vähintään yksi kenttä."
|
||
|
||
#: js/messages.php:76
|
||
msgid "Create Table"
|
||
msgstr "Luo taulu"
|
||
|
||
#: js/messages.php:81
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "Etsi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:84
|
||
msgid "Hide query box"
|
||
msgstr "Piilota SQL-kyselykenttä"
|
||
|
||
#: js/messages.php:85
|
||
msgid "Show query box"
|
||
msgstr "Näytä kyselykenttä"
|
||
|
||
#: js/messages.php:86
|
||
msgid "Inline Edit"
|
||
msgstr "Rivin muokkaus"
|
||
|
||
#: js/messages.php:89
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hide query box"
|
||
msgid "Hide search criteria"
|
||
msgstr "Piilota SQL-kyselykenttä"
|
||
|
||
#: js/messages.php:90
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show query box"
|
||
msgid "Show search criteria"
|
||
msgstr "Näytä kyselykenttä"
|
||
|
||
#: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
|
||
#: tbl_indexes.php:223
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Älä huomioi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:96
|
||
msgid "Select referenced key"
|
||
msgstr "Valitse viitattava avain"
|
||
|
||
#: js/messages.php:97
|
||
msgid "Select Foreign Key"
|
||
msgstr "Valitse liiteavain"
|
||
|
||
#: js/messages.php:98
|
||
msgid "Please select the primary key or a unique key"
|
||
msgstr "Valitse perusavain tai uniikki avain"
|
||
|
||
#: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
|
||
msgid "Choose column to display"
|
||
msgstr "Valitse näytettävä sarake"
|
||
|
||
#: js/messages.php:102
|
||
msgid "Add an option for column "
|
||
msgstr "Lisää asetus sarakkeelle"
|
||
|
||
#: js/messages.php:105
|
||
msgid "Generate password"
|
||
msgstr "Keksi salasana"
|
||
|
||
#: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Keksi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:107
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Vaihda salasana"
|
||
|
||
#: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Lisää"
|
||
|
||
#: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
|
||
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdminista on saatavilla uusi versio. Kannattaa harkita päivitystä. "
|
||
"Uusin versio on %s, ja se on julkaistu %s."
|
||
|
||
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
|
||
#: js/messages.php:115
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Check for latest version"
|
||
msgid ", latest stable version:"
|
||
msgstr "Tarkista uusin versio"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for calendar close link
|
||
#: js/messages.php:130
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Valmis"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:132
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Edellinen"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for next month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
|
||
#: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
|
||
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
|
||
#: tbl_structure.php:893
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Seuraava"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for current month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:136
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Tänään"
|
||
|
||
#: js/messages.php:139
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Tammi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:140
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Helmi"
|
||
|
||
#: js/messages.php:141
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Maalis"
|
||
|
||
#: js/messages.php:142
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Huhti"
|
||
|
||
#: js/messages.php:143
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Touko"
|
||
|
||
#: js/messages.php:144
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Kesä"
|
||
|
||
#: js/messages.php:145
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Heinä"
|
||
|
||
#: js/messages.php:146
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Elo"
|
||
|
||
#: js/messages.php:147
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Syys"
|
||
|
||
#: js/messages.php:148
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Loka"
|
||
|
||
#: js/messages.php:149
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Marras"
|
||
|
||
#: js/messages.php:150
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Joulu"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Tammi"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Helmi"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Maalis"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Huhti"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
|
||
msgctxt "Short month name"
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Touko"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Kesä"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Heinä"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Elo"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Syys"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Loka"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Marras"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Joulu"
|
||
|
||
#: js/messages.php:179
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Su"
|
||
|
||
#: js/messages.php:180
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Ma"
|
||
|
||
#: js/messages.php:181
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Ti"
|
||
|
||
#: js/messages.php:182
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Ke"
|
||
|
||
#: js/messages.php:183
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "To"
|
||
|
||
#: js/messages.php:184
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Pe"
|
||
|
||
#: js/messages.php:185
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "La"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Su"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Ma"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Ti"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Ke"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "To"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Pe"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "La"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:205
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Su"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:207
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Ma"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:209
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Ti"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:211
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Ke"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:213
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "To"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:215
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Pe"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:217
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "La"
|
||
|
||
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
|
||
#: js/messages.php:219
|
||
msgid "Wk"
|
||
msgstr "Vko"
|
||
|
||
#: js/messages.php:221
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Tunti"
|
||
|
||
#: js/messages.php:222
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Minuutti"
|
||
|
||
#: js/messages.php:223
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "Sekunti"
|
||
|
||
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Fonttikoko"
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:310
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lähetyn tidoston koko ylittää php.ini-tiedoston upload_max_filesize-"
|
||
"asetuksen arvon."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lähetetyn tiedoston koko ylittää HTML-lomakkeessa määritetyn MAX_FILE_SIZE-"
|
||
"asetuksen arvon."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:316
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
||
msgstr "Tiedosto lähetettiin vain osittain."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:319
|
||
msgid "Missing a temporary folder."
|
||
msgstr "Tilapäiskansio puuttuu."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:322
|
||
msgid "Failed to write file to disk."
|
||
msgstr "Tiedoston kirjoitus levylle epäonnistui."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:325
|
||
msgid "File upload stopped by extension."
|
||
msgstr "Laajennus keskeytti tiedoston lähetyksen."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:328
|
||
msgid "Unknown error in file upload."
|
||
msgstr "Tuntematon virhe tiedostoa lähetettäessä."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:559
|
||
msgid ""
|
||
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
||
msgstr "Virhe lähetettäessä tiedostoa, katso FAQ 1.11"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
|
||
msgid "No index defined!"
|
||
msgstr "Indeksiä ei ole määritelty!"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
|
||
#: tbl_tracking.php:310
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Indeksit"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
|
||
#: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
|
||
#: tbl_tracking.php:316
|
||
msgid "Unique"
|
||
msgstr "Uniikki"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
|
||
msgid "Packed"
|
||
msgstr "Pakattu"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
|
||
msgid "Cardinality"
|
||
msgstr "Kardinaliteetti"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentti"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
|
||
#: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
|
||
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Muokkaa"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:471
|
||
msgid "The primary key has been dropped"
|
||
msgstr "Perusavain on poistettu"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:475
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Index %s has been dropped"
|
||
msgstr "Indeksi %s on poistettu"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
|
||
"removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indeksit %1$s ja %2$s ovat ehkä samoja, ja niistä jompikumpi kannattanee "
|
||
"poistaa."
|
||
|
||
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
|
||
#: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Tietokannat"
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
|
||
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
|
||
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Virhe"
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:281
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row affected."
|
||
msgid_plural "%1$d rows affected."
|
||
msgstr[0] "%1$d rivi(ä) muutettu."
|
||
msgstr[1] "%1$d rivi(ä) muutettu."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:300
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row deleted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows deleted."
|
||
msgstr[0] "%1$d rivi(ä) poistettu."
|
||
msgstr[1] "%1$d rivi(ä) poistettu."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:319
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row inserted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows inserted."
|
||
msgstr[0] "%1$d rivi(ä) lisätty."
|
||
msgstr[1] "%1$d rivi(ä) lisätty."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"There is no detailed status information available for this storage engine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämän tallennusmoottorin tilasta ei ole saatavilla yksityiskohtaisia tietoja."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is available on this MySQL server."
|
||
msgstr "%s on käytettävissä tällä MySQL-palvelimella."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
|
||
msgstr "%s ei ole käytettävissä tällä MySQL-palvelimella."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
|
||
msgstr "Tämä MySQL-palvelin ei tue %s-tallennusmoottoria."
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1017
|
||
msgid "Invalid database"
|
||
msgstr "Virheellinen tietokanta"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
|
||
msgid "Invalid table name"
|
||
msgstr "Virheellinen taulun nimi"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1046
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Virhe annettaessa taululle %1$s nimeä %2$s"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "Taulun %s nimi on nyt %s"
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No valid image path for theme %s found!"
|
||
msgstr "Kelvollista polkua teemalle %s ei löytynyt."
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:380
|
||
msgid "No preview available."
|
||
msgstr "Esikatselu ei ole saatavilla."
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:383
|
||
msgid "take it"
|
||
msgstr "käytä tätä"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Default theme %s not found!"
|
||
msgstr "Oletusteemaa %s ei löydy!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme %s not found!"
|
||
msgstr "Teemaa %s ei löydy!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme path not found for theme %s!"
|
||
msgstr "Teeman %s polkua ei löydy!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
|
||
#: themes.php:40
|
||
msgid "Theme / Style"
|
||
msgstr "Teema/tyyli"
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
|
||
msgid "Cannot connect: invalid settings."
|
||
msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa: virheelliset asetukset."
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
|
||
#: test/theme.php:151
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Tervetuloa, toivottaa %s"
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
|
||
"%1$ssetup script%2$s to create one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Et liene luonut asetustiedostoa. Voit luoda asetustiedoston "
|
||
"%1$sasetusskriptillä%2$s."
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
|
||
"connection. You should check the host, username and password in your "
|
||
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
|
||
"the administrator of the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"PhpMyAdmin yritti saada yhteyden MySQL-palvelimeen, mutta palvelin torjui "
|
||
"yhteyden. Tarkista palvelimen nimi, käyttäjätunnus ja salasana config.inc."
|
||
"php-tiedostosta ja varmista, että ne vastaavat MySQL-palvelimen "
|
||
"järjestelmänvalvojan antamia tietoja."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
|
||
msgid "phpMyAdmin documentation"
|
||
msgstr "phpMyAdminin ohjeet"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
||
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voit syöttää verkkotunnuksen/IP-osoitteen ja portin välilyönnillä erotettuna."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Palvelin"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Käyttäjätunnus:"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Salasana:"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
|
||
msgid "Server Choice"
|
||
msgstr "Valitse palvelin"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
|
||
msgid "Cookies must be enabled past this point."
|
||
msgstr "Selaimessa on oltava evästeet päällä tästä lähtien."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
|
||
msgid ""
|
||
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kirjautuminen ilman salasanaa on kielletty asetuksissa (katso "
|
||
"AllowNoPassword)"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yhteys on ollut toimettomana %s sekuntia tai kauemmin. Kirjaudu sisään "
|
||
"uudestaan."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
|
||
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
|
||
msgstr "MySQL-palvelimelle ei voitu kirjautua"
|
||
|
||
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
|
||
msgid "Wrong username/password. Access denied."
|
||
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana. Käyttö estetty."
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File %s does not contain any key id"
|
||
msgstr "Tiedosto %s ei sisällä avaintunnusta"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
|
||
msgid "Hardware authentication failed"
|
||
msgstr "Laitetodennus epäonnistui"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
|
||
msgid "No valid authentication key plugged"
|
||
msgstr "Kelvollista todennusavainta ei ole asetettu"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
|
||
msgid "Authenticating..."
|
||
msgstr "Todennetaan..."
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
|
||
msgid "PBMS error"
|
||
msgstr "PBMS-virhe"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
|
||
msgid "PBMS connection failed:"
|
||
msgstr "PBMS-yhteys epäonnistui:"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
|
||
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
|
||
msgstr "PBMS:n BLOB-tietojen haku epäonnistui:"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
|
||
msgid "get BLOB Content-Type failed"
|
||
msgstr "BLOB Content-Typen haku epäonnistui"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
|
||
msgid "View image"
|
||
msgstr "Näytä kuva"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
|
||
msgid "Play audio"
|
||
msgstr "Toista ääni"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
|
||
msgid "View video"
|
||
msgstr "Näytä video"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
|
||
msgid "Download file"
|
||
msgstr "Lataa tiedosto"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not open file: %s"
|
||
msgstr "Tiedostoa ei voida avata: %s"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
|
||
#: server_status.php:385
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Taulut"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:372
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
|
||
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
|
||
#: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
|
||
#: tbl_structure.php:757
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Tietoa"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
|
||
#: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
|
||
#: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Yhteensä"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
|
||
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
|
||
msgid "Overhead"
|
||
msgstr "Ylijäämä"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
|
||
msgid "Jump to database"
|
||
msgstr "Siirry tietokantaan"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
|
||
msgid "Not replicated"
|
||
msgstr "Ei kahdennettu"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
|
||
msgid "Replicated"
|
||
msgstr "Kahdennettu"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check privileges for database "%s"."
|
||
msgstr "Hallitse tietokannan "%s" käyttöoikeuksia."
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
|
||
msgid "Check Privileges"
|
||
msgstr "Hallitse käyttöoikeuksia"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:40
|
||
msgid "Query statistics"
|
||
msgstr "Kyselyn ominaisuuksia"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:63
|
||
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
|
||
msgstr "Kyselyn suoritusajan vertailu (mikrosekunteina)"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:83
|
||
msgid "Query results"
|
||
msgstr "Kyselyn tulokset"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:109
|
||
msgid "No data found for the chart."
|
||
msgstr "Kaaviolle ei ole tietoja."
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:249
|
||
msgid "GD extension is needed for charts."
|
||
msgstr "Kaavioiden käyttöön tarvitaan GD-laajennus."
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:252
|
||
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
|
||
msgstr "Kaavioiden työkaluvihjeitä varten tarvitaan JSON-koodain."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:576
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
|
||
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
|
||
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
|
||
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
|
||
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
|
||
"is fine."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin ei pysty lukemaan asetustiedostoa.<br />Tämä saattaa johtua PHP:n "
|
||
"löytämästä tiedoston virheestä tai tiedoston puuttumisesta.<br />Voit avata "
|
||
"tiedoston alla olevasta linkistä ja lukea mahdolliset PHP-virheilmoitukset. "
|
||
"Todennäköisimmin joltain riviltä puuttuu lainausmerkki tai puolipiste.<br /"
|
||
">Jos linkistä avautuva sivu on tyhjä, asetustiedostossa ei ollut virhettä."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:587
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
|
||
msgstr "Oletusasetuksia ei voitu ladata kohteesta: \"%1$s\""
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:592
|
||
msgid ""
|
||
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
|
||
"configuration file!"
|
||
msgstr "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> täytyy määritellä asetustiedostossa!"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:622
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid server index: %s"
|
||
msgstr "Virheellinen palvelimen indeksi: %s"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:629
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
|
||
msgstr "Palvelimella %1$s virheellinen nimi. Tarkista asetukset."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
|
||
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Palvelin"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:826
|
||
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
|
||
msgstr "Asetuksissa on virheellinen todennustapa:"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:929
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
|
||
msgstr "Sinun tulisi päivittää versioon %s %s tai sitä uudempaan."
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:145
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Max: %s%s"
|
||
msgstr "Enimmäiskoko: %s%s"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:407
|
||
msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:411
|
||
msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
|
||
#: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
|
||
#: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
|
||
#: main.php:222
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Ohjeet"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
|
||
#: server_processlist.php:59 server_status.php:372
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "SQL-kysely"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:621
|
||
msgid "MySQL said: "
|
||
msgstr "MySQL ilmoittaa: "
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1071
|
||
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
|
||
msgstr "SQL-validaattoriin ei voitu yhdistää"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
|
||
msgid "Explain SQL"
|
||
msgstr "Selitä SQL-kysely"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1115
|
||
msgid "Skip Explain SQL"
|
||
msgstr "Älä selitä SQL-kyselyä"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1149
|
||
msgid "Without PHP Code"
|
||
msgstr "Kätke PHP-koodi"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
|
||
msgid "Create PHP Code"
|
||
msgstr "Näytä PHP-koodi"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
|
||
#: server_status.php:467
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Päivitä"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1179
|
||
msgid "Skip Validate SQL"
|
||
msgstr "Älä tarkista SQL-kyselyä"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
|
||
msgid "Validate SQL"
|
||
msgstr "Tarkista SQL-lause"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1237
|
||
msgid "Inline edit of this query"
|
||
msgstr "Tämän kyselyn muokkaus"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1239
|
||
msgid "Inline"
|
||
msgstr "Muokkaus"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
|
||
msgid "Profiling"
|
||
msgstr "Profilointi"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
|
||
#: server_processlist.php:57
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Aika"
|
||
|
||
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "tavua"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "KiB"
|
||
msgstr "kt"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "Mt"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "Gt"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "TiB"
|
||
msgstr "Tt"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "PiB"
|
||
msgstr "Pt"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "EiB"
|
||
msgstr "Et"
|
||
|
||
#. l10n: Thousands separator
|
||
#: libraries/common.lib.php:1400
|
||
msgid ","
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. l10n: Decimal separator
|
||
#: libraries/common.lib.php:1402
|
||
msgid "."
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
|
||
#: libraries/common.lib.php:1579
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
|
||
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
|
||
msgstr "%d.%m.%Y klo %H:%M"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1889
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
|
||
msgstr "%s päivää, %s tuntia, %s minuuttia ja %s sekuntia"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "Alkuun"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
|
||
#: server_binlog.php:156
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Edellinen"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:351
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Loppu"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2409
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Jump to database "%s"."
|
||
msgstr "Siirry tietokantaan "%s"."
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2428
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
|
||
msgstr "Toimintoon %s vaikuttaa tunnettu vika, katso %s"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
|
||
#: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
|
||
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
|
||
#: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Rakenne"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
|
||
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
|
||
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
|
||
msgid "SQL"
|
||
msgstr "SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
|
||
#: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Lisää rivi"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
|
||
#: view_operations.php:87
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Toiminnot"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2924
|
||
msgid "Browse your computer:"
|
||
msgstr "Selaa tietokonettasi:"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2937
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Valitse verkkopalvelimen lähetyskansiosta <b>%s</b>:"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
|
||
#: tbl_change.php:956
|
||
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
|
||
msgstr "Tiedostojen lähetykseen valittua hakemistoa ei voida käyttää"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2957
|
||
msgid "There are no files to upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:74
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:74
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Close"
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Sulje"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
#: libraries/import.lib.php:1172
|
||
msgid "structure"
|
||
msgstr "rakenne"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
msgid "data"
|
||
msgstr "tiedot"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
msgid "structure and data"
|
||
msgstr "rakenne ja tiedot"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:99
|
||
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
|
||
msgstr "Nopea asetusten määritys - näytä asetuksia mahdollisimman vähän"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:100
|
||
msgid "Custom - display all possible options to configure"
|
||
msgstr "Mukautettu - näytä kaikki mahdolliset asetukset"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:101
|
||
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
|
||
msgstr "Mukautettu - kuten yllä, mutta ilman pika-/mukautettu-valintaa"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:119
|
||
msgid "complete inserts"
|
||
msgstr "Kokonaiset lisäyslauseet"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:120
|
||
msgid "extended inserts"
|
||
msgstr "Laajennetut lisäyslauseet"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:121
|
||
msgid "both of the above"
|
||
msgstr "molemmat yltä"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:122
|
||
msgid "neither of the above"
|
||
msgstr "ei kumpikaan yltä"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:422
|
||
msgid "Not a positive number"
|
||
msgstr "Ei ole positiivinen luku"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:435
|
||
msgid "Not a non-negative number"
|
||
msgstr "Ei ole epänegatiivinen luku"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:409
|
||
msgid "Not a valid port number"
|
||
msgstr "Virheellinen porttinumero"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
|
||
msgid "Incorrect value"
|
||
msgstr "Virheellinen arvo"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:464
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Value must be equal or lower than %s"
|
||
msgstr "Arvon on oltava yhtä suuri tai pienempi kuin %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Missing data for %s"
|
||
msgstr "Kohteesta %s puuttuu tiedot"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "Ei saatavilla"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" requires %s extension"
|
||
msgstr "\"%s\" vaatii laajennuksen %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
|
||
#, php-format
|
||
msgid "import will not work, missing function (%s)"
|
||
msgstr "tuonti ei toimi, puuttuva funktio (%s)"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
|
||
#, php-format
|
||
msgid "export will not work, missing function (%s)"
|
||
msgstr "vienti ei toimi, puuttuva funktio (%s)"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
|
||
msgid "SQL Validator is disabled"
|
||
msgstr "SQL-validaattori ei ole käytössä"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
|
||
msgid "SOAP extension not found"
|
||
msgstr "SOAP-laajennusta ei löydy"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
|
||
#, php-format
|
||
msgid "maximum %s"
|
||
msgstr "Enintään %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
|
||
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
|
||
msgstr "Tämä asetus on poissa käytöstä; sitä ei käytetä asetusmäärittelyssäsi"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
|
||
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Pois päältä"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Set value: %s"
|
||
msgstr "Aseta arvo: %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:349
|
||
msgid "Restore default value"
|
||
msgstr "Palauta oletusarvo"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
|
||
msgid "Allow users to customize this value"
|
||
msgstr "Anna käyttäjien mukauttaa tätä arvoa"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
|
||
#: tbl_relation.php:563
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Tallenna"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
|
||
#: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Nollaa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:17
|
||
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enabled"
|
||
msgid "Enable Ajax"
|
||
msgstr "Päällä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos käytössä, käyttäjä voi syöttää minkä tahansa MySQL-palvelimen "
|
||
"kirjautumislomakkeeseen evästetodennusta varten"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:20
|
||
msgid "Allow login to any MySQL server"
|
||
msgstr "Salli kirjautuminen mihin tahansa MySQL-palvelimeen"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
|
||
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
|
||
"cross-frame scripting attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämän ottaminen käyttöön antaa eri palvelimella olevan sivun kutsua "
|
||
"phpMyAdminia kehyksessä, ja on mahdollinen [strong]turva-aukko[/strong], "
|
||
"joka mahdollistaa kehystenväliset skriptihyökkäykset."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:22
|
||
msgid "Allow third party framing"
|
||
msgstr "Anna kolmannen osapuolen käyttää kehystä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Show "Drop database" link to normal users"
|
||
msgstr "Näytä tavallisille käyttäjille "Tuhoa tietokanta""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
|
||
"authentication"
|
||
msgstr "Evästeiden salausavain [kbd]cookie[/kbd]-todennuksessa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:25
|
||
msgid "Blowfish secret"
|
||
msgstr "Blowfish-salausavain"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:26
|
||
msgid "Highlight selected rows"
|
||
msgstr "Korosta valitut rivit"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:27
|
||
msgid "Row marker"
|
||
msgstr "Rivin merkintä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:28
|
||
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
|
||
msgstr "Korosta rivi, jota kohdistin osoittaa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:29
|
||
msgid "Highlight pointer"
|
||
msgstr "Korosta osoitin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
|
||
"import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytä tuonti- ja vientitoiminnoissa [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
|
||
"bzip2[/a]-pakkausta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:31
|
||
msgid "Bzip2"
|
||
msgstr "Bzip2"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
|
||
#| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
|
||
#| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
|
||
msgid ""
|
||
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
|
||
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
|
||
"kbd] - allows newlines in columns"
|
||
msgstr ""
|
||
"Määrittää, minkälaista muokkausoliota käytetään CHAR- ja VARCHAR-kentissä; "
|
||
"[kbd]input[/kbd] - sallii syötön pituuden rajoittamisen, [kbd]textarea[/kbd] "
|
||
"- sallii kentissä uudet rivit"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "CHAR fields editing"
|
||
msgid "CHAR columns editing"
|
||
msgstr "CHAR-kenttien muokkaus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:34
|
||
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "CHAR- ja VARCHAR-tekstikenttien sarakemäärä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:35
|
||
msgid "CHAR textarea columns"
|
||
msgstr "CHAR-tekstikentän sarakkeet"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:36
|
||
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "CHAR- ja VARCHAR-tekstikenttien rivimäärä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:37
|
||
msgid "CHAR textarea rows"
|
||
msgstr "CHAR-tekstikentän rivit"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:38
|
||
msgid "Check config file permissions"
|
||
msgstr "Tarkista asetustiedoston käyttöoikeudet"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
|
||
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pakkaa gzip- ja bzip2-viennit lennossa käyttämättä paljon muistia; jos "
|
||
"kohtaat ongelmia luoduissa gzip- ja bzip2-tiedostoissa, poista tämä "
|
||
"ominaisuus käytöstä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:40
|
||
msgid "Compress on the fly"
|
||
msgstr "Pakkaa lennossa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:153
|
||
msgid "Configuration file"
|
||
msgstr "Asetustiedosto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
|
||
"when you're about to lose data"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pitääkö näyttää varoitus (\"Haluatko varmasti...\"), kun tietoja aiotaan "
|
||
"kadottaa."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:43
|
||
msgid "Confirm DROP queries"
|
||
msgstr "Vahvista DROP-kyselyt"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:44
|
||
msgid "Debug SQL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Databases display options"
|
||
msgid "Default display direction"
|
||
msgstr "Tietokantojen näyttöasetukset"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
|
||
"maximum number for which vertical model is used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:47
|
||
msgid "Display direction for altering/creating columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:48
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
|
||
msgstr "Tietokantaa syötettäessä näytettävä välilehti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:49
|
||
msgid "Default database tab"
|
||
msgstr "Oletusarvoinen tietokantavälilehti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:50
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
|
||
msgstr "Palvelinta syötettäessä näytettävä välilehti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:51
|
||
msgid "Default server tab"
|
||
msgstr "Oletusarvoinen palvelinvälilehti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:52
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
|
||
msgstr "Taulua syötettäessä näytettävä välilehti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:53
|
||
msgid "Default table tab"
|
||
msgstr "Oletusarvoinen tauluvälilehti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:54
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show binary contents as HEX"
|
||
msgid "Show binary contents as HEX by default"
|
||
msgstr "Näytä binaarisisältö heksamuodossa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
|
||
msgid "Show binary contents as HEX"
|
||
msgstr "Näytä binaarisisältö heksamuodossa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:56
|
||
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr "Näyttää tietokannat luettelona eikä pudotusvalikkona"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:57
|
||
msgid "Display databases as a list"
|
||
msgstr "Näytä tietokannat luettelona"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:58
|
||
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr "Näytä palvelimet luettelona eikä pudotusvalikkona"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:59
|
||
msgid "Display servers as a list"
|
||
msgstr "Näytä palvelimet luettelona"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:60
|
||
msgid "Edit SQL queries in popup window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:61
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Edit next row"
|
||
msgid "Edit in window"
|
||
msgstr "Muokkaa seuraavaa riviä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:62
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Display Features"
|
||
msgid "Display errors"
|
||
msgstr "Ulkoasun asetukset"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:63
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Ignore errors"
|
||
msgid "Gather errors"
|
||
msgstr "Älä välitä virheistä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:64
|
||
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:65
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Ignore errors"
|
||
msgid "Iconic errors"
|
||
msgstr "Älä välitä virheistä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
|
||
"limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aseta enimmäissekuntimäärä, jonka skripti saa ajaa ([kbd]0[/kbd] = ei "
|
||
"aikarajaa)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:67
|
||
msgid "Maximum execution time"
|
||
msgstr "Suorituksen enimmäiskesto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
|
||
msgid "Save as file"
|
||
msgstr "Tallenna tiedostoon"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
|
||
msgid "Character set of the file"
|
||
msgstr "Tiedoston merkistö"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
|
||
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Muoto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:71
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Pakkaus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
|
||
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
|
||
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
|
||
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
|
||
#: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Put fields names in the first row"
|
||
msgid "Put columns names in the first row"
|
||
msgstr "Laita sarakkeiden nimet ensimmäiselle riville"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
|
||
#: libraries/import/ldi.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fields enclosed by"
|
||
msgid "Columns enclosed by"
|
||
msgstr "Sarakkeiden rajausmerkki"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
|
||
#: libraries/import/ldi.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fields escaped by"
|
||
msgid "Columns escaped by"
|
||
msgstr "Koodinvaihtomerkki"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
|
||
msgid "Replace NULL by"
|
||
msgstr "Korvaa NULL-merkki tällä:"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Remove CRLF characters within fields"
|
||
msgid "Remove CRLF characters within columns"
|
||
msgstr "Poista kentistä CRLF-merkit"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
|
||
#: libraries/import/ldi.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Lines terminated by"
|
||
msgid "Columns terminated by"
|
||
msgstr "Rivien erotinmerkki"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
|
||
#: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
|
||
msgid "Lines terminated by"
|
||
msgstr "Rivien erotinmerkki"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:80
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Excel edition"
|
||
msgid "Excel edition"
|
||
msgstr "Excel-muokkaus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:83
|
||
msgid "Database name template"
|
||
msgstr "Tietokantanimen pohja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:84
|
||
msgid "Server name template"
|
||
msgstr "Palvelinnimen pohja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:85
|
||
msgid "Table name template"
|
||
msgstr "Taulunimen pohja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
|
||
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
|
||
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "%s table(s)"
|
||
msgid "Dump table"
|
||
msgstr "%s taulu(a)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
|
||
msgid "Include table caption"
|
||
msgstr "Sisällytä taulun otsikko"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
|
||
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
|
||
msgid "Table caption"
|
||
msgstr "Taulun otsikko"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
|
||
msgid "Continued table caption"
|
||
msgstr "Jatkettu taulun otsikko"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
|
||
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
|
||
msgid "Label key"
|
||
msgstr "Tunniste"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
|
||
msgid "MIME type"
|
||
msgstr "MIME-tyyppi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Relaatiot"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export type"
|
||
msgid "Export method"
|
||
msgstr "Vientityyppi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
|
||
msgid "Save on server"
|
||
msgstr "Tallenna palvelimelle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
|
||
msgid "Overwrite existing file(s)"
|
||
msgstr "Korvaa jo olemassa oleva(t) tiedosto(t)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:116
|
||
msgid "Remember file name template"
|
||
msgstr "Muista tiedostonimen pohja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:118
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
|
||
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
|
||
msgstr "Pane taulujen ja sarakkeiden nimet lainausmerkkeihin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:351
|
||
msgid "SQL compatibility mode"
|
||
msgstr "SQL-yhteensopiva tila"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:120
|
||
msgid "Syntax to use when inserting data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:121
|
||
msgid "Creation/Update/Check dates"
|
||
msgstr "Luonti-, päivitys- ja tarkistuspäiväykset"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:122
|
||
msgid "Use delayed inserts"
|
||
msgstr "Käytä viivästettyjä lisäyslauseita"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
|
||
msgid "Disable foreign key checks"
|
||
msgstr "Älä tarkista viiteavaimia"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:126
|
||
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
|
||
msgstr "Käytä BLOB-arvoissa heksalukuja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:128
|
||
msgid "Use ignore inserts"
|
||
msgstr "Käytä IGNORE:a INSERT-komennoissa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
|
||
msgid "Maximal length of created query"
|
||
msgstr "Luodun kyselyn enimmäispituus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:135
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export tables"
|
||
msgid "Export type"
|
||
msgstr "Vie taulut"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
|
||
msgid "Enclose export in a transaction"
|
||
msgstr "Lisää transaktio"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:137
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export contents"
|
||
msgid "Export time in UTC"
|
||
msgstr "Vie sisällöt"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:145
|
||
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
|
||
msgstr "Pakota käyttämään phpMyAdminissa suojattua yhteyttä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:146
|
||
msgid "Force SSL connection"
|
||
msgstr "Pakota käyttämään SSL-yhteyttä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:147
|
||
msgid ""
|
||
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
|
||
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lajittelujärjestys viiteavaimen pudotusvalikon kohteille; [kbd]content[/kbd] "
|
||
"on viitatut tiedot, [kbd]id[/kbd] on avainarvo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:148
|
||
msgid "Foreign key dropdown order"
|
||
msgstr "Viiteavaimen pudotusvalikon järjestys"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:149
|
||
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
|
||
msgstr "Pudotusvalikkoa käytetään, jos kohteita on enemmän"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:150
|
||
msgid "Foreign key limit"
|
||
msgstr "Viiteavaimen rajoitus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:151
|
||
msgid "Browse mode"
|
||
msgstr "Selaustila"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:152
|
||
msgid "Customize browse mode"
|
||
msgstr "Mukauta selaustilaa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:226
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Customize default export options"
|
||
msgid "Customize default options"
|
||
msgstr "Mukauta viennin oletusasetuksia"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:311
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
|
||
#: libraries/import/csv.php:21
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:157
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:158
|
||
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:159
|
||
msgid "Edit mode"
|
||
msgstr "Muokkaustila"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:160
|
||
msgid "Customize edit mode"
|
||
msgstr "Mukauta muokkaustilaa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:162
|
||
msgid "Export defaults"
|
||
msgstr "Vie oletusarvot"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:163
|
||
msgid "Customize default export options"
|
||
msgstr "Mukauta viennin oletusasetuksia"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
|
||
#: setup/frames/menu.inc.php:16
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Ominaisuudet"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:165
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Generate"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Keksi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:166
|
||
msgid "Set some commonly used options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
|
||
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Tuonti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:168
|
||
msgid "Import defaults"
|
||
msgstr "Tuo oletusarvot"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:169
|
||
msgid "Customize default common import options"
|
||
msgstr "Mukauta yleistuonnin oletusasetuksia"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:170
|
||
msgid "Import / export"
|
||
msgstr "Tuonti ja vienti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:171
|
||
msgid "Set import and export directories and compression options"
|
||
msgstr "Aseta tuonti- ja vientihakemistot sekä pakkauksen asetukset"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:175
|
||
msgid "Databases display options"
|
||
msgstr "Tietokantojen näyttöasetukset"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
|
||
msgid "Navigation frame"
|
||
msgstr "Navigointikehys"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:177
|
||
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
|
||
msgstr "Mukauta navigointikehyksen näkymää"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:98
|
||
msgid "Servers"
|
||
msgstr "Palvelimet"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:179
|
||
msgid "Servers display options"
|
||
msgstr "Palvelinten näyttöasetukset"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:181
|
||
msgid "Tables display options"
|
||
msgstr "Taulujen näyttöasetukset"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
|
||
msgid "Main frame"
|
||
msgstr "Pääkehys"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:183
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Microsoft Excel 2000"
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 2000"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:185
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Open Document Text"
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "Open Document Text"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:187
|
||
msgid "Other core settings"
|
||
msgstr "Muut ydinasetukset"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:188
|
||
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
|
||
msgstr "Asetukset, jotka eivät sovi muualle"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:189
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Page number:"
|
||
msgid "Page titles"
|
||
msgstr "Sivunumero:"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:190
|
||
msgid ""
|
||
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
|
||
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
|
||
"get special values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:191
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
|
||
msgid "Query window"
|
||
msgstr "Kyselyikkuna"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:192
|
||
msgid "Customize query window options"
|
||
msgstr "Mukauta kyselyikkunan asetuksia"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:193
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Turvallisuus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
|
||
"limit MySQL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Huomaa, että phpMyAdmin on vain käyttöliittymä, ja sen ominaisuuksia ei ole "
|
||
"rajoitettu MySQL-tietokantaan"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:195
|
||
msgid "Basic settings"
|
||
msgstr "Perusasetukset"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:196
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Authentication type"
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Todennustyyppi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:197
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Authentication type"
|
||
msgid "Authentication settings"
|
||
msgstr "Todennustyyppi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:198
|
||
msgid "Server configuration"
|
||
msgstr "Palvelimen määrittely"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:199
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
|
||
"what they are for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Palvelimen lisämäärittely; älä muuta näitä valintoja, ellet tiedä, mihin "
|
||
"niitä käytetään."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:200
|
||
msgid "Enter server connection parameters"
|
||
msgstr "Anna palvelimen yhteysparametrit"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:201
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Configuration file"
|
||
msgid "Configuration storage"
|
||
msgstr "Asetustiedosto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:202
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
|
||
#| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
|
||
#| "in documentation"
|
||
msgid ""
|
||
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
|
||
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage[/a] in documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Määritä phpMyAdmin-tietokannan asetukset käyttääksesi lisäasetuksia; katso "
|
||
"ohjeista [a@../Documentation.html#linked-tables]linkitettyjen taulujen "
|
||
"infrastruktuuri[/a]."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:203
|
||
msgid "Changes tracking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:204
|
||
msgid ""
|
||
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:205
|
||
msgid "Customize export options"
|
||
msgstr "Mukauta viennin oletusasetuksia"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:207
|
||
msgid "Customize import defaults"
|
||
msgstr "Mukauta tuonnin oletusasetuksia"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:208
|
||
msgid "Customize navigation frame"
|
||
msgstr "Mukauta navigointikehystä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:209
|
||
msgid "Customize main frame"
|
||
msgstr "Mukauta pääkehystä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
|
||
#: setup/frames/menu.inc.php:17
|
||
msgid "SQL queries"
|
||
msgstr "SQL-kyselyt"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:212
|
||
msgid "SQL Query box"
|
||
msgstr "SQL-kyselykenttä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:213
|
||
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
|
||
msgstr "Mukauta SQL-kyselykentässä näytettäviä linkkejä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:216
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL queries"
|
||
msgid "SQL queries settings"
|
||
msgstr "SQL-kyselyt"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:217
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL history"
|
||
msgid "SQL Validator"
|
||
msgstr "SQL-historia"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:218
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
|
||
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
|
||
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
|
||
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:219
|
||
msgid "Startup"
|
||
msgstr "Käynnistys"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:220
|
||
msgid "Customize startup page"
|
||
msgstr "Mukauta käynnistyssivua"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:221
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Välilehdet"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:222
|
||
msgid "Choose how you want tabs to work"
|
||
msgstr "Valitse haluamasi välilehtien toiminta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:223
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Use text field"
|
||
msgid "Text fields"
|
||
msgstr "Käytä tekstikenttää"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:224
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Customize export options"
|
||
msgid "Customize text input fields"
|
||
msgstr "Mukauta viennin oletusasetuksia"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
|
||
msgid "Texy! text"
|
||
msgstr "Texy!-teksti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:227
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Warning"
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Varoitus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:228
|
||
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
|
||
"and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytä tuonti- ja vientitoiminnoissa [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
|
||
"[/a]-pakkausta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:230
|
||
msgid "GZip"
|
||
msgstr "GZip"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:231
|
||
msgid "Extra parameters for iconv"
|
||
msgstr "Iconv-laajennuksen lisäparametrit"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:232
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
|
||
"if one of the queries failed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos käytössä, phpMyAdmin jatkaa monilausekyselyjen laskemista, vaikka yksi "
|
||
"kyselyistä epäonnistui"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:233
|
||
msgid "Ignore multiple statement errors"
|
||
msgstr "Älä välitä peräkkäisistä lausevirheistä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:234
|
||
msgid ""
|
||
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
|
||
"This might be good way to import large files, however it can break "
|
||
"transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salli tuonnin keskeytys, mikäli skripti huomaa lähenevänsä aikarajoitusta. "
|
||
"Tätä kannattaa käyttää tuotaessa suuria tiedostoja; se saattaa kuitenkin "
|
||
"katkaista transaktiot."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:235
|
||
msgid "Partial import: allow interrupt"
|
||
msgstr "Osittainen tuonti: salli keskeytys"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
|
||
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
|
||
msgid "Do not abort on INSERT error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
|
||
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
|
||
msgid "Replace table data with file"
|
||
msgstr "Korvaa taulun nykyiset rivit tiedostolla"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:243
|
||
msgid ""
|
||
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
|
||
"table) and only SQL is always available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oletusmuoto; huomaa, että tämä luettelo riippu sijainnista (tietokanta, "
|
||
"taulu), ja käytettävissä on vain SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:244
|
||
msgid "Format of imported file"
|
||
msgstr "Tuotavan tiedoston muoto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
|
||
msgid "Use LOCAL keyword"
|
||
msgstr "Käytä LOCAL-avainsanaa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:260
|
||
msgid "Column names in first row"
|
||
msgstr "Sarakenimet ensimmäisessä rivissä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
|
||
msgid "Do not import empty rows"
|
||
msgstr "Älä tuo tyhjiä riviä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:253
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
|
||
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
|
||
msgstr "Tuo valuutta-arvot ($5.00 muotoon 5.00)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:254
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
|
||
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
|
||
msgstr "Tuo prosenttiyksiköt sopivin desimaaliluvuin (12.00% muotoon .12)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:255
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
|
||
msgid "Number of queries to skip from start"
|
||
msgstr "Alusta ohitettavien tietueiden (kyselyjen) määrä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:256
|
||
msgid "Partial import: skip queries"
|
||
msgstr "Osittainen tuonti: ohita kyselyjä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:258
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
|
||
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
|
||
msgstr "Älä käytä nolla-arvoissa AUTO_INCREMENT:iä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:261
|
||
msgid "Initial state for sliders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:262
|
||
msgid "How many rows can be inserted at one time"
|
||
msgstr "Kuinka monta riviä voi lisätä kerrallaan"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:263
|
||
msgid "Number of inserted rows"
|
||
msgstr "Lisättyjen rivien määrä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:264
|
||
msgid "Target for quick access icon"
|
||
msgstr "Pikakäyttökuvakkeen kohde"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:265
|
||
msgid "Show logo in left frame"
|
||
msgstr "Näytä vasemmassa kehyksessä logo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:266
|
||
msgid "Display logo"
|
||
msgstr "Näytä logo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:267
|
||
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
|
||
msgstr "Näytä palvelimen alinta vasemman kehyksen yläkulmassa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:268
|
||
msgid "Display servers selection"
|
||
msgstr "Näytä palvelinten valinta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:269
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
|
||
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
|
||
msgstr "Taululuettelossa näkyvien taulujen enimmäismäärä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:270
|
||
msgid "String that separates databases into different tree levels"
|
||
msgstr "Merkkijono, joka jakaa tietokannat eri puutasoille"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:271
|
||
msgid "Database tree separator"
|
||
msgstr "Tietokantapuun erotin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:272
|
||
msgid ""
|
||
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
|
||
"defined below)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vain kevyt versio; näytä tietokannat puuna (puu määritellään alla "
|
||
"osoitetulla erottimella)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:273
|
||
msgid "Display databases in a tree"
|
||
msgstr "Näytä tietokannat puuna"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:274
|
||
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
|
||
msgstr "Poista tämä käytöstä, jos haluat nähdä kaikki tietokannat kerralla"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:275
|
||
msgid "Use light version"
|
||
msgstr "Käytä kevyttä versiota"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:276
|
||
msgid "Maximum table tree depth"
|
||
msgstr "Taulupuun enimmäissyvyys"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:277
|
||
msgid "String that separates tables into different tree levels"
|
||
msgstr "Merkkijono, joka jakaa taulut eri puutasoille"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:278
|
||
msgid "Table tree separator"
|
||
msgstr "Taulupuun erotin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:279
|
||
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:280
|
||
msgid "Logo link URL"
|
||
msgstr "Logon linkin osoite"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:281
|
||
msgid ""
|
||
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
|
||
"([kbd]new[/kbd])"
|
||
msgstr ""
|
||
"Avaa linkitetty sivu pääikkunassa: ([kbd]main[/kbd]) tai uudessa ikkunassa: "
|
||
"([kbd]new[/kbd])"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:282
|
||
msgid "Logo link target"
|
||
msgstr "Logon linkin kohde"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:283
|
||
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
|
||
msgstr "Korosta kohdistimen alla oleva palvelin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:284
|
||
msgid "Enable highlighting"
|
||
msgstr "Käytä korostusta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:285
|
||
msgid "Use less graphically intense tabs"
|
||
msgstr "Käytä pelkistettyjä välilehtiä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:286
|
||
msgid "Light tabs"
|
||
msgstr "Kevyet välilehdet"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:287
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
|
||
msgstr "Näytettävän SQL-kyselyn enimmäispituus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:288
|
||
msgid "Limit column characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:289
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
|
||
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
|
||
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos TRUE, uloskirjauduttaessa kaikkien palvelimien evästeet poistetaan; kun "
|
||
"arvoksi asetettu FALSE, vain nykyinen palvelin kirjautuu ulos. Jos tämä arvo "
|
||
"asetetaan FALSE:ksi, saattaa helposti unohtaa kirjata muut palvelimet ulos, "
|
||
"mikäli yhteyksiä on muodostettu useisiin palvelimiin."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:290
|
||
msgid "Delete all cookies on logout"
|
||
msgstr "Poista kaikki evästeet uloskirjauduttaessa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:291
|
||
msgid ""
|
||
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
|
||
"authentication mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Määritä, onko evästetodennustilassa muistettava edellinen kirjautuminen"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:292
|
||
msgid "Recall user name"
|
||
msgstr "Anna käyttäjänimi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:293
|
||
msgid ""
|
||
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
|
||
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
|
||
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
|
||
"recommended for non-trusted environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Määritä sekunteina, kuinka pitkään kirjautumisevästeen tulisi säilyä "
|
||
"selaimessa. Oletusarvo, 0, tarkoittaa, että se säilyy vain nykyisen istunnon "
|
||
"ajan ja poistetaan, kun selainikkuna suljetaan. Tätä suositellaan "
|
||
"epäluotetuille ympäristöille."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:294
|
||
msgid "Login cookie store"
|
||
msgstr "Kirjautumisevästeen tallennus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:295
|
||
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
|
||
msgstr "Määrittele sekunteina, kuinka pitkään kirjautumiseväste on kelvollinen"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:296
|
||
msgid "Login cookie validity"
|
||
msgstr "Kirjautumisevästeen kelpoisuus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:297
|
||
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:298
|
||
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:299
|
||
msgid "Use icons on main page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:300
|
||
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
|
||
msgstr "Näytettävän SQL-kyselyn enimmäispituus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:301
|
||
msgid "Maximum displayed SQL length"
|
||
msgstr "Näytettävän SQL-kyselyn enimmäispituus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:334
|
||
msgid "Users cannot set a higher value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:303
|
||
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vasemmassa kehyksessä ja tietokantaluettelossa näkyvien tietokantojen "
|
||
"enimmäismäärä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:304
|
||
msgid "Maximum databases"
|
||
msgstr "Tietokantoja enintään"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:305
|
||
msgid ""
|
||
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
|
||
"contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
|
||
"shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näytettävien rivien määrä selattaessa tulostaulua. Jos tulostaulussa on "
|
||
"enemmän rivejä, näytetään "Edellinen"- ja "Seuraava"-"
|
||
"linkit."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:306
|
||
msgid "Maximum number of rows to display"
|
||
msgstr "Näytettävien rivien enimmäismäärä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:308
|
||
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
|
||
msgstr "Taululuettelossa näkyvien taulujen enimmäismäärä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:309
|
||
msgid "Maximum tables"
|
||
msgstr "Tauluja enintään"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:310
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
|
||
"cookie authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:311
|
||
msgid "mcrypt warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
|
||
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Skriptin varaama enimmäistavumäärä, esim. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] = ei "
|
||
"rajoitusta)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:313
|
||
msgid "Memory limit"
|
||
msgstr "Muistirajoitus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:314
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show/Hide left menu"
|
||
msgid "Show left delete link"
|
||
msgstr "Näytä/kätke vasen valikko"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:315
|
||
msgid "Show right delete link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:316
|
||
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:317
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Alter table order by"
|
||
msgid "Natural order"
|
||
msgstr "Lajittele taulu"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
|
||
msgid "Use only icons, only text or both"
|
||
msgstr "Käytä vain kuvakkeita, vain tekstiä tai molempia"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:319
|
||
msgid "Iconic navigation bar"
|
||
msgstr "Navigointipalkki, jossa kuvakkeet"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:320
|
||
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
|
||
msgstr "käytä Gzip-ulostulon puskurointia nopeuttaaksesi HTTP-siirtoja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:321
|
||
msgid "GZip output buffering"
|
||
msgstr "GZip-ulostulon puskurointi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:322
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
|
||
#| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
|
||
msgid ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
|
||
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
|
||
msgstr ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] - eli laskeva järjestys kentille, joiden tyyppi on TIME, "
|
||
"DATE, DATETIME tai TIMESTAMP; muulloin nouseva järjestys"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:323
|
||
msgid "Default sorting order"
|
||
msgstr "Oletuslajittelujärjestys"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:324
|
||
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
|
||
msgstr "Käytä MySQL-tietokantojen jatkuvia yhteyksiä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:325
|
||
msgid "Persistent connections"
|
||
msgstr "Jatkuvat yhteydet"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:326
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
|
||
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
|
||
"configuration storage could not be found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:327
|
||
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:329
|
||
msgid "Iconic table operations"
|
||
msgstr "Kuvakkeellisen taulun toiminnot"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:330
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
|
||
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
|
||
msgstr "Estä BLOB- ja BINARY-kenttien muokkaus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:331
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Protect binary fields"
|
||
msgid "Protect binary columns"
|
||
msgstr "Suojaa binäärikentät"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:332
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
|
||
#| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
|
||
msgid ""
|
||
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
|
||
"(lost by window close)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ota käyttöön, jos haluat tietokantapohjaisen kyselyhistorian (pmadb-kanta "
|
||
"tarvitaan). Jos poistettu käytöstä, tämä käyttää JavaScript-rutiineja "
|
||
"kyselyhistorian näyttämisessä (katoaa, kun ikkuna suljetaan)."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:333
|
||
msgid "Permanent query history"
|
||
msgstr "Pysyvä kyselyhistoria"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:335
|
||
msgid "How many queries are kept in history"
|
||
msgstr "Kuinka monta kyselyä historiassa pidetään"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:336
|
||
msgid "Query history length"
|
||
msgstr "Kyselyhistorian pituus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:337
|
||
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
|
||
msgstr "Uutta kyselyikkunaa avattaessa näytettävä välilehti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:338
|
||
msgid "Default query window tab"
|
||
msgstr "Oletusarvoinen kyselyikkunavälilehti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:339
|
||
msgid "Query window height (in pixels)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:340
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Query window"
|
||
msgid "Query window height"
|
||
msgstr "Kyselyikkuna"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:341
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Query window"
|
||
msgid "Query window width (in pixels)"
|
||
msgstr "Kyselyikkuna"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:342
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Query window"
|
||
msgid "Query window width"
|
||
msgstr "Kyselyikkuna"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:343
|
||
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
|
||
msgstr "Valitse, mitä funktioita käytetään merkistömuunnoksessa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:344
|
||
msgid "Recoding engine"
|
||
msgstr "Merkistön uudelleenkoodaus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:345
|
||
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:346
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Repair threads"
|
||
msgid "Repeat headers"
|
||
msgstr "Korjaa säikeet"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:347
|
||
msgid "Show help button instead of Documentation text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:348
|
||
msgid "Show help button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:350
|
||
msgid "Directory where exports can be saved on server"
|
||
msgstr "Hakemisto, jonne viennit voi tallentaa palvelimella"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:351
|
||
msgid "Save directory"
|
||
msgstr "Tallennushakemisto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:352
|
||
msgid "Leave blank if not used"
|
||
msgstr "Jätä tyhjäksi, jos tätä ei käytetä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:353
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Host authentication order"
|
||
msgid "Host authorization order"
|
||
msgstr "Palvelintodennuksen järjestys"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:354
|
||
msgid "Leave blank for defaults"
|
||
msgstr "Käytä oletusarvoja jättämällä tyhjäksi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:355
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Host authentication rules"
|
||
msgid "Host authorization rules"
|
||
msgstr "Palvelintodennuksen säännöt"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:356
|
||
msgid "Allow logins without a password"
|
||
msgstr "Salli kirjautumiset ilman salasanaa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:357
|
||
msgid "Allow root login"
|
||
msgstr "Salli pääkäyttäjän kirjautuminen"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:358
|
||
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:359
|
||
msgid "HTTP Realm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:360
|
||
msgid ""
|
||
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
|
||
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
|
||
"swekey.conf)"
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@http://swekey.com]SweKey-laitteistotodennuksen[/a] asetustiedoston polku "
|
||
"(ei dokumenttijuuressa; suositeltu: /etc/swekey.conf)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:361
|
||
msgid "SweKey config file"
|
||
msgstr "SweKey-asetustiedosto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:362
|
||
msgid "Authentication method to use"
|
||
msgstr "Käytettävä todennustyyppi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
|
||
msgid "Authentication type"
|
||
msgstr "Todennustyyppi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:364
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
|
||
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jätä tyhjäksi, jos et halua [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
|
||
"kirjanmerkki[/a]tukea; oletusarvo: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:365
|
||
msgid "Bookmark table"
|
||
msgstr "Kirjanmerkkitaulu"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
|
||
"pma_column_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jätä tyhjäksi, jos et halua sarakkeiden kommentteja ja mime-tyyppejä; "
|
||
"oletusarvo: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:367
|
||
msgid "Column information table"
|
||
msgstr "Saraketietojen taulu"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:368
|
||
msgid "Compress connection to MySQL server"
|
||
msgstr "Pakkaa MySQL-palvelimen yhteys"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:369
|
||
msgid "Compress connection"
|
||
msgstr "Pakkaa yhteys"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:370
|
||
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
|
||
msgstr "Kuinka palvelimeen yhdistetään; käytä tcp:tä, jos olet epävarma"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:371
|
||
msgid "Connection type"
|
||
msgstr "Yhteystyyppi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:372
|
||
msgid "Control user password"
|
||
msgstr "Hallintakäyttäjän salasana"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:373
|
||
msgid ""
|
||
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
|
||
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erityinen MySQL-käyttäjä, jolle on määritetty rajatut käyttöoikeudet; "
|
||
"lisätietoja saatavilla [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikissä"
|
||
"[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:374
|
||
msgid "Control user"
|
||
msgstr "Hallintakäyttäjä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:375
|
||
msgid "Count tables when showing database list"
|
||
msgstr "Laske taulujen määrä, kun tietokantaluettelo näytetään"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:376
|
||
msgid "Count tables"
|
||
msgstr "Laske taulujen määrä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:377
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jätä tyhjäksi, jos et halua Suunnittelija-taulua; oletusarvo: [kbd]"
|
||
"pma_designer_coords[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:378
|
||
msgid "Designer table"
|
||
msgstr "Suunnittelija-taulu"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:379
|
||
msgid ""
|
||
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
|
||
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lisätietoja [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA:n "
|
||
"virheenjäljittimestä[/a] ja [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL:n "
|
||
"ohjelmavirheistä[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:380
|
||
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
|
||
msgstr "Poista INFORMATION_SCHEMA käytöstä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:381
|
||
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytettävä PHP-laajennus; mysqli-laajennusta tulisi käyttää, jos sitä tuetaan"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:382
|
||
msgid "PHP extension to use"
|
||
msgstr "Käytettävä PHP-laajennus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:383
|
||
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
|
||
msgstr "Piilota tietokannat, jotka vastaavat säännöllistä lauseketta (PCRE)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:384
|
||
msgid "Hide databases"
|
||
msgstr "Piilota tietokannat"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:385
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jätä tyhjäksi, jos et halua SQL-kyselyhistorian tukea; oletusarvo: [kbd]"
|
||
"pma_history[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:386
|
||
msgid "SQL query history table"
|
||
msgstr "SQL-kyselyhistorian taulu"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:387
|
||
msgid "Hostname where MySQL server is running"
|
||
msgstr "MySQL-palvelimen verkkonimi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:388
|
||
msgid "Server hostname"
|
||
msgstr "Palvelimen verkkonimi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:389
|
||
msgid "Logout URL"
|
||
msgstr "Uloskirjautumisen verkko-osoite"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:390
|
||
msgid "Try to connect without password"
|
||
msgstr "Yritä yhdistää ilman salasanaa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:391
|
||
msgid "Connect without password"
|
||
msgstr "Yhdistä ilman salasanaa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:392
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
|
||
#| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
|
||
msgid ""
|
||
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
|
||
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
|
||
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
|
||
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
|
||
"alphabetical order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voit käyttää MySQL-korvausmerkkejä (% ja _) sekä lisätä niihin "
|
||
"koodinvaihtomerkin, mikäli haluat käyttää niiden todellista ilmentymää; "
|
||
"käytä esimerkiksi 'oma\\_db' eikä 'oma_db'."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:393
|
||
msgid "Show only listed databases"
|
||
msgstr "Näytä vain luetteloidut tietokannat"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
|
||
msgid "Leave empty if not using config auth"
|
||
msgstr "Jätä tyhjäksi, jot et käytä config-todennusta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:395
|
||
msgid "Password for config auth"
|
||
msgstr "Config-todennuksen salasana"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:396
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jätä tyhjäksi, jos et halua PDF-kaavioiden tukea, oletusarvo: [kbd]"
|
||
"pma_pdf_pages[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:397
|
||
msgid "PDF schema: pages table"
|
||
msgstr "PDF-kaavio: sivujen taulu"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
|
||
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
|
||
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Relaatioihin, kirjanmerkkeihin ja PDF-ominaisuuksiin käytettävä tietokanta. "
|
||
"Katso täydet tiedot aiheesta [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
|
||
"a]. Jätä tyhjäksi, jos et halua tukea. Oletusarvo: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:399
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "database name"
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "tietokannan nimi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:400
|
||
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr ""
|
||
"Portti, jota MySQL-palvelin kuuntelee; käytä oletusarvoa jättämällä tyhjäksi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:401
|
||
msgid "Server port"
|
||
msgstr "Palvelinportti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:402
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
|
||
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jätä tyhjäksi, jos et halua [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
|
||
"relaatiolinkki[/a]tukea; oletusarvo: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:403
|
||
msgid "Relation table"
|
||
msgstr "Relaatiotaulu"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:404
|
||
msgid "SQL command to fetch available databases"
|
||
msgstr "Mahdollisten tietokantojen noutoon käytettävä SQL-käsky"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:405
|
||
msgid "SHOW DATABASES command"
|
||
msgstr "SHOW DATABASES -käsky"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:406
|
||
msgid ""
|
||
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
|
||
"[/a] for an example"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katso [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]todennustyyppien[/"
|
||
"a] esimerkit"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:407
|
||
msgid "Signon session name"
|
||
msgstr "Signon-istunnon nimi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:408
|
||
msgid "Signon URL"
|
||
msgstr "Signon-kirjautumisen verkko-osoite"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:409
|
||
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr ""
|
||
"Palvelinpistoke, jota MySQL-palvelin kuuntelee; käytä oletusarvoa jättämällä "
|
||
"tyhjäksi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:410
|
||
msgid "Server socket"
|
||
msgstr "Palvelinpistoke"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:411
|
||
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
|
||
msgstr "Yhdistä MySQL-palvelimeen käyttäen SSL-yhteyttä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:412
|
||
msgid "Use SSL"
|
||
msgstr "Käytä SSL-yhteyttä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:413
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jätä tyhjäksi, jos et halua PDF-kaavioiden tukea; oletusarvo: [kbd]"
|
||
"pma_table_coords[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:414
|
||
msgid "PDF schema: table coordinates"
|
||
msgstr "PDF-kaavio: taulun koordinaatit"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:415
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
|
||
#| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
msgid ""
|
||
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
|
||
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Taulu, joka kuvaa näyttökentät; jätä tyhjäksi, jos et halua tukea; "
|
||
"oletusarvo: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:416
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Display fields table"
|
||
msgid "Display columns table"
|
||
msgstr "Näyttökenttien taulu"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:417
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
|
||
"the log when creating a database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:418
|
||
msgid "Add DROP DATABASE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:419
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
||
"log when creating a table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:420
|
||
msgid "Add DROP TABLE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:421
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
||
"log when creating a view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:422
|
||
msgid "Add DROP VIEW"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:423
|
||
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:424
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Statements"
|
||
msgid "Statements to track"
|
||
msgstr "Tieto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:425
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
|
||
#| "[/kbd]"
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jätä tyhjäksi, jos et halua SQL-kyselyhistorian tukea; oletusarvo: [kbd]"
|
||
"pma_history[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:426
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL query history table"
|
||
msgid "SQL query tracking table"
|
||
msgstr "SQL-kyselyhistorian taulu"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:427
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:428
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Automatic recovery mode"
|
||
msgid "Automatically create versions"
|
||
msgstr "Automaattinen palautuminen"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:429
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
|
||
#| "[/kbd]"
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
|
||
"pma_config[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jätä tyhjäksi, jos et halua SQL-kyselyhistorian tukea; oletusarvo: [kbd]"
|
||
"pma_history[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:430
|
||
msgid "User preferences storage table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:432
|
||
msgid "User for config auth"
|
||
msgstr "Config-todennuksen käyttäjä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:433
|
||
msgid ""
|
||
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
|
||
"compatibility checks and thereby increases performance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Poista käytöstä, mikäli tiedät pma_*-taulujesi olevan ajan tasalla. Tämä "
|
||
"estää yhteensopivuustarkistukset ja lisää siten suorituskykyä."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:434
|
||
msgid "Verbose check"
|
||
msgstr "Yksityiskohtainen tarkistus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:435
|
||
msgid ""
|
||
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
|
||
"hostname instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Käyttäjäystävällinen kuvaus tästä palvelimesta. Jätä tyhjäksi, jos haluat, "
|
||
"että tässä lukee sen sijaan palvelimen verkkonimi."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:436
|
||
msgid "Verbose name of this server"
|
||
msgstr "Tämän palvelimen yksityiskohtainen nimi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:437
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Whether a user should be displayed a "show all (records)" button"
|
||
msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
|
||
msgstr "Pitääkö käyttäjälle näyttää \"Näytä kaikki (tietueet)\" -painike"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:438
|
||
msgid "Allow to display all the rows"
|
||
msgstr "Salli kaikkien rivien näyttäminen"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:439
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
|
||
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
|
||
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Huomaa, että tämän käyttöön ottamisella ei ole vaikutusta [kbd]config[/kbd]-"
|
||
"todennusta käytettäessä, koska salasana lukee suoraan asetustiedostossa; "
|
||
"tämä ei estä saman komennon suorittamista suoraan."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:440
|
||
msgid "Show password change form"
|
||
msgstr "Näytä salasananvaihtolomake"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:441
|
||
msgid "Show create database form"
|
||
msgstr "Näytä tietokannanluontilomake"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:442
|
||
msgid ""
|
||
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
|
||
"insert mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:443
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show open tables"
|
||
msgid "Show field types"
|
||
msgstr "Näytä avoimet taulut"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:444
|
||
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
|
||
msgstr "Näytä funktiokentät muokkaus- ja liäsystilassa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:445
|
||
msgid "Show function fields"
|
||
msgstr "Näytä funktiokentät"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:446
|
||
msgid ""
|
||
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
|
||
"output"
|
||
msgstr ""
|
||
"Näyät linkki [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]-"
|
||
"käskyn tulosteeseen"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:447
|
||
msgid "Show phpinfo() link"
|
||
msgstr "Näytä phpinfo()-linkki"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:448
|
||
msgid "Show detailed MySQL server information"
|
||
msgstr "Näytä MySQL-palvelimen tarkat tiedot"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:449
|
||
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
|
||
msgstr "Määrittele, pitääkö phpMyAdminin luomat SQL-kyselyt näyttää"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:450
|
||
msgid "Show SQL queries"
|
||
msgstr "Näytä SQL-kyselyt"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:451
|
||
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
|
||
msgstr "Salli tietokannan ja taulun tilastojen (eli tilankäytön) näyttäminen"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:452
|
||
msgid "Show statistics"
|
||
msgstr "Näytä tilastot"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:453
|
||
msgid ""
|
||
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
|
||
"comment and the real name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos työkaluvihjeet ovat päällä ja tietokannan kommentti on asetettu, tämä "
|
||
"näyttää kommentin ja oikean nimen"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:454
|
||
msgid "Display database comment instead of its name"
|
||
msgstr "Näytä tietokannan kommentti, ei nimi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:455
|
||
msgid ""
|
||
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
|
||
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
|
||
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
|
||
"alias, the table name itself stays unchanged"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun tälle asetetaan arvo [kbd]nested[/kbd], taulun nimen aliasta käytetään "
|
||
"taulujen jakamiseen ja sisäkkäin asettamiseen $cfg"
|
||
"['LeftFrameTableSeparator']-asetuksen mukaisesti, jolloin vain kansiota "
|
||
"kutsutaan aliaksena, itse taulun nimi pysyy muuttumattomana"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:456
|
||
msgid "Display table comment instead of its name"
|
||
msgstr "Näytä taulun kommentti, ei nimi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:457
|
||
msgid "Display table comments in tooltips"
|
||
msgstr "Näytä taulun kommentit työkaluvihjeissä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:458
|
||
msgid ""
|
||
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Merkitse käytetyt taulut ja mahdollista lukittuja tauluja sisältävien "
|
||
"tietokantojen näyttäminen"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:459
|
||
msgid "Skip locked tables"
|
||
msgstr "Ohita lukitut taulut"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:464
|
||
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:466
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
|
||
#: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
|
||
#: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Salasana"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:467
|
||
msgid ""
|
||
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
|
||
"installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:468
|
||
msgid "Enable SQL Validator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
|
||
"kbd])"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
|
||
#: tbl_tracking.php:456
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Käyttäjänimi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:471
|
||
msgid ""
|
||
"Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
|
||
"possible) or keep the text field empty"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ehdota tietokannan nimeä "Luo tietokanta" -lomakkeessa "
|
||
"(mahdollisuuksien mukaan) tai pidä tekstikenttä tyhjänä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:472
|
||
msgid "Suggest new database name"
|
||
msgstr "Ehdota uuden tietokannan nimeä"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:473
|
||
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:474
|
||
msgid "Suhosin warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:475
|
||
msgid ""
|
||
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
||
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:476
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "CHAR textarea columns"
|
||
msgid "Textarea columns"
|
||
msgstr "CHAR-tekstikentän sarakkeet"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:477
|
||
msgid ""
|
||
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
||
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:478
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "CHAR textarea rows"
|
||
msgid "Textarea rows"
|
||
msgstr "CHAR-tekstikentän rivit"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:479
|
||
msgid "Title of browser window when a database is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:481
|
||
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:482
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Default table tab"
|
||
msgid "Default title"
|
||
msgstr "Oletusarvoinen tauluvälilehti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:483
|
||
msgid "Title of browser window when a server is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:485
|
||
msgid "Title of browser window when a table is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:487
|
||
msgid ""
|
||
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
|
||
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
|
||
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
|
||
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Syötä välipalvelimet seuraavassa muodossa: [kbd]IP: luotettu HTTP-otsake[/"
|
||
"kbd]. Seuraava esimerkki määrittelee, että phpMyAdminin on luotettava "
|
||
"HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) -otsakkeeseen, joka tulee "
|
||
"välipalvelimelta 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:488
|
||
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
|
||
msgstr ""
|
||
"Luotettujen välipalvelimien luettelo IP-osoitteden sallimista ja estämistä "
|
||
"varten"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:489
|
||
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
|
||
msgstr "Palvelimen hakemisto, jonne tuotavia tiedostoja voi lähettää"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:490
|
||
msgid "Upload directory"
|
||
msgstr "Lähetyshakemisto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:491
|
||
msgid "Allow for searching inside the entire database"
|
||
msgstr "Antaa hakea koko tietokannasta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:492
|
||
msgid "Use database search"
|
||
msgstr "Käytä tietokantahakua"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:493
|
||
msgid ""
|
||
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
|
||
"checkbox on the right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:494
|
||
msgid "Enable the Developer tab in settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:495
|
||
msgid ""
|
||
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
|
||
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
|
||
"contain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näytä monilausekyselyjen kaikki vaikuttuneet rivit. Katso libraries/import."
|
||
"lib.php-tiedoston oletusarvoista, kuinka monta kyselyä lauseessa voi olla."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:496
|
||
msgid "Verbose multiple statements"
|
||
msgstr "Yksityiskohtaiset peräkkäiset lauseet"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
|
||
msgid "Check for latest version"
|
||
msgstr "Tarkista uusin versio"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:498
|
||
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:200
|
||
msgid "Version check"
|
||
msgstr "Version tarkistus"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:500
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
|
||
"for import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytä tuonti- ja vientitoiminnoissa [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
|
||
"(file_format)]ZIP[/a]-pakkausta"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:501
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "ZIP"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Host authentication order"
|
||
msgid "Config authentication"
|
||
msgstr "Palvelintodennuksen järjestys"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Host authentication order"
|
||
msgid "Cookie authentication"
|
||
msgstr "Palvelintodennuksen järjestys"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:48
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Host authentication order"
|
||
msgid "HTTP authentication"
|
||
msgstr "Palvelintodennuksen järjestys"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:51
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Host authentication order"
|
||
msgid "Signon authentication"
|
||
msgstr "Palvelintodennuksen järjestys"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:240
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
|
||
msgid "CSV using LOAD DATA"
|
||
msgstr "CSV käyttäen LOAD DATA -kyselyä"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
|
||
#: libraries/import/xls.php:20
|
||
msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
|
||
msgstr "Excel 97-2003 XLS -työkirja"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
|
||
#: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
|
||
msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
|
||
msgstr "Excel 2007 XLSX -työkirja"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
|
||
#: libraries/import/ods.php:22
|
||
msgid "Open Document Spreadsheet"
|
||
msgstr "Open Document Spreadsheet"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:262
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
|
||
msgid "Quick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:266
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Custom color"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Muu väri"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:287
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
|
||
msgid "Database export options"
|
||
msgstr "Tietokannan tulostusvalinnat"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:320
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
|
||
#: libraries/export/excel.php:17
|
||
msgid "CSV for MS Excel"
|
||
msgstr "MS Excelin CSV-muoto"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:351
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:17
|
||
msgid "Microsoft Word 2000"
|
||
msgstr "Microsoft Word 2000"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:360
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
|
||
msgid "Open Document Text"
|
||
msgstr "Open Document Text"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
|
||
msgid "Could not connect to MySQL server"
|
||
msgstr "MySQL-palvelimeen ei voitu yhdistää"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:234
|
||
msgid "Empty username while using config authentication method"
|
||
msgstr "Tyhjennä käyttäjänimi käytettäessä config-todennustapaa"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:238
|
||
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
|
||
msgstr "Tyhjennä kirjautumisistunnon nimi käytettäessä signon-todennustapaa"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:242
|
||
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
|
||
msgstr "Tyhjennä kirjautumisen verkko-osoite käytettäessä signon-todennustapaa"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:276
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
|
||
msgstr "Tyhjennä phpMyAdminin hallintakäyttäjä käytettäessä pmadb-kantaa"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:280
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tyhjennä phpMyAdminin hallintakäyttäjän salasana käytettäessä pmadb-kantaa"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:367
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Incorrect IP address: %s"
|
||
msgstr "Virheellinen IP-osoite: %s"
|
||
|
||
#: libraries/core.lib.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
|
||
#: libraries/export/sql.php:481
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Tapahtumat"
|
||
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:113
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:44
|
||
msgid "Database seems to be empty!"
|
||
msgstr "Tietokanta on tyhjä!"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Seuranta"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:71
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Haku"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
|
||
msgid "Designer"
|
||
msgstr "Suunnittelija"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
|
||
#: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
|
||
#: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
|
||
msgid "Privileges"
|
||
msgstr "Käyttöoikeudet"
|
||
|
||
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
|
||
msgid "Routines"
|
||
msgstr "Rutiinit"
|
||
|
||
#: libraries/db_routines.inc.php:37
|
||
msgid "Return type"
|
||
msgstr "Paluutyyppi"
|
||
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
|
||
msgid ""
|
||
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
|
||
"3.11[/a]"
|
||
msgstr "Saattaa olla summittainen. Katso FAQ 3.11"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
|
||
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yhteyden muodostus asetuksissa määriteltyyn superuser-käyttäjään epäonnistui."
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
|
||
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
||
msgid "The server is not responding"
|
||
msgstr "Palvelin ei vastaa"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
||
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(tai paikallisen MySQL-palvelimen pistokkeen asetuksia ei ole määritelty "
|
||
"oikein)"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
|
||
msgid "Details..."
|
||
msgstr "Lisätiedot..."
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
|
||
#: user_password.php:119 user_password.php:137
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Vaihda salasana"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
|
||
msgid "No Password"
|
||
msgstr "Ei salasanaa"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
|
||
#: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
|
||
msgid "Re-type"
|
||
msgstr "Kirjoita uudelleen"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
|
||
msgid "Password Hashing"
|
||
msgstr "Salasanan salaus"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
||
msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
||
msgstr "MySQL 4.0 -yhteensopiva"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
|
||
msgid "Create new database"
|
||
msgstr "Luo uusi tietokanta"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Luo"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
|
||
#: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
|
||
msgid "No Privileges"
|
||
msgstr "Ei käyttöoikeuksia"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create table on database %s"
|
||
msgstr "Luo uusi taulu tietokantaan %s"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Number of fields"
|
||
msgid "Number of columns"
|
||
msgstr "Kenttien määrä"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:35
|
||
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr "Vientiin tarvittavia lisäosia ei voitu ladata; tarkista asetukset!"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:87
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Allows locking tables for the current thread."
|
||
msgid "Exporting databases from the current server"
|
||
msgstr "Sallii taulujen lukitsemisen nykyiselle säikeelle."
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:89
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Create table on database %s"
|
||
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
|
||
msgstr "Luo uusi taulu tietokantaan %s"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:91
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Create table on database %s"
|
||
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
|
||
msgstr "Luo uusi taulu tietokantaan %s"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:97
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export type"
|
||
msgid "Export Method:"
|
||
msgstr "Vientityyppi"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:113
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
|
||
msgid "Quick - display only the minimal options"
|
||
msgstr "Nopea asetusten määritys - näytä asetuksia mahdollisimman vähän"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Custom - display all possible options to configure"
|
||
msgid "Custom - display all possible options"
|
||
msgstr "Mukautettu - näytä kaikki mahdolliset asetukset"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:137
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Databases"
|
||
msgid "Database(s):"
|
||
msgstr "Tietokannat"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:139
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tables"
|
||
msgid "Table(s):"
|
||
msgstr "Taulut"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:149
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rows"
|
||
msgid "Rows:"
|
||
msgstr "Kpl rivejä"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:157
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Dump all rows"
|
||
msgid "Dump some row(s)"
|
||
msgstr "Vedosta kaikki rivit"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:159
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Number of fields"
|
||
msgid "Number of rows:"
|
||
msgstr "Kenttien määrä"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:162
|
||
msgid "Row to begin at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:173
|
||
msgid "Dump all rows"
|
||
msgstr "Vedosta kaikki rivit"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
|
||
msgid "Output:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Save on server in %s directory"
|
||
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Tallenna palvelimelle hakemistoon %s"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:206
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save as file"
|
||
msgid "Save output to a file"
|
||
msgstr "Tallenna tiedostoon"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:227
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "File name template"
|
||
msgid "File name template:"
|
||
msgstr "Tiedostonimen pohja"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:229
|
||
msgid "@SERVER@ will become the server name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:231
|
||
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:233
|
||
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:237
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
|
||
#| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
|
||
#| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
|
||
msgid ""
|
||
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
|
||
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
|
||
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä arvo on %1$sstrftime%2$s-funktion mukainen, joten "
|
||
"ajanmuodostostusmerkkijonoja voi käyttää. Lisäksi tapahtuu seuraavat "
|
||
"muutokset: %3$s. Muu teksti pysyy alkuperäisenä."
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:275
|
||
msgid "use this for future exports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
|
||
msgid "Character set of the file:"
|
||
msgstr "Tiedoston merkistö:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:309
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Compression"
|
||
msgid "Compression:"
|
||
msgstr "Pakkaus"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
|
||
#: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
|
||
#: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:74
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:313
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "\"zipped\""
|
||
msgid "zipped"
|
||
msgstr "\"zip-pakattu\""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:315
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "\"gzipped\""
|
||
msgid "gzipped"
|
||
msgstr "\"gzip-pakkaus\""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:317
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "\"bzipped\""
|
||
msgid "bzipped"
|
||
msgstr "\"bzip-pakkaus\""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:326
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save as file"
|
||
msgid "View output as text"
|
||
msgstr "Tallenna tiedostoon"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
|
||
#: libraries/export/codegen.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Format"
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Muoto"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:336
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Transformation options"
|
||
msgid "Format-specific options:"
|
||
msgstr "Muunnosvaihtoehdot"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:337
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
|
||
"options for other formats."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Recoding engine"
|
||
msgid "Encoding Conversion:"
|
||
msgstr "Merkistön uudelleenkoodaus"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
|
||
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
|
||
"browsers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lähetetty tiedosto on ehkä sallittua kokoa suurempi, tai kyseessä on "
|
||
"tunnettu vika Webkit-pohjaisissa (Safari, Google Chrome, Arora jne) "
|
||
"selaimissa."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:76
|
||
msgid "The file is being processed, please be patient."
|
||
msgstr "Tiedostoa käsitellään, ole kärsivällinen."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
|
||
"not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ole kärsivällinen, tiedostoa lähetetään. Lähetyksen yksityiskohdat eivät ole "
|
||
"saatavilla."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
|
||
msgid "Importing into the current server"
|
||
msgstr "MySQL-palvelimelle ei voitu kirjautua"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:131
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Go to database"
|
||
msgid "Importing into the database \"%s\""
|
||
msgstr "Siirry tietokantaan"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:133
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Go to database"
|
||
msgid "Importing into the table \"%s\""
|
||
msgstr "Siirry tietokantaan"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:139
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "File to import"
|
||
msgid "File to Import:"
|
||
msgstr "Tuotava tiedosto"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:158
|
||
msgid ""
|
||
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
|
||
"Example: <b>.sql.zip</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:178
|
||
msgid "File uploads are not allowed on this server."
|
||
msgstr "Tällä palvelimella ei ole sallittu tiedostojen lähetystä."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:208
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Partial import"
|
||
msgid "Partial Import:"
|
||
msgstr "Osittainen tuonti"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Edellinen tuonti keskeytyi aikakatkaisun takia. Kun lähetät tiedoston "
|
||
"uudestaan, jatkamme kohdasta %d."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:221
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
|
||
#| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
|
||
#| "files, however it can break transactions."
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
|
||
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
|
||
"however it can break transactions.)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anna tuonnin keskeytyä, mikäli skripti huomaa ylittävänsä aikarajoituksen. "
|
||
"Tätä kannattaa käyttää tuotaessa suuria tiedostoja; se voi kuitenkin "
|
||
"aiheuttaa häiriöitä transaktioihin."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:228
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
|
||
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
|
||
msgstr "Alusta ohitettavien tietueiden (kyselyjen) määrä"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:250
|
||
msgid "Format-Specific Options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
|
||
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Kieli"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:302
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d is not valid row number."
|
||
msgstr "%d on virheellinen rivinumero."
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:308
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "row(s) starting from record #"
|
||
msgid "row(s) starting from row #"
|
||
msgstr "riviä alkaen rivistä"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:314
|
||
msgid "horizontal"
|
||
msgstr "vaakatasossa"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:315
|
||
msgid "horizontal (rotated headers)"
|
||
msgstr "vaakatasossa (kierretyt otsikot)"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:316
|
||
msgid "vertical"
|
||
msgstr "pystysuorassa"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:322
|
||
#, php-format
|
||
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
|
||
msgstr "%s, otsikoita toistetaan %s:n rivin välein"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:510
|
||
msgid "Sort by key"
|
||
msgstr "Lajittele avaimen mukaan"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
|
||
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
|
||
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
|
||
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
|
||
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
|
||
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
|
||
#: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
|
||
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
|
||
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
|
||
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
|
||
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
|
||
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
|
||
#: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
|
||
#: tbl_structure.php:845
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Valinnat"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Partial Texts"
|
||
msgid "Partial texts"
|
||
msgstr "Lyhennetyt tekstit"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Full Texts"
|
||
msgid "Full texts"
|
||
msgstr "Koko tekstit"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:589
|
||
msgid "Relational key"
|
||
msgstr "Relaatioavain"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:590
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Relational display field"
|
||
msgid "Relational display column"
|
||
msgstr "Relaationäyttökenttä"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:597
|
||
msgid "Show binary contents"
|
||
msgstr "Näytä binäärisisältö"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:599
|
||
msgid "Show BLOB contents"
|
||
msgstr "Näytä BLOB-sisältö"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
|
||
#: tbl_change.php:321
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Kätke"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
|
||
msgid "Browser transformation"
|
||
msgstr "Selaimen muunnos (transformation)"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1165
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
|
||
msgid "The row has been deleted"
|
||
msgstr "Rivi on poistettu"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
|
||
#: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Lopeta"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1942
|
||
msgid "in query"
|
||
msgstr "lauseessa"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1960
|
||
msgid "Showing rows"
|
||
msgstr "Näkyvillä rivit "
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1970
|
||
msgid "total"
|
||
msgstr "yhteensä"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Query took %01.4f sec"
|
||
msgstr "kysely kesti %01.4f sek."
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
|
||
#: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
|
||
#: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Muokkaa"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2174
|
||
msgid "Query results operations"
|
||
msgstr "Kyselytulosten toimenpiteet"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2202
|
||
msgid "Print view (with full texts)"
|
||
msgstr "Tulostusversio (kokonaisin tekstein)"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Display PDF schema"
|
||
msgid "Display chart"
|
||
msgstr "Näytä PDF-kaavio"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2265
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create User"
|
||
msgid "Create view"
|
||
msgstr "Luo käyttäjä"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2396
|
||
msgid "Link not found"
|
||
msgstr "Linkkiä ei löydy"
|
||
|
||
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
|
||
msgid "Version information"
|
||
msgstr "Versiotiedot"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
|
||
msgid "Data home directory"
|
||
msgstr "Tiedostojen kotihakemisto"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
|
||
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
|
||
msgstr "Hakemistopolun yhteinen osa kaikille InnoDB-tiedostoille."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
|
||
msgid "Data files"
|
||
msgstr "Tiedostot"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
|
||
msgid "Autoextend increment"
|
||
msgstr "Automaattisen laajentamisen koko"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
|
||
msgid ""
|
||
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
|
||
"when it becomes full."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo, kuinka paljon taulun kokoa kasvatetaan taulun tilan täyttyessä."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
|
||
msgid "Buffer pool size"
|
||
msgstr "Puskurivarannon koko"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
|
||
"tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo muistipuskurin koon, jota InnoDB käyttää taulujen tietojen ja "
|
||
"indeksien siirtämiseen välimuistiin."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
|
||
msgid "Buffer Pool"
|
||
msgstr "Puskurivaranto"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
|
||
msgid "InnoDB Status"
|
||
msgstr "InnoDB:n tila"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
|
||
msgid "Buffer Pool Usage"
|
||
msgstr "Puskurivarannon käyttö"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
|
||
msgid "pages"
|
||
msgstr "sivua"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
|
||
msgid "Free pages"
|
||
msgstr "Vapaat sivut"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
|
||
msgid "Dirty pages"
|
||
msgstr "Epäsiistit sivut"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
|
||
msgid "Pages containing data"
|
||
msgstr "Tietoja sisältävät sivut"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
|
||
msgid "Pages to be flushed"
|
||
msgstr "Siistimistä vaativat sivut"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
|
||
msgid "Busy pages"
|
||
msgstr "Käytössä olevat sivut"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
|
||
msgid "Latched pages"
|
||
msgstr "Lukitut sivut"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
|
||
msgid "Buffer Pool Activity"
|
||
msgstr "Puskurivarannon aktiivisuus"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
|
||
msgid "Read requests"
|
||
msgstr "Hakupyynnöt"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
|
||
msgid "Write requests"
|
||
msgstr "Kirjoituspyynnöt"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
|
||
msgid "Read misses"
|
||
msgstr "Epäonnistuneet lukuyritykset"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
|
||
msgid "Write waits"
|
||
msgstr "Viive ennen kirjoitusta"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
|
||
msgid "Read misses in %"
|
||
msgstr "Epäonnistuneet lukuyritykset: %"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
|
||
msgid "Write waits in %"
|
||
msgstr "Kirjoitusviipeet: %"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
|
||
msgid "Data pointer size"
|
||
msgstr "Tieto-osoittimen koko"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
|
||
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"MyISAM-kannan CREATE TABLE -kyselyissä käytettävä osoittimen oletuskoko "
|
||
"tavuina, kun MAX_ROWS-valintaa ei ole määritelty."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
|
||
msgid "Automatic recovery mode"
|
||
msgstr "Automaattinen palautuminen"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
|
||
"myisam-recover server startup option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaatuneiden MyISAM-taulujen automaattisen palauttamisen tila sellaisena kuin "
|
||
"se on asetettu \"--myisam-recover\"-nimisessä "
|
||
"palvelimenkäynnistysasetuksessa."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
|
||
msgid "Maximum size for temporary sort files"
|
||
msgstr "Enimmäiskoko tilapäisille lajittelutiedostoille"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
|
||
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
|
||
"INFILE)."
|
||
msgstr ""
|
||
"MyISAM-indeksien uudelleenluonnin tilapäistiedostojen suurin koko (toiminnot "
|
||
"REPAIR TABLE, ALTER TABLE tai LOAD DATA INFILE)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
|
||
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
|
||
msgstr "Tilapäistiedostojen enimmäiskoko indeksin luontia varten"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
|
||
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
|
||
"method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos MyISAM-indeksin nopeaan luontiin käytetty tilapäistiedosto on suurempi "
|
||
"kuin tässä määritetty avainvälimuistin koko, mieluummin suositellaan "
|
||
"käytettävän avainvälimuistia."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
|
||
msgid "Repair threads"
|
||
msgstr "Korjaa säikeet"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
|
||
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos tämä arvo on suurempi kuin 1, MyISAM-taulujen indeksit luodaan samaan "
|
||
"aikaan lajittelukorjausprosessissa, kukin indeksi omalla säikeellään."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
|
||
msgid "Sort buffer size"
|
||
msgstr "Lajittelupuskurin koko"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
|
||
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puskuri, joka varataan käyttöön lajiteltaessa MyISAM-indeksejä REPAIR TABLE -"
|
||
"kyselyllä tai luotaessa indeksejä CREATE INDEX- tai ALTER TABLE -kyselyillä."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Garbage threshold"
|
||
msgid "Garbage Threshold"
|
||
msgstr "Roskankeruun kynnysarvo"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
|
||
#| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
|
||
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tietolokitiedoston roskatietojen prosentuaalinen määrä ennen kuin tiedostoa "
|
||
"tiivistetään. Tämän arvon on oltava väliltä 1 - 99. Oletusarvo on 50."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
|
||
#: server_synchronize.php:1159
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
|
||
"will disable HTTP communication with the daemon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
|
||
msgid "Repository Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
|
||
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
|
||
msgid "Temp Blob Timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
|
||
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Log file threshold"
|
||
msgid "Temp Log Threshold"
|
||
msgstr "Lokitiedoston kynnysarvo"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
|
||
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
|
||
msgid "Max Keep Alive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
|
||
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
|
||
msgid "Metadata Headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
|
||
"pbms_metadata_header table when a database is created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
|
||
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Relations"
|
||
msgid "Related Links"
|
||
msgstr "Relaatiot"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
|
||
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
|
||
msgid "PrimeBase XT Home Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
|
||
msgid "Index cache size"
|
||
msgstr "Indeksivälimuistin koko"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
|
||
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä on indeksivälimuistille varatun muistin määrä. Oletusarvo on 32Mt. "
|
||
"Tässä varattua muistia käytetään vain indeksisivujen välimuistitallenukseen."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
|
||
msgid "Record cache size"
|
||
msgstr "Tallennusvälimuistin koko"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
|
||
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
|
||
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä kertoo, kuinka paljon taulutietojen välimuistitallennukselle varataan "
|
||
"muistia. Oletusarvo on 32Mt. Tätä muistia käytetään kahvatietojen (.xtd) ja "
|
||
"riviosoitintiedostojen (.xtr) välimuistitallennukseen."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
|
||
msgid "Log cache size"
|
||
msgstr "Lokivälimuistin koko"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
|
||
"transaction log data. The default is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo kuinka paljon muistia varataan transaktiolokin välimuistille. "
|
||
"Oletusarvo on 16Mt."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
|
||
msgid "Log file threshold"
|
||
msgstr "Lokitiedoston kynnysarvo"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
|
||
"default value is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Transaktiolokin rajakoko, jonka ylityttyä luodaan uusi loki. Oletusarvo on "
|
||
"16Mt."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
|
||
msgid "Transaction buffer size"
|
||
msgstr "Transaktiopuskurin koko"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
|
||
"buffers of this size). The default is 1MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Globaalin transaktiolokipuskurin koko (moottori varaa kaksi tämän kokoista "
|
||
"puskuria). Oletusarvo on 1Mt."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
|
||
msgid "Checkpoint frequency"
|
||
msgstr "Checkpoint-pisteiden taajuus"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
|
||
"performed. The default value is 24MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Transaktiolokiin kirjoitettavien tietojen määrä ennen kuin checkpoint-piste "
|
||
"suoritetaan. Oletusarvo on 24Mt."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
|
||
msgid "Data log threshold"
|
||
msgstr "Checkpoint-pisteiden kynnysarvo"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
|
||
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
|
||
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
|
||
"that can be stored in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tietolokitiedoston enimmäiskoko. Oletusarvo on 64Mt. PBXT pystyy luomaan "
|
||
"enimmillään 32 000 tietolokia, joita käyttää kaikki taulut. Siten tämän "
|
||
"muuttujan arvoa voi nostaa, jos haluaa kasvattaa kaiken tietokantaan "
|
||
"tallennettavan tiedon kokonaismäärää."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
|
||
msgid "Garbage threshold"
|
||
msgstr "Roskankeruun kynnysarvo"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
|
||
"a value between 1 and 99. The default is 50."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tietolokitiedoston roskatietojen prosentuaalinen määrä ennen kuin tiedostoa "
|
||
"tiivistetään. Tämän arvon on oltava väliltä 1 - 99. Oletusarvo on 50."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
|
||
msgid "Log buffer size"
|
||
msgstr "Lokipuskurin koko"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
|
||
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
|
||
"required to write a data log."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tietolokin kirjoituksessa käytettävän puskurin koko. Oletusarvo on 256Mt. "
|
||
"Moottori varaa kullekin säikeelle yhden puskurin, mikäli säiettä tarvitaan "
|
||
"tietolokin kirjoittamiseen."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
|
||
msgid "Data file grow size"
|
||
msgstr "Tiedoston koonkasvatusmäärä"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
|
||
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
|
||
msgstr "Kahvatiedostojen (.xtd) koonkasvatusmäärä."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
|
||
msgid "Row file grow size"
|
||
msgstr "Rivitiedoston koonkasvatusmäärä"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
|
||
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr "Riviosoitintiedostojen (.xtr) koonkasvatusmäärä."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
|
||
msgid "Log file count"
|
||
msgstr "Lokitiedostojen määrä"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
|
||
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
|
||
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
|
||
"number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä on järjestelmän ylläpitämien transaktiolokitiedostojen (pbxt/system/"
|
||
"xlog*.xt) lukumäärä. Jos lokien määrä ylittää tämän arvon, vanhat lokit "
|
||
"poistetaan; muuten ne nimetään uudelleen antamalla niille seuraavaksi suurin "
|
||
"numero."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
|
||
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
|
||
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
|
||
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Lines terminated by"
|
||
msgid "Columns separated with:"
|
||
msgstr "Rivien erotinmerkki"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fields enclosed by"
|
||
msgid "Columns enclosed with:"
|
||
msgstr "Sarakkeiden rajausmerkki"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fields escaped by"
|
||
msgid "Columns escaped with:"
|
||
msgstr "Koodinvaihtomerkki"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Lines terminated by"
|
||
msgid "Lines terminated with:"
|
||
msgstr "Rivien erotinmerkki"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
|
||
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
|
||
#: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Replace NULL by"
|
||
msgid "Replace NULL with:"
|
||
msgstr "Korvaa NULL-merkki tällä:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Remove CRLF characters within fields"
|
||
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
|
||
msgstr "Poista kentistä CRLF-merkit"
|
||
|
||
#: libraries/export/excel.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Excel edition"
|
||
msgid "Excel edition:"
|
||
msgstr "Excel-muokkaus"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
|
||
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
|
||
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Databases display options"
|
||
msgid "Data dump options"
|
||
msgstr "Tietokantojen näyttöasetukset"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
|
||
#: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
|
||
msgid "Dumping data for table"
|
||
msgstr "Vedos taulusta"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
|
||
#: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
|
||
msgid "Table structure for table"
|
||
msgstr "Rakenne taululle"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:13
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Content of table __TABLE__"
|
||
msgid "Content of table @TABLE@"
|
||
msgstr "Taulun __TABLE__ sisältö"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:14
|
||
msgid "(continued)"
|
||
msgstr "(jatkuu)"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:15
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Structure of table __TABLE__"
|
||
msgid "Structure of table @TABLE@"
|
||
msgstr "Taulun __TABLE__ rakenne"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
|
||
#: libraries/export/sql.php:87
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Transformation options"
|
||
msgid "Object creation options"
|
||
msgstr "Muunnosvaihtoehdot"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Table caption"
|
||
msgid "Table caption (continued)"
|
||
msgstr "Taulun otsikko"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
|
||
#: libraries/export/sql.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Disable foreign key checks"
|
||
msgid "Display foreign key relationships"
|
||
msgstr "Älä tarkista viiteavaimia"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Displaying Column Comments"
|
||
msgid "Display comments"
|
||
msgstr "Sarakkeiden kommentit näkyvissä"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
|
||
#: libraries/export/sql.php:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Available MIME types"
|
||
msgid "Display MIME types"
|
||
msgstr "Mahdolliset MIME-tyypit"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
|
||
#: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
|
||
#: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
|
||
#: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
|
||
#: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1155
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Palvelin"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
|
||
#: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
|
||
msgid "Generation Time"
|
||
msgstr "Luontiaika"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
|
||
#: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
|
||
msgid "Server version"
|
||
msgstr "Palvelimen versio"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
|
||
#: libraries/export/xml.php:112
|
||
msgid "PHP Version"
|
||
msgstr "PHP:n versio"
|
||
|
||
#: libraries/export/mediawiki.php:15
|
||
msgid "MediaWiki Table"
|
||
msgstr "MediaWiki-taulu"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:17
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:23
|
||
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
|
||
msgstr "(Luo raportin, joka sisältää yhden taulun tiedot)"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:24
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Report title"
|
||
msgid "Report title:"
|
||
msgstr "Raportin otsikko"
|
||
|
||
#: libraries/export/php_array.php:16
|
||
msgid "PHP array"
|
||
msgstr "PHP-taulukko"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
|
||
"and server version)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
|
||
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
|
||
msgstr "Lisää oma kommentti otsikkoon (\\n on rivinvaihto)"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
|
||
"checked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
|
||
#: libraries/export/sql.php:107
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Statements"
|
||
msgid "Add %s statement"
|
||
msgstr "Tieto"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:91
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Statements"
|
||
msgid "Add statements:"
|
||
msgstr "Tieto"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:111
|
||
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
|
||
"names formed with special characters or keywords)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:136
|
||
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:138
|
||
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:140
|
||
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:147
|
||
msgid "Function to use when dumping data:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:151
|
||
msgid "Syntax to use when inserting data:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:154
|
||
msgid ""
|
||
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
|
||
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
|
||
"(1,2,3)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
|
||
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
|
||
"(7,8,9)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:156
|
||
msgid ""
|
||
"both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
||
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
||
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
|
||
"0x616263)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
|
||
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
|
||
msgid "Procedures"
|
||
msgstr "Proseduurit"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funktiot"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:683
|
||
msgid "Constraints for dumped tables"
|
||
msgstr "Rajoitteet vedostauluille"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:692
|
||
msgid "Constraints for table"
|
||
msgstr "Rajoitteet taululle"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:792
|
||
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
|
||
msgstr "MIME-TYYPIT TAULULLE"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:804
|
||
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
|
||
msgstr "RELAATIOT TAULULLE"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
|
||
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
|
||
msgid "Triggers"
|
||
msgstr "Herättimet"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:873
|
||
msgid "Structure for view"
|
||
msgstr "Näkymän rakenne"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:882
|
||
msgid "Stand-in structure for view"
|
||
msgstr "Näkymän vararakenne"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
|
||
msgid "XML"
|
||
msgstr "XML"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:30
|
||
msgid "Object creation options (all are recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "View"
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Näkymä"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:47
|
||
msgid "Export contents"
|
||
msgstr "Vie sisällöt"
|
||
|
||
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
|
||
#: libraries/footer.inc.php:194
|
||
msgid "Open new phpMyAdmin window"
|
||
msgstr "Avaa uusi phpMyAdmin-ikkuna"
|
||
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
|
||
msgid "SQL result"
|
||
msgstr "SQL-kyselyn tulos"
|
||
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:59
|
||
msgid "Generated by"
|
||
msgstr "Luontiympäristö"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
|
||
#: tbl_get_field.php:34
|
||
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
|
||
msgstr "MySQL palautti tyhjän tulosjoukon (siis nolla riviä)."
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1141
|
||
msgid ""
|
||
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
|
||
msgstr "Seuraavat rakenteet on joko luotu tai niitä on muutettu. Voit:"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1142
|
||
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
|
||
msgstr "näyttää rakenteen sisällön painamalla sen nimeä"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1143
|
||
msgid ""
|
||
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
|
||
msgstr ""
|
||
"muuttaa mitä tahansa sen asetuksia painamalla vastaavaa \"Valinnat\"-linkkiä"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1144
|
||
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
|
||
msgstr "Muokkaa sen rakennetta seuraamalla \"Rakenne\"-linkkiä"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1147
|
||
msgid "Go to database"
|
||
msgstr "Siirry tietokantaan"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr "asetukset"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1169
|
||
msgid "Go to table"
|
||
msgstr "Siirry tauluun"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1178
|
||
msgid "Go to view"
|
||
msgstr "Siirry näkymään"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
|
||
#: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
|
||
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
|
||
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
|
||
"separated by commas and not enclosed in quotations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Column names"
|
||
msgid "Column names: "
|
||
msgstr "Sarakkeiden nimet"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
|
||
#: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
|
||
msgstr "Virheellinen CSV-tuonnin parametri: %s"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:121
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
|
||
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
|
||
msgstr "Virheellinen muoto CSV-syötteessä rivillä %d."
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:314
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
|
||
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
|
||
msgstr "Virheellinen kenttien määrä CSV-syötteessä rivillä %d."
|
||
|
||
#: libraries/import/docsql.php:27
|
||
msgid "DocSQL"
|
||
msgstr "DocSQL"
|
||
|
||
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
|
||
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Taulun nimi"
|
||
|
||
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
|
||
#: view_create.php:147
|
||
msgid "Column names"
|
||
msgstr "Sarakkeiden nimet"
|
||
|
||
#: libraries/import/ldi.php:56
|
||
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
|
||
msgstr "Tämä lisäosa ei tue pakattujen tuontien käyttöä!"
|
||
|
||
#: libraries/import/ods.php:28
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
|
||
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
|
||
msgstr "Tuo prosenttiyksiköt sopivin desimaaliluvuin (12.00% muotoon .12)"
|
||
|
||
#: libraries/import/ods.php:29
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
|
||
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
|
||
msgstr "Tuo valuutta-arvot ($5.00 muotoon 5.00)"
|
||
|
||
#: libraries/import/sql.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL compatibility mode"
|
||
msgid "SQL compatibility mode:"
|
||
msgstr "SQL-yhteensopiva tila"
|
||
|
||
#: libraries/import/sql.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
|
||
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
|
||
msgstr "Älä käytä nolla-arvoissa AUTO_INCREMENT:iä"
|
||
|
||
#: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
|
||
"the issue and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Määritetty XML-tiedosto on joko epämuotoinen tai vaillinainen. Korjaa "
|
||
"ongelma ja yritä uudestaan."
|
||
|
||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "None encoding conversion"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
|
||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
|
||
msgid "Convert to Kana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
|
||
#: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
|
||
#: tbl_structure.php:563
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Perusavain"
|
||
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
|
||
#: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
|
||
#: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Indeksi"
|
||
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
|
||
#: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
|
||
#: tbl_structure.php:569
|
||
msgid "Fulltext"
|
||
msgstr "Koko teksti"
|
||
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Ei muutoksia"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
|
||
msgid "Charset"
|
||
msgstr "Merkistökoodaus"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
|
||
#: tbl_change.php:549
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Binääritietoa"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulgarialainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Yksinkertaistettu kiina"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Perinteinen kiina"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
|
||
msgid "case-insensitive"
|
||
msgstr "kirjainkoolla ei väliä"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
|
||
msgid "case-sensitive"
|
||
msgstr "tarkka kirjainkoko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Kroaatti"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Tsekkiläinen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Tanskalainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Englantilainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Virolainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Saksalainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
|
||
msgid "dictionary"
|
||
msgstr "sanasto"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
||
msgid "phone book"
|
||
msgstr "puhelinluettelo"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Unkarilainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Islantilainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japanilainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Latvialainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Liettualainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Korealainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Persialainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Puolalainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
|
||
msgid "West European"
|
||
msgstr "Länsieurooppalainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Romanialainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slovakialainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Slovenialainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Espanjalainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
|
||
msgid "Traditional Spanish"
|
||
msgstr "Perinteinen espanja"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Ruotsalainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Thai"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turkkilainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukrainalainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unicode"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
||
msgid "multilingual"
|
||
msgstr "monikielinen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
||
msgid "Central European"
|
||
msgstr "Keskieurooppalainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Venäläinen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
|
||
msgid "Baltic"
|
||
msgstr "Baltilainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Armenialainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "Kyrillinen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabialainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hebrealainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Georgialainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Kreikkalainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
|
||
msgid "Czech-Slovak"
|
||
msgstr "Tsekkoslovakialainen"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "tuntematon"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Etusivu"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Poistu"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:111
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:112
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reload navigation frame"
|
||
msgstr "Mukauta navigointikehystä"
|
||
|
||
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This format has no options"
|
||
msgid "This format has no options"
|
||
msgstr "Tälle tiedostomuodolle ei ole valinta-asetuksia"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:83
|
||
msgid "not OK"
|
||
msgstr "Ei kunnossa"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:88
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Päällä"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
|
||
#: pmd_relation_new.php:68
|
||
msgid "General relation features"
|
||
msgstr "Yleiset relaatio-ominaisuudet"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:111
|
||
msgid "Display Features"
|
||
msgstr "Ulkoasun asetukset"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:117
|
||
msgid "Creation of PDFs"
|
||
msgstr "PDF-tiedostojen luonti"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:121
|
||
msgid "Displaying Column Comments"
|
||
msgstr "Sarakkeiden kommentit näkyvissä"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
|
||
msgstr "Tarkista ohjeista, kuinka Column_comments-tauluja voi päivittää."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
|
||
msgid "Bookmarked SQL query"
|
||
msgstr "Tallennettu SQL-kysely"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
|
||
msgid "SQL history"
|
||
msgstr "SQL-historia"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:147
|
||
msgid "User preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:151
|
||
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:154
|
||
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
|
||
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:156
|
||
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:1179
|
||
msgid "no description"
|
||
msgstr "ei kuvausta"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
|
||
msgid "Slave configuration"
|
||
msgstr "Alipalvelimen asetusten määrittely"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
|
||
msgid "Change or reconfigure master server"
|
||
msgstr "Vaihda isäntäpalvelin tai muuta sen asetuksia"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
|
||
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varmista, että my.cnf-asetustiedostossa on yksikäsitteinen palvelintunnus. "
|
||
"Jos ei ole, lisää seuraava rivi [mysqld]-osaan:"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
|
||
#: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
|
||
#: server_synchronize.php:1167
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Käyttäjänimi"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
|
||
msgid "Master status"
|
||
msgstr "Isännän tila"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
|
||
msgid "Slave status"
|
||
msgstr "Alipalvelimen tila"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
|
||
#: server_status.php:769 server_variables.php:51
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Muuttuja"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
|
||
#: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
|
||
#: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
|
||
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Arvo"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
|
||
msgid "Server ID"
|
||
msgstr "Palvelimen tunnus"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
|
||
"this list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luettelossa on näkyvillä vain ne alipalvelimet, joilla on valinta --report-"
|
||
"host=host_name."
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
|
||
msgid "Add slave replication user"
|
||
msgstr "Lisää alikahdennuksen käyttäjä"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
|
||
msgid "Any user"
|
||
msgstr "Kuka tahansa käyttäjä"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
|
||
#: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
|
||
#: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
|
||
msgid "Use text field"
|
||
msgstr "Käytä tekstikenttää"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
|
||
msgid "Any host"
|
||
msgstr "Mikä tahansa palvelin"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Paikallinen"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
|
||
msgid "This Host"
|
||
msgstr "Tämä isäntä"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
|
||
msgid "Use Host Table"
|
||
msgstr "Käytä isäntätaulua"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
|
||
msgid ""
|
||
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
|
||
"table are used instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun Host-taulua käytetään, tätä kenttää ei huomioida, vaan sen sijaan "
|
||
"käytetään Host-taulussa olevia tietoja."
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
|
||
msgid "Generate Password"
|
||
msgstr "Keksi salasana"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||
msgid "The %s table doesn't exist!"
|
||
msgstr "Taulua \"%s\" ei ole!"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
|
||
msgstr "Määrittele koordinaatit taululle %s"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
|
||
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
|
||
msgstr "Tietokannan \"%s\" kaavio - Sivu %s"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "File %s does not contain any key id"
|
||
msgid "This page does not contain any tables!"
|
||
msgstr "Tiedosto %s ei sisällä avaintunnusta"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
|
||
msgid "SCHEMA ERROR: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
|
||
msgid "Relational schema"
|
||
msgstr "Relaatioskeema"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
|
||
msgid "Table of contents"
|
||
msgstr "Sisällysluettelo"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
|
||
#: tbl_structure.php:200
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Attribuutit"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
|
||
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Lisätiedot"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
|
||
msgid "Create a page"
|
||
msgstr "Luo uusi sivu"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Page number:"
|
||
msgid "Page name"
|
||
msgstr "Sivunumero:"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Automatic layout"
|
||
msgid "Automatic layout based on"
|
||
msgstr "Automaattinen ulkoasu"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
|
||
msgid "Internal relations"
|
||
msgstr "Sisäiset relaatiot"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
|
||
msgid "FOREIGN KEY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
|
||
msgid "Please choose a page to edit"
|
||
msgstr "Valitse muokattava sivu"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select Tables"
|
||
msgid "Select page"
|
||
msgstr "Valitse taulut"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
|
||
msgid "Select Tables"
|
||
msgstr "Valitse taulut"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Relational schema"
|
||
msgid "Display relational schema"
|
||
msgstr "Relaatioskeema"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
|
||
msgid "Select Export Relational Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
|
||
msgid "Show grid"
|
||
msgstr "Näytä ruudukko"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
|
||
msgid "Show color"
|
||
msgstr "Näytä värit"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
|
||
msgid "Show dimension of tables"
|
||
msgstr "Näytä taulujen ulottuvuus"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
|
||
msgid "Display all tables with the same width"
|
||
msgstr "Näytä kaikki taulut samanlevyisinä?"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
|
||
msgid "Only show keys"
|
||
msgstr "Näytä vain avaimet"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Vaakatasossa"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Pystytasossa"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Creation"
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Luotu"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "Paperin koko"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
|
||
msgid ""
|
||
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
|
||
"like to delete those references?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nykyisellä sivulla on viittauksia tauluihin, joita ei enää ole olemassa. "
|
||
"Haluatko poistaa nuo viittaukset?"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
|
||
msgid "Toggle scratchboard"
|
||
msgstr "Näytä/kätke luonnospöytä"
|
||
|
||
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:482
|
||
msgid "ltr"
|
||
msgstr "ltr"
|
||
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:499
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown language: %1$s."
|
||
msgstr "Tuntematon kieli: %1$s."
|
||
|
||
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Current server"
|
||
msgid "Current Server"
|
||
msgstr "Nykyinen palvelin"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
|
||
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
|
||
msgid "Binary log"
|
||
msgstr "Binääriloki"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:59
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Prosessit"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
|
||
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Muuttujat"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
|
||
msgid "Charsets"
|
||
msgstr "Merkistöt"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
|
||
msgid "Engines"
|
||
msgstr "Moottorit"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
|
||
#: server_synchronize.php:1098
|
||
msgid "Synchronize"
|
||
msgstr "Yhtenäistä"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "settings"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "asetukset"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
|
||
msgid "Source database"
|
||
msgstr "Lähdetietokanta"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
|
||
msgid "Current server"
|
||
msgstr "Nykyinen palvelin"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
|
||
msgid "Remote server"
|
||
msgstr "Etäpalvelin"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Ero"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
|
||
msgid "Target database"
|
||
msgstr "Kohdetietokanta"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:224
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
|
||
msgstr "Suorita SQL-kysely(jä) palvelimella %s"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
|
||
msgstr "Suorita SQL-kyselyjä tietokannassa %s"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Column names"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Sarakkeiden nimet"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
|
||
msgid "Bookmark this SQL query"
|
||
msgstr "Tallenna SQL-kysely"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
|
||
msgid "Let every user access this bookmark"
|
||
msgstr "Anna kaikkien käyttäjien käyttää tätä kirjanmerkkiä"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
|
||
msgid "Replace existing bookmark of same name"
|
||
msgstr "Korvaa samanniminen, olemassa oleva kirjanmerkki"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
|
||
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
|
||
msgstr "Älä korvaa tätä kyselyä ikkunan ulkopuolelta"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
|
||
msgid "Delimiter"
|
||
msgstr "Erotinmerkki"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
|
||
msgid " Show this query here again "
|
||
msgstr " Näytä kyselylause uudelleen "
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Lähetä"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
|
||
msgid "View only"
|
||
msgstr "Näytä"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
|
||
msgid "Location of the text file"
|
||
msgstr "Tiedoston sijainti"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
|
||
msgid "web server upload directory"
|
||
msgstr "palvelimen lähetyshakemisto"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
|
||
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käyttämässäsi SQL-lauseessa on virhe. MySQL-palvelimen antama virheilmoitus "
|
||
"näkyy alla, mikäli palvelin sellaisen antoi."
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
|
||
msgid ""
|
||
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
||
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
||
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
|
||
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
|
||
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
|
||
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
|
||
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
|
||
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
|
||
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Olet ehkä löytänyt SQL-jäsentimestä ohjelmointivirheen. Tarkista käyttämäsi "
|
||
"SQL-lause, erityisesti lainausmerkit merkkijonojen alusta ja lopusta. Toinen "
|
||
"mahdollinen virheen aiheuttaja on se, että olet siirtämässä tiedostoa, jossa "
|
||
"on binääritietoa lainausmerkkien ulkopuolella. Jos mahdollista, kokeile SQL-"
|
||
"lausetta suoraan komentoriviltä. MySQL-palvelimen antama virheilmoitus näkyy "
|
||
"alla, mikäli palvelin sellaisen antoi. Jos lause toimi komentoriviltä muttei "
|
||
"phpMyAdminista, etsi rivi jolla virheilmoitus ilmeni ja lähetä meille "
|
||
"ilmoitus virheestä alla olevan koodin kera:"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
|
||
msgid "BEGIN CUT"
|
||
msgstr "ALOITA CUT"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
|
||
msgid "END CUT"
|
||
msgstr "LOPETA CUT"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
|
||
msgid "BEGIN RAW"
|
||
msgstr "ALOITA RAW"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
|
||
msgid "END RAW"
|
||
msgstr "LOPETA RAW"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:363
|
||
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:366
|
||
msgid "Unclosed quote"
|
||
msgstr "Merkkijonon lopusta puuttuu lainausmerkki"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:518
|
||
msgid "Invalid Identifer"
|
||
msgstr "Tunniste ei kelpaa"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:635
|
||
msgid "Unknown Punctuation String"
|
||
msgstr "Tuntematon välimerkki"
|
||
|
||
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
|
||
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"SQL-tarkistinta ei voitu käynnistää. Tarkista, että tarpeelliset PHP-"
|
||
"laajennukset on asennettu. Lisätietoa on %sohjeissa%s."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
|
||
msgid "Table seems to be empty!"
|
||
msgstr "Taulu on tyhjä!"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
|
||
msgstr "Kohteen %s.%s seuranta on käytössä."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
||
msgid "Length/Values"
|
||
msgstr "Pituus/Arvot*"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
|
||
#| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
|
||
#| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
|
||
#| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgid ""
|
||
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
|
||
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
|
||
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
|
||
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos sarakkeen tietotyyppi on \"enum\" tai \"set\", syötä vaaditut arvot "
|
||
"tässä muodossa: 'a','b','c'...<br />Jos tarvitset arvoissa kenoviivaa (\"\\"
|
||
"\") tai heittomerkkiä (\"'\"), laita merkin eteen kenoviiva (esim. '\\\\xyz' "
|
||
"tai 'a\\'b')."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
|
||
"escaping or quotes, using this format: a"
|
||
msgstr ""
|
||
"Syötä oletusarvoihin vain yksi arvo (käyttämättä kenoviivamerkkejä tai "
|
||
"lainausmerkkejä) tässä muodossa: a"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a list of available transformation options and their MIME type "
|
||
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tietoja saatavilla olevista muunnosvaihtoehdoista ja niiden MIME-tyyppien "
|
||
"muunnoksista saa painamalla %smuunnoksen kuvaukset%s -kohtaa"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
|
||
msgid "Transformation options"
|
||
msgstr "Muunnosvaihtoehdot"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
|
||
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
|
||
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
|
||
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Syötä muunnosvalinnoille arvot käyttäen tätä muotoa: 'a', 100, b,'c'...<br /"
|
||
">Jos tarvitset arvoissa kenoviivaa (\"\\\") tai yksittäistä lainausmerkkiä "
|
||
"(\"'\"), lisää merkin eteen kenoviiva (esim. '\\\\xyz' tai 'a\\'b')."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
|
||
msgid "ENUM or SET data too long?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
|
||
msgid "Get more editing space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "for default"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
|
||
msgid "As defined:"
|
||
msgstr "Määritelty:"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
|
||
"author what %s does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tälle muunnokselle ei ole saatavilla kuvausta.<br />Kysy tekijältä, mitä %s "
|
||
"tekee."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
|
||
#: tbl_operations.php:352
|
||
msgid "Storage Engine"
|
||
msgstr "Tallennusmoottori"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
|
||
msgid "PARTITION definition"
|
||
msgstr "PARTITION-määritelmä"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Add column(s)"
|
||
msgid "Add %s column(s)"
|
||
msgstr "Lisää sarake/sarakkeita"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You have to add at least one field."
|
||
msgid "You have to add at least one column."
|
||
msgstr "Vähintään yksi kenttä on lisättävä."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:797
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add a new server"
|
||
msgid "+ Add a new value"
|
||
msgstr "Lisää uusi palvelin"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Tapahtuma"
|
||
|
||
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
|
||
#| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
|
||
#| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
|
||
#| "option, you need to set the first option to the empty string."
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
|
||
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
|
||
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
|
||
"need to set the first option to the empty string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näytä linkki kentän binääritietojen lataamiseen. Ensimmäisellä asetuksella "
|
||
"voi määrittää tiedostonimen, ja toiseen asetukseen voi määrittää "
|
||
"tiedostonimen sisältävälle kentälle nimen. Jos toista (2) asetusta "
|
||
"käytetään, ensimmäinen asetus on asetettava tyhjäksi."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
|
||
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näyttää tiedon heksalukuina. Valinnainen, ensimmäinen parametri määrittelee, "
|
||
"kuinka usein välilyönti lisätään (oletusarvo on 2)."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
|
||
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
|
||
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näyttää painettavan pikkukuvan. Valinnat ovat enimmäisleveys- ja korkeus "
|
||
"pikseleinä. Kuvasuhde säilyy ennallaan."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
|
||
msgid "Displays a link to download this image."
|
||
msgstr "Näyttää kuvan latauslinkin."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
|
||
#| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
|
||
#| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
|
||
#| "different date/time format string. Third option determines whether you "
|
||
#| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
|
||
#| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
|
||
#| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
|
||
#| "done using gmdate() function."
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
|
||
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
|
||
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
|
||
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
|
||
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
|
||
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
|
||
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
|
||
"gmdate() function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näyttää TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- tai UNIX-aikaleimakentän muotoiltuna "
|
||
"päivämääränä. Ensimmäinen valinta on aikaleimaan (oletuksena 0) lisättävä "
|
||
"siirros (tunteina). Toisella valinnalla on mahdollista määrittää eri "
|
||
"muotoinen päiväysmerkkijono. Kolmas valinta määrittää, käytetäänkö "
|
||
"päiväyksessä paikallis- vai UTC-aikaa (käytä \"local\"- tai \"utc\"-"
|
||
"merkkijonoja). Päiväyksen muodossa käytetään asetuksen mukaista arvoa; katso "
|
||
"ohjeet \"local\"-asetuksen käytöstä PHP:n ohjeiden strftime()-funktiosta, "
|
||
"\"utc\"-asetus taas käyttää gmdate()-funktiota."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
|
||
#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
|
||
#| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
|
||
#| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
|
||
#| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
|
||
#| "available. The first option is then the number of the program you want to "
|
||
#| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
|
||
#| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
|
||
#| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
|
||
#| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
|
||
msgid ""
|
||
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
|
||
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
|
||
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
|
||
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
|
||
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
|
||
"the number of the program you want to use and the second option is the "
|
||
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
|
||
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
|
||
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
|
||
"(Default 1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"VAIN LINUX-JÄRJESTELMISSÄ: Käynnistää ulkoisen ohjelman ja syöttää "
|
||
"kenttätiedot oletussyötteen kautta. Palauttaa ohjelman oletustulosteen. "
|
||
"Oletusarvona on Tidy, jota käytetään HTML-koodin siistimiseen. "
|
||
"Tietoturvasyistä joudut muokkaamaan käsin tiedostoa libraries/"
|
||
"transformations/text_plain__external.inc.php ja lisäämään työkalut, joiden "
|
||
"ajon haluat sallia. Ensimmäinen valinta on silloin haluamasi ohjelman numero "
|
||
"ja toinen valinta määrittää ohjelmalle annettavat parametrit. Kolmannen "
|
||
"parametrin ollessa yksi (1) tuloste muunnetaan käyttäen htmlspecialchars()-"
|
||
"funktiota (Oletus on 1). Neljännen parametrin ollessa yksi (1) "
|
||
"sisältökennoon lisätään NOWRAP, jotta koko tuloste näkyy ilman "
|
||
"ennakkomuotoiluja (Oletus 1)"
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
|
||
#| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
|
||
msgid ""
|
||
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
|
||
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
|
||
msgstr ""
|
||
"Säilyttää kentän alkuperäiset muotoilut. Kenoviivoja ei käytetä "
|
||
"erikoismerkkien edellä."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
|
||
#| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
|
||
#| "third options are the width and the height in pixels."
|
||
msgid ""
|
||
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
|
||
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
|
||
"third options are the width and the height in pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näyttää kuvan ja linkin, kenttä sisältää tiedostonimen; ensimmäinen valinta "
|
||
"on etuliite, eli esimerkiksi \"http://osoite.com/\", toinen valinta on "
|
||
"leveys pikseleinä, kolmas on korkeus."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
|
||
#| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
|
||
#| "for the link."
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
|
||
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
|
||
"the link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näyttää linkin; kenttä sisältää tiedostonimen; ensimmäinen valinta on "
|
||
"etuliite, eli esimerkiksi \"http://osoite.com/\", toinen valinta on linkin "
|
||
"otsikko."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
|
||
"standard dotted format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
|
||
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
|
||
msgstr "Käyttää SQL-kyselyssä syntaksinväritystä."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
|
||
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
|
||
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
|
||
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
|
||
"(Default: \"...\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näyttää vain osan merkkijonoa. Ensimmäinen valinta on tarkoitettu "
|
||
"määrittelemään siirros, jonka kohdalta tekstin näyttäminen aloitetaan "
|
||
"(Oletus: 0). Toinen valinta kertoo, kuinka monta merkkiä tekstistä "
|
||
"näytetään. Tämän ollessa tyhjä merkkijonosta näytetään kaikki loput tekstit. "
|
||
"Kolmas valinta määrittelee, mitä merkkejä merkkijonon perään lisätään sitä "
|
||
"näytettäessä (Oletus: \"...\") ."
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Other core settings"
|
||
msgid "Manage your settings"
|
||
msgstr "Muut ydinasetukset"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Modifications have been saved"
|
||
msgid "Configuration has been saved"
|
||
msgstr "Muutokset tallennettu"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
|
||
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:141
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cannot load or save configuration"
|
||
msgid "Could not save configuration"
|
||
msgstr "Asetuksia ei voi ladata tai tallentaa"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:308
|
||
msgid ""
|
||
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
|
||
"import it for current session?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
|
||
msgid "No files found inside ZIP archive!"
|
||
msgstr "ZIP-paketista ei löytynyt yhtään tiedostoa!"
|
||
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
|
||
msgid "Error in ZIP archive:"
|
||
msgstr "Virhe ZIP-paketissa:"
|
||
|
||
#: main.php:68
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "General relation features"
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Yleiset relaatio-ominaisuudet"
|
||
|
||
#: main.php:105
|
||
msgid "MySQL connection collation"
|
||
msgstr "MySQL-yhteyden aakkosjärjestys"
|
||
|
||
#: main.php:121
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Other core settings"
|
||
msgid "Appearance Settings"
|
||
msgstr "Muut ydinasetukset"
|
||
|
||
#: main.php:141
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.php:142
|
||
msgid "Choose..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.php:159 prefs_manage.php:274
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "settings"
|
||
msgid "More settings"
|
||
msgstr "asetukset"
|
||
|
||
#: main.php:176
|
||
msgid "Protocol version"
|
||
msgstr "Protokollan versio"
|
||
|
||
#: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
|
||
#: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
|
||
#: server_processlist.php:53
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Käyttäjä"
|
||
|
||
#: main.php:182
|
||
msgid "MySQL charset"
|
||
msgstr "MySQL-palvelimen merkistö"
|
||
|
||
#: main.php:194
|
||
msgid "Web server"
|
||
msgstr "Verkkopalvelin"
|
||
|
||
#: main.php:200
|
||
msgid "MySQL client version"
|
||
msgstr "MySQL-asiakasversio"
|
||
|
||
#: main.php:202
|
||
msgid "PHP extension"
|
||
msgstr "PHP-laajennus"
|
||
|
||
#: main.php:208
|
||
msgid "Show PHP information"
|
||
msgstr "Näytä PHP:n asetustiedot"
|
||
|
||
#: main.php:223
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "Wiki"
|
||
|
||
#: main.php:226
|
||
msgid "Official Homepage"
|
||
msgstr "phpMyAdminin kotisivut"
|
||
|
||
#: main.php:233
|
||
msgid "Mailing lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.php:258
|
||
msgid ""
|
||
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
|
||
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
|
||
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
|
||
"this security hole by setting a password for user 'root'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asetustiedostossa on MySQL-palvelimen oletuskäyttäjään viittavia asetuksia "
|
||
"(root ilman salasanaa). Tällaisin asetuksin MySQL-palvelin on altis "
|
||
"hyökkäyksille. Tämä tietoturvariski on syytä korjata pikimmiten!"
|
||
|
||
#: main.php:266
|
||
msgid ""
|
||
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
|
||
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
|
||
"corrupted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"PHP:n asetuksissa on \"mbstring.func_overload\" -valinta päällä. Tämä "
|
||
"valinta ei sovi yhteen phpMyAdminin kanssa ja saattaa johtaa tietojen "
|
||
"katoamiseen!"
|
||
|
||
#: main.php:274
|
||
msgid ""
|
||
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
|
||
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
|
||
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
|
||
msgstr ""
|
||
"PHP-laajennusta mbstring ei löytynyt, ja mulitbyte-merkistökoodaus vaikuttaa "
|
||
"olevan käytössä. Ilman mbstring-laajennusta phpMyAdmin ei osaa jaotella "
|
||
"merkkijonoja oikein, ja tästä saattaa koitua odottamattomia seurauksia."
|
||
|
||
#: main.php:282
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
||
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
|
||
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
|
||
"sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
"PHP-parametri [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
||
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] on matalampi kuin "
|
||
"phpMyAdminissa määritetty evästekelpoisuus. Siksi kirjautumisesi erääntyy "
|
||
"nopeammin kuin phpMyAdminissa on määritetty."
|
||
|
||
#: main.php:289
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
|
||
#| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
|
||
#| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
|
||
#| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgid ""
|
||
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
|
||
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
"PHP-parametri [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
||
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] on matalampi kuin "
|
||
"phpMyAdminissa määritetty evästekelpoisuus. Siksi kirjautumisesi erääntyy "
|
||
"nopeammin kuin phpMyAdminissa on määritetty."
|
||
|
||
#: main.php:297
|
||
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
|
||
msgstr "Asetustiedosto vaatii nyt salalausetta (blowfish_secret)."
|
||
|
||
#: main.php:305
|
||
msgid ""
|
||
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
|
||
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
|
||
"has been configured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kansio [code]config[/code], jota asennusskripti käyttää, on vielä phpMyAdmin-"
|
||
"hakemistossa. Sinun tulee poistaa kansio, kun phpMyAdminin asetukset on "
|
||
"määritetty."
|
||
|
||
#: main.php:314
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The additional features for working with linked tables have been "
|
||
#| "deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||
msgid ""
|
||
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
|
||
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Linkitettyihin tauluihin liittyvät lisäominaisuudet eivät ole käytössä. "
|
||
"Katso %slisätietoja%s."
|
||
|
||
#: main.php:329
|
||
msgid ""
|
||
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
|
||
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.php:344
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
|
||
"This may cause unpredictable behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
"PHP:n MySQL-kirjaston versio %s poikkeaa MySQL-palvelimen versiosta %s. "
|
||
"Tästä voi koitua arvaamattomia seurauksia."
|
||
|
||
#: main.php:356
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
|
||
"issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palvelin käyttää Suhosin-suojausjärjestelmää. Lue %sohjeista%s tietoja "
|
||
"mahdollisista ongelmista."
|
||
|
||
#: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
|
||
msgid "No databases"
|
||
msgstr "Ei tietokantoja"
|
||
|
||
#: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Tyhjennä"
|
||
|
||
#: navigation.php:277
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Suodatin"
|
||
|
||
#: navigation.php:277
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Alter table order by"
|
||
msgid "filter tables by name"
|
||
msgstr "Lajittele taulu"
|
||
|
||
#: navigation.php:308 navigation.php:309
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create table"
|
||
msgctxt "short form"
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Luo taulu"
|
||
|
||
#: navigation.php:313 navigation.php:476
|
||
msgid "Please select a database"
|
||
msgstr "Valitse tietokanta"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:75
|
||
msgid "Show/Hide left menu"
|
||
msgstr "Näytä/kätke vasen valikko"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:79
|
||
msgid "Save position"
|
||
msgstr "Tallenna sijainti"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Luo taulu"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
|
||
msgid "Create relation"
|
||
msgstr "Luo relaatio"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:91
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Lataa uudelleen"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:94
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ohje"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:98
|
||
msgid "Angular links"
|
||
msgstr "Kulmikkaat linkit"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:98
|
||
msgid "Direct links"
|
||
msgstr "Suorat linkit"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:102
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "Sovita ruudukkoon"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:106
|
||
msgid "Small/Big All"
|
||
msgstr "Kaikki pienenä/suurena"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:110
|
||
msgid "Toggle small/big"
|
||
msgstr "Vaihda pieneksi/suureksi"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
|
||
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
|
||
msgstr "Tuo/vie PDF-skeeman koordinaatit"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:121
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Submit Query"
|
||
msgid "Build Query"
|
||
msgstr "Suorita"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:126
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr "Siirrä valikko"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:138
|
||
msgid "Hide/Show all"
|
||
msgstr "Kätke/näytä kaikki"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:142
|
||
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
|
||
msgstr "Kätke/näytä taulut, joilla ei ole relaatiota"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:182
|
||
msgid "Number of tables"
|
||
msgstr "Taulujen määrä"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:419
|
||
msgid "Delete relation"
|
||
msgstr "Poista relaatio"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Relation deleted"
|
||
msgid "Relation operator"
|
||
msgstr "Relaatio poistettu"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
|
||
#: pmd_general.php:770
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export"
|
||
msgid "Except"
|
||
msgstr "Vienti"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
|
||
#: pmd_general.php:776
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "in query"
|
||
msgid "subquery"
|
||
msgstr "lauseessa"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename to"
|
||
msgstr "Nimeä taulu uudelleen"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "User name"
|
||
msgid "New name"
|
||
msgstr "Käyttäjänimi"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create"
|
||
msgid "Aggregate"
|
||
msgstr "Luo"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
|
||
#: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
|
||
#: tbl_select.php:115
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Operaattori"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:811
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Table options"
|
||
msgid "Active options"
|
||
msgstr "Taulun valinnat"
|
||
|
||
#: pmd_help.php:26
|
||
msgid "To select relation, click :"
|
||
msgstr "Valitaksesi relaation, paina :"
|
||
|
||
#: pmd_help.php:28
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
|
||
#| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
|
||
#| "appropriate field name."
|
||
msgid ""
|
||
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
|
||
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
|
||
"appropriate column name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ilmaisinkenttä näkyy vaaleanpunaisena. Luodaksesi kentästä ilmaisinkentän "
|
||
"paina \"Valitse näytettävä kenttä\" -kuvaketta ja napsauta sitten sopivaa "
|
||
"kenttänimeä."
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page has been created"
|
||
msgstr "Taulu %1$s on luotu."
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:37
|
||
msgid "Page creation failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:89
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "pages"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "sivua"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import files"
|
||
msgid "Import from selected page"
|
||
msgstr "Tuo tiedostoja"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:100
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export/Import to scale"
|
||
msgid "Export to selected page"
|
||
msgstr "Vie/tuo skaalaan"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:102
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create a new index"
|
||
msgid "Create a page and export to it"
|
||
msgstr "Luo uusi indeksi"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:111
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "User name"
|
||
msgid "New page name: "
|
||
msgstr "Käyttäjänimi"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:114
|
||
msgid "Export/Import to scale"
|
||
msgstr "Vie/tuo skaalaan"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:119
|
||
msgid "recommended"
|
||
msgstr "suositus"
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:29
|
||
msgid "Error: relation already exists."
|
||
msgstr "Virhe: relaatio on jo olemassa."
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
|
||
msgid "Error: Relation not added."
|
||
msgstr "Virhe: Relaatiota ei luotu."
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:62
|
||
msgid "FOREIGN KEY relation added"
|
||
msgstr "FOREIGN KEY -relaatio lisätty"
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:84
|
||
msgid "Internal relation added"
|
||
msgstr "Sisäinen relaatio luotu"
|
||
|
||
#: pmd_relation_upd.php:55
|
||
msgid "Relation deleted"
|
||
msgstr "Relaatio poistettu"
|
||
|
||
#: pmd_save_pos.php:44
|
||
msgid "Error saving coordinates for Designer."
|
||
msgstr "Virhe tallennettaessa koordinaatteja Suunnittelijaan."
|
||
|
||
#: pmd_save_pos.php:52
|
||
msgid "Modifications have been saved"
|
||
msgstr "Muutokset tallennettu"
|
||
|
||
#: prefs_forms.php:78
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Submitted form contains errors"
|
||
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
|
||
msgstr "Lähetetyssä lomakkeessa on virheitä"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:80
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
|
||
msgid "Could not import configuration"
|
||
msgstr "Oletusasetuksia ei voitu ladata kohteesta: \"%1$s\""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:112
|
||
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:128
|
||
msgid "Do you want to import remaining settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
|
||
msgid "Saved on: @DATE@"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:239
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import files"
|
||
msgid "Import from file"
|
||
msgstr "Tuo tiedostoja"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:245
|
||
msgid "Import from browser's storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:248
|
||
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:254
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Other core settings"
|
||
msgid "You have no saved settings!"
|
||
msgstr "Muut ydinasetukset"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
|
||
msgid "This feature is not supported by your web browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:263
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Server configuration"
|
||
msgid "Merge with current configuration"
|
||
msgstr "Palvelimen määrittely"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
|
||
"script%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:302
|
||
msgid "Save to browser's storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:306
|
||
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:308
|
||
msgid "Existing settings will be overwritten!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:323
|
||
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querywindow.php:93
|
||
msgid "Import files"
|
||
msgstr "Tuo tiedostoja"
|
||
|
||
#: querywindow.php:104
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Kaikki"
|
||
|
||
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
|
||
msgstr "Taulua <b>%s</b> ei löytynyt tai sitä ei ole määritelty tiedostossa %s"
|
||
|
||
#: schema_export.php:45
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||
msgid "File doesn't exist"
|
||
msgstr "Taulua \"%s\" ei ole!"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:106
|
||
msgid "Select binary log to view"
|
||
msgstr "Valitse näytettävä binääriloki"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Tiedostot"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:48
|
||
#: server_processlist.php:50
|
||
msgid "Truncate Shown Queries"
|
||
msgstr "Näytä katkaistut kyselyt"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:48
|
||
#: server_processlist.php:50
|
||
msgid "Show Full Queries"
|
||
msgstr "Näytä kyselyt kokonaisuudessaan"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:199
|
||
msgid "Log name"
|
||
msgstr "Lokin nimi"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:200
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Sijainti"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:201
|
||
msgid "Event type"
|
||
msgstr "Tapahtuman tyyppi"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:203
|
||
msgid "Original position"
|
||
msgstr "Alkuperäinen sijainti"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:204
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Tiedot"
|
||
|
||
#: server_collations.php:39
|
||
msgid "Character Sets and Collations"
|
||
msgstr "Merkistökoodaukset ja aakkosjärjestykset"
|
||
|
||
#: server_databases.php:64
|
||
msgid "No databases selected."
|
||
msgstr "Yhtään tietokantaa ei ole valittu."
|
||
|
||
#: server_databases.php:75
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s databases have been dropped successfully."
|
||
msgstr "%s tietokantaa poistettiin onnistuneesti."
|
||
|
||
#: server_databases.php:100
|
||
msgid "Databases statistics"
|
||
msgstr "Tietokantatilastot"
|
||
|
||
#: server_databases.php:173 server_replication.php:179
|
||
#: server_replication.php:207
|
||
msgid "Master replication"
|
||
msgstr "Isäntäpalvelimen kahdennus"
|
||
|
||
#: server_databases.php:175 server_replication.php:246
|
||
msgid "Slave replication"
|
||
msgstr "Alipalvelimen kahdennus"
|
||
|
||
#: server_databases.php:258 server_databases.php:259
|
||
msgid "Enable Statistics"
|
||
msgstr "Näytä tilastot"
|
||
|
||
#: server_databases.php:261
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
|
||
"between the web server and the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Huom: Tietokantatilastojen näyttäminen täältä käsin saattaa aiheuttaa "
|
||
"runsaasti liikennettä Internet-palvelimen ja MySQL-palvelimen välille."
|
||
|
||
#: server_engines.php:47
|
||
msgid "Storage Engines"
|
||
msgstr "Tallennusmoottorit"
|
||
|
||
#: server_export.php:20
|
||
msgid "View dump (schema) of databases"
|
||
msgstr "Näytä tietokannoista vedos (skeema)"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
|
||
msgid "Includes all privileges except GRANT."
|
||
msgstr "Sisältää kaikki käyttöoikeudet GRANT-oikeutta lukuun ottamatta."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
|
||
#: server_privileges.php:522
|
||
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
|
||
msgstr "Sallii muuttaa olemassa olevien taulujen rakennetta."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
|
||
#: server_privileges.php:528
|
||
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
|
||
msgstr "Sallii talletettujen rutiinien muuntamisen ja poistamisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
|
||
#: server_privileges.php:521
|
||
msgid "Allows creating new databases and tables."
|
||
msgstr "Sallii uusien tietokantojen ja taulujen luomisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
|
||
#: server_privileges.php:527
|
||
msgid "Allows creating stored routines."
|
||
msgstr "Sallii talletettujen rutiinien luomisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
|
||
msgid "Allows creating new tables."
|
||
msgstr "Sallii uusien taulujen luomisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
|
||
#: server_privileges.php:525
|
||
msgid "Allows creating temporary tables."
|
||
msgstr "Sallii tilapäisten taulujen luomisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
|
||
#: server_privileges.php:561
|
||
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
|
||
msgstr "Sallii käyttäjätilien luomisen, poistamisen ja uudelleennimeämisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
|
||
#: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
|
||
#: server_privileges.php:537
|
||
msgid "Allows creating new views."
|
||
msgstr "Sallii uusien näkymien luomisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
|
||
#: server_privileges.php:513
|
||
msgid "Allows deleting data."
|
||
msgstr "Sallii tietojen poistamisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
|
||
#: server_privileges.php:524
|
||
msgid "Allows dropping databases and tables."
|
||
msgstr "Sallii tietokantojen ja taulujen poistamisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
|
||
msgid "Allows dropping tables."
|
||
msgstr "Sallii taulujen poistamisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
|
||
#: server_privileges.php:541
|
||
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
|
||
msgstr "Sallii luoda tapahtuma-ajastimelle tapahtumia"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
|
||
#: server_privileges.php:529
|
||
msgid "Allows executing stored routines."
|
||
msgstr "Sallii talletettujen rutiinien suorittamisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
|
||
#: server_privileges.php:516
|
||
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
|
||
msgstr "Sallii tietojen tuomisen ja viemisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
|
||
msgid ""
|
||
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sallii käyttäjien ja käyttöoikeuksien lisäämisen lataamatta "
|
||
"käyttöoikeustauluja uudestaan."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
|
||
#: server_privileges.php:523
|
||
msgid "Allows creating and dropping indexes."
|
||
msgstr "Sallii indeksien luomisen ja poistamisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
|
||
#: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
|
||
msgid "Allows inserting and replacing data."
|
||
msgstr "Sallii tietojen lisäämisen ja korvaamisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
|
||
#: server_privileges.php:556
|
||
msgid "Allows locking tables for the current thread."
|
||
msgstr "Sallii taulujen lukitsemisen nykyiselle säikeelle."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
|
||
#: server_privileges.php:655
|
||
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
|
||
msgstr "Rajoittaa käyttäjän tunnissa luomien uusien yhteyksien määrän."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
|
||
#: server_privileges.php:643
|
||
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rajoittaa käyttäjän tunnissa palvelimelle lähettämien kyselyjen määrän."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
|
||
#: server_privileges.php:649
|
||
msgid ""
|
||
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
|
||
"execute per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rajoittaa, kuinka monta monta kertaa käyttäjä saa suorittaa tauluihin tai "
|
||
"tietokantoihin muutoksia tekeviä komentoja tunnin aikana."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
|
||
#: server_privileges.php:661
|
||
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
|
||
msgstr "Rajoittaa käyttäjän yhtäaikaisten yhteyksien määrän."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
|
||
#: server_privileges.php:551
|
||
msgid "Allows viewing processes of all users"
|
||
msgstr "Sallii kaikkien käyttäjien prosessien näyttämisen"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
|
||
#: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
|
||
msgid "Has no effect in this MySQL version."
|
||
msgstr "Ei vaikutusta tässä MySQL-palvelimen versiossa."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
|
||
#: server_privileges.php:552
|
||
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sallii palvelinasetusten uudelleenlataamisen ja palvelimen välimuistin "
|
||
"tyhjentämisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
|
||
#: server_privileges.php:559
|
||
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
|
||
msgstr "Sallii käyttäjän kysyä, missä ali- ja pääpalvelimet sijaitsevat."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
|
||
#: server_privileges.php:560
|
||
msgid "Needed for the replication slaves."
|
||
msgstr "Tarvitaan kahdennusta käyttävissä alipalvelimissa."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
|
||
#: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
|
||
msgid "Allows reading data."
|
||
msgstr "Sallii tietojen lukemisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
|
||
#: server_privileges.php:554
|
||
msgid "Gives access to the complete list of databases."
|
||
msgstr "Sallii koko tietokantaluettelon käytön."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
|
||
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
|
||
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
|
||
msgstr "Sallii SHOW CREATE VIEW -kyselyjen suorittamisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
|
||
#: server_privileges.php:553
|
||
msgid "Allows shutting down the server."
|
||
msgstr "Sallii palvelimen sammuttamisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
|
||
#: server_privileges.php:550
|
||
msgid ""
|
||
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
|
||
"required for most administrative operations like setting global variables or "
|
||
"killing threads of other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sallii yhteydenmuotostamisen silloinkin kun yhteyksien enimmäismäärä on "
|
||
"saavutettu; Tarvitaan useissa pääkäyttäjän toiminnoissa kuten globaalien "
|
||
"muuttujien asettamisessa ja muitten käyttäjien säikeiden lopettamisessa."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
|
||
#: server_privileges.php:542
|
||
msgid "Allows creating and dropping triggers"
|
||
msgstr "Sallii herättimien eli laukaisinten luomisen ja poistamisen"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
|
||
#: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
|
||
msgid "Allows changing data."
|
||
msgstr "Sallii tietojen muuttamisen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
|
||
msgid "No privileges."
|
||
msgstr "Ei käyttöoikeuksia."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "None privileges"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
|
||
#: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
|
||
msgid "Table-specific privileges"
|
||
msgstr "Taulukohtaiset käyttöoikeudet"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
|
||
#: server_privileges.php:1627
|
||
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
|
||
msgstr " Huom! MySQL-käyttöoikeuksien nimet ovat englanniksi! "
|
||
|
||
#: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
|
||
msgid "Global privileges"
|
||
msgstr "Globaalit käyttöoikeudet"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
|
||
msgid "Database-specific privileges"
|
||
msgstr "Tietokantakohtaiset käyttöoikeudet"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:617
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Hallinta"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:637
|
||
msgid "Resource limits"
|
||
msgstr "Resurssirajoitukset"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:638
|
||
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
|
||
msgstr "Huom: Näiden valintojen asettaminen nollaksi (0) poistaa rajoituksen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:715
|
||
msgid "Login Information"
|
||
msgstr "Kirjautumistiedot"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:809
|
||
msgid "Do not change the password"
|
||
msgstr "Älä vaihda salasanaa"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No user(s) found."
|
||
msgid "No user found."
|
||
msgstr "Käyttäjiä ei ole."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:886
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The user %s already exists!"
|
||
msgstr "Käyttäjä %s on jo olemassa!"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:969
|
||
msgid "You have added a new user."
|
||
msgstr "Uusi käyttäjä lisätty."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1199
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have updated the privileges for %s."
|
||
msgstr "Käyttäjän %s käyttöoikeudet on päivitetty."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1223
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have revoked the privileges for %s"
|
||
msgstr "Käyttäjän %s käyttöoikeudet on poistettu"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1259
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password for %s was changed successfully."
|
||
msgstr "Käyttäjän %s salasanan vaihto onnistui."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1279
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleting %s"
|
||
msgstr "Poistetaan: %s"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1293
|
||
msgid "No users selected for deleting!"
|
||
msgstr "Yhtään käyttäjää ei valittu poistettavaksi!"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1296
|
||
msgid "Reloading the privileges"
|
||
msgstr "Ladataan käyttöoikeuksia uudelleen"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1314
|
||
msgid "The selected users have been deleted successfully."
|
||
msgstr "Valitsemiesi käyttäjien poisto onnistui."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1349
|
||
msgid "The privileges were reloaded successfully."
|
||
msgstr "Käyttöoikeuksien uudelleenlataus onnistui."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
|
||
msgid "Edit Privileges"
|
||
msgstr "Muokkaa käyttöoikeuksia"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1369
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Pura käyttöoikeudet"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
|
||
#: server_privileges.php:2260
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Mikä tahansa"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1487
|
||
msgid "User overview"
|
||
msgstr "Käyttäjien yleiskatsaus"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
|
||
#: server_privileges.php:2170
|
||
msgid "Grant"
|
||
msgstr "Valtuudet (GRANT)"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
|
||
#: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
|
||
msgid "Add a new User"
|
||
msgstr "Lisää uusi käyttäjä"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1701
|
||
msgid "Remove selected users"
|
||
msgstr "Poista valitut käyttäjät"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1704
|
||
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pura kaikki käyttäjän aktiiviset käyttöoikeudet, ja poista ne sen jälkeen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
|
||
#: server_privileges.php:1707
|
||
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
|
||
msgstr "Poista tietokannat, joilla on sama nimi kuin käyttäjillä."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1728
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
|
||
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
|
||
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
|
||
"%sreload the privileges%s before you continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Huom: PhpMyAdmin hakee käyttäjien käyttöoikeudet suoraan MySQL-palvelimen "
|
||
"käyttöoikeustauluista. Näiden taulujen sisältö saattaa poiketa palvelimen "
|
||
"käyttämistä käyttöoikeuksista, jos tauluihin on tehty muutoksia käsin. "
|
||
"Tällöin %skäyttöoikeudet on ladattava uudestaan%s ennen jatkamista."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1781
|
||
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
|
||
msgstr "Valittua käyttäjää ei löytynyt käyttöoikeustaulusta."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1821
|
||
msgid "Column-specific privileges"
|
||
msgstr "Sarakekohtaiset käyttöoikeudet"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2022
|
||
msgid "Add privileges on the following database"
|
||
msgstr "Lisää käyttöoikeudet seuraavaan tietokantaan"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2040
|
||
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
|
||
msgstr ""
|
||
"Korvausmerkkien _ ja % eteen on lisättävä \\-merkki, jotta ne näkyisivät "
|
||
"oikein"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2043
|
||
msgid "Add privileges on the following table"
|
||
msgstr "Lisää käyttöoikeudet seuraavaan tauluun"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2100
|
||
msgid "Change Login Information / Copy User"
|
||
msgstr "Vaihda kirjautumistietoja / Kopioi käyttäjä"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2103
|
||
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
|
||
msgstr "Luo uusi käyttäjä samoilla käyttöoikeuksilla ja ..."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2105
|
||
msgid "... keep the old one."
|
||
msgstr "... säilytä vanha käyttäjä."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2106
|
||
msgid " ... delete the old one from the user tables."
|
||
msgstr " ... poista vanha käyttäjä käyttäjätauluista."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2107
|
||
msgid ""
|
||
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
" ... peruuta kaikki vanhan käyttäjän aktiiviset käyttöoikeudet ja tuhoa "
|
||
"käyttäjä sen jälkeen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2108
|
||
msgid ""
|
||
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
|
||
"afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
" ... poista vanha käyttäjä käyttäjätauluista ja lataa käyttöoikeudet sen "
|
||
"jälkeen uudelleen."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2131
|
||
msgid "Database for user"
|
||
msgstr "Tietokanta käyttäjälle"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2135
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "Create none database for user"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2136
|
||
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
|
||
msgstr "Luo samanniminen tietokanta ja anna kaikki oikeudet"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2137
|
||
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anna kaikki oikeudet tietokannalle käyttäen korvausmerkkiä (username\\_%)"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2140
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Grant all privileges on database "%s""
|
||
msgstr "Anna tietokannalle "%s" kaikki oikeudet"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2163
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Users having access to "%s""
|
||
msgstr "Käyttäjät, joilla on oikeus käyttää kohdetta "%s""
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2271
|
||
msgid "global"
|
||
msgstr "globaali"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2273
|
||
msgid "database-specific"
|
||
msgstr "tietokantakohtainen"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2275
|
||
msgid "wildcard"
|
||
msgstr "korvausmerkki"
|
||
|
||
#: server_processlist.php:21
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Thread %s was successfully killed."
|
||
msgstr "Säikeen %s lopetus onnistui."
|
||
|
||
#: server_processlist.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
|
||
msgstr "PhpMyAdmin ei voinut lopettaa säiettä %s. Se on ehkä jo suljettu."
|
||
|
||
#: server_processlist.php:52
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Tunnus"
|
||
|
||
#: server_replication.php:49
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Tuntematon virhe"
|
||
|
||
#: server_replication.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to connect to master %s."
|
||
msgstr "Isäntäpalvelimeen %s ei voida muodostaa yhteyttä."
|
||
|
||
#: server_replication.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isäntäpalvelimen lokin sijaintia ei voida lukea. Isäntäpalvelimen "
|
||
"käyttöoikeusongelmat mahdollisia."
|
||
|
||
#: server_replication.php:69
|
||
msgid "Unable to change master"
|
||
msgstr "Pääpalvelinta ei voitu vaihtaa"
|
||
|
||
#: server_replication.php:72
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Master server changed succesfully to %s"
|
||
msgstr "Isäntäpalvelimeksi on onnistuen vaihdettu %s"
|
||
|
||
#: server_replication.php:180
|
||
msgid "This server is configured as master in a replication process."
|
||
msgstr "Tämä palvelin on määritelty kahdennustoiminnon isäntäpalvelimeksi."
|
||
|
||
#: server_replication.php:182 server_status.php:407
|
||
msgid "Show master status"
|
||
msgstr "Näytä isäntäpalvelimen tila"
|
||
|
||
#: server_replication.php:185
|
||
msgid "Show connected slaves"
|
||
msgstr "Näytä alipalvelimet, joihin on muodostettu yhteys"
|
||
|
||
#: server_replication.php:208
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tätä palvelinta ei ole määritetty kahdennustoiminnon isäntäpalvelimeksi. "
|
||
"Haluatko <a href=\"%s\">määrittää</a> sen asetukset?"
|
||
|
||
#: server_replication.php:215
|
||
msgid "Master configuration"
|
||
msgstr "Isäntäpalvelimen asetukset"
|
||
|
||
#: server_replication.php:216
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
|
||
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
|
||
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
|
||
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
|
||
"replicated. Please select the mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tätä palvelinta ei ole määritetty kahdennustoiminnon isäntäpalvelimeksi. "
|
||
"Voit valita kahdennettaviksi joko kaikki tietokannat tai sivuuttaa tietyt "
|
||
"tietokannat (hyödyllinen, jos valtaosa tietokannoista halutaan kahdentaa). "
|
||
"Voit myös oletusarvoisesti sivuuttaa kaikki tietokannat ja sallia vain "
|
||
"tiettyjen tietokantojen kahdennuksen. Valitse tila:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:219
|
||
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
|
||
msgstr "Kahdenna kaikki tietokannat; Sivuuta:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:220
|
||
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
|
||
msgstr "Sivuuta kaikki tietokannat; Kahdenna:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:223
|
||
msgid "Please select databases:"
|
||
msgstr "Valitse tietokannat:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:226
|
||
msgid ""
|
||
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
|
||
"and please restart the MySQL server afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lisää nyt seuraavat rivit my.cnf-tiedostoosi ja käynnistä sitten MySQL-"
|
||
"palvelin alusta."
|
||
|
||
#: server_replication.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
|
||
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
|
||
"master"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun olet käynnistänyt MySQL-palvelimen alusta, paina Siirry-painiketta. Sen "
|
||
"jälkeen esiin pitäisi tulla sanoman, joka kertoo, että palvelin <strong>on</"
|
||
"strong> asetettu isäntäpalvelimeksi"
|
||
|
||
#: server_replication.php:291
|
||
msgid "Slave SQL Thread not running!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:294
|
||
msgid "Slave IO Thread not running!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_replication.php:303
|
||
msgid ""
|
||
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Palvelin on määritetty kahdennustoiminnon alipalvelimeksi. Mitä haluat tehdä?"
|
||
|
||
#: server_replication.php:306
|
||
msgid "See slave status table"
|
||
msgstr "Näytä alipalvelimen tilan taulu"
|
||
|
||
#: server_replication.php:309
|
||
msgid "Synchronize databases with master"
|
||
msgstr "Yhtenäistä tietokannat isäntäpalvelimen kanssa"
|
||
|
||
#: server_replication.php:320
|
||
msgid "Control slave:"
|
||
msgstr "Ohjaa alipalvelinta:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:323
|
||
msgid "Full start"
|
||
msgstr "Kokonäkymän alku"
|
||
|
||
#: server_replication.php:323
|
||
msgid "Full stop"
|
||
msgstr "Kokonäkymän loppu"
|
||
|
||
#: server_replication.php:324
|
||
msgid "Reset slave"
|
||
msgstr "Nollaa alipalvelin"
|
||
|
||
#: server_replication.php:326
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL Thread %s only"
|
||
msgid "Start SQL Thread only"
|
||
msgstr "SQL-säie %s vain"
|
||
|
||
#: server_replication.php:328
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SQL Thread %s only"
|
||
msgid "Stop SQL Thread only"
|
||
msgstr "SQL-säie %s vain"
|
||
|
||
#: server_replication.php:331
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "IO Thread %s only"
|
||
msgid "Start IO Thread only"
|
||
msgstr "IO-säie %s vain"
|
||
|
||
#: server_replication.php:333
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "IO Thread %s only"
|
||
msgid "Stop IO Thread only"
|
||
msgstr "IO-säie %s vain"
|
||
|
||
#: server_replication.php:338
|
||
msgid "Error management:"
|
||
msgstr "Virheiden hallinta:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:340
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
|
||
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Isäntä- ja alipalvelin saattavat jäädä yhtenäistämättömiksi, mikäli virheet "
|
||
"ohitetaan!"
|
||
|
||
#: server_replication.php:342
|
||
msgid "Skip current error"
|
||
msgstr "Ohita nykyinen virhe"
|
||
|
||
#: server_replication.php:343
|
||
msgid "Skip next"
|
||
msgstr "Ohita seuraava"
|
||
|
||
#: server_replication.php:346
|
||
msgid "errors."
|
||
msgstr "virhettä."
|
||
|
||
#: server_replication.php:361
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tätä palvelinta ei ole määritetty kahdennustoiminnon alipalvelimeksi. "
|
||
"Haluatko <a href=\"%s\">määrittää</a> sen?"
|
||
|
||
#: server_status.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
|
||
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
|
||
"statements from the transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo binäärilokin tilapäistä välimuistia käyttäneiden transaktioiden "
|
||
"määrän sellaisissa tapauksissa, joissa transaktiot ovat ylittäneet "
|
||
"\"binlog_cache_size\"-muuttujan arvon ja käyttäneet tilapäistiedostoa "
|
||
"transaktiokyselyjen tallentamiseen."
|
||
|
||
#: server_status.php:47
|
||
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
|
||
msgstr "Binäärilokin tilapäistä välimuistia käyttäneiden transaktioiden määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
|
||
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
|
||
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
|
||
"based instead of disk-based."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo, kuinka monta palvelimen automaattisesti luomaa tilapäistaulua "
|
||
"levyllä on. Jos Created_tmp_disk_tables-parametrin arvo on liian suuri, "
|
||
"nosta tmp_table_size:n arvoa, jotta tilapäisiä tauluja säilytettäisiin "
|
||
"muistissa eikä levyllä."
|
||
|
||
#: server_status.php:49
|
||
msgid "How many temporary files mysqld has created."
|
||
msgstr "Mysqld-palvelun luomien tilapäistiedostojen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
|
||
"while executing statements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo, kuinka monta tilapäistaulua palvelin on automaattisesti luonut "
|
||
"kyselyjä suorittaessaan."
|
||
|
||
#: server_status.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
|
||
"(probably duplicate key)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Virheen aiheuttaneiden, INSERT DELAYED -kyselyllä kirjoitettujen rivien "
|
||
"määrä (virheenä todennäköisesti päällekkäinen avain)."
|
||
|
||
#: server_status.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
|
||
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytössä olevien INSERT DELAYED -käsittelijäsäikeiden määrä. Jokainen INSERT "
|
||
"DELAYED -kyselyä käyttävä taulu saa käyttöönsä oman säikeensä."
|
||
|
||
#: server_status.php:53
|
||
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
|
||
msgstr "INSERT DELAYED -rivien kirjoituksia."
|
||
|
||
#: server_status.php:54
|
||
msgid "The number of executed FLUSH statements."
|
||
msgstr "FLUSH-kyselyjä suoritettu."
|
||
|
||
#: server_status.php:55
|
||
msgid "The number of internal COMMIT statements."
|
||
msgstr "Sisäisten COMMIT-kyselyjen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:56
|
||
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
|
||
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa taulusta on poistettu rivi."
|
||
|
||
#: server_status.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
|
||
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
|
||
"indicates the number of time tables have been discovered."
|
||
msgstr ""
|
||
"MySQL-palvelin saattaa kysyä NDB Cluster -tallennusmoottorilta, tunteeko se "
|
||
"tietyn nimisen taulun. Tätä toimintoa kutsutaan selvittämiseksi (engl. "
|
||
"discovery). Handler_discover ilmaisee selvitettyjen taulujen määrän."
|
||
|
||
#: server_status.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
|
||
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
|
||
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo, kuinka monta kertaa ensimmäistä kohtaa on luettu indeksistä. Jos "
|
||
"tämän arvo on suuri, palvelin suorittaa runsaasti kokonaisia indeksien "
|
||
"läpikäyntejä; näin käy esimerkiksi lauseessa SELECT col1 FROM foo, olettaen "
|
||
"col1:sen olevan indeksoitu sarake."
|
||
|
||
#: server_status.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
|
||
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo, kuinka monta kertaa rivejä on luettu avaimen perusteella. Jos tämä "
|
||
"on suuri, kyselyjen ja taulujen indeksointi suoritetaan oikein."
|
||
|
||
#: server_status.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
|
||
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
|
||
"if you are doing an index scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo niiden pyyntöjen määrän, jotka lukevat seuraavan rivin "
|
||
"avainjärjestyksessä. Tämä arvo kasvaa, jos haetaan indeksisarakkeita "
|
||
"käyttämällä rajauksia tai jos suoritetaan indeksihaku."
|
||
|
||
#: server_status.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
|
||
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo niiden pyyntöjen määrän, jotka lukevat edellisen rivin "
|
||
"avainjärjestyksessä. Tätä lukumenetelmää käytetään lähinnä ORDER BY ... DESC "
|
||
"-kyselyllä optimoimiseen."
|
||
|
||
#: server_status.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
|
||
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
|
||
"you have joins that don't use keys properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo niiden pyyntöjen määrän, jotka lukevat rivin käyttäen kiinteää "
|
||
"sijaintia. Tämä on suuri, jos tulostietojen lajittelua edellyttäviä kyselyjä "
|
||
"suoritetaan paljon. Käytät ehkä runsaasti sellaisia kyselyjä, jotka "
|
||
"pakottavat MySQL-palvelimen käymään läpi kaikki taulut, tai käytät "
|
||
"liitoksia, jotka käyttävät avaimia virheellisesti."
|
||
|
||
#: server_status.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
|
||
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
|
||
"advantage of the indexes you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo, kuinka usein pyynnöillä on luettu seuraava rivi tiedostosta. Tämä on "
|
||
"suuri, jos käydään läpi runsaasti kokonaisia tauluja. Tämä luku kertoo "
|
||
"yleensä siitä, että tauluja ei ole indeksoitu hyvin, tai että kyselyjä ei "
|
||
"ole kirjoitettu siten, että ne hyödyntäisivät luomiasi indeksejä."
|
||
|
||
#: server_status.php:64
|
||
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
|
||
msgstr "Sisäisten ROLLBACK-kyselyjen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:65
|
||
msgid "The number of requests to update a row in a table."
|
||
msgstr "Taulun rivien päivityspyyntöjen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:66
|
||
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
|
||
msgstr "Kertoo tauluihin lisättyjen rivien määrän."
|
||
|
||
#: server_status.php:67
|
||
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
|
||
msgstr "Tietoa (epäsiistiä tai siistiä) sisältävien sivujen määrä"
|
||
|
||
#: server_status.php:68
|
||
msgid "The number of pages currently dirty."
|
||
msgstr "Tällä hetkellä epäsiistinä olevien sivujen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:69
|
||
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
|
||
msgstr "Siistittäviksi pyydettyjen, puskurivarannossa olevien sivujen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:70
|
||
msgid "The number of free pages."
|
||
msgstr "Vapaiden sivujen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
|
||
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
|
||
"reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"InnoDB-puskurivarannon lukittujen sivujen määrä. Nämä ovat sivuja, joita "
|
||
"parhaillaan luetaan tai kirjoitetaan tai joita ei voida poistaa tai joiden "
|
||
"välimuistia ei voida tyhjentää syystä tai toisesta."
|
||
|
||
#: server_status.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
|
||
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
|
||
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo niiden sivujen määrän, jotka ovat käytössä administratiivisen "
|
||
"ylijäämän, kuten rivinlukitusten tai mukautuvien salausindeksien, varaamisen "
|
||
"takia. Tämä arvo voidaan laskea näinkin: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
||
|
||
#: server_status.php:73
|
||
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
|
||
msgstr "Puskurivarannon kokonaiskoko sivuina."
|
||
|
||
#: server_status.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
|
||
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
|
||
msgstr ""
|
||
"InnoDB:n käynnistämien umpimähkäisten ennakkolukujen määrä. Näin käy kyselyn "
|
||
"lukiessa satunnaisessa järjestyksessä läpi laajoja alueita taulusta."
|
||
|
||
#: server_status.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
|
||
"InnoDB does a sequential full table scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"InnoDB:n käynnistämien perättäisten ennakkolukujen määrä. Näin käy kun "
|
||
"InnoDB lukee läpi kokonaisen taulun tavallisessa järjestyksessä."
|
||
|
||
#: server_status.php:76
|
||
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
|
||
msgstr "InnoDB:n suorittamien loogisten lukupyyntöjen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
|
||
"and had to do a single-page read."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sellaisten loogisten lukujen määrä, joita InnoDB ei voinut toteuttaa "
|
||
"puskurivarannon avulla vaan joutui lukemaan yksittäisen sivun."
|
||
|
||
#: server_status.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
|
||
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
|
||
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
|
||
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
|
||
"properly, this value should be small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yleensä InnoDB:n puskurivarannon kirjoituspyynnöt suoritetaan taustalla. Jos "
|
||
"on kuitenkin tarve lukea tai luoda sivu silloin kun tyhjiä sivuja ei ole "
|
||
"käytettävissä, sivujen tyhjentymistä joudutaan odottamaan. Tämä laskuri "
|
||
"kertoo tällaisten odotusten määrän. Jos puskurivarannon koko on asetettu "
|
||
"sopivaksi, tämän arvon pitäisi olla alhainen."
|
||
|
||
#: server_status.php:79
|
||
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
|
||
msgstr "InnoDB:n puskurivarannon kirjoituspyyntöjen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:80
|
||
msgid "The number of fsync() operations so far."
|
||
msgstr "Fsync()-toimenpiteitä tähän mennessä."
|
||
|
||
#: server_status.php:81
|
||
msgid "The current number of pending fsync() operations."
|
||
msgstr "Tällä hetkellä käynnissä olevien fsync()-toimenpiteiden määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:82
|
||
msgid "The current number of pending reads."
|
||
msgstr "Tällä hetkellä käynnissä olevien lukutoimenpiteiden määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:83
|
||
msgid "The current number of pending writes."
|
||
msgstr "Tällä hetkellä käynnissä olevien kirjoitustoimenpiteiden määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:84
|
||
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
|
||
msgstr "Tähän mennessä luetun tiedon määrä tavuina."
|
||
|
||
#: server_status.php:85
|
||
msgid "The total number of data reads."
|
||
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa tietoja on luettu kaikkiaan."
|
||
|
||
#: server_status.php:86
|
||
msgid "The total number of data writes."
|
||
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa tietoja on kirjoitettu kaikkiaan."
|
||
|
||
#: server_status.php:87
|
||
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
|
||
msgstr "Kertoo, kuinka paljon on tähän mennessä tietoja kirjoitettu (tavuina)."
|
||
|
||
#: server_status.php:88
|
||
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suoritettujen päällekkäisten kirjoitustoimenpiteiden määrä ja tätä varten "
|
||
"kirjoitettujen sivujen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:89
|
||
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suoritettujen päällekkäisten kirjoitustoimenpiteiden määrä ja tätä varten "
|
||
"kirjoitettujen sivujen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
|
||
"wait for it to be flushed before continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liian pienestä lokipuskurista johtuneiden odotusten määrä, jolloin puskurin "
|
||
"tyhjentymistä jouduttiin odottamaan ennen jatkamista."
|
||
|
||
#: server_status.php:91
|
||
msgid "The number of log write requests."
|
||
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa lokitiedostoon on pyydetty kirjoittaa."
|
||
|
||
#: server_status.php:92
|
||
msgid "The number of physical writes to the log file."
|
||
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa lokitiedostoon on fyysisesti kirjoitettu."
|
||
|
||
#: server_status.php:93
|
||
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
|
||
msgstr "Lokitiedostojen fsync()-kirjoitusten määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:94
|
||
msgid "The number of pending log file fsyncs."
|
||
msgstr "Lokitiedoston avointen fsync-synkronointien määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:95
|
||
msgid "Pending log file writes."
|
||
msgstr "Avoimet lokitiedostokirjoitukset."
|
||
|
||
#: server_status.php:96
|
||
msgid "The number of bytes written to the log file."
|
||
msgstr "Lokitiedostoon kirjoitettujen tavujen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:97
|
||
msgid "The number of pages created."
|
||
msgstr "Luotujen sivujen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
|
||
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"InnoDB-sivun sisäänohjelmoitu koko (oletusarvoisesti se on 16 kt). Useita "
|
||
"arvoja lasketaan sivuina; sivukoon avulla voidaan helposti laskea sivujen "
|
||
"koko tavuina."
|
||
|
||
#: server_status.php:99
|
||
msgid "The number of pages read."
|
||
msgstr "Luettujen rivien määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:100
|
||
msgid "The number of pages written."
|
||
msgstr "Kirjoitettujen sivujen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:101
|
||
msgid "The number of row locks currently being waited for."
|
||
msgstr "Tällä hetkellä odotettavien rivilukitusten määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:102
|
||
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rivilukituksen valmistumiseen kuluva aika keskimäärin, millisekunteina."
|
||
|
||
#: server_status.php:103
|
||
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
|
||
msgstr "Rivilukitusten valmistumiseen kuluva aika yhteensä, millisekunteina."
|
||
|
||
#: server_status.php:104
|
||
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr "Rivilukituksen noutamiseen kulunut aika enimmillään, millisekunteina."
|
||
|
||
#: server_status.php:105
|
||
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
|
||
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa rivilukitusta on jouduttu odottamaan."
|
||
|
||
#: server_status.php:106
|
||
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
|
||
msgstr "InnoDB-tauluista poistettujen rivien määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:107
|
||
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
|
||
msgstr "InnoDB-tauluihin lisättyjen rivien määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:108
|
||
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
|
||
msgstr "InnoDB-taulusta luettujen rivien määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:109
|
||
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
|
||
msgstr "InnoDB-taulun päivitettyjen rivien määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
|
||
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niiden avainvälimuistissa sijaitsevien avainlohkojen määrä, joihin on tehty "
|
||
"muutoksia, mutta joita ei vielä ole tallennettu levylle. Tämä toiminto "
|
||
"tunnetaan yleisesti nimellä Not_flushed_key_blocks."
|
||
|
||
#: server_status.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
|
||
"determine how much of the key cache is in use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avainvälimuistissa sijaitsevien käyttämättömien lohkojen määrä. Tämän arvon "
|
||
"avulla voi määrittää, kuinka paljon avainvälimuistia halutaan olevan "
|
||
"käytössä."
|
||
|
||
#: server_status.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
|
||
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
|
||
"one time."
|
||
msgstr "Samaan aikaan avainvälimuistissa olleiden lohkojen määrä enimmillään."
|
||
|
||
#: server_status.php:113
|
||
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo, kuinka monta pyyntöä on suoritettu avainlohkon hakemiseksi "
|
||
"välimuistista."
|
||
|
||
#: server_status.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
|
||
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
|
||
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo, kuinka monta kertaa levyltä on fyysisesti luettu avainlohkoja. Jos "
|
||
"Key_reads-muuttujan arvo on suuri, key_buffer_size-muuttujaan on ehkä "
|
||
"asetettu liian alhainen arvo. Välimuistin käyttötahti voidaan laskea "
|
||
"lausekkeella Key_reads / Key_read_requests."
|
||
|
||
#: server_status.php:115
|
||
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
|
||
msgstr "Kertoo, kuinka monta kertaa välimuistiin on kirjoitettu avainlohko."
|
||
|
||
#: server_status.php:116
|
||
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo, kuinka monta kertaa levylle on fyysisesti kirjoitettu avainlohko."
|
||
|
||
#: server_status.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
|
||
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
|
||
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kyselynoptimoijan laskeman, viimeksi kootun kyselyn kokonaiskulut. "
|
||
"Hyödyllinen suunniteltaessa erilaisia kyselyvaihtoehtoja samaa "
|
||
"kyselytapausta varten. Oletusarvo 0 tarkoittaa, että yhtään kyselyä ei ole "
|
||
"vielä koottu."
|
||
|
||
#: server_status.php:118
|
||
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo, kuinka monta riviä INSERT DELAYED -jonoissa odottaa kirjoittamista."
|
||
|
||
#: server_status.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
|
||
"table cache value is probably too small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avattujen taulujen määrä. Jos määrä on suuri, tauluvälimuistin arvo saattaa "
|
||
"olla liian alhainen."
|
||
|
||
#: server_status.php:120
|
||
msgid "The number of files that are open."
|
||
msgstr "Avoinna olevien tiedostojen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:121
|
||
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avoinna olevien tietovirtojen määrä (käytetään pääasiassa kirjauksessa)."
|
||
|
||
#: server_status.php:122
|
||
msgid "The number of tables that are open."
|
||
msgstr "Avoinna olevien taulujen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:123
|
||
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
|
||
msgstr "Vapaitten muistilohkojen määrä kyselyvälimuistissa."
|
||
|
||
#: server_status.php:124
|
||
msgid "The amount of free memory for query cache."
|
||
msgstr "Kyselyvälimuistin vapaan muistin määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:125
|
||
msgid "The number of cache hits."
|
||
msgstr "Välimuistiosumien määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:126
|
||
msgid "The number of queries added to the cache."
|
||
msgstr "Välimuistiin lisättyjen kyselyjen määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
|
||
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
|
||
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
|
||
"decide which queries to remove from the cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niiden kyselyjen määrä, jotka on poistettu välimuistista muistin "
|
||
"vapauttamiseksi, jotta uusia kyselyjä voitaisiin tallentaa välimuistiin. "
|
||
"Tämän tiedon avulla kyselyvälimuistin koon voi asettaa sopivaksi. "
|
||
"Kyselyvälimuisti päättää välimuistista poistettavat kyselyt LRU-käytännön "
|
||
"avulla (\"least recently used\" eli \"äskettäin vähiten käytetyt kyselyt\")."
|
||
|
||
#: server_status.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
|
||
"query_cache_type setting)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niiden kyselyjen määrä, joita ei ole tallennettu välimuistiin (ei ole voitu "
|
||
"tallentaa välimuistiin tai ei muuten vain ole tallennettu sinne "
|
||
"query_cache_type-asetuksen takia)."
|
||
|
||
#: server_status.php:129
|
||
msgid "The number of queries registered in the cache."
|
||
msgstr "Rekisteröityjen kyselyjen määrä välimuistissa."
|
||
|
||
#: server_status.php:130
|
||
msgid "The total number of blocks in the query cache."
|
||
msgstr "Lohkojen kokonaismäärä kyselyvälimuistissa."
|
||
|
||
#: server_status.php:131
|
||
msgctxt "$strShowStatusReset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Nollaa"
|
||
|
||
#: server_status.php:132
|
||
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
|
||
msgstr "Kahdennuksen vikasietotila (ei vielä toteutettu)."
|
||
|
||
#: server_status.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
|
||
"should carefully check the indexes of your tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo, kuinka moni liitos ei käytä indeksejä. Jos tämä arvo ei ole 0, "
|
||
"taulujen indeksit olisi hyvä tarkistaa tarkkaan."
|
||
|
||
#: server_status.php:134
|
||
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
|
||
msgstr "Niiden liitosten määrä, jotka käyttivät viitetaulussa aluehakua."
|
||
|
||
#: server_status.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
|
||
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Niiden avaimittomien liitosten määrä, jotka varmistavat avaimien käytön joka "
|
||
"rivin jälkeen. (Jos tämä ei ole 0, taulujen indeksit tulisi tarkistaa "
|
||
"huolella.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
|
||
"critical even if this is big.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo niiden liitosten määrän, jotka käyttävät rajausta ensimmäisessä "
|
||
"taulussa. (Yleensä ei ole vakavaa, vaikka tämä arvo olisi suuri.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:137
|
||
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo niiden liitosten määrän, jotka suorittivat ensimmäisestä taulusta "
|
||
"täydellisen tarkistuksen."
|
||
|
||
#: server_status.php:138
|
||
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
|
||
msgstr "SQL-alisäikeen avointen tilapäistaulujen määrä tällä hetkellä."
|
||
|
||
#: server_status.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
|
||
"retried transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo, kuinka monta kertaa kahdennusalipalvelimen SQL-säie on "
|
||
"käynnistyksestään lähtien yrittänut suorittaa transaktioita."
|
||
|
||
#: server_status.php:140
|
||
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämän on päällä (ON), mikäli kyseinen palvelin on pääpalvelimeen kytketty "
|
||
"alipalvelin."
|
||
|
||
#: server_status.php:141
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
|
||
"create."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niiden säikeiden määrä, joiden luomiseen on kulunut aikaa enemmän kuin "
|
||
"slow_launch_time sekuntia."
|
||
|
||
#: server_status.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niiden kyselyjen määrä, joiden suorittamiseen on kulunut aikaa enemmän kuin "
|
||
"long_query_time sekuntia."
|
||
|
||
#: server_status.php:143
|
||
msgid ""
|
||
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
|
||
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
|
||
"system variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lajittelualgoritmiin tarvittavien lomitusten määrä. Jos tämä arvo on suuri, "
|
||
"sort_buffer-muuttujan arvoa voi suurentaa."
|
||
|
||
#: server_status.php:144
|
||
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
|
||
msgstr "Arvolillä suoritettujen lajittelutoimenpiteiden määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:145
|
||
msgid "The number of sorted rows."
|
||
msgstr "Lajiteltujen rivien määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:146
|
||
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niiden lajittelutoimenpiteiden määrä, jotka on suoritettu lukemalla taulu "
|
||
"läpi."
|
||
|
||
#: server_status.php:147
|
||
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
|
||
msgstr "Kertoo, kuinka usein taulu on saatu lukittua heti."
|
||
|
||
#: server_status.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
|
||
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
|
||
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
|
||
"tables or use replication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kertoo, kuinka usein taulua ei ole saatu heti lukittua, ja on siten jouduttu "
|
||
"odottamaan. Jos tämä arvo on suuri, ja suorituskyvyn kanssa on ongelmia, on "
|
||
"hyvä ensin optimoida kyselyjä ja sitten joko jakaa taulu useampaan osaan tai "
|
||
"käyttää hyödyksi kahdennusta."
|
||
|
||
#: server_status.php:149
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
|
||
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
|
||
"raise your thread_cache_size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Säievälimuistissa sijaitsevien säikeiden määrä. Välimuistin käyttötahti "
|
||
"voidaan laskea täten kaavalla Threads_created / yhteyksien lkm. Jos tämä "
|
||
"arvo on punainen, thread_cache_size-muuttujan arvoa tulisi nostaa."
|
||
|
||
#: server_status.php:150
|
||
msgid "The number of currently open connections."
|
||
msgstr "Tällä hetkellä avoinna olevien yhteyksien määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
|
||
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
|
||
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
|
||
"implementation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yhteyksien käsittelyä varten luotujen säikeiden määrä. Jos Threads_created "
|
||
"on suuri, thread_cache_size-muuttujan arvoa kannattaa nostaa. (Mikäli "
|
||
"säikeet on toteutettu hyvin, tällä ei ole kovin suurta vaikutusta "
|
||
"suorituskykyyn.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:152
|
||
msgid "The number of threads that are not sleeping."
|
||
msgstr "Hereillä olevien säikeiden määrä."
|
||
|
||
#: server_status.php:163
|
||
msgid "Runtime Information"
|
||
msgstr "Ajonaikaiset tiedot"
|
||
|
||
#: server_status.php:375
|
||
msgid "Handler"
|
||
msgstr "Käsittelijä"
|
||
|
||
#: server_status.php:376
|
||
msgid "Query cache"
|
||
msgstr "Kyselyvälimuisti"
|
||
|
||
#: server_status.php:377
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Säikeet"
|
||
|
||
#: server_status.php:379
|
||
msgid "Temporary data"
|
||
msgstr "Väliaikaista tietoa"
|
||
|
||
#: server_status.php:380
|
||
msgid "Delayed inserts"
|
||
msgstr "Viivästetyt lisäyslauseet"
|
||
|
||
#: server_status.php:381
|
||
msgid "Key cache"
|
||
msgstr "Avainvälimuisti"
|
||
|
||
#: server_status.php:382
|
||
msgid "Joins"
|
||
msgstr "Liitokset"
|
||
|
||
#: server_status.php:384
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Lajittelu"
|
||
|
||
#: server_status.php:386
|
||
msgid "Transaction coordinator"
|
||
msgstr "Transaktion koordinaattori"
|
||
|
||
#: server_status.php:397
|
||
msgid "Flush (close) all tables"
|
||
msgstr "Tyhjennä (sulje) kaikki taulut"
|
||
|
||
#: server_status.php:399
|
||
msgid "Show open tables"
|
||
msgstr "Näytä avoimet taulut"
|
||
|
||
#: server_status.php:404
|
||
msgid "Show slave hosts"
|
||
msgstr "Näytä alipalvelimet"
|
||
|
||
#: server_status.php:410
|
||
msgid "Show slave status"
|
||
msgstr "Näytä alipalvelimen tila"
|
||
|
||
#: server_status.php:415
|
||
msgid "Flush query cache"
|
||
msgstr "Tyhjennä kyselymuisti"
|
||
|
||
#: server_status.php:420
|
||
msgid "Show processes"
|
||
msgstr "Näytä prosessit"
|
||
|
||
#: server_status.php:470
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Reset"
|
||
msgctxt "for Show status"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Nollaa"
|
||
|
||
#: server_status.php:476
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
|
||
msgstr "Tämä MySQL-palvelin on ollut käynnissä %s. Se käynnistettiin %s."
|
||
|
||
#: server_status.php:486
|
||
msgid ""
|
||
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
|
||
"b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä MySQL-palvelin toimii <b>kahdennustoiminnossa</b> <b>pää-</b> ja "
|
||
"<b>alipalvelimena</b>."
|
||
|
||
#: server_status.php:488
|
||
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä MySQL-palvelin toimii <b>kahdennustoiminnossa</b> <b>pääpalvelimena</b>."
|
||
|
||
#: server_status.php:490
|
||
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä MySQL-palvelin toimii <b>kahdennustoiminnossa</b> ja <b>alipalvelimena</"
|
||
"b>."
|
||
|
||
#: server_status.php:492
|
||
msgid ""
|
||
"For further information about replication status on the server, please visit "
|
||
"the <a href=#replication>replication section</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hae lisätietoja palvelimen kahdennustilasta kohdasta <a href=\"#replication"
|
||
"\">Replication</a>."
|
||
|
||
#: server_status.php:509
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
|
||
"this MySQL server since its startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Palvelinliikenne</b>: Nämä taulukot näyttävät tämän MySQL-palvelimen "
|
||
"verkkoliikennetilastot käynnistyksestä lähtien."
|
||
|
||
#: server_status.php:514
|
||
msgid "Traffic"
|
||
msgstr "Liikenne"
|
||
|
||
#: server_status.php:514
|
||
msgid ""
|
||
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
|
||
"reported by the MySQL server may be incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ruuhkaisten palvelinten tavulaskurit saattavat ylivuotaa, joten MySQL-"
|
||
"palvelimen ilmoittamat tilastotiedot saattavat olla virheellisiä."
|
||
|
||
#: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
|
||
#: server_status.php:683
|
||
msgid "per hour"
|
||
msgstr "tunnissa"
|
||
|
||
#: server_status.php:520
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Vastaanotettu"
|
||
|
||
#: server_status.php:530
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Lähetetty"
|
||
|
||
#: server_status.php:559
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Yhteydet"
|
||
|
||
#: server_status.php:566
|
||
msgid "max. concurrent connections"
|
||
msgstr "Enim. yhtäaikaisia yhteyksiä"
|
||
|
||
#: server_status.php:573
|
||
msgid "Failed attempts"
|
||
msgstr "Epäonnistuneet yritykset"
|
||
|
||
#: server_status.php:587
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "Keskeytetty"
|
||
|
||
#: server_status.php:616
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Kyselytilastot</b>: Tälle palvelimelle on lähetetty viime käynnistyksestä "
|
||
"lähtien %s kyselyä."
|
||
|
||
#: server_status.php:626
|
||
msgid "per minute"
|
||
msgstr "minuutissa"
|
||
|
||
#: server_status.php:627
|
||
msgid "per second"
|
||
msgstr "sekunnissa"
|
||
|
||
#: server_status.php:682
|
||
msgid "Query type"
|
||
msgstr "Kyselyn tyyppi"
|
||
|
||
#: server_status.php:721 server_status.php:722
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show query box"
|
||
msgid "Show query chart"
|
||
msgstr "Näytä kyselykenttä"
|
||
|
||
#: server_status.php:723
|
||
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_status.php:867
|
||
msgid "Replication status"
|
||
msgstr "Kahdennuksen tila"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:92
|
||
msgid "Could not connect to the source"
|
||
msgstr "Lähteeseen ei voida muodostaa yhteyttä"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:95
|
||
msgid "Could not connect to the target"
|
||
msgstr "Kohteeseen ei voida muodostaa yhteyttä"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
|
||
#: tbl_get_field.php:19
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%s' database does not exist."
|
||
msgstr "Tietokantaa '%s' ei ole olemassa."
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:263
|
||
msgid "Structure Synchronization"
|
||
msgstr "Rakenteen yhtenäistäminen"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:270
|
||
msgid "Data Synchronization"
|
||
msgstr "Tietojen yhtenäistäminen"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
|
||
msgid "not present"
|
||
msgstr "ei käytössä"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
|
||
msgid "Structure Difference"
|
||
msgstr "Rakenne-erot"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
|
||
msgid "Data Difference"
|
||
msgstr "Tietojen erot"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
|
||
msgid "Add column(s)"
|
||
msgstr "Lisää sarake/sarakkeita"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
|
||
msgid "Remove column(s)"
|
||
msgstr "Poista sarake/sarakkeet"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
|
||
msgid "Alter column(s)"
|
||
msgstr "Muuta saraketta/sarakkeita"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
|
||
msgid "Remove index(s)"
|
||
msgstr "Poista indeksi(t)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
|
||
msgid "Apply index(s)"
|
||
msgstr "Käytä indeksiä/indeksejä"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
|
||
msgid "Update row(s)"
|
||
msgstr "Päivitä rivi(t)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
|
||
msgid "Insert row(s)"
|
||
msgstr "Lisää rivi/rivejä"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
|
||
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
|
||
msgstr "Haluatko poistaa kaikki edelliset rivit kohdetauluista?"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
|
||
msgid "Apply Selected Changes"
|
||
msgstr "Tee valitut muutokset"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
|
||
msgid "Synchronize Databases"
|
||
msgstr "Yhtenäistä tietokannat"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:462
|
||
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
|
||
msgstr "Valitut kohdetaulut on yhtenäistetty lähdetaulujen kanssa."
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:940
|
||
msgid "Target database has been synchronized with source database"
|
||
msgstr "Kohdetietokanta on yhtenäistetty lähdetietokannan kanssa"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1001
|
||
msgid "The following queries have been executed:"
|
||
msgstr "Seuraavat kyselyt on suoritettu:"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1118
|
||
msgid "Enter manually"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1119
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Insecure connection"
|
||
msgid "Current connection"
|
||
msgstr "Salaamaton yhteys"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1148
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Configuration file"
|
||
msgid "Configuration: %s"
|
||
msgstr "Asetustiedosto"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1163
|
||
msgid "Socket"
|
||
msgstr "Pistoke"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1209
|
||
msgid ""
|
||
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
|
||
"database will remain unchanged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kohdetietokanta yhtenäistetään täydellisesti lähdetietokantaan. "
|
||
"Lähdetietokanta pysyy muuttumattomana."
|
||
|
||
#: server_variables.php:34
|
||
msgid "Server variables and settings"
|
||
msgstr "Palvelimen muuttujat ja asetukset"
|
||
|
||
#: server_variables.php:54
|
||
msgid "Session value"
|
||
msgstr "Tämän istunnon arvo"
|
||
|
||
#: server_variables.php:54 server_variables.php:88
|
||
msgid "Global value"
|
||
msgstr "Globaali arvo"
|
||
|
||
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Lataa koneelle"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:49
|
||
msgid "Cannot load or save configuration"
|
||
msgstr "Asetuksia ei voi ladata tai tallentaa"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:50
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
|
||
#| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
|
||
#| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
|
||
#| "it."
|
||
msgid ""
|
||
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
|
||
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
|
||
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luo phpMyAdminin pääkansioon [a@../Documentation.html#setup_script]ohjeiden[/"
|
||
"a] mukaisesti [em]config[/em]-niminen kansio, johon verkkopalvelin voi "
|
||
"kirjoittaa. Muutoin asetuksia voi vain ladata ja tarkastella."
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
|
||
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytössäsi ei ole salattua yhteyttä; kaikki tiedot (mukaan lukien "
|
||
"mahdollisesti arkaa tietoa kuten salasanoja) siirretään salaamattomana!"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
|
||
"link[/a] to use a secure connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos palvelimen asetukset on määritetty hyväksymään HTTPS-pyynnöt, [a@%s]ota "
|
||
"käyttöön[/a] salattu yhteys."
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:64
|
||
msgid "Insecure connection"
|
||
msgstr "Salaamaton yhteys"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Yleiskatsaus"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:96
|
||
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
|
||
msgstr "Näytä piilotetut sanomat (#MSG_COUNT)"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:136
|
||
msgid "There are no configured servers"
|
||
msgstr "Palvelimia ei ole määritelty"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:144
|
||
msgid "New server"
|
||
msgstr "Uusi palvelin"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:173
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Oletuskieli"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:183
|
||
msgid "let the user choose"
|
||
msgstr "anna käyttäjän valita"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:194
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "- ei mitään -"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:197
|
||
msgid "Default server"
|
||
msgstr "Oletuspalvelin"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:207
|
||
msgid "End of line"
|
||
msgstr "Rivin loppu"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:212
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Näytä"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:216
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Lataa asetukset"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:227
|
||
msgid "phpMyAdmin homepage"
|
||
msgstr "phpMyAdminin verkkosivut"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:228
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Lahjoita"
|
||
|
||
#: setup/frames/servers.inc.php:28
|
||
msgid "Edit server"
|
||
msgstr "Muokkaa palvelinta"
|
||
|
||
#: setup/frames/servers.inc.php:37
|
||
msgid "Add a new server"
|
||
msgstr "Lisää uusi palvelin"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varoitus"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
|
||
msgid "Submitted form contains errors"
|
||
msgstr "Lähetetyssä lomakkeessa on virheitä"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
|
||
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
|
||
msgstr "Yritä palauttaa virheelliset kentät oletusarvoilleen"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
|
||
msgid "Ignore errors"
|
||
msgstr "Älä välitä virheistä"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
|
||
msgid "Show form"
|
||
msgstr "Näytä lomake"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Versiota ei voi tarkistaa, koska URL- tai CURL-käärettä ei ole saatavilla."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
|
||
"not respond."
|
||
msgstr ""
|
||
"Version luku epäonnistui. Verkko on ehkä yhteydettömässä tilassa, tai "
|
||
"päivityspalvelin ei vastaa."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:143
|
||
msgid "Got invalid version string from server"
|
||
msgstr "Palvelimelta saatiin virheellinen versiomerkkijono."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:150
|
||
msgid "Unparsable version string"
|
||
msgstr "Jäsentämättömissä oleva versiomerkkijono"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:162
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
|
||
#| "latest stable version is %s, released on %s."
|
||
msgid ""
|
||
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
|
||
"version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytössä on subversion-versio, suorita [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]Uusin "
|
||
"vakaa versio on %s, joka julkaistiin %s."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:165
|
||
msgid "No newer stable version is available"
|
||
msgstr "Saatavilla ei ole uudempaa vakaata versiota."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:250
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
|
||
#| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
|
||
#| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
|
||
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
|
||
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
|
||
#| "thousands of users, including you, are connected to."
|
||
msgid ""
|
||
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
|
||
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
|
||
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
|
||
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä [a@?page=form&formset=features#tab_Security]valinta[/a] pitäisi "
|
||
"poistaa käytöstä, sillä se sallii hyökkääjien kirjautua mihin tahansa MySQL-"
|
||
"palvelimeen käyttämällä bruteforce-hyökkäystä. Jos tätä valintaa on pakko "
|
||
"käyttää, käytä [a@?page=form&formset=features#tab_Security]luotettujen "
|
||
"välipalvelimien luetteloa[/a]. IP-osoitteeseen perustuva suojaus ei "
|
||
"kuitenkaan ole täysin luotettava, mikäli IP-osoite kuuluu Internet-"
|
||
"palveluntarjoajalle, johon sinun lisäksesi tuhannet käyttäjät ovat "
|
||
"yhteydessä."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
|
||
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
|
||
"you don't need to remember it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Et asettanut blowfish-salausavainta ja evästetodennus on käytössä, joten "
|
||
"sinulle luotiin automaattisesti avain; sitä ei tarvitse muistaa."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:253
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
|
||
#| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
|
||
#| "this system."
|
||
msgid ""
|
||
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||
"unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2-pakkaukseen ja -"
|
||
"purkuun[/a] tarvitaan funktioita (%s), jotka eivät ole käytettävissä tässä "
|
||
"järjestelmässä."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:255
|
||
msgid ""
|
||
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
|
||
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä arvo tulee tarkistaa kahdesti, jotta voidaan varmistua, ettei tämä "
|
||
"hakemisto ole koko maailman käytettävissä ja etteivät palvelimen muut "
|
||
"käyttäjät voi lukea tai kirjoittaa siihen."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:256
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
|
||
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
|
||
msgstr "SSL-yhteyttä tulisi käyttää, jos verkkopalvelin tukee sitä."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:258
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
|
||
#| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
#| "system."
|
||
msgid ""
|
||
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||
"unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip-pakkaukseen ja -"
|
||
"purkuun[/a] tarvitaan funktioita (%s), jotka eivät ole käytettävissä tässä "
|
||
"järjestelmässä."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
|
||
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
|
||
"(currently %d)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:262
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
|
||
#| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
|
||
#| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
|
||
msgid ""
|
||
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
|
||
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Kirjautumisevästeen kelpoisuus[/"
|
||
"a] tulisi asettaa enimmillään 1800 sekuntiin (30 minuuttia). Lukua 1800 "
|
||
"suuremmat arvot saattavat johtaa tietoturvariskiin esimerkiksi toisena "
|
||
"käyttäjänä esiintymisen muodossa."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
|
||
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:266
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
|
||
#| "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host "
|
||
#| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&"
|
||
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
|
||
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
|
||
#| "thousands of users, including you, are connected to."
|
||
msgid ""
|
||
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
|
||
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
|
||
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
|
||
"of users, including you, are connected to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos näet tarpeelliseksi, käytä suojauksen lisäasetuksia eli [a@?"
|
||
"page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]palvelimen "
|
||
"todennusasetuksia[/a] ja [a@?page=form&formset=features#tab_Security]"
|
||
"luotettujen välipalvelimien luetteloa[/a]. IP-osoitteeseen perustuva suojaus "
|
||
"ei kuitenkaan ole täysin luotettava, mikäli IP-osoite kuuluu Internet-"
|
||
"palveluntarjoajalle, johon sinun lisäksesi tuhannet käyttäjät ovat "
|
||
"yhteydessä."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:268
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
|
||
#| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
|
||
#| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
|
||
#| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id="
|
||
#| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
|
||
#| "[/kbd]."
|
||
msgid ""
|
||
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
|
||
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
|
||
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
|
||
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
|
||
"http[/kbd]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asetit [kbd]config[/kbd]-todennustyypin ja sisällytit käyttäjänimen ja "
|
||
"salasanan automaattista kirjautumista varten. Tämä ei ole suotava vaihtoehto "
|
||
"oikeille palvelimille. Joka tietää tai arvaa phpMyAdmin-osoitteesi pystyy "
|
||
"suoraan käyttämään phpMyAdmin-paneeliasi. [a@?page=servers&"
|
||
"mode=edit&id=%1$d#tab_Server]Todennustyypiksi[/a] kannattaa asettaa [kbd]"
|
||
"cookie[/kbd] tai [kbd]http[/kbd]."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:270
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
|
||
#| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
|
||
msgid ""
|
||
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip-pakkaukseen[/a] "
|
||
"tarvitaan funktioita (%s), jotka eivät ole käytettävissä tässä "
|
||
"järjestelmässä."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:272
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
|
||
#| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
|
||
msgid ""
|
||
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip-purkuun[/a] "
|
||
"tarvitaan funktioita (%s), jotka eivät ole käytettävissä tässä "
|
||
"järjestelmässä."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:296
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
|
||
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
|
||
msgstr "SSL-yhteyttä tulisi käyttää, jos verkkopalvelin tukee sitä."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:306
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
|
||
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
|
||
msgstr "Suorituskykysyistä tulisi käyttää mysqli-laajennusta."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:331
|
||
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
|
||
msgstr "Sallit yhteyden muodostamisen palvelimeen ilman salasanaa."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:351
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
|
||
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
|
||
msgstr "Avain on liian lyhyt; siinä tulisi olla ainakin 8 merkkiä"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:358
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
|
||
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avaimen tulisi sisältää merkkejä, numeroita [em]ja[/em] erikoismerkkejä"
|
||
|
||
#: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
|
||
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
|
||
msgid "Browse foreign values"
|
||
msgstr "Selaa viitearvoja"
|
||
|
||
#: sql.php:569 tbl_replace.php:380
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Inserted row id: %1$d"
|
||
msgstr "Lisätyn rivin tunnus: %1$d"
|
||
|
||
#: sql.php:586
|
||
msgid "Showing as PHP code"
|
||
msgstr "Näytetään PHP-koodina"
|
||
|
||
#: sql.php:589 tbl_replace.php:354
|
||
msgid "Showing SQL query"
|
||
msgstr "Näytetään SQL-kysely"
|
||
|
||
#: sql.php:591
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Validate SQL"
|
||
msgid "Validated SQL"
|
||
msgstr "Tarkista SQL-lause"
|
||
|
||
#: sql.php:828
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
|
||
msgstr "Taulun \"%s\" indeksien kanssa on ongelmia"
|
||
|
||
#: sql.php:860
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Tunniste"
|
||
|
||
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
|
||
msgstr "Taulun %1$s muuttaminen onnistui."
|
||
|
||
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Funktio"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:752
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
|
||
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
|
||
msgstr " Pituudestaan johtuen<br /> tätä saraketta ei voine muokata "
|
||
|
||
#: tbl_change.php:869
|
||
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
|
||
msgstr "Poista BLOB-tietokantaviittaus"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:875
|
||
msgid "Binary - do not edit"
|
||
msgstr "Binääritietoa - älä muokkaa"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:923
|
||
msgid "Upload to BLOB repository"
|
||
msgstr "Lähetä BLOB-tietokantaan"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1052
|
||
msgid "Insert as new row"
|
||
msgstr "Lisää uutena rivinä"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1053
|
||
msgid "Insert as new row and ignore errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1054
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show insert query"
|
||
msgstr "Näytetään SQL-kysely"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1065
|
||
msgid "and then"
|
||
msgstr "ja sen jälkeen"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1069
|
||
msgid "Go back to previous page"
|
||
msgstr "Takaisin"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1070
|
||
msgid "Insert another new row"
|
||
msgstr "Lisää uusi rivi"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1074
|
||
msgid "Go back to this page"
|
||
msgstr "Palaa tälle sivulle"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1082
|
||
msgid "Edit next row"
|
||
msgstr "Muokkaa seuraavaa riviä"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1093
|
||
msgid ""
|
||
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytä arvojen välillä siirtymiseen sarkainta. Ctrl- ja nuolinäppäimillä voi "
|
||
"siirtyä mihin tahansa kohtaan."
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1131
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Restart insertion with %s rows"
|
||
msgid "Continue insertion with %s rows"
|
||
msgstr "Aloita lisäys alusta %s rivillä"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:56
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The privileges were reloaded successfully."
|
||
msgid "Chart generated successfully."
|
||
msgstr "Käyttöoikeuksien uudelleenlataus onnistui."
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
|
||
#| "3.11[/a]"
|
||
msgid ""
|
||
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
|
||
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
|
||
msgstr "Saattaa olla summittainen. Katso FAQ 3.11"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:90
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:94
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:98
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:103
|
||
msgid "X Axis label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:107
|
||
msgid "Y Axis label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:112
|
||
msgid "Area margins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:122
|
||
msgid "Legend margins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:134
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Mar"
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Maalis"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:135
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:136
|
||
msgid "Radar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:138
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "PiB"
|
||
msgid "Pie"
|
||
msgstr "Pt"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:144
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Query type"
|
||
msgid "Bar type"
|
||
msgstr "Kyselyn tyyppi"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:146
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Packed"
|
||
msgid "Stacked"
|
||
msgstr "Pakattu"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:147
|
||
msgid "Multi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:152
|
||
msgid "Continuous image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
|
||
"this to draw the whole chart in one image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:166
|
||
msgid ""
|
||
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:173
|
||
msgid ""
|
||
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
|
||
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:181
|
||
msgid "Redraw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_create.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s already exists!"
|
||
msgstr "Taulu %s on jo olemassa!"
|
||
|
||
#: tbl_create.php:242
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been created."
|
||
msgstr "Taulu %1$s on luotu."
|
||
|
||
#: tbl_export.php:24
|
||
msgid "View dump (schema) of table"
|
||
msgstr "Tee vedos taulusta"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:66
|
||
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
|
||
msgstr "Perusavaimen nimen on oltava PRIMARY!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:74
|
||
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
|
||
msgstr "Indeksiä ei voi muuttaa PRIMARY-nimiseksi!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:90
|
||
msgid "No index parts defined!"
|
||
msgstr "Indeksin osia ei ole määritelty!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:158
|
||
msgid "Create a new index"
|
||
msgstr "Luo uusi indeksi"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:160
|
||
msgid "Modify an index"
|
||
msgstr "Muokkaa indeksiä"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:166
|
||
msgid "Index name:"
|
||
msgstr "Indeksin nimi:"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:172
|
||
msgid "Index type:"
|
||
msgstr "Indeksin tyyppi:"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:182
|
||
msgid ""
|
||
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
|
||
msgstr "(\"PRIMARY\" saa olla <b>vain ja ainoastaan</b> perusavaimen nimenä!)"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add to index %s column(s)"
|
||
msgstr "Lisää indeksiin %s sarake(tta)"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
|
||
msgid "Column count has to be larger than zero."
|
||
msgstr "Sarakkeiden määrän on oltava nollaa suurempi."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:44
|
||
msgid "Can't move table to same one!"
|
||
msgstr "Taulua ei voi siirtää itseensä!"
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:46
|
||
msgid "Can't copy table to same one!"
|
||
msgstr "Taulua ei voi kopioida itseensä!"
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been moved to %s."
|
||
msgstr "Taulu %s on siirretty %s."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been copied to %s."
|
||
msgstr "Taulu %s on kopioitu uuteen tauluun %s."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:80
|
||
msgid "The table name is empty!"
|
||
msgstr "Taulun nimi puuttuu!"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:246
|
||
msgid "Alter table order by"
|
||
msgstr "Lajittele taulu"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:255
|
||
msgid "(singly)"
|
||
msgstr "(yksitellen)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:275
|
||
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Siirrä taulu toiseen tauluun (tietokanta<b>.</b>taulu):"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:333
|
||
msgid "Table options"
|
||
msgstr "Taulun valinnat"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:337
|
||
msgid "Rename table to"
|
||
msgstr "Nimeä taulu uudelleen"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:513
|
||
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Kopioi taulu toiseen tauluun nimellä (tietokanta<b>.</b>taulu):"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:560
|
||
msgid "Switch to copied table"
|
||
msgstr "Siirry kopioituun tauluun"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:572
|
||
msgid "Table maintenance"
|
||
msgstr "Taulun ylläpito"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:593
|
||
msgid "Defragment table"
|
||
msgstr "Eheytä taulu"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:632
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been flushed"
|
||
msgstr "Taulun %s välimuisti on tyhjennetty"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:638
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
|
||
msgid "Flush the table (FLUSH)"
|
||
msgstr "Tyhjennä taulun välimuisti (\"FLUSH\")"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:647
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete tracking data for this table"
|
||
msgid "Delete data or table"
|
||
msgstr "Poista tämän taulun seurantatiedot"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:662
|
||
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:682
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Go to database"
|
||
msgid "Delete the table (DROP)"
|
||
msgstr "Siirry tietokantaan"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:703
|
||
msgid "Partition maintenance"
|
||
msgstr "Osituksen ylläpito"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:711
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Partition %s"
|
||
msgstr "Ositus %s"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:714
|
||
msgid "Analyze"
|
||
msgstr "Analysoi"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:715
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Tarkasta"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:716
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Optimoi"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:717
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Rakenna uudestaan"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:718
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Korjaa"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:730
|
||
msgid "Remove partitioning"
|
||
msgstr "Poista ositus"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:756
|
||
msgid "Check referential integrity:"
|
||
msgstr "Tarkista viitteiden eheys:"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:72
|
||
msgid "Show tables"
|
||
msgstr "Näytä taulut"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
|
||
msgid "Space usage"
|
||
msgstr "Levytilan käyttö"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Käyttö"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
|
||
msgid "Effective"
|
||
msgstr "Pätevä"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
|
||
msgid "Row Statistics"
|
||
msgstr "Rivitilastot"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
|
||
msgid "Statements"
|
||
msgstr "Tieto"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
|
||
msgid "static"
|
||
msgstr "staattinen"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
|
||
msgid "dynamic"
|
||
msgstr "dynaaminen"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
|
||
msgid "Row length"
|
||
msgstr "Rivin pituus"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
|
||
msgid " Row size "
|
||
msgstr " Rivin koko "
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:276
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
|
||
msgstr "Virhe luotaessa kohteen %1$s viiteavainta (tarkista tietotyypit)"
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:402
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Internal relations"
|
||
msgid "Internal relation"
|
||
msgstr "Sisäiset relaatiot"
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:404
|
||
msgid ""
|
||
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
|
||
"relation exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisäistä relaatiota ei tarvita, kun vastaava FOREIGN KEY -relaatio on "
|
||
"olemassa."
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:410
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Foreign key limit"
|
||
msgid "Foreign key constraint"
|
||
msgstr "Viiteavaimen rajoitus"
|
||
|
||
#: tbl_row_action.php:28
|
||
msgid "No rows selected"
|
||
msgstr "Ei yhtään riviä valittu"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:109
|
||
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
|
||
msgstr "Suorita mallin mukainen kysely (jokerimerkki: \"%\")"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:233
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select fields (at least one):"
|
||
msgid "Select columns (at least one):"
|
||
msgstr "Valitse sarakkeet (vähintään yksi):"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:251
|
||
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
|
||
msgstr "Lisää hakuehtoja (\"WHERE\"-lauseen sisältö):"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:258
|
||
msgid "Number of rows per page"
|
||
msgstr "Rivejä sivulla"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:264
|
||
msgid "Display order:"
|
||
msgstr "Lajittelujärjestys:"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
|
||
msgid "Browse distinct values"
|
||
msgstr "Selaa erilaisia arvoja"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Adding Primary Key"
|
||
msgid "Add primary key"
|
||
msgstr "Pääavaimen lisäys"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Apply index(s)"
|
||
msgid "Add index"
|
||
msgstr "Käytä indeksiä/indeksejä"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
|
||
msgid "Add unique index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
|
||
msgid "Add FULLTEXT index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:384
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None"
|
||
msgctxt "None for default"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:397
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Table %s has been dropped"
|
||
msgid "Column %s has been dropped"
|
||
msgstr "Taulu %s on poistettu"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
|
||
#, php-format
|
||
msgid "A primary key has been added on %s"
|
||
msgstr "Sarakkeelle %s on luotu perusavain"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
|
||
#: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
|
||
#, php-format
|
||
msgid "An index has been added on %s"
|
||
msgstr "Sarakkeelle %s on lisätty indeksi"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:471
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show versions"
|
||
msgid "Show more actions"
|
||
msgstr "Näytä versiot"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
|
||
msgid "Relation view"
|
||
msgstr "Relaationäkymä"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
|
||
msgid "Propose table structure"
|
||
msgstr "Esitä taulun rakenne"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:631
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add column(s)"
|
||
msgid "Add column"
|
||
msgstr "Lisää sarake/sarakkeita"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:645
|
||
msgid "At End of Table"
|
||
msgstr "Taulun loppuun"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:646
|
||
msgid "At Beginning of Table"
|
||
msgstr "Taulun alkuun"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:647
|
||
#, php-format
|
||
msgid "After %s"
|
||
msgstr "Jälkeen sarakkeen: %s"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:686
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Create an index on %s columns"
|
||
msgid "Create an index on %s columns"
|
||
msgstr "Luo %s:n sarakkeen indeksi"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:848
|
||
msgid "partitioned"
|
||
msgstr "ositettu"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking report for table `%s`"
|
||
msgstr "Taulun `%s` seurantaraportti"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
|
||
msgstr "Versio %s on luotu, kohteen %s.%s seuranta on käytössä."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:190
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
|
||
msgstr "Kohteen %s.%s seuranta, versio %s on pois käytöstä."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:198
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
|
||
msgstr "Kohteen %s.%s seuranta, käytössä on versio %s."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:208
|
||
msgid "SQL statements executed."
|
||
msgstr "SQL-lauseet suoritettu."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:215
|
||
msgid ""
|
||
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
|
||
"ensure that you have the privileges to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voit tehdä vedoksen luomalla ja käyttämällä tilapäistietokantaa. Varmista, "
|
||
"että sinulla on oikeudet toiminnon suorittamiseen."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:216
|
||
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
|
||
msgstr "Kommentoi nämä kaksi riviä pois, mikäli et tarvitse niitä."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:225
|
||
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
|
||
msgstr "SQL-lauseet viety. Kopioi vedos tai suorita se."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
|
||
msgstr "Version %s kuvaus (SQL-koodi)"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:375
|
||
msgid "Tracking statements"
|
||
msgstr "Seurantalauseet"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
|
||
msgstr "Näytä %s päiväyksestä %s päiväykseen %s käyttäjän %s %s osalta"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Päiväys"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:406
|
||
msgid "Data definition statement"
|
||
msgstr "Tiedon määritelmän lause"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:457
|
||
msgid "Data manipulation statement"
|
||
msgstr "Tiedon käsittelyn lause"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:501
|
||
msgid "SQL dump (file download)"
|
||
msgstr "SQL-vedos (tiedoston lataus)"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:502
|
||
msgid "SQL dump"
|
||
msgstr "SQL-vedos"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:503
|
||
msgid "This option will replace your table and contained data."
|
||
msgstr "Tämä valinta korvaa taulun ja sen sisältämät tiedot."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:503
|
||
msgid "SQL execution"
|
||
msgstr "SQL-suoritus"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:515
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Export as %s"
|
||
msgstr "Vie kohteena %s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:555
|
||
msgid "Show versions"
|
||
msgstr "Näytä versiot"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:587
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versio"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:634
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "Poista kohteen %s.%s seuranta"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:636
|
||
msgid "Deactivate now"
|
||
msgstr "Poista käytöstä nyt"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:647
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Activate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "Ota käyttöön kohteen %s.%s seuranta"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:649
|
||
msgid "Activate now"
|
||
msgstr "Ota käyttöön nyt"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:662
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create version %s of %s.%s"
|
||
msgstr "Luo versio %s kohteesta %s.%s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:666
|
||
msgid "Track these data definition statements:"
|
||
msgstr "Seuraa näitä tiedon määritelmän lauseita:"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:674
|
||
msgid "Track these data manipulation statements:"
|
||
msgstr "Seuraa näitä tiedon käsittelyn lauseita:"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:682
|
||
msgid "Create version"
|
||
msgstr "Luo versio"
|
||
|
||
#: themes.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
|
||
"directory %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei tukea teemojen käyttöön. Tarkista asetukset ja/tai hakemiston %s teemat."
|
||
|
||
#: themes.php:41
|
||
msgid "Get more themes!"
|
||
msgstr "Hae teemoja lisää!"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:24
|
||
msgid "Available MIME types"
|
||
msgstr "Mahdolliset MIME-tyypit"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
|
||
msgstr "Kursivoiduilla MIME-tyypeillä ei ole erillistä muunnostoimintoa"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:42
|
||
msgid "Available transformations"
|
||
msgstr "Mahdolliset muunnokset"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Description"
|
||
msgctxt "for MIME transformation"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Kuvaus"
|
||
|
||
#: user_password.php:48
|
||
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
|
||
msgstr "Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia!"
|
||
|
||
#: user_password.php:110
|
||
msgid "The profile has been updated."
|
||
msgstr "Profiili on päivitetty."
|
||
|
||
#: view_create.php:141
|
||
msgid "VIEW name"
|
||
msgstr "VIEW-arvon nimi"
|
||
|
||
#: view_operations.php:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename view to"
|
||
msgstr "Nimeä taulu uudelleen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Yes"
|
||
#~ msgid "yes"
|
||
#~ msgstr "Kyllä"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Close"
|
||
#~ msgid "closed"
|
||
#~ msgstr "Sulje"
|
||
|
||
#~ msgid "to/from page"
|
||
#~ msgstr "Sivulta/sivulle"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable Statistics"
|
||
#~ msgstr "Kätke tilastot"
|
||
|
||
#~ msgid "Start"
|
||
#~ msgstr "Käynnistä"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop"
|
||
#~ msgstr "Lopeta"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Display databases in a tree"
|
||
#~ msgid "Display table filter"
|
||
#~ msgstr "Näytä tietokannat puuna"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
|
||
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Linkitettyihin tauluihin liittyvät lisäominaisuudet eivät ole käytössä. "
|
||
#~ "Katso %slisätietoja%s."
|
||
|
||
#~ msgid "Ignore duplicate rows"
|
||
#~ msgstr "Älä välitä samanlaisista riveistä"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute bookmarked query"
|
||
#~ msgstr "Suorita kysely kirjanmerkeistä"
|
||
|
||
#~ msgid "No tables"
|
||
#~ msgstr "Ei tauluja"
|