Files
phpmyadmin/po/hu.po

10659 lines
324 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 20:45+0200\n"
"Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
msgid "Show all"
msgstr "Mind látható"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
#: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
msgid "Page number:"
msgstr "Oldalszám:"
#: browse_foreigners.php:133
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Nem lehetett frissíteni a cél böngészőablakot. Lehet, hogy bezárta a "
"szülőablakot, vagy a böngésző biztonsági beállításai tiltják az ablakok "
"közti frissítést"
#: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
#: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
#: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
#: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
#: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
#: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
#: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
#: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
#: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
#: server_replication.php:233 server_replication.php:316
#: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
#: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
#: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
#: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "Indítás"
#: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
msgid "Keyname"
msgstr "Kulcsnév"
#: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:771
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
#: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
msgid "Use this value"
msgstr "Ezen érték használata"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr ""
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Failed to write file to disk."
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr ""
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "A(z) %1$s adatbázis elkészült."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
msgid "Database comment: "
msgstr "Megjegyzés az adatbázishoz: "
#: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Tábla megjegyzése"
#: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
#: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Column"
msgstr "Oszlopnevek"
#: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
#: tbl_tracking.php:315
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Null"
msgstr "Nulla"
#: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Hivatkozások:"
#: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Megjegyzések"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:263
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
#: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
#: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
#: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
#: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
#: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
#: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
#: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
#: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
#: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
#: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
#: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Adatbázis kiírás (vázlat) megtekintése"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
#: export.php:371 navigation.php:304
msgid "No tables found in database."
msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Mind kijelölése"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Mind törlése"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Üres az adatbázis neve!"
#: db_operations.php:272
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "A(z) %s adatbázis átnevezése %s névre megtörtént"
#: db_operations.php:276
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "A(z) %s adatbázis másolása a(z) %s adatbázisba megtörtént"
#: db_operations.php:399
msgid "Rename database to"
msgstr "Adatbázis átnevezése"
#: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
#: db_operations.php:433
#, fuzzy
#| msgid "Rename database to"
msgid "Remove database"
msgstr "Adatbázis átnevezése"
#: db_operations.php:445
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása megtörtént."
#: db_operations.php:450
#, fuzzy
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Nincs adatbázis"
#: db_operations.php:478
msgid "Copy database to"
msgstr "Adatbázis másolása"
#: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
msgid "Structure only"
msgstr "Csak a szerkezet"
#: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
msgid "Structure and data"
msgstr "Szerkezet és adatok"
#: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
msgid "Data only"
msgstr "Csak az adatok"
#: db_operations.php:495
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "CREATE DATABASE másolás előtt"
#: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s hozzáadása"
#: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
#: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
msgid "Add constraints"
msgstr "Megszorítás hozzáadása"
#: db_operations.php:519
msgid "Switch to copied database"
msgstr "A másolt adatbázisra váltás"
#: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:320
msgid "Collation"
msgstr "Illesztés"
#: db_operations.php:556
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The additional features for working with linked tables have been "
#| "deactivated. To find out why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
"kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
#: db_operations.php:589
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Kapcsolati séma"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
#: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
#: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
#: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Tábla"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
#: tbl_structure.php:869
msgid "Rows"
msgstr "sor"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
#: libraries/export/sql.php:964
msgid "in use"
msgstr "használatban"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
#: libraries/export/sql.php:579
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:901
msgid "Creation"
msgstr "Létrehozás"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
#: libraries/export/sql.php:584
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:909
msgid "Last update"
msgstr "Utolsó frissítés"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
#: libraries/export/sql.php:589
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:917
msgid "Last check"
msgstr "Utolsó ellenőrzés"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:439
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s table(s)"
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s tábla"
msgstr[1] "%s tábla"
#: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
#: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "Az SQL-lekérdezés végrehajtása sikerült"
#: db_qbe.php:38
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Ki kell legalább egy megjelenítendő oszlopot választania"
#: db_qbe.php:183
msgid "Switch to"
msgstr ""
#: db_qbe.php:187
msgid "visual builder"
msgstr ""
#: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:868
msgid "Sort"
msgstr "Rendezés"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
#: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
#: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
#: db_qbe.php:323
msgid "Criteria"
msgstr "Feltételek"
#: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
msgid "Ins"
msgstr "Beszúrás"
#: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
msgid "And"
msgstr "És"
#: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
msgid "Del"
msgstr "Törlés"
#: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
#: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "Vagy"
#: db_qbe.php:530
msgid "Modify"
msgstr "Módosítás"
#: db_qbe.php:607
#, fuzzy
#| msgid "Add/Delete Criteria Row"
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Feltételsor hozzáadása/törlése"
#: db_qbe.php:619
#, fuzzy
#| msgid "Add/Delete Field Columns"
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Mezőoszlopok hozzáadása/törlése"
#: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
msgid "Update Query"
msgstr "Lekérdezés frissítése"
#: db_qbe.php:640
msgid "Use Tables"
msgstr "Felhasználandó táblák"
#: db_qbe.php:663
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL-lekérdezés a(z) <b>%s</b> adatbázison:"
#: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
msgid "Submit Query"
msgstr "Lekérdezés indítása"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
msgid "Access denied"
msgstr "A hozzáférés megtagadva"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "legalább az egyik szó"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "minden szó"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "a pontos kifejezés"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "reguláris kifejezésként"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Keresési eredmények \"<i>%s</i>\" %s:"
#: db_search.php:247
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "%s találat a(z) <i>%s</i> táblában"
msgstr[1] "%s találat a(z) <i>%s</i> táblában"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
#: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
#: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
#: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
msgid "Browse"
msgstr "Tartalom"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
#: tbl_row_action.php:62
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: db_search.php:259
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Dumping data for table"
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
#: db_search.php:272
#, fuzzy, php-format
#| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
msgstr[1] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Keresés az adatbázisban"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Keresendő szavak vagy értékek (karakterhelyettesítő: \"%\"):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "A szavak elválasztása szóköz karakterrel (\" \")."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "Táblá(k)ban:"
#: db_search.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Inside field:"
msgid "Inside column:"
msgstr "Mezőben:"
#: db_structure.php:59
#, fuzzy
#| msgid "No tables found in database."
msgid "No tables found in database"
msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
#: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "A(z) %s tábla kiürítése megtörtént"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "A(z) %s nézet eldobása kész"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "A(z) %s tábla eldobása megtörtént"
#: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr ""
#: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr ""
#: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Ebben a nézetben legalább ennyi számú sor van. Kérjük, hogy nézzen utána a "
"%sdokumentációban%s."
#: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:162 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Többszörözés"
#: db_structure.php:448
msgid "Sum"
msgstr "Összeg"
#: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "Ezen a MySQL szerveren a(z) %s az alapértelmezett tárolómotor."
#: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
#: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
#: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
#: tbl_structure.php:554
msgid "With selected:"
msgstr "A kijelöltekkel végzendő művelet:"
#: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
#: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
#: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
msgid "Check All"
msgstr "Mind kijelölése"
#: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
msgid "Uncheck All"
msgstr "Kijelölés törlése"
#: db_structure.php:495
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "A felülírott táblák kijelölése"
#: db_structure.php:502 db_structure.php:503
#: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
#: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
#: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
#: tbl_row_action.php:58
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
#: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
#: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
#: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
msgid "Print view"
msgstr "Nyomtatási nézet"
#: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
#: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
#: libraries/mult_submits.inc.php:38
msgid "Empty"
msgstr "Kiürítés"
#: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
#: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
#: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
#: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
#: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
#: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
msgid "Drop"
msgstr "Eldobás"
#: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
#: tbl_operations.php:583
msgid "Check table"
msgstr "Tábla ellenőrzése"
#: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
#: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
msgid "Optimize table"
msgstr "Tábla optimalizálása"
#: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
#: tbl_operations.php:613
msgid "Repair table"
msgstr "Tábla javítása"
#: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
#: tbl_operations.php:603
msgid "Analyze table"
msgstr "Tábla elemzése"
#: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Adatkönyvtár"
#: db_tracking.php:79
#, fuzzy
msgid "Tracked tables"
msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
#: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:55
#: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
#: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr ""
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Létrehozás"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
msgid "Updated"
msgstr ""
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
#: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
#: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
#: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr ""
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
#: tbl_tracking.php:607
msgid "active"
msgstr ""
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
#: tbl_tracking.php:604
msgid "not active"
msgstr ""
#: db_tracking.php:134
#, fuzzy
msgid "Versions"
msgstr "Perzsa"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
msgid "Tracking report"
msgstr ""
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
#, fuzzy
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Csak a szerkezet"
#: db_tracking.php:181
#, fuzzy
msgid "Untracked tables"
msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
#: tbl_structure.php:621
#, fuzzy
msgid "Track table"
msgstr "Tábla ellenőrzése"
#: db_tracking.php:229
#, fuzzy
msgid "Database Log"
msgstr "Adatbázis"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr ""
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr ""
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr ""
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr ""
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr ""
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Fájlban kell menteni a kiválasztott exportálási típust!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:662
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Kevés a hely a(z) %s fájl mentéséhez."
#: export.php:307
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"már létezik %s fájl a szerveren, változtassa meg a fájlnevet, vagy állítsa "
"be a felülírási opciót!"
#: export.php:311 export.php:315
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "A webszerver számára nem engedélyezett a(z) %s fájl mentése."
#: export.php:664
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "A kiíratás mentése a(z) %s fájlba megtörtént."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Ön bizonyára túl nagy fájlt próbált meg feltölteni. Kérjük, nézzen utána a "
"%sdokumentációban%s a korlátozás feloldásának."
#: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Nem lehetett beolvasni a fájlt"
#: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Ön nem támogatott tömörítésű (%s) fájlt kísérelt meg betölteni. Vagy nem "
"valósították meg a támogatását, vagy letiltják a beállítások."
#: import.php:335
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Nem került importálandó adat fogadásra. Vagy nem került átadásra fájlnév, "
"vagy a fájlméret túllépte a PHP beállításokban engedélyezett legnagyobb "
"méretet. Lásd GYIK 1.16."
#: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
"telepítését!"
#: import.php:395
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
#: import.php:399
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
#: import.php:401 sql.php:815
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "A(z) %s könyvjelző elkészült"
#: import.php:407 import.php:413
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr ""
"Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
#: import.php:422
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Script időtúllépés történt, ha be akarja fejezni az importálást, akkor "
"küldje újra ugyanazt a fájlt és az importálás folytatódni fog."
#: import.php:424
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
"jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön nem "
"növeli meg a PHP időkorlátozását."
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr "A phpMyAdmin <b>keretkezelő</b> böngészőben használhatóbb."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
#: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
#: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
#: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
msgid "Click to select"
msgstr ""
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr ""
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "A \"DROP DATABASE\" utasítást letiltották."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
msgid "Do you really want to "
msgstr "Valóban a következőt akarja "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Ön a teljes adatbázis MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr ""
#: js/messages.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Procedures"
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Eljárások"
#: js/messages.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Allows inserting and replacing data."
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr ""
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Ez a művelet sokáig eltarthat. Mindenképp folytatja?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Ön egy BLOB-raktár LETILTÁSÁRA készül!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr "Biztosan le akarja tiltani a(z) %s adatbázis összes BLOB hivatkozását?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Ez nem szám!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "A hosztnév üres!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Üres a felhasználónév!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Üres a jelszó mező!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
#: js/messages.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Add a new User"
msgid "Add a New User"
msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
#: js/messages.php:53
#, fuzzy
msgid "Create User"
msgstr "Kapcsolat létrehozása"
#: js/messages.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Reloading the privileges"
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "A jogok újratöltése"
#: js/messages.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Remove selected users"
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
msgid "Close"
msgstr ""
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
#: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
#: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: js/messages.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Load"
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
#: js/messages.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Processes"
msgid "Processing Request"
msgstr "Folyamatok"
#: js/messages.php:65
msgid "Error in Processing Request"
msgstr ""
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr ""
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr ""
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
#: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
#: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Rename database to"
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Adatbázis átnevezése"
#: js/messages.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Rename database to"
msgid "Reload Database"
msgstr "Adatbázis átnevezése"
#: js/messages.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Copy database to"
msgid "Copying Database"
msgstr "Adatbázis másolása"
#: js/messages.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Charset"
msgid "Changing Charset"
msgstr "Karakterkészlet"
#: js/messages.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table must have at least one field."
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "A táblázatnak legalább egy mezőt kell tartalmaznia."
#: js/messages.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Create table"
msgid "Create Table"
msgstr "Tábla létrehozása"
#: js/messages.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
#: js/messages.php:84
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Hide query box"
msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
#: js/messages.php:85
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Show query box"
msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
#: js/messages.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Engines"
msgid "Inline Edit"
msgstr "Motorok"
#: js/messages.php:89
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Hide search criteria"
msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
#: js/messages.php:90
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Show search criteria"
msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
#: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
#: tbl_indexes.php:223
msgid "Ignore"
msgstr "Kihagyás"
#: js/messages.php:96
msgid "Select referenced key"
msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
#: js/messages.php:97
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
#: js/messages.php:98
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Válassza ki az elsődleges kulcsot, vagy egy egyedi kulcsot"
#: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
#, fuzzy
#| msgid "Choose field to display"
msgid "Choose column to display"
msgstr "Válassza ki a megjelenítendő mezőt"
#: js/messages.php:102
msgid "Add an option for column "
msgstr ""
#: js/messages.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Generate Password"
msgid "Generate password"
msgstr "Jelszó generálása"
#: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Generálás"
#: js/messages.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Change password"
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Mon"
msgid "More"
msgstr "H"
#: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Jelent meg új phpMyAdmin verzió, fontolja meg a frissítést. Legújabb verzió: "
"%s, kiadás dátuma: %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Check for latest version"
msgid ", latest stable version:"
msgstr "Új verzió ellenőrzése"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Donate"
msgid "Done"
msgstr "Adományozás"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Previous"
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
#: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:893
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Total"
msgid "Today"
msgstr "Összesen"
#: js/messages.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Binary"
msgid "January"
msgstr "Bináris"
#: js/messages.php:140
msgid "February"
msgstr ""
#: js/messages.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "March"
msgstr "márc."
#: js/messages.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Apr"
msgid "April"
msgstr "ápr."
#: js/messages.php:143
msgid "May"
msgstr "máj."
#: js/messages.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Jun"
msgid "June"
msgstr "jún."
#: js/messages.php:145
#, fuzzy
#| msgid "Jul"
msgid "July"
msgstr "júl."
#: js/messages.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Aug"
msgid "August"
msgstr "aug."
#: js/messages.php:147
msgid "September"
msgstr ""
#: js/messages.php:148
#, fuzzy
#| msgid "Oct"
msgid "October"
msgstr "okt."
#: js/messages.php:149
msgid "November"
msgstr ""
#: js/messages.php:150
msgid "December"
msgstr ""
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
msgid "Jan"
msgstr "jan."
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
msgid "Feb"
msgstr "febr."
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
msgid "Mar"
msgstr "márc."
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
msgid "Apr"
msgstr "ápr."
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
#, fuzzy
#| msgid "May"
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "máj."
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
msgid "Jun"
msgstr "jún."
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
msgid "Jul"
msgstr "júl."
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
msgid "Aug"
msgstr "aug."
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
msgid "Sep"
msgstr "szept."
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
msgid "Oct"
msgstr "okt."
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
msgid "Nov"
msgstr "nov."
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
msgid "Dec"
msgstr "dec."
#: js/messages.php:179
#, fuzzy
#| msgid "Sun"
msgid "Sunday"
msgstr "V"
#: js/messages.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Mon"
msgid "Monday"
msgstr "H"
#: js/messages.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Tue"
msgid "Tuesday"
msgstr "K"
#: js/messages.php:182
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: js/messages.php:183
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: js/messages.php:184
#, fuzzy
#| msgid "Fri"
msgid "Friday"
msgstr "P"
#: js/messages.php:185
msgid "Saturday"
msgstr ""
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
msgid "Sun"
msgstr "V"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
msgid "Mon"
msgstr "H"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
msgid "Tue"
msgstr "K"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
msgid "Wed"
msgstr "Sze"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
msgid "Thu"
msgstr "Cs"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
msgid "Fri"
msgstr "P"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
msgid "Sat"
msgstr "Szo"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Sun"
msgid "Su"
msgstr "V"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Mon"
msgid "Mo"
msgstr "H"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Tue"
msgid "Tu"
msgstr "K"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Wed"
msgid "We"
msgstr "Sze"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Thu"
msgid "Th"
msgstr "Cs"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Fri"
msgid "Fr"
msgstr "P"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Sat"
msgid "Sa"
msgstr "Szo"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Wiki"
msgid "Wk"
msgstr "Wiki"
#: js/messages.php:221
msgid "Hour"
msgstr ""
#: js/messages.php:222
#, fuzzy
#| msgid "in use"
msgid "Minute"
msgstr "használatban"
#: js/messages.php:223
#, fuzzy
#| msgid "per second"
msgid "Second"
msgstr "másodpercenként"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"A feltöltött fájl mérete túllépi a php.ini fájlban megadott "
"upload_max_filesize utasítást."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"A feltöltött fájl mérete túllépi a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE "
"utasítást."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "A feltöltött fájl csak részben került feltöltésre."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "A fájlfeltöltés kiterjesztés alapján leállt."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Ismeretlen hiba a fájlfeltöltésben."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr "Hiba történt a feltöltött fájl áthelyezésekor, lásd: GYIK 1.11"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
msgid "No index defined!"
msgstr "Nincs meghatározott index!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:310
msgid "Indexes"
msgstr "Indexek"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
#: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
#: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Unique"
msgstr "Egyedi"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
msgid "Packed"
msgstr "Csomagolt"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
msgid "Cardinality"
msgstr "Számosság"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
#: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
#: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Módosítás"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Az elsődleges kulcs eldobása megtörtént"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "A(z) %s index eldobása megtörtént"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"A(z) %1$s és a(z) %2$s egyenlőnek tűnik, és egyikük valószínűleg "
"eltávolítható."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Adatbázisok"
#: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: libraries/Message.class.php:281
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$d row(s) affected."
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "%1$d sor érintett."
msgstr[1] "%1$d sor érintett."
#: libraries/Message.class.php:300
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$d row(s) deleted."
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
msgstr[1] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
#: libraries/Message.class.php:319
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$d row(s) inserted."
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
msgstr[1] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr ""
"Erről a tárolómotorról részletes állapot-információ nem áll rendelkezésre."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "A(z) %s motor elérhető ezen a MySQL szerveren."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s letiltott ezen a MySQL szerveren."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Ez a MySQL szerver nem támogatja a(z) %s tárolómotort."
#: libraries/Table.class.php:1017
msgid "Invalid database"
msgstr "Érvénytelen adatbázis"
#: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "Érvénytelen táblanév"
#: libraries/Table.class.php:1046
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor"
#: libraries/Table.class.php:1129
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "A(z) %s tábla átnevezése %s névre megtörtént"
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Nincs előnézet."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "csináld"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "A(z) %s alapértelmezett téma nem található!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Nem található a(z) %s téma!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Nem található a(z) %s téma téma elérési útja!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Téma / Séma"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Nem lehet csatlakozni: érvénytelenek a beállítások."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Üdvözli a %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Ön valószínűleg nem hozta létre a konfigurációs fájlt. A "
"%1$stelepítőszkripttel%2$s el tudja készíteni."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"A phpMyAdmin megpróbált csatlakozni a MySQL szerverhez, de a szerver "
"elutasította a kapcsolatot. Ellenőrizze a host, a username és a jelszó mezőt "
"a config.inc.php fájlban, s győződjön meg róla, hogy ezek megfelelnek-e a "
"MySQL szerver adminisztrátorától kapott információknak."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
msgid "Log in"
msgstr "Belépés"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdmin dokumentáció"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr ""
"Az állomásnevet/IP-címet és a port számát szóközzel elválasztva írhatja be."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
msgid "Server:"
msgstr "Szerver"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
msgid "Server Choice"
msgstr "Szerver választása"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a cookie-k fogadását."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr ""
"A konfiguráció tiltja a jelszó nélküli bejelentkezést (lásd AllowNoPassword)"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr "Nem volt tevékenység %s másodperce; jelentkezzen be újra"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó. A hozzáférés megtagadva."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Nem történt meg érvényes hitelesítő kulcs csatlakoztatása"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
msgid "Authenticating..."
msgstr "Hitelesítés..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
#, fuzzy
#| msgid "MySQL connection collation"
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "MySQL kapcsolat illesztése"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "Kép megtekintése"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Hang lejátszása"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "Videó megtekintése"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "Fájl letöltése"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr ""
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Táblák"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
#: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
#: libraries/config/setup.forms.php:372
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
#: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:757
msgid "Data"
msgstr "Adatok"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
#: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
msgid "Overhead"
msgstr "Felülírás"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
#, fuzzy
msgid "Jump to database"
msgstr "Nincs adatbázis"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr ""
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Replication"
msgid "Replicated"
msgstr "Többszörözés"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "A(z) &quot;%s&quot; adatbázis jogainak ellenőrzése."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Jogok ellenőrzése"
#: libraries/chart.lib.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Show statistics"
msgid "Query statistics"
msgstr "A statisztika megjelenítése"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Query results operations"
msgid "Query results"
msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr ""
#: libraries/common.inc.php:576
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"Nem tudta beolvasni a konfigurációs fájlt a phpMyAdmin!<br />Ez azért "
"fordulhatott elő, mert a PHP elemzési hibát talált benne, vagy nem találta a "
"fájlt.<br />Hívja meg közvetlenül a konfigurációs fájlt az alábbi "
"hivatkozással, és olvassa el a kapott PHP üzenet)ek)et. Többnyire idézőjel "
"vagy pontosvessző hiányzik valahol.<br />Ha üres oldalt kap, akkor minden "
"rendben."
#: libraries/common.inc.php:587
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr ""
"Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: \"%1$s\""
#: libraries/common.inc.php:592
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"A <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> utasítás értékét a konfigurációs fájlban "
"KELL megadni!"
#: libraries/common.inc.php:622
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid server index: \"%s\""
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Érvénytelen szerverindex: \"%s\""
#: libraries/common.inc.php:629
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr "A(z) %1$s szerver hosztneve érvénytelen. Ellenőrizze a beállításokat."
#: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
#: libraries/common.inc.php:826
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
#: libraries/common.inc.php:929
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Frissítenie kell %s %s vagy újabb verzióra."
#: libraries/common.lib.php:145
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Legnagyobb méret: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:407
#, fuzzy
msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:411
msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
#: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
#: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:222
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
#: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:59 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL-lekérdezés"
#: libraries/common.lib.php:621
msgid "MySQL said: "
msgstr "A MySQL mondta: "
#: libraries/common.lib.php:1071
#, fuzzy
#| msgid "Could not connect to MySQL server"
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
#: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Explain SQL"
msgstr "Az SQL magyarázata"
#: libraries/common.lib.php:1115
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "SQL magyarázat átugrása"
#: libraries/common.lib.php:1149
msgid "Without PHP Code"
msgstr "PHP kód nélkül"
#: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Create PHP Code"
msgstr "PHP-kód létrehozása"
#: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#: libraries/common.lib.php:1179
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "SQL érvényesítés átugrása"
#: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Validate SQL"
msgstr "SQL érvényesítése"
#: libraries/common.lib.php:1237
msgid "Inline edit of this query"
msgstr ""
#: libraries/common.lib.php:1239
#, fuzzy
#| msgid "Engines"
msgid "Inline"
msgstr "Motorok"
#: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
msgid "Profiling"
msgstr "Adatgyűjtés"
#: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:57
msgid "Time"
msgstr "Idő"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "B"
msgstr "Bájt"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "KiB"
msgstr "KB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "MiB"
msgstr "MB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "GiB"
msgstr "GB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "TiB"
msgstr "TB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "PiB"
msgstr "PB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "EiB"
msgstr "EB"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1400
msgid ","
msgstr " "
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1402
msgid "."
msgstr "."
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1579
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%Y. %B %d. %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1889
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s nap, %s óra, %s perc, %s másodperc"
#: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
msgid "Begin"
msgstr "A tetejére"
#: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
#: libraries/display_tbl.lib.php:351
msgid "End"
msgstr "Vége"
#: libraries/common.lib.php:2409
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Ugrás a(z) &quot;%s&quot; adatbázishoz."
#: libraries/common.lib.php:2428
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "A(z) %s funkcióra egy ismert hiba van hatással, lásd itt: %s"
#: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
#: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
#: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
#: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
msgid "Structure"
msgstr "Szerkezet"
#: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
#: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
#: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
#: libraries/common.lib.php:2924
msgid "Browse your computer:"
msgstr ""
#: libraries/common.lib.php:2937
#, fuzzy, php-format
#| msgid "web server upload directory"
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "webszerver feltöltési könyvtár"
#: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:956
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Nem elérhető a feltöltésekhez megadott könyvtár"
#: libraries/common.lib.php:2957
msgid "There are no files to upload"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Unclosed quote"
msgid "Closed"
msgstr "Lezáratlan idézőjel"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
#, fuzzy
msgid "structure"
msgstr "Szerkezet"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Structure and data"
msgid "structure and data"
msgstr "Szerkezet és adatok"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Complete inserts"
msgid "complete inserts"
msgstr "Teljes beszúrások"
#: libraries/config.values.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Extended inserts"
msgid "extended inserts"
msgstr "Kiterjesztett beszúrások"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "Nem egy pozitív szám"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Nem egy nem negatív szám"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "A portszám nem érvényes"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "Az érték pontatlan"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "%s adatai hiányoznak"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
#, fuzzy
#| msgid "Variable"
msgid "unavailable"
msgstr "Változó"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
#, fuzzy
#| msgid "PHP extension to use"
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Maximum tables"
msgid "maximum %s"
msgstr "A táblák száma"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltott"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Adja meg az értéket: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Restore default value"
msgstr "Alapértelmezett érték visszaállítása"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
#: tbl_relation.php:563
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
#: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
msgid "Reset"
msgstr "Törlés"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Engedélyezett"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"Ha engedélyezi, akkor a felhasználó bármilyen MySQL-szervert be tud írni a "
"bejelentkezési űrlapban a cookie-s hitelesítéshez"
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Bármilyen MySQL-szerverre történő bejelentkezés engedélyezése"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr ""
"Az &quot;Adatbázis eldobása&quot; hivatkozás megjelenítése a normál "
"felhasználók számára"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"A [kbd]cookie[/kbd] hitelesítésben a cookie-k titkosításához használt titkos "
"hozzáférési kód"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Blowfish titkosítás"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "A kijelölt sorok szövegkiemeléssel"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "Sorkiemelő"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "A sor szövegkiemelése, melyre az egérkurzor mutat"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "A mutató kiemelése"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] tömörítés engedélyezése az "
"importálási és exportálási műveletekhez"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
#| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
#| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"Meghatározza, hogy mely szerkesztő vezérlőket kell használni a CHAR és a "
"VARCHAR mezőknél; [kbd]input[/kbd] - korlátozhatóvá tszi a bevitel hosszát, "
"[kbd]textarea[/kbd] - új sorokat engedélyez a mezőkben"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
#, fuzzy
#| msgid "CHAR fields editing"
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "CHAR mezők szerkesztése"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegterületek oszlopainak száma"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegterületek sorainak száma"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "CHAR szövegterület sorai"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Konfigurációs fájl engedélyeinek ellenőrzése"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"A gzip/bzip2 exportálások menet közben történő, sok memóriaszükséglet "
"nélküli tömörítése; ha problémákba ütközik a létrehozott gzip/bzip2 "
"fájlokkal kapcsolatban, akkor tiltsa le ezt a funkciót"
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "Menet közbeni tömörítés"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurációs fájl"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
"Meg kell-e adatvesztés előtt jeleníteni figyelmeztetést (&quot;Biztosan..."
"&quot;)"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "A DROP lekérdezések megerősítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Databases display options"
msgid "Default display direction"
msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "Az adatbázisba belépéskor megjelenített fül"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "Alapértelmezett adatbázis fül"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "A szerverre belépéskor megjelenített fül"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "Alapértelmezett szerver fül"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "A táblába belépéskor megjelenített fül"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
#, fuzzy
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
#, fuzzy
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Az adatbázisok legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "Az adatbázisok megjelenítése listaként"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr "A szerverek legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "A szerverek megjelenítése listaként"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Edit next row"
msgid "Edit in window"
msgstr "Következő sor szerkesztése"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Display Features"
msgid "Display errors"
msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Ignore errors"
msgid "Gather errors"
msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Ignore errors"
msgid "Iconic errors"
msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"Adja meg a másodpercek számát, amíg egy parancsfájl futása engedélyezett "
"([kbd]0[/kbd], ha korlátlan)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Végrehajtási idő legfeljebb"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Mentés fájlként"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Character set of the file"
msgstr "A fájl karakterkészlete"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Tömörítés"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
#: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
#: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Put fields names in the first row"
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "A mezőneveket az első sorba teszi"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
#: libraries/import/ldi.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Fields enclosed by"
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Mező lezárás"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
#: libraries/import/ldi.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Mező escape karakter"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "NULL cseréje ezzel:"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Remove CRLF characters within fields"
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
#: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
#: libraries/import/ldi.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Sorok vége"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
#: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Sorok vége"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition"
msgstr "Excel szerkesztés"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "Adatbázisnév-sablon"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "Szervernév-sablon"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "Táblanév-sablon"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
#, fuzzy
#| msgid "%s table(s)"
msgid "Dump table"
msgstr "%s tábla"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Tartalmazza a táblacímet"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Táblacím"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Táblacím folytatása"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Feliratkulcs"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-típus"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
msgid "Relations"
msgstr "Kapcsolatok"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export method"
msgstr "Exportálás típusa"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "Mentés a szerveren"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "A létező fájl(ok) felülírása"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "A fájlnévsablon megjegyzése"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Idézőjelek használata a tábla- és mezőneveknél"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
#: libraries/display_export.lib.php:351
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "SQL kompatibilitási mód"
#: libraries/config/messages.inc.php:120
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Létrehozás/módosítás/ellenőrzés dátuma"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Késleltetett beszúrások használata"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Hexadecimális értékek használata a BLOB művelethez"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Mellőző beszúrások használata"
#: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "A létrehozott lekérdezés hossza legfeljebb"
#: libraries/config/messages.inc.php:135
#, fuzzy
msgid "Export type"
msgstr "Exportálás típusa"
#: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
#: libraries/config/messages.inc.php:137
#, fuzzy
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Exportálás alapértelmezései"
#: libraries/config/messages.inc.php:145
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr "Biztonságos kapcsolat kényszerítése a phpMyAdmin használata során"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force SSL connection"
msgstr "SSL kapcsolat kényszerítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"Az elemek sorrendje egy idegen kulcs legördülő panelban; [kbd]tartalom[/"
"kbd]: hivatkozott adat, [kbd]id[/kbd]: a kulcs értéke"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "Az idegen kulcs legördülő sorrendje"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr "Legördülő lesz használatban, ha kevesebb elem van jelen"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "Foreign key limit"
msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Browse mode"
msgstr "Tallózó mód"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Customize browse mode"
msgstr "A tallózó mód testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
#: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
#: libraries/config/messages.inc.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Customize default export options"
msgid "Customize default options"
msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:311
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:157
msgid "Developer"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Edit mode"
msgstr "Szerkesztő mód"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Customize edit mode"
msgstr "A szerkesztő mód testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:162
msgid "Export defaults"
msgstr "Exportálás alapértelmezései"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Customize default export options"
msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "Funkciók"
#: libraries/config/messages.inc.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "General"
msgstr "Generálás"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "Set some commonly used options"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
#: libraries/config/messages.inc.php:168
msgid "Import defaults"
msgstr "Importálás alapértelmezései"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Az importálás alapértelmezett, gyakori beállításainak testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Import / export"
msgstr "Importálás / exportálás"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr ""
"Az importálás és az exportálás könyvtárának megadása, ill. a tömörítés "
"beállítása"
#: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:175
msgid "Databases display options"
msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai"
#: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "Navigációs keret"
#: libraries/config/messages.inc.php:177
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "A navigációs keret megjelenésének testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Szerverek"
#: libraries/config/messages.inc.php:179
msgid "Servers display options"
msgstr "A szerverek megjelenítésének beállításai"
#: libraries/config/messages.inc.php:181
msgid "Tables display options"
msgstr "A táblák megjelenítésének beállításai"
#: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "Főkeret"
#: libraries/config/messages.inc.php:183
msgid "Microsoft Office"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Open Document Text"
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
#: libraries/config/messages.inc.php:187
msgid "Other core settings"
msgstr "Egyéb alapbeállítások"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "A sehova sem illő beállítások"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
#, fuzzy
#| msgid "Page number:"
msgid "Page titles"
msgstr "Oldalszám:"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:191
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "Lekérdezés ablak"
#: libraries/config/messages.inc.php:192
msgid "Customize query window options"
msgstr "A lekérdezés ablak beállításainak testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"Ne feledje, hogy a phpMyAdmin csak egy felhasználói kezelőfelület, s "
"funkciói nem korlátozzák a MySQL-t"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid "Basic settings"
msgstr "Alapbeállítások"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés típusa"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication settings"
msgstr "Hitelesítés típusa"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Server configuration"
msgstr "Szerverbeállítások"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
"Speciális szerverbeállítások, melyeket ne módosítson, ha nem tudja, hogy "
"mire valók"
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Írja be a szerver csatlakozási paramétereit"
#: libraries/config/messages.inc.php:201
#, fuzzy
#| msgid "Configuration file"
msgid "Configuration storage"
msgstr "Konfigurációs fájl"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
#| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
#| "in documentation"
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"A phpMyAdmin adatbázis konfigurálásával további funkciókhoz nyer "
"hozzáférést, lásd a [a@../Documentation.html#linked-tables]csatolt táblák "
"infrastruktúra[/a] fejezetet a dokumentációban"
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid "Changes tracking"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid "Customize export options"
msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:207
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Importálás alapértelmezéseinek testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "A navigációs keret testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize main frame"
msgstr "A főkeret testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL-lekérdezések"
#: libraries/config/messages.inc.php:212
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "Az SQL-lekérdezési panelekben látható hivatkozások testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:216
#, fuzzy
#| msgid "SQL queries"
msgid "SQL queries settings"
msgstr "SQL-lekérdezések"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
#, fuzzy
#| msgid "SQL history"
msgid "SQL Validator"
msgstr "SQL-előzmények"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid "Startup"
msgstr "Indítás"
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Customize startup page"
msgstr "A kezdőlap testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja használni a füleket"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Use text field"
msgid "Text fields"
msgstr "Szöveges mező használata"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Customize export options"
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
#: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! szöveg"
#: libraries/config/messages.inc.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Warning"
msgid "Warnings"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] tömörítés engedélyezése az "
"importálási és az exportálási műveletekhez"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Az iconv funkció extra paraméterei"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor a PMA folytatja a több utasításból álló lekérdezések "
"kiszámítását, ha nem sikerült az egyik lekérdezés"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Több utasítás hibáinak figyelmen kívül hagyása"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
"szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
"módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Részleges importálás: a megszakítás engedélyezése"
#: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "A táblaadatok lecserélése fájlra"
#: libraries/config/messages.inc.php:243
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"Alapértelmezett formátum, mely függ a helytől (adatbázis, tábla) és csak az "
"SQL mindig elérhető"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid "Format of imported file"
msgstr "Az importált fájl formátuma"
#: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "LOCAL kulcsszó használata"
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
#: libraries/config/messages.inc.php:260
#, fuzzy
#| msgid "Put fields names in the first row"
msgid "Column names in first row"
msgstr "A mezőneveket az első sorba teszi"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
msgid "Do not import empty rows"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:253
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:254
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:255
#, fuzzy
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "Az elejétől kihagyandó rekordok (lekérdezések) száma"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Részleges importálás: lekérdezések kihagyása"
#: libraries/config/messages.inc.php:258
#, fuzzy
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Az AUTO_INCREMENT nulla értékekhez nincs használatban"
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Initial state for sliders"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "Hány sor szúrható be egyszerre"
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "A beszúrt sorok száma"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "A gyors hozzáférés ikon célja"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "A logo megjelenítése a bal oldali keretben"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Display logo"
msgstr "A logó megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "A választható szerverek megjelenítése a bal oldali keret tetején"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display servers selection"
msgstr "A választható szerverek megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "A táblalistában megjelenítendő táblák száma"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr "Az adatbázisokat különféle fa szintekre elválasztó karakterlánc"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "Database tree separator"
msgstr "Az adatbázisfa elválasztója"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"Csak az egyszerűsített változatban; az adatbázisok megjelenítése faként (az "
"alább megadott elválasztó által megállapítva)"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr "Tiltsa ezt le, ha egyszerre kívánja megtekinteni az összes adatbázist"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Use light version"
msgstr "Egyszerűsített változat használata"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "A táblafa mélysége legfeljebb"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr "A táblákat különféle fa szintekre tagoló karakterlánc"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "Table tree separator"
msgstr "Táblafa elválasztó"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "Logo link URL"
msgstr "A logó hivatkozásának URL-címe"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"A hivatkozott oldal megnyitása a(z) ([kbd]main[/kbd]) főablakban vagy újban "
"([kbd]new[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid "Logo link target"
msgstr "A logó hivatkozásának célja"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "A szerver kiemelése az egérmutató alatt"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Enable highlighting"
msgstr "A szövegkiemelés engedélyezése"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "Grafikusan kevésbé kiemelt fülek használata"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Light tabs"
msgstr "Világos fülek"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr ""
"Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek száma legfeljebb"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid "Limit column characters"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Ha engedélyezi, akkor a kijelentkezés valamennyi szerver cookie-jait törli, "
"különben csak a jelenlegiét. E beállítás FALSE lehetőségre állításával több "
"szerver használata esetén könnyen megfeledkezhet a másik szerverről "
"kijelentkezésről."
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Kijelentkezéskor az összes cookie törlése"
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
"Meghatározza, hogy az előző bejelentkezést kell-e újrahívni a cookie-s "
"hitelesítési módban"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid "Recall user name"
msgstr "A felhasználónév újrahívása"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Meghatározza, hogy (másodpercben) meddig kell egy cookie-t tárolni a "
"böngészőben. Az alapértelmezett 0 azt jelenti, hogy csak létező "
"munkamenetekhez kerül megtartásra, vagyis a böngésző ablakának bezárásakor "
"azonnal törlésre kerül. Ez nem megbízható környezetek esetén ajánlott."
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid "Login cookie store"
msgstr "A bejelentkezési cookie tárolása"
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr ""
"Meghatározza, hogy meddig érvényes (másodpercben) egy bejelentkezési cookie"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Login cookie validity"
msgstr "A bejelentkezési cookie érvényessége"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Use icons on main page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr ""
"Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek száma legfeljebb"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "A SQL kijelzett hossza legfeljebb"
#: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:303
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr ""
"A bal oldali keretben és az adatbázislistában látható adatbázisok száma"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum databases"
msgstr "Az adatbázisok száma"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Egy eredményhalmaz tallózásakor megjelenített sorok száma. Ha az "
"eredményhalmaz több sort tartalmaz, akkor az &quot;Előző&quot; és a &quot;"
"Következő&quot; hivatkozás lesz látható."
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "A megjelenítendő sorok száma"
#: libraries/config/messages.inc.php:308
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "A táblalistában megjelenítendő táblák száma"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum tables"
msgstr "A táblák száma"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid "mcrypt warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Egy parancsfájl számára a lefoglaláshoz engedélyezett bájtok száma, pl. [kbd]"
"32M[/kbd] (korlátlan: [kbd]0[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid "Memory limit"
msgstr "A memória korlátozása"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Show/Hide left menu"
msgid "Show left delete link"
msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "Show right delete link"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Alter table order by"
msgid "Natural order"
msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint:"
#: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "Csak ikonok, csak szöveg, vagy mindkettő használata"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "Navigációs sáv ikonokkal"
#: libraries/config/messages.inc.php:320
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr ""
"A GZip-kimenet pufferelése a HTTP-átvitelekben megnövekedett sebességhez"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "GZip output buffering"
msgstr "GZip-kimenet pufferelése"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
#| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] - pl. a TIME, DATE, DATETIME és TIMESTAMP típusú mezők "
"sorrendje csökkenő, egyéb esetben növekvő"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "Default sorting order"
msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "Állandó kapcsolatok használata a MySQL adatbázisokhoz"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Persistent connections"
msgstr "Állandó kapcsolatok"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Iconic table operations"
msgstr "Ikonos táblaműveletek"
#: libraries/config/messages.inc.php:330
#, fuzzy
#| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "A BLOB vagy a BLOB és BINARY mezők módosításának tiltása"
#: libraries/config/messages.inc.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Protect binary fields"
msgid "Protect binary columns"
msgstr "A bináris mezők védelme"
#: libraries/config/messages.inc.php:332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
#| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"Engedélyezze, ha adatbázis alapú lekérdezési előzményeket szeretne (pmadb "
"szükséges hozzá). Ha letiltja, akkor JS-rutinokat használ fel a lekérdezési "
"előzmények megjelenítéséhez (ablak bezárásakor elvész)."
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Permanent query history"
msgstr "Állandó lekérdezési előzmények"
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "Hány lekérdezés tartandó meg az előzményekben"
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Query history length"
msgstr "A lekérdezési előzmények hossza"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr "Új lekérdezési ablak megnyitásakor fül megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Default query window tab"
msgstr "Alapértelmezett lekérdezési ablak fül"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window height"
msgstr "Lekérdezés ablak"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Lekérdezés ablak"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window width"
msgstr "Lekérdezés ablak"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr "Válassza ki a karakterkészlet-konvertáláshoz használandó funkciókat"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Recoding engine"
msgstr "Átkódoló motor"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Repair threads"
msgid "Repeat headers"
msgstr "Szálak kijavítása"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Show help button"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "A könyvtár, melybe az exportálások menthetők a szerveren"
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Save directory"
msgstr "Mentési könyvtár"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "Hagyja üresen, ha nem használja"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Host authorization order"
msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezésekhez"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication rules"
msgid "Host authorization rules"
msgstr "Az állomás hitelesítési szabályai"
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "A jelszó nélküli bejelentkezés engedélyezése"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Allow root login"
msgstr "A root bejelentkezés engedélyezése"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "HTTP Realm"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
"A [a@http://swekey.com]SweKey hardveres hitelesítés[/a] konfigurációs "
"fájljának elérési útja (nem a dokumentumgyökérben található; javaslat: /etc/"
"swekey.conf)"
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "SweKey config file"
msgstr "SweKey konfigurációs fájl"
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid "Authentication method to use"
msgstr "Használandó hitelesítési módszer"
#: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "Hitelesítés típusa"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"Hagyja üresen, ha nincs [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]könyvjelző"
"[/a] támogatás, alapértelmezés: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:365
msgid "Bookmark table"
msgstr "Könyvjelzők táblája"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
"Hagyja üresen, ha nincs oszlopmegjegyzés/mime-típus, alapértelmezés: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Column information table"
msgstr "Oszlopinformációs tábla"
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "A MySQL-szerverhez csatlakozás tömörítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Compress connection"
msgstr "A kapcsolat tömörítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr ""
"A szerverhez csatlakozás módja, hagyja meg a tcp értéket, ha nem biztos benne"
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Connection type"
msgstr "Csatlakozás típusa"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "Control user password"
msgstr "A kontrollfelhasználó jelszava"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"Korlátozott jogokkal rendelkező, speciális MySQL felhasználó, bővebben a "
"[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] címen olvashat róla"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user"
msgstr "Kontrollfelhasználó"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "A táblák megszámolása az adatbázislista megjelenítésekor"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Count tables"
msgstr "Táblák megszámolása"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Hagyja üresen, ha nem akar Tervező támogatást, alapértelmezés: [kbd]"
"pma_designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Designer table"
msgstr "Tervező tábla"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"Bővebben a [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hibakövetőben"
"[/a] és a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL hibabejelentőben[/a] olvashat "
"róla"
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "Az INFORMATION_SCHEMA használatának letiltása"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
"Melyik PHP-kiterjesztés használandó, használja a mysqli kiterjesztést, ha "
"támogatott"
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "PHP extension to use"
msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr "A (PCRE) reguláris kifejezéssel megegyező adatbázisok elrejtése"
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "Hide databases"
msgstr "Adatbázisok elrejtése"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
"támogatására, alapértelmezés: [kbd]pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "SQL query history table"
msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "Az állomás neve, ahol a MySQL-szerver fut"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "Server hostname"
msgstr "A szerver állomásneve"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Logout URL"
msgstr "Kijelentkezési URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Try to connect without password"
msgstr "A csatlakozás jelszó nélküli megkísérlése"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Connect without password"
msgstr "Jelszó nélküli csatlakozás"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
#| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
"Használhatja a MySQL-karakterhelyettesítőket (% és _), vezérelheti őket, ha "
"akarja, a literális példányaik használatához, pl. használja a 'my\\_db' "
"alakot, s ne a 'my_db' alakot"
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Show only listed databases"
msgstr "Csak a kilistázott adatbázisok megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr "Hagyja üresen, ha nem a konfigurációs hitelesítést használja"
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Password for config auth"
msgstr "A konfigurációs hitelesítés jelszava"
#: libraries/config/messages.inc.php:396
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
"Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, alapértelmezés: [kbd]"
"pma_pdf_pages[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF-séma: pages table"
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
"A kapcsolatokhoz, könyvjelzőkhöz és PDF-funkciókhoz használt adatbázis. A "
"teljes információt lásd a [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] "
"oldalon. Hagyja üresen, ha nincs szükség a támogatására. Alapértelmezés: "
"[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:399
#, fuzzy
#| msgid "database name"
msgid "Database name"
msgstr "adatbázis neve"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
"A port, melyen a MySQL-szerver figyel, hagyja üresen, ha az alapértelmezett"
#: libraries/config/messages.inc.php:401
msgid "Server port"
msgstr "A szerver portja"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
"Hagyja üresen, ha nincs [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relációs "
"hivatkozás[/a] támogatás, alapértelmezés: [kbd]pma_relation[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Relation table"
msgstr "Relációs tábla"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr "A meglévő adatbázisokat kiolvasó SQL-parancs"
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "SHOW DATABASES parancs"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"Lásd a [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]hitelesítési "
"típusok[/a] példáját"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "Signon session name"
msgstr "Az egyszeri bejelentkezési munkamenet neve"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid "Signon URL"
msgstr "Az egyszeri bejelentkezés URL-címe"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
"A szoftvercsatorna, melyen a MySQL-szerver figyel, hagyja üresen, ha az "
"alapértelmezett"
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Server socket"
msgstr "A szerver szoftvercsatornája"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
#, fuzzy
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr "A MySQL-szerverhez csatlakozás tömörítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL használata"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
"Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, alapértelmezés: [kbd]"
"pma_table_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "PDF-séma: table coordinates"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
#| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
"A megjelenítendő mezők táblája, hagyja üresen, ha ne támogassa; "
"alapértelmezés: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Display fields table"
msgid "Display columns table"
msgstr "Megjelenítendő mezők táblája"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Statements to track"
msgstr "Utasítások"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
#| "[/kbd]"
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
"támogatására, alapértelmezés: [kbd]pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:426
#, fuzzy
#| msgid "SQL query history table"
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:428
#, fuzzy
#| msgid "Automatic recovery mode"
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
#| "[/kbd]"
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_config[/kbd]"
msgstr ""
"Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
"támogatására, alapértelmezés: [kbd]pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "User preferences storage table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User for config auth"
msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
#: libraries/config/messages.inc.php:433
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
"Tiltsa le, ha tudja, hogy a pma_* táblák naprakészek. Ez megelőzi a "
"kompatibilitási ellenőrzéseket, s ezáltal növeli a teljesítményt"
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "Verbose check"
msgstr "Részletes ellenőrzés"
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
"A szerver felhasználóbarát leírása. Hagyja üresen az állomásnév "
"megjelenítéséhez."
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose name of this server"
msgstr "A szerver részletes neve"
#: libraries/config/messages.inc.php:437
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr ""
"Meg kell-e jeleníteni egy felhasználó számára az &quot;az összes (rekord) "
"megjelenítése&quot; gombot"
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "Az összes sor megjelenítésének engedélyezése"
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
"Megjegyzendő, hogy ennek az engedélyezése nincs hatással a [kbd]config[/kbd] "
"hitelesítési módra, mert a jelszót a konfigurációs fájl tartalmazza, ami "
"közvetlenül nem korlátozza ugyanazon parancs végrehajtásának a lehetőségét."
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Show password change form"
msgstr "A jelszómódosító űrlap megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid "Show create database form"
msgstr "Az adatbázis létrehozása űrlap megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:443
#, fuzzy
#| msgid "Show open tables"
msgid "Show field types"
msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "Szerkesztés/beszúrás módban a függvénymezők megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show function fields"
msgstr "A függvénymezők megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
"Megjeleníti a [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"kimenetre mutató hivatkozást"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "A phpinfo() hivatkozás megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "A MySQL-szerver részletes adatainak megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr ""
"Meghatározza, hogy meg kell-e jeleníteni a phpMyAdmin által generált SQL-"
"lekérdezéseket"
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr ""
"Az adatbázis- és táblastatisztika megjelenítésének engedélyezése (pl. "
"területhasználat)"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show statistics"
msgstr "A statisztika megjelenítése"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
"Ha engedélyezettek az eszközleírások, s ha megadták az adatbázis "
"megjegyzését, akkor ez tükrözi a megjegyzést és a valódi nevet"
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "Az adatbázis megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
"E beállítás [kbd]beágyazottra[/kbd] állításakor a táblanév alias kerül csak "
"felhasználásra a táblák felosztásához/beágyazásához a $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] utasítás alapján, ezért csak a mappát hívják "
"úgy, mint az aliast, a táblanév változatlan marad."
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "A tábla megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr "A tábla megjegyzéseinek megjelenítése az eszközleírásokban"
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
"A használt táblák megjelölése, s a zárolt táblákat tartalmazó adatbázisok "
"láthatóvá tétele"
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Skip locked tables"
msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
#: libraries/config/messages.inc.php:464
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:466
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
#: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
#: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: libraries/config/messages.inc.php:467
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:468
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
#: tbl_tracking.php:456
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév:"
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
"Javaslat adatbázisnévre az &quot;Adatbázis létrehozása&quot; űrlapon (ha "
"lehet), vagy maradjon üres a szövegmező"
#: libraries/config/messages.inc.php:472
msgid "Suggest new database name"
msgstr "Új adatbázisnév javasolása"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suhosin warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:476
#, fuzzy
#| msgid "CHAR textarea columns"
msgid "Textarea columns"
msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:478
#, fuzzy
#| msgid "CHAR textarea rows"
msgid "Textarea rows"
msgstr "CHAR szövegterület sorai"
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:482
#, fuzzy
#| msgid "Default table tab"
msgid "Default title"
msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
"Proxyk bevitele [kbd]IP: megbízható HTTP fejlécként[/kbd]. A következő példa "
"határozza meg, hogy a phpMyAdmin megbízzon-e az 1.2.3.4 proxytól érkező "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) fejlécben:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:488
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr "A megbízható proxyk listája az IP engedélyezéshez/elutasításhoz"
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr "A szerveren lévő könyvtár, melybe feltöltheti az importálandó fájlokat"
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "Upload directory"
msgstr "Feltöltések könyvtára"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr "A teljes adatbázisban történő keresés engedélyezése"
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Use database search"
msgstr "Adatbázis-kereső használata"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
"Több utasításból álló lekérdezések esetén mindegyik utasítás érintett "
"sorainak megjelenítése. Egy utasítás által tartalmazható lekérdezések "
"számának alapértelmezéseit lásd libraries/import.lib.php fájlban."
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr "Részletes, több utasítás"
#: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr "Új verzió ellenőrzése"
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "Verzió-ellenőrzés"
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
"A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tömörítés "
"engedélyezése az importálási és az exportálási műveletekhez"
#: libraries/config/messages.inc.php:501
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: libraries/config/setup.forms.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Config authentication"
msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
#: libraries/config/setup.forms.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Cookie authentication"
msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
#: libraries/config/setup.forms.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Signon authentication"
msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV a LOAD DATA használatával"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
#: libraries/import/xls.php:20
msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
#: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:22
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document munkafüzet"
#: libraries/config/setup.forms.php:262
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
msgid "Quick"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:266
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Custom color"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni szín"
#: libraries/config/setup.forms.php:287
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
msgid "Database export options"
msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
#: libraries/config/setup.forms.php:320
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "MS Excel CSV adat"
#: libraries/config/setup.forms.php:351
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:360
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr ""
"A felhasználónév kiürítése a konfiguráció hitelesítési módszerének "
"használatakor"
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr ""
"A bejelentkezési munkamenet nevének kiürítése az egyszeri bejelentkezési "
"hitelesítési módszer használatakor"
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr ""
"A bejelentkezési URL kiürítése az egyszeri bejelentkezési módszer "
"használatakor"
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr "A phpMyAdmin vezérlő felhasználó kiürítése a pmadb használatakor"
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr ""
"A phpMyAdmin vezérlő felhasználói jelszó kiürítése a pmadb használatakor"
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "A következő IP-cím hibás: %s"
#: libraries/core.lib.php:262
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr ""
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:481
msgid "Events"
msgstr "Események"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "Üresnek tűnik az adatbázis!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr ""
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "Lekérdezés"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "Tervező"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
#: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Jogok"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr "Eljárások"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Típus visszaadása"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"A konfigurációban meghatározott kapcsolat a kontrollfelhasználó számára nem "
"sikerült."
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "A szerver nem válaszol"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr ""
"(vagy nem megfelelően állították be a helyi MySQL szerver "
"szoftvercsatornáját)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
msgid "Details..."
msgstr "Részletek..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
msgid "No Password"
msgstr "Nincs jelszó"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
msgid "Re-type"
msgstr "Újraírás"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "Jelszó kivonatolása"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
#, fuzzy
#| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibilis"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Új adatbázis létrehozása"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
#: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Nincs jog"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Number of fields"
msgid "Number of columns"
msgstr "Mezők száma"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Nem lehetett betölteni az exportáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
"telepítését!"
#: libraries/display_export.lib.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák blokkolását."
#: libraries/display_export.lib.php:89
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create table on database %s"
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
#: libraries/display_export.lib.php:91
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create table on database %s"
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
#: libraries/display_export.lib.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export Method:"
msgstr "Exportálás típusa"
#: libraries/display_export.lib.php:113
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Customize default export options"
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása"
#: libraries/display_export.lib.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Databases"
msgid "Database(s):"
msgstr "Adatbázisok"
#: libraries/display_export.lib.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Tables"
msgid "Table(s):"
msgstr "Táblák"
#: libraries/display_export.lib.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Rows"
msgid "Rows:"
msgstr "sor"
#: libraries/display_export.lib.php:157
msgid "Dump some row(s)"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Number of fields"
msgid "Number of rows:"
msgstr "Mezők száma"
#: libraries/display_export.lib.php:162
msgid "Row to begin at:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:173
msgid "Dump all rows"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
msgid "Output:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Save on server in %s directory"
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Mentés a szerver %s könyvtárában"
#: libraries/display_export.lib.php:206
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "Save output to a file"
msgstr "Mentés fájlként"
#: libraries/display_export.lib.php:227
#, fuzzy
#| msgid "File name template"
msgid "File name template:"
msgstr "Fájlnévsablon"
#: libraries/display_export.lib.php:229
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:231
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:233
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:237
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
#| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
#| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Ennek az értéknek az értelmezése az %1$sstrftime%2$s használatával történik, "
"vagyis időformázó karakterláncokat használhat. A következő átalakításokra "
"kerül továbbá sor: %3$s. Más szöveg eredeti állapotában kerül megtartásra."
#: libraries/display_export.lib.php:275
msgid "use this for future exports"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "A fájl karakterkészlete:"
#: libraries/display_export.lib.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Compression"
msgid "Compression:"
msgstr "Tömörítés"
#: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
#: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:74
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: libraries/display_export.lib.php:313
#, fuzzy
#| msgid "\"zipped\""
msgid "zipped"
msgstr "\"zip tömörítés\""
#: libraries/display_export.lib.php:315
#, fuzzy
#| msgid "\"gzipped\""
msgid "gzipped"
msgstr "\"gzip tömörítés\""
#: libraries/display_export.lib.php:317
#, fuzzy
#| msgid "\"bzipped\""
msgid "bzipped"
msgstr "\"bzip tömörítés\""
#: libraries/display_export.lib.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "View output as text"
msgstr "Mentés fájlként"
#: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgid "Format:"
msgstr "Formátum"
#: libraries/display_export.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Átalakítás beállításai"
#: libraries/display_export.lib.php:337
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
#, fuzzy
#| msgid "Recoding engine"
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Átkódoló motor"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgid "Importing into the current server"
msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, fuzzy, php-format
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "Nincs adatbázis"
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, fuzzy, php-format
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "Nincs adatbázis"
#: libraries/display_import.lib.php:139
#, fuzzy
#| msgid "File to import"
msgid "File to Import:"
msgstr "Importálandó fájl"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Ezen a szerveren a fájlfeltöltések nem engedélyezettek."
#: libraries/display_import.lib.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Partial import"
msgid "Partial Import:"
msgstr "Részleges importálás"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Az előző importálás időtúllépés miatt leállt, újraküldés után a(z) %d "
"pozíciótól folytatódik."
#: libraries/display_import.lib.php:221
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
#| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
#| "files, however it can break transactions."
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a szkript észleli, hogy "
"közel van az időkorláthoz. Nagy fájlok importálásakor jól jöhet, azonban meg "
"tudja szakítani a tranzakciót."
#: libraries/display_import.lib.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "Az elejétől kihagyandó rekordok (lekérdezések) száma"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr ""
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: libraries/display_tbl.lib.php:302
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "A(z) %d érvénytelen sorszám."
#: libraries/display_tbl.lib.php:308
#, fuzzy
#| msgid "row(s) starting from record #"
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "sor a következő számú rekordtól kezdődően:"
#: libraries/display_tbl.lib.php:314
msgid "horizontal"
msgstr "vízszintesen"
#: libraries/display_tbl.lib.php:315
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "vízszintesen (elforgatott fejlécek)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:316
msgid "vertical"
msgstr "függőlegesen"
#: libraries/display_tbl.lib.php:322
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "%s és a fejlécek megismétlése %s cella után"
#: libraries/display_tbl.lib.php:510
msgid "Sort by key"
msgstr "Kulcs szerinti rendezés"
#: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
#: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:845
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
#, fuzzy
#| msgid "Partial Texts"
msgid "Partial texts"
msgstr "Részleges szövegek"
#: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
#, fuzzy
#| msgid "Full Texts"
msgid "Full texts"
msgstr "Teljes szövegek"
#: libraries/display_tbl.lib.php:589
msgid "Relational key"
msgstr "Relációs kulcs"
#: libraries/display_tbl.lib.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Relational display field"
msgid "Relational display column"
msgstr "Relációs megjelenítési mező"
#: libraries/display_tbl.lib.php:597
msgid "Show binary contents"
msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
#: libraries/display_tbl.lib.php:599
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "BLOB-tartalom megjelenítése"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
#: tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Böngésző átalakítása"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1165
msgid "Copy"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
msgid "The row has been deleted"
msgstr "A sor törlése megtörtént"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
msgid "Kill"
msgstr "Leállít"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1942
msgid "in query"
msgstr "lekérdezésben"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1960
msgid "Showing rows"
msgstr "Megjelenített sorok:"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1970
msgid "total"
msgstr "összesen"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
#: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
#: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2174
msgid "Query results operations"
msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2202
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Nyomtatási nézet (teljes szöveggel)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Display PDF schema"
msgid "Display chart"
msgstr "PDF séma megjelenítése"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2265
#, fuzzy
msgid "Create view"
msgstr "Kapcsolat létrehozása"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2396
msgid "Link not found"
msgstr "Nem található a hivatkozás"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
msgid "Version information"
msgstr "Verziószám"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "Adatok kezdőkönyvtára"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr "Az összes InnoDB adatfájl könyvtára elérési útjának közös része."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "Adatfájlok"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
" A növekmény mérete egy automatikusan bővülő táblahely méretének "
"bővítéséhez, amikor megtelik."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Pufferkészlet mérete"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
"Az InnoDB által a táblák adatainak és indexeinek gyorsítótárazásához "
"használt memóriapuffer mérete."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Pufferkészlet"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "InnoDB állapota"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Pufferkészlet kihasználtsága"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "lapok"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "Szabad lapok"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr "Piszkos lapok"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "Adatokat tartalmazó lapok"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Kiírandó oldalak"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr "Foglalt oldalak"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr "Zárolt oldalak"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Pufferkészlet művelete"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "Olvasási kérések"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "Írási kérések"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr "Olvasási hibák"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Írási várakozások"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr "Olvasási hibák %-ban"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "Írási várakozások %-ban"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "Adatmutató mérete"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Az alapértelmezett mutató mérete bájtban, a CREATE TABLE által a MyISAM "
"táblákhoz, ha nem adták meg a MAX_ROWS beállítás értékét."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Az összeomlott MyISAM táblák automatikus helyreállítási módja, a --myisam-"
"recover szerver indítási beállításnál megadottak szerint."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Az ideiglenes rendezőfájlok mérete legfeljebb"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"A MySQL által engedélyezett ideiglenes fájl legnagyobb mérete a MyISAM index "
"újralétrehozásakor (REPAIR TABLE, ALTER TABLE vagy LOAD DATA INFILE során)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Index készítésekor az ideiglenes fájlok mérete legfeljebb"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"Ha a MyISAM indexkészítéshez használt ideiglenes fájl nagyobb volna az itt "
"megadott érték által használt kulcsgyorsítótárnál, akkor részesítse előnyben "
"a kulcsgyorsítótár módszert."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "Szálak kijavítása"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Ha ez az érték nagyobb, mint 1, akkor a MyISAM táblaindexek készítése a "
"tároló folyamat által párhuzamosan (mindegyik index a saját szálában) "
"történik a javítás során "
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Rendezőpuffer mérete"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"A MyISAM indexek rendezésekor lefoglalt puffer a REPAIR TABLE művelet során, "
"vagy az indexek CREATE INDEX vagy ALTER TABLE paranccsal történő "
"készítésekor."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Garbage threshold"
msgid "Garbage Threshold"
msgstr "Szemét küszöbértéke"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
#| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
"Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
"közti érték. Alapértelmezés: 50."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1159
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Rendezés"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Log file threshold"
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Relations"
msgid "Related Links"
msgstr "Kapcsolatok"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr "Indexgyorsítótár mérete"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"Ez az indexgyorsítótár számára lefoglalt memória mennyisége. Az "
"alapértelmezett érték 32 MB. Az itt lefoglalt memória kerül felhasználásra "
"az indexoldalak gyorsítótárazásához."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr "Rekordgyorsítótár mérete"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
"Ez a tábla adatainak gyorsítótárazásához használt rekordgyorsítótárhoz "
"lefoglalt memória mennyisége. Az alapértelmezett érték 32 MB. Ez a memória "
"kerül felhasználásra az adat (.xtd) és a sormutató (.xtr) fájlok kezeléséhez "
"szükséges változások gyorsítótárazásához."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr "Naplógyorsítótár mérete"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
"A tranzakciónapló gyorsítótárához lefoglalt, a tranzakciónapló adatainak "
"gyorsítótárazásához használt memória mennyisége. Alapértelmezés: 16 MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
"A tranzakciónapló váltás előtti mérete, s egy új napló készül. Az "
"alapértelmezett érték 16MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "Tranzakció puffer mérete"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
"A globális tranzakciónapló pufferének mérete (a motor 2 ilyen méretű puffert "
"foglal le). Alapértelmezés: 1 MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr "Ellenőrzőpont gyakorisága"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
"Az ellenőrzőpont végrehajtása előtt a tranzakciónaplóba írt adatok "
"mennyisége. Az alapértelmezés 24 MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr "Adatnapló küszöbértéke"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
"Egy adatnaplófájl legnagyobb mérete. Az alapértelmezett érték 64 MB. A PBXT "
"legfeljebb 32000 adatnaplót tud létrehozni, melyeket az összes tábla "
"használ. Így ennek a változónak az értéke növelhető, hogy növelje az "
"adatbázisban tárolható adatok összes mennyiségét."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr "Szemét küszöbértéke"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
"Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
"közti érték. Alapértelmezés: 50."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr "Napló gyorsítótárának mérete"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
"A Az adatnaplóba íráskor használt puffer mérete. Az alapértelmezés 256 MB. A "
"motor szálanként egy puffert foglal le, de csak akkor, ha a szálnak írnia "
"kell az adatnaplóba."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr "Az adatfájl növekedési mérete"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr "Az adatkezelő (.xtd) fájlok növekedési mérete."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr "Sorfájl növekedési mérete"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr "A sormutató (.xtr) fájlok növekedési mérete."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr "Naplófájlok száma"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
"Ez a rendszer által kezelt tranzakció-naplófájlok (pbxt/system/xlog*.xt) "
"száma. Ha a naplók száma túllépi ezt az értéket, akkor a régi naplókat "
"törli, egyéb esetben átnevezi őket, és a következő legnagyobb számot adja "
"nekik."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Sorok vége"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Fields enclosed by"
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Mező lezárás"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Mező escape karakter"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Sorok vége"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
#: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Replace NULL by"
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "NULL cseréje ezzel:"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Remove CRLF characters within fields"
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
#: libraries/export/excel.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition:"
msgstr "Excel szerkesztés"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Databases display options"
msgid "Data dump options"
msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Tábla szerkezet:"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "@TABLE@ tábla tartalma"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(folytatás)"
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "@TABLE@ tábla szerkezete"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Object creation options"
msgstr "Átalakítás beállításai"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table caption"
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Táblacím"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Disable foreign key checks"
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Displaying Column Comments"
msgid "Display comments"
msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Available MIME types"
msgid "Display MIME types"
msgstr "Létező MIME-típusok"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
#: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
#: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
#: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
#: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1155
msgid "Host"
msgstr "Hoszt"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
#: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Létrehozás ideje"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
#: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
msgid "Server version"
msgstr "Szerver verzió"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
#: libraries/export/xml.php:112
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP verzió"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr ""
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(Egyetlen táblázat adatait tartalmazó jelentést generál)"
#: libraries/export/pdf.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Report title"
msgid "Report title:"
msgstr "A jelentés címe"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr "Egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat)"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Statements"
msgid "Add %s statement"
msgstr "Utasítások"
#: libraries/export/sql.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Add statements:"
msgstr "Utasítások"
#: libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "Eljárások"
#: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "Függvények"
#: libraries/export/sql.php:683
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
#: libraries/export/sql.php:692
msgid "Constraints for table"
msgstr "Megkötések a táblához"
#: libraries/export/sql.php:792
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "Tábla MIME-típusok"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "TÁBLA KAPCSOLATAI"
#: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr "Eseményindítók"
#: libraries/export/sql.php:873
msgid "Structure for view"
msgstr "Nézet szerkezete"
#: libraries/export/sql.php:882
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "A nézet helyettes szerkezete"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr ""
#: libraries/export/xml.php:40
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "Views"
msgstr "Nézet"
#: libraries/export/xml.php:47
#, fuzzy
msgid "Export contents"
msgstr "Exportálás alapértelmezései"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Új phpMyAdmin ablak nyitása"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "SQL-eredmény"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Készítette"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "A MySQL üres eredményhalmazt adott vissza (pl. nulla sorok)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1147
#, fuzzy
msgid "Go to database"
msgstr "Nincs adatbázis"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
#: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Column names: "
msgstr "Oszlopnevek"
#: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
#: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "A CSV importálás paramétere érvénytelen: %s"
#: libraries/import/csv.php:121
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a formázás érvénytelen."
#: libraries/import/csv.php:314
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a mezők száma érvénytelen."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr "DocSQL"
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Table name"
msgstr "Tábla neve"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Oszlopnevek"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Ez a beépülő modul nem támogatja a tömörített importálásokat!"
#: libraries/import/ods.php:28
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/ods.php:29
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/sql.php:32
#, fuzzy
#| msgid "SQL compatibility mode"
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "SQL kompatibilitási mód"
#: libraries/import/sql.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "Az AUTO_INCREMENT nulla értékekhez nincs használatban"
#: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr ""
#: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
#: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:563
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
#: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
#: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
#: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
#: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
#: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
#: tbl_structure.php:569
msgid "Fulltext"
msgstr "Teljes szöveg"
#: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
msgid "No change"
msgstr "Nincs változás"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Karakterkészlet"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:549
msgid "Binary"
msgstr "Bináris"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgár"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Egyszerűsített kínai"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Hagyományos kínai"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "a kis- és nagybetű nem különbözik"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "a kis- és nagybetű különbözik"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "Horvát"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "Angol"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Eszperantó"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "Észt"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "Német"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "szótár"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "telefonkönyv"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "Lett"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "Perzsa"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "Nyugat-európai"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "Román"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovén"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Hagyományos spanyol"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrán"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "többnyelvű"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "Közép-európai"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "Balti"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "Örmény"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirill"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "Grúz"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Csehszlovák"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Kilépés"
#: libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112
#: libraries/navigation_header.inc.php:114
#, fuzzy
msgid "Reload navigation frame"
msgstr "A navigációs keret testreszabása"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "This format has no options"
msgid "This format has no options"
msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "Nincs rendben"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Általános relációs jellemzők"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "PDF készítése"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
"Kérjük, olvassa el a dokumentációban a column_comments tábla frissítéséről "
"szóló fejezetet"
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "SQL-előzmények"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:1179
msgid "no description"
msgstr "nincs leírás"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
#, fuzzy
msgid "Slave configuration"
msgstr "Szerverbeállítások"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
#: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
#: server_synchronize.php:1167
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
msgid "Master status"
msgstr "Mester állapot"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
msgid "Slave status"
msgstr "Másodlagos állapot"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:769 server_variables.php:51
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
#: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
#: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "Szerver AZ"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
msgid "Add slave replication user"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
msgid "Any user"
msgstr "Bármilyen felhasználó"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
#: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
#: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
msgid "Use text field"
msgstr "Szöveges mező használata"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
msgid "Any host"
msgstr "Bármilyen hoszt"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
msgid "This Host"
msgstr "Ez a hoszt"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
msgid "Use Host Table"
msgstr "Hoszt-tábla használata"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
"A Host tábla használatakor ez a mező mellőzésre kerül, s a Host táblában "
"lévő értékek kerülnek felhaszsnálásra."
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Jelszó generálása"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Nem létezik a(z) \"%s\" tábla!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Állítsa be a(z) %s tábla koordinátáit"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
#, fuzzy
#| msgid "File %s does not contain any key id"
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr ""
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
msgid "Relational schema"
msgstr "Kapcsolati séma"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
msgid "Table of contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:200
msgid "Attributes"
msgstr "Tulajdonságok"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Új oldal készítése"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Page number:"
msgid "Page name"
msgstr "Oldalszám:"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Automatic layout"
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Automatikus elrendezés"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Belső kapcsolatok"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Select Tables"
msgid "Select page"
msgstr "Táblák kiválasztása"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
msgid "Select Tables"
msgstr "Táblák kiválasztása"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Display relational schema"
msgstr "Kapcsolati séma"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
msgid "Show grid"
msgstr "Rács megjelenítése"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
msgid "Show color"
msgstr "Szín megjelenítése"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "A táblák méretének megjelenítése"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "Az összes tábla megjelenítése ugyanolyan szélességgel"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
msgid "Only show keys"
msgstr "Csak a kulcsok megjelenítése"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
msgid "Landscape"
msgstr "Fekvő"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Portrait"
msgstr "Álló"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Creation"
msgid "Orientation"
msgstr "Létrehozás"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
msgid "Paper size"
msgstr "Papírméret"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"A jelenlegi oldalon lévő táblahivatkozások már léteznek. Szeretné törölni "
"ezeket a hivatkozásokat?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "Scratchboard kapcsolása"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:482
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
#: libraries/select_lang.lib.php:499
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Ismeretlen nyelv: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Server"
msgid "Current Server"
msgstr "Szerver"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Bináris napló"
#: libraries/server_links.inc.php:59
msgid "Processes"
msgstr "Folyamatok"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Változók"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Karakterkészlet"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "Motorok"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
#: server_synchronize.php:1098
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: libraries/server_links.inc.php:99
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "Settings"
msgstr "Általános relációs jellemzők"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
#, fuzzy
msgid "Source database"
msgstr "Keresés az adatbázisban"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
msgid "Current server"
msgstr ""
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
#, fuzzy
msgid "Remote server"
msgstr "Új szerver"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
msgid "Difference"
msgstr ""
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
#, fuzzy
msgid "Target database"
msgstr "Keresés az adatbázisban"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:224
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "A(z) %s szerveren lefuttatandó SQL lekérdezés(ek)"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s adatbázison"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopnevek"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr ""
"A hozzáférés ehhez a könyvjelzőhöz az összes felhasználó számára "
"engedélyezett"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Az ugyanazon nevű könyvjelző kicserélése"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Nem írja felül ezt a lekérdezést az ablakon kívülről"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Elválasztó"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr " A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra "
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Indítás"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Csak megtekinthető"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "A szövegfájl helye"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
msgid "web server upload directory"
msgstr "webszerver feltöltési könyvtár"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Úgy látszik, hogy hiba van az SQL lekérdezésben. A MySQL szerver "
"hibakimenete alul látható, ha van ott valami, az segíthet kideríteni a hiba "
"okát"
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben (parser). "
"Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, ellenőrizze, hogy az "
"idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más lehetséges hiba oka lehet, hogy "
"binárisan töltött fel egy fájlt az idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja "
"a lekérdezésedet a MySQL parancssoros kezelőfelületén. A MySQL szerver "
"hibakimenete alul látható, ha van ott valami, az segíthet a hiba okának "
"kiderítésében. Ha még mindig gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző "
"(parser) hibát jelez, ahol a parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, "
"redukálja a problémát okozó SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és "
"küldjön be hibabejelentést az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "Kivágás kezdete"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "Kivágás vége"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "Feldolgozatlan kezdete"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "Feldolgozatlan Vége"
#: libraries/sqlparser.lib.php:363
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:366
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Lezáratlan idézőjel"
#: libraries/sqlparser.lib.php:518
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Érvénytelen azonosító"
#: libraries/sqlparser.lib.php:635
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Ismeretlen írásjeleket tartalmazó karakterlánc"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"Nem lehetett inicializálni az SQL ellenőrzőt. Ellenőrizze, hogy a "
"%sdokumentációban%s leírtak szerint telepítette-e a szükséges PHP-"
"kiterjesztést."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Üresnek tűnik a tábla!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Hossz/Érték*"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
#| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
#| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
#| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Ha a mező típusa \"enum\" vagy \"set\", akkor az értékeket ilyen formában "
"írja be: 'a','b','c'...<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy aposztrófot "
"(\"'\") akar ezekben az értékekben használni, akkor fordított perjellel "
"kezdje (pl.: '\\\\xyz' vagy 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"Írjon be egy értéket az alapértelmezett értékekhez, fordított perjel, escape "
"karakter vagy idézőjelek nélkül, a következő formátum használatával: a"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Az elérhető átalakítási beállítások listájához és a hozzájuk tartozó MIME-"
"típusokhoz kattintson ide: %stransformation descriptions%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Átalakítás beállításai"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Írja be az átalakítási beállítások értékeit a következő formátumban: 'a', "
"100, b,'c'...<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy idézőjelet (\"'\") "
"akar beszúrni az értékekbe, akkor kezdje fordított perjellel (például: '\\"
"\\xyz' vagy 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr "Mint meghatározva:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Ehhez az átalakításhoz nem érhető el leírás.<br />Kérdezze meg a szerzőtől, "
"hogy mit csinál a(z) %s."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:352
msgid "Storage Engine"
msgstr "Tárolómotor"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr "PARTITION definíció"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add %s field(s)"
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "%s mező hozzáadása"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
#, fuzzy
#| msgid "You have to add at least one field."
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Legalább egy mezőt meg kell adnia."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:797
#, fuzzy
#| msgid "Add a new server"
msgid "+ Add a new value"
msgstr "Új szerver hozzáadása"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
#| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
#| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
#| "option, you need to set the first option to the empty string."
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Egy hivatkozást jelenít meg a mező bináris adatának letöltéséhez. "
"Használhatja az első lehetőséget a fájlnév megadásához, vagy használhatja a "
"második lehetőséget egy mező neveként, mely tartalmazza a fájlnevet. Ha a "
"második lehetőséget használja, akkor az első lehetőséget üres karakterláncra "
"kell állítania."
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"Az adatokat hexadecimálisan ábrázolja. Az elhagyható első paraméter "
"határozza meg, hogy milyen gyakran kerül szóköz hozzáadásra (alapértelmezés "
"2 négybit)."
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Kattintható bélyegképet jelenít meg. A képpontban megadott legnagyobb "
"szélesség és magasság a lehetőségek. Az eredeti méretarányok megtartásra "
"kerülnek."
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "A kép letöltésére mutató hivatkozást jelenít meg."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
#| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
#| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
#| "different date/time format string. Third option determines whether you "
#| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
#| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
#| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
#| "done using gmdate() function."
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
"TIME, TIMESTAMP, DATETIME vagy numerikus Unix időbélyegzés mezőt formázott "
"dátumként jelenít meg. Az első lehetőség az eltolás (órában), mely "
"hozzáadásra kerül az időbélyegzéshez (alapértelmezés: 0). Másik dátum/idő "
"formázási karakterlánc megadásához használja a második lehetőséget. A "
"harmadik lehetőség határozza meg, hogy helyi dátumot vagy UTC-t akar-e "
"használni hozzá (a \"local\" vagy az \"utc\" karakterlánc megadásával). "
"Eszerint eltérő értéke van a dátum formátumának - a \"local\" esetén "
"tekintse meg a dokumentációban a PHP strftime() függvényét, míg az \"utc\" "
"végrehajtása a gmdate() függvénnyel történik."
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
#| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
#| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
#| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
#| "available. The first option is then the number of the program you want to "
#| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
#| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
#| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
#| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"CSAK LINUX: Elindít egy külső alkalmazást, mely hagyományos bemeneten "
"keresztül kapja a mezőadatokat. Visszatér az alkalmazás hagyományos "
"bemenetén. Alapértelmezés a Tidy, mely csinos HTML kódot kap. Biztonsági "
"okokból a libraries/transformations/text_plain__external.inc.php fájlt "
"kézzel kell szerkeszteni, és beírni a hozzáférni kívánt eszközök neveit. Az "
"első lehetőség akkor a használni kívánt program száma, a második a program "
"paramáterei. A harmadik lehetőség, ha 1-re állított, akkor konvertálja a "
"kimenetet a htmlspecialchars() eljárással (alapértelmezés: 1). A negyedik "
"lehetőség, ha egyre van beállítva, megakadályozza a beágyazást, és "
"biztosítja, hogy a kimenet az összes soron megjelenik (alapértelmezés: 1)"
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
#| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"Eredeti állapotában jeleníti meg a mező tartalmát, a htmlspecialchars() "
"függvényen keresztüli lefuttatás nélkül. Vagyis feltételezi, hogy a mező "
"érvényes HTML-kódot tartalmaz."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
#| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
#| "third options are the width and the height in pixels."
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Egy képet és egy hivatkozást jelenít meg; a mező tartalmazza a fájlnevet. Az "
"első opcíó egy URL előtag, mint a \"http://www.pelda.hu/\". A második és "
"harmadik lehetőség a szélesség és a magasság képpontban."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
#| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
#| "for the link."
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Egy hivatkozást jelenít meg; a mező tartalmazza a fájlnevet. ; Az első "
"lehetőség egy URL előtag, mint a \"http://www.pelda.hu/\". A második "
"lehetőség a hivatkozás címe."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "SQL-lekérdezésként, színkódolással formázza a szöveget."
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Valamely karakterlánc egy részét mutatja. Az első lehetőség a karakterlánc "
"elejéről kihagyandó karakterek száma (alapértelmezés: 0). A második "
"lehetőség a visszaadandó karakterek száma száma (alapértelmezés: a "
"karakterlánc végéig). A harmadik lehetőség az elején és/vagy a végén "
"hozzáfűzendő karakterlánc a tranzakció előfordulásakor (alapértelmezés: \"..."
"\")."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "Manage your settings"
msgstr "Egyéb alapbeállítások"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Modifications have been saved"
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
#: libraries/user_preferences.lib.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Cannot load or save configuration"
msgid "Could not save configuration"
msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
#: libraries/user_preferences.lib.php:308
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "Nem található fájl a ZIP archívumban!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Hiba a ZIP archívumban:"
#: main.php:68
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "General Settings"
msgstr "Általános relációs jellemzők"
#: main.php:105
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "MySQL kapcsolat illesztése"
#: main.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Egyéb alapbeállítások"
#: main.php:141
msgid "Background color"
msgstr ""
#: main.php:142
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: main.php:159 prefs_manage.php:274
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "More settings"
msgstr "Egyéb alapbeállítások"
#: main.php:176
msgid "Protocol version"
msgstr "Protokoll verzió"
#: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
#: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
#: server_processlist.php:53
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: main.php:182
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL karakterkészlet"
#: main.php:194
msgid "Web server"
msgstr "Webszerver"
#: main.php:200
msgid "MySQL client version"
msgstr "MySQL kliens verzió"
#: main.php:202
msgid "PHP extension"
msgstr "PHP-kiterjesztés"
#: main.php:208
msgid "Show PHP information"
msgstr "PHP információ megjelenítése"
#: main.php:223
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: main.php:226
msgid "Official Homepage"
msgstr "Hivatalos honlap"
#: main.php:233
msgid "Mailing lists"
msgstr ""
#: main.php:258
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"A konfigurációs fájl olyan beállításokat (jelszó nélküli root hozzáférés) "
"tartalmaz, melyek megegyeznek az alapértelmezett MySQL jogosult fiókéval. A "
"MySQL szerver most ezzel az alapbeállítással fut, behatolásra nyitott. "
"Javítsa ezt a biztonsági rést."
#: main.php:266
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"Ön engedélyezte az mbstring.func_overload funkciót a PHP konfigurációban. Ez "
"a beállítás nem kompatibilis a phpMyAdminnal, és az adatsérüléssel járhat!"
#: main.php:274
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"Nem található az mbstring PHP-kiterjesztés, s úgy tűnik, hogy Ön több bájtos "
"karakterkészletet használ. Az mbstring kiterjesztés nélkül a phpMyAdmin nem "
"tudja megfelelően felosztani a karakterláncokat, mely nem várt eredményhez "
"vezethet."
#: main.php:282
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"A [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
"maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
"phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél, Emiatt a bejelentkezése a "
"phpMyAdminban beállítottnál előbb fog lejárni."
#: main.php:289
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
#| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
#| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
#| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"A [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
"maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
"phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél, Emiatt a bejelentkezése a "
"phpMyAdminban beállítottnál előbb fog lejárni."
#: main.php:297
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"A konfigurációs fájlnak egy titkos hozzáférési kódra (blowfish_secret) van "
"szüksége."
#: main.php:305
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
"A parancsfájl által használt [code]config[/code] könyvtár még létezik a "
"phpMyAdmin könyvtárában. Távolítsa el a phpMyAdmin beállítása után."
#: main.php:314
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The additional features for working with linked tables have been "
#| "deactivated. To find out why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
"kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
#: main.php:329
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
#: main.php:344
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"A PHP MySQL függvénytár %s-s verziója eltér a MySQL szerver %s-s "
"verziójától. Ez kiszámíthatatlan viselkedést okozhat."
#: main.php:356
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"A szerver Suhosinnal fut. Kérjük, hogy a lehetséges problémáknak nézzen "
"utána a %sdokumentációban%s."
#: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
msgid "No databases"
msgstr "Nincs adatbázis"
#: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Fájlok"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
#| msgid "Alter table order by"
msgid "filter tables by name"
msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint:"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Create table"
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Tábla létrehozása"
#: navigation.php:313 navigation.php:476
msgid "Please select a database"
msgstr "Válasszon adatbázist"
#: pmd_general.php:75
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
#: pmd_general.php:79
msgid "Save position"
msgstr "Pozíció mentése"
#: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Create table"
msgstr "Tábla létrehozása"
#: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
msgid "Create relation"
msgstr "Kapcsolat létrehozása"
#: pmd_general.php:91
msgid "Reload"
msgstr "Újratöltés"
#: pmd_general.php:94
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: pmd_general.php:98
msgid "Angular links"
msgstr "Összeférhetetlen hivatkozások"
#: pmd_general.php:98
msgid "Direct links"
msgstr "Közvetlen hivatkozások"
#: pmd_general.php:102
msgid "Snap to grid"
msgstr "Rácshoz illesztés"
#: pmd_general.php:106
msgid "Small/Big All"
msgstr "Mind kicsi/nagy"
#: pmd_general.php:110
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Kicsi/nagy kapcsoló"
#: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "A PDF-séma importálási/exportálási koordinátái"
#: pmd_general.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Submit Query"
msgid "Build Query"
msgstr "Lekérdezés indítása"
#: pmd_general.php:126
msgid "Move Menu"
msgstr "Menü áthelyezése"
#: pmd_general.php:138
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Minden elrejtése/megjelenítése"
#: pmd_general.php:142
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "A kapcsolat nélküli táblák megjelenítése/elrejtése"
#: pmd_general.php:182
msgid "Number of tables"
msgstr "Táblák száma"
#: pmd_general.php:419
msgid "Delete relation"
msgstr "Kapcsolat törlése"
#: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
#, fuzzy
#| msgid "Relation deleted"
msgid "Relation operator"
msgstr "A kapcsolat törlése kész"
#: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
#: pmd_general.php:770
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgid "Except"
msgstr "Exportálás"
#: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
#: pmd_general.php:776
#, fuzzy
#| msgid "in query"
msgid "subquery"
msgstr "lekérdezésben"
#: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
#, fuzzy
#| msgid "Rename view to"
msgid "Rename to"
msgstr "Nézet átnevezése"
#: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New name"
msgstr "Felhasználónév"
#: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Aggregate"
msgstr "Létrehozás"
#: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
#: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "Kezelő"
#: pmd_general.php:811
#, fuzzy
#| msgid "Table options"
msgid "Active options"
msgstr "Tábla beállításai"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr "A kapcsolat kiválasztásához, kattintson :"
#: pmd_help.php:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
#| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
#| "appropriate field name."
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
"A megjelenítendő mező rózsaszínben látható. Egy mező megjelenítendő mezőként "
"történő beállításához/eltávolításához kattintson a \"Válassza ki a "
"megjelenítendő mezőt\" ikonra, majd kattintson a megfelelő mező nevére."
#: pmd_pdf.php:34
#, fuzzy
msgid "Page has been created"
msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr ""
#: pmd_pdf.php:89
#, fuzzy
#| msgid "pages"
msgid "Page"
msgstr "lapok"
#: pmd_pdf.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from selected page"
msgstr "Fájlok importálása"
#: pmd_pdf.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Export/Import to scale"
msgid "Export to selected page"
msgstr "Méretezendő exportálás/importálás"
#: pmd_pdf.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Create a new index"
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Új index létrehozása"
#: pmd_pdf.php:111
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New page name: "
msgstr "Felhasználónév"
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr "Méretezendő exportálás/importálás"
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "ajánlott"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Hiba: A kapcsolat már létezik."
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr "IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént"
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "A kapcsolat törlése kész"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr "Hiba történt a Tervező koordinátáinak mentésekor."
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
#: prefs_forms.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Submitted form contains errors"
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
#: prefs_manage.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "Could not import configuration"
msgstr ""
"Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: \"%1$s\""
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from file"
msgstr "Fájlok importálása"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "Egyéb alapbeállítások"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:263
#, fuzzy
#| msgid "Server configuration"
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "Szerverbeállítások"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr ""
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Fájlok importálása"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Mind"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr ""
"Nem található a(z) <b>%s</b> tábla, vagy nem adták meg a(z) %s adatbázisban"
#: schema_export.php:45
#, fuzzy
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Nem létezik a(z) \"%s\" tábla!"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Válassza ki a megtekintendő bináris naplót"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Napló neve"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Esemény típusa"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Eredeti pozíció"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Információ"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Karakterkészletek és illesztések"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása sikerült."
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Adatbázis-statisztika"
#: server_databases.php:173 server_replication.php:179
#: server_replication.php:207
msgid "Master replication"
msgstr ""
#: server_databases.php:175 server_replication.php:246
msgid "Slave replication"
msgstr ""
#: server_databases.php:258 server_databases.php:259
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Statisztika engedélyezése"
#: server_databases.php:261
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
"közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "Tárolómotorok"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Adatbázis kiírás (séma) megtekintése"
#: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "A GRANT kivételével minden jogot tartalmaz."
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:522
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások módosítását és eldobását."
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Engedélyezi új adatbázisok és táblák készítését."
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:527
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Engedélyezi új táblák készítését."
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:525
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Engedélyezi ideiglenes táblák készítését."
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
#: server_privileges.php:561
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr ""
"Engedélyezi a felhasználói fiókok létrehozását, törlését és átnevezését."
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
#: server_privileges.php:537
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Engedélyezi új nézetek létrehozását."
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:513
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Engedélyezi az adatbázisok és táblák eldobását."
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Engedélyezi a táblák eldobását."
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:541
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "Az eseményütemező eseményeinek beállítását teszi lehetővé"
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások végrehajtását."
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:516
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Engedélyezi az adatok fájlokba történő exportálását/importálását."
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"A privilégium táblák újratöltése nélkül engedélyezi a felhasználók és jogok "
"hozzáadását."
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Engedélyezi indexek készítését és törlését."
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
#: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:556
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák blokkolását."
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
#: server_privileges.php:655
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr ""
"Korlátozza a felhasználó által óránként megnyitható új kapcsolatok számát."
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
#: server_privileges.php:643
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr ""
"Korlátozza a felhasználó által a kiszolgálóra óránként küldhető lekérdezések "
"számát."
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
#: server_privileges.php:649
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Korlátozza a felhasználó által óránként végrehajtható, bármelyik táblát vagy "
"adatbázist módosító parancsok számát."
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
#: server_privileges.php:661
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "Korlátozza a felhasználó egyidejű kapcsolatainak számát."
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:551
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "Az összes felhasználó folyamatainak megtekintését engedélyezi"
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Nem valósult meg ebben a MySQL verzióban"
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:552
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
"Engedélyezi a szerver beállításainak újratöltését, és a szerver "
"gyorsítótárának törlését."
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr ""
"Engedélyezi a felhasználónak, hogy megkérdezze, hol találhatók a kisegítő/fő "
"helyek."
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:560
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "A kisegítő helyek másolásához szükséges."
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
#: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
msgid "Allows reading data."
msgstr "Engedélyezi az adatok olvasását."
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:554
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Hozzáférést ad az adatbázisok teljes listájához."
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Engedélyezi SHOW CREATE VIEW lekérdezések végrehajtását."
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:553
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Engedélyezi a szerver leállítását."
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:550
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Akkor is engedélyezi a kapcsolódást, ha a kapcsolatok száma elérte a "
"maximumot. A legfontosabb adminisztrációs műveletekhez szükséges, mint a "
"globális változók beállítása, vagy más felhasználók folyamatainak "
"megszüntetése."
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:542
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Eseményindítók létrehozásának és eldobásának engedélyezése"
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
#: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
msgid "Allows changing data."
msgstr "Engedélyezi az adatok megváltoztatását."
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
msgid "No privileges."
msgstr "Nincsenek jogok."
#: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
#: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Táblaspecifikus jogok"
#: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
#: server_privileges.php:1627
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr " Megjegyzés: a MySQL jognevek az angolból származnak."
#: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
msgid "Global privileges"
msgstr "Globális jogok"
#: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Adatbázis-specifikus jogok"
#: server_privileges.php:617
msgid "Administration"
msgstr "Adminisztráció"
#: server_privileges.php:637
msgid "Resource limits"
msgstr "Erőforrás-korlátozások"
#: server_privileges.php:638
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr ""
"Megjegyzés: Ezen beállítások 0-ra (nulla) állítása eltávolítja a korlátozást."
#: server_privileges.php:715
msgid "Login Information"
msgstr "Bejelentkezési adatok"
#: server_privileges.php:809
msgid "Do not change the password"
msgstr "Nincs jelszó megváltoztatás"
#: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
#, fuzzy
#| msgid "No user(s) found."
msgid "No user found."
msgstr "Nem található(k) a felhasználó(k)."
#: server_privileges.php:886
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "%s felhasználó már létezik!"
#: server_privileges.php:969
msgid "You have added a new user."
msgstr "Az új felhasználó hozzáadása megtörtént."
#: server_privileges.php:1199
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Ön frissítette %s jogait."
#: server_privileges.php:1223
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "%s jogainak visszavonása megtörtént"
#: server_privileges.php:1259
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "%s jelszavának megváltoztatása sikerült."
#: server_privileges.php:1279
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "%s törlése"
#: server_privileges.php:1293
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Nincs törlésre kijelölt felhasználó!"
#: server_privileges.php:1296
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "A jogok újratöltése"
#: server_privileges.php:1314
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "A kiválasztott felhasználók törlése sikerült."
#: server_privileges.php:1349
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
#: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Jogok szerkesztése"
#: server_privileges.php:1369
msgid "Revoke"
msgstr "Visszavonás"
#: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
#: server_privileges.php:2260
msgid "Any"
msgstr "Bármi"
#: server_privileges.php:1487
msgid "User overview"
msgstr "Felhasználók áttekintése"
#: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
#: server_privileges.php:2170
msgid "Grant"
msgstr "Engedélyezés"
#: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
#: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
msgid "Add a new User"
msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
#: server_privileges.php:1701
msgid "Remove selected users"
msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
#: server_privileges.php:1704
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr "A felhasználók összes jogának visszavonása, majd törlése."
#: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
#: server_privileges.php:1707
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "A felhasználókéval azonos nevű adatbázisok eldobása."
#: server_privileges.php:1728
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
"privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a szerver által "
"használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben "
"%stöltse be újra a jogokat%s a folytatás előtt."
#: server_privileges.php:1781
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Nem található a kiválasztott felhasználó a privilégium táblában."
#: server_privileges.php:1821
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Oszlopspecifikus jogok"
#: server_privileges.php:2022
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Jogok hozzáadása a következő adatbázison"
#: server_privileges.php:2040
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr ""
"A _ és a % karakterhelyettesítőt \\ jellel kell lezárni, hogy "
"szövegkonstansként lehessen őket használni"
#: server_privileges.php:2043
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
#: server_privileges.php:2100
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználó másolása"
#: server_privileges.php:2103
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Új felhasználó létrehozása ezekkel a jogokkal, és ..."
#: server_privileges.php:2105
msgid "... keep the old one."
msgstr "... a régiek megőrzése."
#: server_privileges.php:2106
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... a régiek törlése a felhasználói táblákból."
#: server_privileges.php:2107
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr " ... az összes aktív jog visszaállítása a régiekből, majd törlés."
#: server_privileges.php:2108
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ""
" ... a régiek törlése a felhasználói táblákból, majd a jogok újratöltése."
#: server_privileges.php:2131
msgid "Database for user"
msgstr "Adatbázis a felhasználó számára"
#: server_privileges.php:2135
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: server_privileges.php:2136
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr "Azonos nevű adatbázis létrehozása, és az összes jog engedélyezése"
#: server_privileges.php:2137
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)"
#: server_privileges.php:2140
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "Az összes jog engedélyezése a(z) &quot;%s&quot; adatbázison"
#: server_privileges.php:2163
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "A(z) &quot;%s&quot; adatbázishoz hozzáférhető felhasználók"
#: server_privileges.php:2271
msgid "global"
msgstr "globális"
#: server_privileges.php:2273
msgid "database-specific"
msgstr "adatbázis-specifikus"
#: server_privileges.php:2275
msgid "wildcard"
msgstr "karakterhelyettesítő"
#: server_processlist.php:21
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
#: server_processlist.php:23
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
"A phpMyAdmin nem tudta leállítani a(z) %s szálat. Valószínűleg már "
"befejeződött."
#: server_processlist.php:52
msgid "ID"
msgstr "AZ"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr ""
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr ""
#: server_replication.php:72
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr ""
#: server_replication.php:180
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr ""
#: server_replication.php:182 server_status.php:407
#, fuzzy
msgid "Show master status"
msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
#: server_replication.php:185
msgid "Show connected slaves"
msgstr ""
#: server_replication.php:208
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
#: server_replication.php:215
#, fuzzy
msgid "Master configuration"
msgstr "Szerverbeállítások"
#: server_replication.php:216
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
#: server_replication.php:219
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr ""
#: server_replication.php:220
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr ""
#: server_replication.php:223
#, fuzzy
msgid "Please select databases:"
msgstr "Válasszon adatbázist"
#: server_replication.php:226
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
#: server_replication.php:228
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
#: server_replication.php:291
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:294
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:303
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
#: server_replication.php:306
msgid "See slave status table"
msgstr ""
#: server_replication.php:309
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr ""
#: server_replication.php:320
#, fuzzy
msgid "Control slave:"
msgstr "Kontrollfelhasználó"
#: server_replication.php:323
#, fuzzy
msgid "Full start"
msgstr "Teljes szöveg"
#: server_replication.php:323
msgid "Full stop"
msgstr ""
#: server_replication.php:324
msgid "Reset slave"
msgstr ""
#: server_replication.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Structure only"
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "Csak a szerkezet"
#: server_replication.php:328
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr ""
#: server_replication.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Structure only"
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "Csak a szerkezet"
#: server_replication.php:333
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr ""
#: server_replication.php:338
msgid "Error management:"
msgstr ""
#: server_replication.php:340
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
#: server_replication.php:342
msgid "Skip current error"
msgstr ""
#: server_replication.php:343
msgid "Skip next"
msgstr ""
#: server_replication.php:346
msgid "errors."
msgstr ""
#: server_replication.php:361
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"A tranzakciók száma, melyek az ideiglenes bináris naplógyorsítótárat "
"használt, azonban az túllépte a binlog_cache_size méretet, és ideiglenes "
"fájlt használt az utasítások tárolásához a tranzakcióból."
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr ""
"Az ideiglenes bináris naplógyorsítótár által használt tranzakciók száma."
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"A szerver által az utasítások végrehajtásakor a lemezen automatikusan "
"létrehozott ideiglenes táblák száma. Ha a Created_tmp_disk_tables értéke "
"nagy, akkor növelheti a tmp_table_size értékét, mely az ideiglenes táblákból "
"memóriaalapúakat csinál a lemezalapú helyett."
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Ennyi ideiglenes fájlt hozott létre a mysqld."
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
"A szerver által az utasítások végrehajtásakor automatikusan létrehozott, a "
"memóriában tárolt ideiglenes táblák száma."
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"Az INSERT DELAYED utasítással írt sorok száma, melyeknél néhány hiba történt "
"(valószínűleg ismétlődő kulcs)."
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
"A használatban lévő INSERT DELAYED kezelőszálak száma. Minden eltérő "
"táblának, melyen valaki INSERT DELAYED parancsot használ, saját szála lesz."
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr "A beírt INSERT DELAYED sorok száma."
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "A végrehajtott FLUSH utasítások száma."
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "A belső COMMIT utasítások száma."
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "Egy sornak a táblázatból történő törléseinek a száma."
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"A MySQL szerver meg tudja kérdezni az NDB fürt tárolómotortól, hogy ismeri a "
"megadott nevű táblát. Ezt hívják felfedezésnek. A handler_discover jelzi a "
"táblák felfedezésének számát."
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"Az első bejegyzés egy indexből történő beolvasásainak száma. Ha ez magas, "
"akkor ez azt sugallja, hogy a szerver sok teljes indexvizsgálatot végez; "
"például a SELECT col1 FROM foo azt feltételezi, hogy a col1 kerül "
"indexelésre."
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"Egy sor kulcs alapján történő beolvasási kéréseinek száma. Ha ez magas, "
"akkor jól mutatja, hogy a lekérdezések és a táblák megfelelően indexeltek."
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"A kulcssorrendben a következő sort beolvasandó kérések száma. Ez növekszik, "
"ha Ön tartománymegkötéses index oszlopot kérdez le, vagy ha indexvizsgálatot "
"végez."
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
"A kulcssorrendben előző sort beolvasandó kérések száma. Ezt a beolvasási "
"módszert főleg az ORDER BY ... DESC optimalizálásához használják."
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"Egy sor beolvasásához szükséges kérések száma egy rögzített pozíció alapján. "
"Ez magas, ha Ön sok, az eredmény rendezését igénylő lekérdezést hajt végre. "
"Valószínűleg sok olyan lekérdezés van, s a MySQL-nek teljes táblákat kell "
"megvizsgálnia, vagy a kulcsokat nem megfelelően használó illesztések vannak."
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"Az adatfájlban lévő következő sor beolvasásához szükséges kérések száma. Ez "
"magas, ha Ön sokszor vizsgálja át a táblákat. Ez általában azt javasolja, "
"hogy a táblák nem megfelelően indexeltek, vagy a lekérdezések nincsenek írva "
"az indexek kihasználása végett."
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "A belső ROLLBACK utasítások száma."
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor frissítéséhez."
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor beszúrásához."
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr "Az adatokat tartalmazó lapok száma (piszkos vagy tiszta)."
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "A jelenleg piszkos lapok száma."
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr "A pufferkészlet oldalainak száma, melyeket kiírásra kértek."
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "A szabad lapok száma."
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"Az InnoDB pufferkészletében zárolt oldalak száma. Ezek az épp beolvasás vagy "
"írás alatt lévő oldalak, melyeket bizonyos más okok miatt nem lehet kiírni "
"vagy eltávolítani."
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"A foglalt oldalak száma, mert le lettek foglalva adminisztratív "
"többletterheléshez, mint például a sorzárolások vagy az adaptív "
"kivonatindex. Ez az érték Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data értékként is "
"számolható."
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "A pufferkészlet teljes mérete lapokban."
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"Az InnoDB által kezdeményezett \"véletlenszerű\" előreolvasások száma. Ez "
"akkor történik, ha egy lekérdezés meg akarja vizsgálni egy tábla nagy "
"részét, viszont véletlenszerű sorrendben."
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"Az InnoDB által kezdeményezett sorozatos előreolvasások száma. Ez akkor "
"történik, mikor az InnoDB sorozatos teljes táblavizsgálatot tart."
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "Az InnoDB által elvégzett logikai olvasási kérések száma."
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
"A logikai olvasások száma, melyeket az InnoDB nem tudott a pufferkészletből "
"kielégíteni, s egyoldalas beolvasást végzett."
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"Normál esetben az InnoDB pufferkészletébe írások a háttérben történnek. Ha "
"viszont be kell olvasni vagy létre kell hozni egy oldalt, s nincs több "
"tiszta oldal, akkor várni kell az előbb kiírandó oldalakra. Ez a számláló "
"számolja ezeknek a várakozásoknak az előfordulásait. Ha a pufferkészlet "
"méretét megfelelően állították be, akkor ennek az értéknek kicsinek kell "
"lennie."
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "Az InnoDB pufferkészletébe történt írások száma."
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "Az fsync() műveletek eddigi száma."
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "A folyamatban lévő fsync() műveletek száma."
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "A folyamatban lévő olvasások száma."
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "A folyamatban lévő írások száma."
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "Az eddig beolvasott adatok mennyisége bájtban."
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Az összes beolvasott adat."
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Az összes írott adat."
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "Az összes írott adat, bájtban."
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
"A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
"A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
"Várakozások száma, amiket a naplópuffer kis mérete okozott és folytatás "
"előtt meg kellett várni a kiírást."
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr "A naplóírási kérések száma."
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "A naplófájlba történt fizikai írások száma."
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "A naplófájlba történt fsyncs írások száma."
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr "A folyamatban lévő naplófájl fsync-ek száma."
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr "A folyamatban lévő naplófájl írások száma."
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "A naplófájlba írt bájtok száma."
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr "A létrehozott lapok száma."
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"A belefordított InnoDB oldal mérete (alapértelmezés: 16 KB). Sok érték "
"került számolásra az oldalakban; az oldal mérete teszi lehetővé a bájtokká "
"történő könnyű átalakítást."
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "A beolvasott lapok száma."
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "Az írott lapok száma."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "A jelenleg várakozás alatt lévő sorzárolások száma."
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "A sorzároláshoz szükséges átlag időtartam, milliszekundumban."
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr "A sorzárolásokra fordított összes idő, milliszekundumban."
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "A sorzároláshoz szükséges időtartam, milliszekundumban."
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "A sorzárolásra váráshoz szükséges alkalmak száma."
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "Az InnoDB táblákból törölt sorok száma."
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "Az InnoDB táblákba beszúrt sorok száma."
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "Az InnoDB táblákból beolvasott sorok száma."
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "Az InnoDB táblákban frissített sorok száma."
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"A kulcsgyorsítótárban lévő kulcsblokkok száma, melyek megváltoztak, de még "
"nem kerültek lemezre kiírásra. Ez Not_flushed_key_blocks néven ismert."
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
"A kulcsgyorsítótárban lévő, nem használt blokkok száma. Ezzel az értékkel "
"állapíthatja meg, hogy mennyire van használatban a kulcsgyorsítótár."
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
"A kulcsgyorsítótárban lévő használt blokkok száma. Ez az érték egy maximális "
"jel, mely a valamikor használatban volt blokkok számát jelzi."
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr "A gyorsítótárból egy kulcsblokk beolvasásához szükséges kérések száma."
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"Egy kulcsblokk lemezről történő fizikai beolvasásainak száma. Ha a Key_reads "
"nagy, akkor valószínűleg túl kicsi a key_buffer_size értéke. A gyorsítótár "
"sikertelen találatainak aránya a Key_reads/Key_read_requests alapján "
"számítható ki."
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr "A kérések száma egy kulcsblokk gyorsítótárba történő írásához."
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr "Egy kulcsblokk lemezre történő fizikai írásainak száma."
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"Az utoljára lefordított lekérdezés összköltsége a lekérdezésoptimalizáló "
"számítása szerint. Ugyanazon lekérdezés különféle lekérdezési tervei "
"költségének lekérdezéséhez hasznos. Az alapértelmezett 0 érték azt jelenti, "
"hogy lekérdezés lefordítására még nem került sor."
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr "Az INSERT DELAYED sorokban írásra várakozó sorok száma."
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
"Az eddig megnyitott táblák száma. Ha a megnyitott táblák nagy,akkor "
"valószínűleg túl kicsi a táblagyorsítótár értéke."
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr "A megnyitott fájlok száma."
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
"Az adatfolyamok száma, melyek nyitottak (főleg a naplózáshoz kerül "
"felhasználásra)."
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "A megnyitott táblák száma."
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr "A szabad memóriablokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "A szabad memória mérete a lekérdezési gyorsítótárhoz."
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr "A gyorsítótár találatok száma."
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "A gyorsítótárhoz adott lekérdezések száma."
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"A lekérdezések száma, melyek eltávolításra kerültek a gyorsítórából az új "
"lekérdezések gyorsítótárazásához történő memória felszabadításához. Ez az "
"információ a lekérdezési gyorsítótár méretének szabályozásában segíthet. A "
"lekérdezési gyorsítótár a legrégebben használt (LRU) stratégiával dönti el, "
"hogy mely lekérdezéseket kell eltávolítani a gyorsítótárból."
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"A nem gyorsítótárazott lekérdezések száma (nem gyorsítótárazható, vagy nem "
"gyorsítótárazott a query_cache_type beállítás miatt)."
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "A gyorsítótárban bejegyzett lekérdezések száma."
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "A blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Törlés"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "A hibabiztos többszörözések állapota (megvalósításra vár)."
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"Az indexeket nem használó illesztések száma. Ha ez az érték nem 0, akkor "
"ellenőrizze körültekintően a táblák indexeit."
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr "Egy hivatkozási táblán tartománykeresést használt illesztések száma."
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"A kulcsok nélküli illesztések száma, melyek minden sor után kulcs "
"használatát ellenőrzik. (Ha ez nem 0, akkor ellenőrizze körültekintően a "
"táblák indexeit.))"
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"Az első táblán tartományokat használt illesztések száma. (Normál esetben ez "
"nem súlyos, még ha túl nagy is ez.)"
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr "Az első tábla teljes vizsgálatát elvégzett illesztések száma."
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr "A kisegítő SQL szál által épp megnyitott ideiglenes táblák száma."
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
"A többszörözésben kisegítő SQL szál (az indítás óta) ennyiszer próbálta újra "
"a tranzakciókat."
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr "Ez BE, ha ez főszerverhez csatlakoztatott kisegítő szerver."
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
"A szálak száma, melyek létrehozásához slow_launch_time másodpercnél többre "
"volt szükség."
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr ""
"A lekérdezések száma, melyekhez long_query_time másodpercnél többre volt "
"szükség."
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"Az egyesítési menetek száma, amit a rendezési algoritmusnak el kellett "
"végeznie. Ha ez az érték nagy, akkor gondolja meg a sort_buffer_size "
"rendszerváltozó értékének növelését."
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr "A tartományokkal végzett rendezések száma."
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Rendezett sorok száma."
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr "A tábla vizsgálatával végrehajtott rendezések száma."
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást."
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást, s várni "
"kellett. Ha ez magas, s Önnek teljesítményproblémái vannak, akkor előbb "
"optimalizálja a lekérdezéseket, majd vagy ossza fel a táblát vagy táblákat, "
"vagy használja a többszörözést."
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"A szálak száma a szál gyorsítótárban. A gyorsítótár találati aránya a "
"Threads_created/Connections alapján számítható ki. Ha ez az érték piros, "
"akkor növelnie kell a thread_cache_size méretét."
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "A jelenleg megnyitott kapcsolatok száma."
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"A kapcsolatok kezeléséhez létrehozott szálak száma. Ha a Threads_created "
"nagy, akkor növelheti a thread_cache_size értékét. (Normál esetben ez nem "
"növeli jelentősen a teljesítményt, ha jó szálmegvalósítása van.)"
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "A nem alvó szálak száma."
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "Futtatási információk"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr "Kezelő"
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "Szálak"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "Ideiglenes adatok"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Késleltetett beszúrások"
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr "Kulcs gyorsítótár"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr "Illesztések"
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "Rendezés"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "Tranzakció koordinátor"
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Összes tábla kiírása (bezárása)"
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr "Kisegítő állomások megjelenítése"
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr "Lekérdezési gyorsítótár kiírása"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Folyamatok megjelenítése"
#: server_status.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Törlés"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "Ez a MySQL szerver %s óta fut. Indítás időpontja: %s."
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
#: server_status.php:492
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
#| "information about replication status on the server, please visit the <a "
#| "href=\"#replication\">replication section</a>."
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
"Ez a MySQL-szerver mint %s működik a <b>többszörözéses</b> folyamatban. A "
"szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
"\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
#: server_status.php:509
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>Szerver forgalma</b>: Ezek a táblázatok a MySQL szerver hálózati "
"forgalmának statisztikájáit mutatják az indítástól kezdve."
#: server_status.php:514
msgid "Traffic"
msgstr "Forgalom"
#: server_status.php:514
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"Foglalt szerveren túlfuthatnak a bájtszámlálók, ezért a MySQL által "
"jelentett statisztikák pontatlanok lehetnek."
#: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
#: server_status.php:683
msgid "per hour"
msgstr "óránként"
#: server_status.php:520
msgid "Received"
msgstr "Fogadott"
#: server_status.php:530
msgid "Sent"
msgstr "Küldött"
#: server_status.php:559
msgid "Connections"
msgstr "Kapcsolatok"
#: server_status.php:566
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "Max. egyidejű kapcsolatok száma"
#: server_status.php:573
msgid "Failed attempts"
msgstr "Sikertelen próbák"
#: server_status.php:587
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
#: server_status.php:616
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"<b>Lekérdezési statisztika</b>: Az indulás óta %s kérés került elküldésre a "
"szerverhez."
#: server_status.php:626
msgid "per minute"
msgstr "percenként"
#: server_status.php:627
msgid "per second"
msgstr "másodpercenként"
#: server_status.php:682
msgid "Query type"
msgstr "Lekérdezés típusa"
#: server_status.php:721 server_status.php:722
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Show query chart"
msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
#: server_status.php:723
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr ""
#: server_status.php:867
msgid "Replication status"
msgstr "Többszörözéses állapot"
#: server_synchronize.php:92
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
#: server_synchronize.php:95
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr ""
#: server_synchronize.php:263
msgid "Structure Synchronization"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:270
msgid "Data Synchronization"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
msgid "not present"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
#, fuzzy
msgid "Structure Difference"
msgstr "Nézet szerkezete"
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Data Difference"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Add column(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Remove column(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Alter column(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Remove index(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
msgid "Apply index(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
msgid "Update row(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
msgid "Insert row(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
msgid "Synchronize Databases"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:462
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr ""
#: server_synchronize.php:940
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1001
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1118
msgid "Enter manually"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "Insecure connection"
msgid "Current connection"
msgstr "Veszélyes kapcsolat"
#: server_synchronize.php:1148
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Configuration file"
msgid "Configuration: %s"
msgstr "Konfigurációs fájl"
#: server_synchronize.php:1163
msgid "Socket"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1209
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
#: server_variables.php:34
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Szerver változók és beállítások"
#: server_variables.php:54
msgid "Session value"
msgstr "Munkamenet értéke"
#: server_variables.php:54 server_variables.php:88
msgid "Global value"
msgstr "Globális változó"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
#: setup/frames/index.inc.php:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
#| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
#| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
#| "it."
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
"Készítsen a [a@../Documentation.html#setup_script]dokumentációban[/a] "
"ismertetettek szerint a webszerver által írható [em]config[/em] mappát a "
"phpMyAdmin felső szintű könyvtárában. Csak akkor tudja különben letölteni "
"vagy megjeleníteni azt."
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
"Ön nem biztonságos kapcsolatot használ, valamennyi adat (beleértve a "
"bizalmasakat, mint a jelszavak) átvitele titkosítatlanul történik!"
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
"Ha a szervert a HTTPS-kérések fogadására is beállították, akkor biztonságos "
"kapcsolat használatához kövesse [a@%s]ezt a hivatkozást[/a]."
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr "Veszélyes kapcsolat"
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr "A rejtett üzenetek megjelenítése (#MSG_COUNT)"
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr "Nincsenek konfigurált szerverek"
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr "Új szerver"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr "Alapértelmezett nyelv"
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr "válassza ki a felhasználó"
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr "- nincs -"
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr "Alapértelmezett szerver"
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr "Sorvége"
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "Nézet"
#: setup/frames/index.inc.php:216
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
#: setup/frames/index.inc.php:227
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdmin honlap"
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr "Adományozás"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr "Szerver módosítása"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr "Új szerver hozzáadása"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr "A hibás mezők alapértelmezett értékei visszaállításának megkísérlése"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
msgid "Show form"
msgstr "Űrlap megjelenítése"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
"Nem érhető el sem az URL wrapper, sem a CURL. A verzió-ellenőrzés nem "
"lehetséges."
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
"A verzió beolvasása nem sikerült. Lehet, hogy ön kapcsolat nélküli módban "
"dolgozik, vagy a frissítő szerver nem válaszol."
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr "Érvénytelen verzió karakterlánc érkezett a szerverről"
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr "A verzió karakterlánc nem elemezhető"
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
#| "latest stable version is %s, released on %s."
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Ön verziókezeléses verziót használ, futtassa le az [kbd]svn frissítést[/"
"kbd] :-)[br]Legújabb stabil verzió: %s, kiadás dátuma: %s."
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "Nem jelent meg újabb stabil verzió"
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
#| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
#| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
#| "thousands of users, including you, are connected to."
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Ezt a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]beállítást[/a] l kell "
"tiltani, ugyanis a támadóknak bármilyen MySQL-szerverre lehetővé teszi az "
"egyszerű bejelentkezést. Ha úgy érzi, hogy erre szükség van, akkor használja "
"a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]megbízható proxyk listáját"
"[/a]. Az IP-alapú védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-"
"címe olyan internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, "
"köztük Ön is, csatlakozik az internethez."
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
"Nem állította be a blowfish titkosítást, s engedélyezte a cookie-s "
"hitelesítést, ezért a kulcs generálása az Ön számára megtörtént. Ez kerül "
"felhasználásra a cookiek titkosításához."
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
#| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
#| "this system."
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 formátumba "
"tömörítéshez és kibontáshoz[/a] olyan függvényekre (%s) van szükség, melyek "
"ezen a rendszeren nem elérhetőek."
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
"Ezt az értéket alaposan kell ellenőrizni, hogy megbizonyosodjon róla, ehhez "
"a könyvtárhoz nem férhet hozzá mindenki, s a szerveren lévő többi "
"felhasználó által sem írható."
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr "SSL-kapcsolatokat kell használnia, ha a webszerver támogatja"
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
#| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
#| "system."
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip formátumba "
"tömörítéshez és kibontáshoz[/a] olyan függvényekre (%s) van szükség, melyek "
"ezen a rendszeren nem elérhetőek."
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
#| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
#| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
"A [a@?page=form&formset=features#tab_Security]bejelentkezési cookie "
"érvényességét[/a] legtöbbször 1800 másodpercre (30 percre) kell állítani. Az "
"1800-nál nagyobb értékek kockára teszik a biztonságot, mint például a "
"megszemélyesítés."
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
#| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
#| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
#| "thousands of users, including you, are connected to."
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Ha úgy érzi, gogy erre szükség van, akkor használjon további védelmi "
"beállításokat - [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
"állomás hitelesítési[/a] beállítások és [a@?page=form&amp;"
"formset=features#tab_Security]megbízható proxyk listája[/a]. Az IP-alapú "
"védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
"internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
"csatlakozik az internethez."
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
#| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
#| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
#| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
#| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
#| "[/kbd]."
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
"Ön a [kbd]konfigurációs[/kbd] hitelesítési típust állította be, s az "
"automatikus bejelentkezéshez megadta a felhasználónevet és a jelszót, ami "
"működő állomások esetén nemkívánatos beállítás. Bárki, aki tudja vagy "
"kitalálja a phpMyAdmin URL-címét, közvetlenül hozzá tud férni a phpMyAdmin "
"panelhoz. Állítsa [kbd]cookie[/kbd] vagy [kbd]http[/kbd] módra a [a@?"
"page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]hitelesítési típust[/a]."
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
#| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]zip formátumba "
"tömörítéshez[/a] olyan függvényekre (%s) van szükség, melyek ezen a "
"rendszeren nem elérhetőek."
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
#| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]zipek kibontásához[/"
"a] olyan függvényekre (%s) van szükség, melyek ezen a rendszeren nem "
"elérhetőek."
#: setup/lib/index.lib.php:296
#, fuzzy
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr "SSL-kapcsolatokat kell használnia, ha a webszerver támogatja"
#: setup/lib/index.lib.php:306
#, fuzzy
#| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr "Teljesítmény okokból használja a mysqli kiterjesztést"
#: setup/lib/index.lib.php:331
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "Ön engedélyezi a jelszó nélküli csatlakozást a szerverhez."
#: setup/lib/index.lib.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr "Túl rövid a kulcs, legalább 8 karakterből álljon"
#: setup/lib/index.lib.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr ""
"A kulcs alfanumerikus karaktereket, betűket [em]és[/em] speciális "
"karaktereket tartalmazzon"
#: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Az idegen kulcsok böngészése"
#: sql.php:569 tbl_replace.php:380
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "A beszúrt sor azonosítószáma: %1$d"
#: sql.php:586
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Megjelenítés PHP kódként"
#: sql.php:589 tbl_replace.php:354
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
#: sql.php:591
#, fuzzy
#| msgid "Validate SQL"
msgid "Validated SQL"
msgstr "SQL érvényesítése"
#: sql.php:828
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Probléma a(z) `%s` tábla indexeivel"
#: sql.php:860
msgid "Label"
msgstr "Név"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "A(z) %1$s tábla módosítása sikerült"
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Függvény"
#: tbl_change.php:752
#, fuzzy
#| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr "A hossza miatt<br /> lehet, hogy ez a mező nem szerkeszthető "
#: tbl_change.php:869
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr "A BLOB-raktár hivatkozásának eltávolítása"
#: tbl_change.php:875
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Bináris - nem szerkeszthető"
#: tbl_change.php:923
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr "Feltöltés a BLOB-raktárba"
#: tbl_change.php:1052
msgid "Insert as new row"
msgstr "Beszúrás új sorként"
#: tbl_change.php:1053
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1054
#, fuzzy
msgid "Show insert query"
msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
#: tbl_change.php:1065
msgid "and then"
msgstr "és utána"
#: tbl_change.php:1069
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Vissza az előző oldalra"
#: tbl_change.php:1070
msgid "Insert another new row"
msgstr "Új sor beszúrása"
#: tbl_change.php:1074
msgid "Go back to this page"
msgstr "Visszatérés erre az oldalra"
#: tbl_change.php:1082
msgid "Edit next row"
msgstr "Következő sor szerkesztése"
#: tbl_change.php:1093
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"A TAB billentyűvel értékről értékre lépkedhet, ill. a CTRL+nyilakkal bárhová "
"léphet."
#: tbl_change.php:1131
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Restart insertion with %s rows"
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "Beszúrás újrakezdése %s sorral"
#: tbl_chart.php:56
#, fuzzy
#| msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
#: tbl_chart.php:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
#| "3.11[/a]"
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "Bar"
msgstr "márc."
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:138
#, fuzzy
#| msgid "PiB"
msgid "Pie"
msgstr "PB"
#: tbl_chart.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Query type"
msgid "Bar type"
msgstr "Lekérdezés típusa"
#: tbl_chart.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Packed"
msgid "Stacked"
msgstr "Csomagolt"
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr ""
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Már létezik nevű %s tábla!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Tábla kiírás (vázlat) megtekintése"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Az elsődleges kulcs nevének \"PRIMARY\"-nak kell lennie!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Nem nevezhető át PRIMARY-re az index!"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Nincs meghatározott indexrész!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Új index létrehozása"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Index módosítása"
#: tbl_indexes.php:166
msgid "Index name:"
msgstr "Index neve:"
#: tbl_indexes.php:172
msgid "Index type:"
msgstr "Index típusa:"
#: tbl_indexes.php:182
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr ""
"(Az elsődleges kulcs nevének, és <b>csak annak</b> \"PRIMARY\"-nak <b>kell</"
"b> lennie!)"
#: tbl_indexes.php:249
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "Hozzáadás az index &nbsp;%s&nbsp;oszlophoz"
#: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Az oszlopok számának nullánál nagyobbnak kell lennie."
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Nem helyezhető át ugyanabba a tábla!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Nem másolható ugyanabba a tábla!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "A(z) %s tábla áthelyezése a(z) %s adatbázisba kész."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "A(z) %s tábla másolása %s néven megtörtént."
#: tbl_move_copy.php:80
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Üres a tábla neve!"
#: tbl_operations.php:246
msgid "Alter table order by"
msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint:"
#: tbl_operations.php:255
msgid "(singly)"
msgstr "(egyenként)"
#: tbl_operations.php:275
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Tábla áthelyezése (adatbázis<b>.</b>tábla):"
#: tbl_operations.php:333
msgid "Table options"
msgstr "Tábla beállításai"
#: tbl_operations.php:337
msgid "Rename table to"
msgstr "Tábla átnevezése"
#: tbl_operations.php:513
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Tábla másolása (adatbázis<b>.</b>tábla):"
#: tbl_operations.php:560
msgid "Switch to copied table"
msgstr "A másolt táblára váltás"
#: tbl_operations.php:572
msgid "Table maintenance"
msgstr "Tábla karbantartása"
#: tbl_operations.php:593
msgid "Defragment table"
msgstr "Tábla töredezettségmentesítése"
#: tbl_operations.php:632
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "A(z) %s tábla kiírása megtörtént"
#: tbl_operations.php:638
#, fuzzy
#| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Tábla kiírása (\"FLUSH\")"
#: tbl_operations.php:647
#, fuzzy
#| msgid "Dumping data for table"
msgid "Delete data or table"
msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
#: tbl_operations.php:662
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:682
#, fuzzy
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Nincs adatbázis"
#: tbl_operations.php:703
msgid "Partition maintenance"
msgstr "Partíció karbantartása"
#: tbl_operations.php:711
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "%s partíció"
#: tbl_operations.php:714
msgid "Analyze"
msgstr "Elemzés"
#: tbl_operations.php:715
msgid "Check"
msgstr "Ellenőrzés"
#: tbl_operations.php:716
msgid "Optimize"
msgstr "Optimalizálás"
#: tbl_operations.php:717
msgid "Rebuild"
msgstr "Újraépítés"
#: tbl_operations.php:718
msgid "Repair"
msgstr "Javítás"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Remove partitioning"
msgstr "Particionálás eltávolítása"
#: tbl_operations.php:756
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Hivatkozási sértetlenség ellenőrzése:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "A táblák megjelenítése"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
msgid "Space usage"
msgstr "Területhasználat"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
msgid "Usage"
msgstr "Méret"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
msgid "Effective"
msgstr "Hatályos"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
msgid "Row Statistics"
msgstr "Sorstatisztika"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
msgid "Statements"
msgstr "Utasítások"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
msgid "static"
msgstr "statikus"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
msgid "dynamic"
msgstr "dinamikus"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
msgid "Row length"
msgstr "Sor hossza"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
msgid " Row size "
msgstr " Sor mérete "
#: tbl_relation.php:276
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""
"Hiba történt az idegen kulcs %1$s táblán történő létrehozásakor (ellenőrizze "
"az adattípusokat)"
#: tbl_relation.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Internal relations"
msgid "Internal relation"
msgstr "Belső kapcsolatok"
#: tbl_relation.php:404
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
"Nincs szükség belső kapcsolatra, ha létezik megfelelő IDEGEN KULCS kapcsolat."
#: tbl_relation.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Foreign key limit"
msgid "Foreign key constraint"
msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "Nem jelölte ki a sort"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr ""
"Egy \"példa szerinti lekérdezés\" végrehajtása (karakterhelyettesítő: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Select fields (at least one):"
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Válasszon mezőket (legalább egyet):"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "adja meg a keresési feltételeket (a \"where\" feltétel törzsét):"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Sorok száma oldalanként"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Megjelenítési sorrend:"
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
msgid "Browse distinct values"
msgstr "A különböző értékek tallózása"
#: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
msgid "Add primary key"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
msgid "Add index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
msgid "Add unique index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:384
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: tbl_structure.php:397
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Table %s has been dropped"
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "A(z) %s tábla eldobása megtörtént"
#: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént"
#: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
#: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "Az index hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént"
#: tbl_structure.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Show versions"
msgid "Show more actions"
msgstr "Verziók megjelenítése"
#: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
msgid "Relation view"
msgstr "Kapcsolat nézete"
#: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
msgid "Propose table structure"
msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
#: tbl_structure.php:631
#, fuzzy
#| msgid "Add %s field(s)"
msgid "Add column"
msgstr "%s mező hozzáadása"
#: tbl_structure.php:645
msgid "At End of Table"
msgstr "A tábla végén"
#: tbl_structure.php:646
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "A tábla elején"
#: tbl_structure.php:647
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "%s után"
#: tbl_structure.php:686
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Index készítése a(z) %s. oszlopon"
#: tbl_structure.php:848
msgid "partitioned"
msgstr "particionált"
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:182
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:190
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:198
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:208
msgid "SQL statements executed."
msgstr "SQL kifejezés végrehajtva."
#: tbl_tracking.php:215
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:216
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:225
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:256
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:375
msgid "Tracking statements"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Adatok"
#: tbl_tracking.php:406
msgid "Data definition statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Data manipulation statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:501
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:503
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL execution"
msgstr "SQL végrehajtás"
#: tbl_tracking.php:515
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Exportálás: %s"
#: tbl_tracking.php:555
msgid "Show versions"
msgstr "Verziók megjelenítése"
#: tbl_tracking.php:587
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
#: tbl_tracking.php:634
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:636
msgid "Deactivate now"
msgstr "Inaktiválás"
#: tbl_tracking.php:647
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:649
msgid "Activate now"
msgstr "Aktiválás"
#: tbl_tracking.php:662
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:666
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:674
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:682
msgid "Create version"
msgstr "Verzió létrehozása"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Nincs téma támogatás, ellenőrizze a beállításokat és/vagy a témákat a(z) %s "
"könyvtárban."
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr "Több téma letöltése"
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Létező MIME-típusok"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr "A dőlttel írt MIME-típusoknak nincs külön átalakítási funkciójuk"
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Létező átalakítások"
#: transformation_overview.php:47
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Önnek nincs elég joga ahhoz, hogy épp most itt tartózkodjon!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "A profil frissítése megtörtént."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "NÉZET neve"
#: view_operations.php:91
msgid "Rename view to"
msgstr "Nézet átnevezése"
#, fuzzy
#~| msgid "Yes"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Igen"
#~ msgid "to/from page"
#~ msgstr "oldalra/-ról"
#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "Statisztika letiltása"
#, fuzzy
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Indítás"
#, fuzzy
#~| msgid "Display databases in a tree"
#~ msgid "Display table filter"
#~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
#~ msgid ""
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
#~ msgstr ""
#~ "A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
#~ "kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
#~ msgid "Ignore duplicate rows"
#~ msgstr "A dupla sorok figyelmen kívül hagyása"
#~ msgid "Execute bookmarked query"
#~ msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott lekérdezés végrehajtása"
#~ msgid "No tables"
#~ msgstr "Nincs tábla"
#, fuzzy
#~| msgid "CSV"
#~ msgid "SVG"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid ""
#~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
#~ "enabled if your web server supports it"
#~ msgstr ""
#~ "Engedélyeznie kell ezt a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
#~ "beállítást[/a], ha támogatja a webszerver"