Files
phpmyadmin/po/lt.po

9956 lines
297 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: lithuanian <lt@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
msgid "Show all"
msgstr "Rodyti viską"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
#: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
msgid "Page number:"
msgstr "Puslapis:"
#: browse_foreigners.php:133
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Tikslo langas neatnaujintas. Galbūt Jūs uždarėte pagrindinį langą arba Jūsų "
"naršyklė blokuoja atnaujinimus tarp langų dėl nustatyto saugumo."
#: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
#: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
#: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
#: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
#: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
#: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
#: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
#: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
#: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
#: server_replication.php:233 server_replication.php:316
#: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
#: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
#: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
#: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "Vykdyti"
#: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
msgid "Keyname"
msgstr "Raktinis žodis"
#: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:771
msgid "Description"
msgstr "Paaiškinimas"
#: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
#: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
msgid "Use this value"
msgstr "Naudokite šią reikšmę"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "Joks blob srautinio duomenų siuntimo serveris nesukonfigūruotas!"
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Nepavyko gauti/priimti antraščių"
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr "Nepavyko atidaryti nuotolinio URL"
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Duomenų bazė %1$s sukurta."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
msgid "Database comment: "
msgstr "Duomenų bazės komentaras: "
#: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Lentelės komentarai"
#: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
#: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
msgid "Column"
msgstr "Stulpelis"
#: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
#: tbl_tracking.php:315
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
msgid "Default"
msgstr "Nutylint"
#: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Sąryšis su"
#: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:263
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
#: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
#: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
#: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
#: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
#: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
#: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
#: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
#: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
#: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
#: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
#: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Peržiūrėti duomenų bazės atvaizdį (schemą)"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
#: export.php:371 navigation.php:304
msgid "No tables found in database."
msgstr "Duomenų bazėje nerasta lentelių."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti visus"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Atžymėti visus"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Nenurodytas duomenų bazės vardas!"
#: db_operations.php:272
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "Duomenų bazė %s pervadinta į %s"
#: db_operations.php:276
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "Duomenų bazė %s buvo nukopijuota į %s"
#: db_operations.php:399
msgid "Rename database to"
msgstr "Pervadinti duomenų bazę į"
#: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: db_operations.php:433
msgid "Remove database"
msgstr "Pašalinti duomenų bazę"
#: db_operations.php:445
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "Duomenų bazė %s ištrinta."
#: db_operations.php:450
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Pašalinti duomenų bazę (DROP)"
#: db_operations.php:478
msgid "Copy database to"
msgstr "Kopijuoti duomenų bazę į"
#: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
msgid "Structure only"
msgstr "Tik struktūra"
#: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
msgid "Structure and data"
msgstr "Struktūra ir duomenys"
#: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
msgid "Data only"
msgstr "Tik duomenys"
#: db_operations.php:495
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "CREATE DATABASE prieš kopijuojant"
#: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Pridėti %s"
#: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "Pridėti AUTO_INCREMENT reikšmę"
#: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
msgid "Add constraints"
msgstr "Pridėti apribojimą"
#: db_operations.php:519
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Pereiti į nukopijuotą duomenų bazę"
#: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:320
msgid "Collation"
msgstr "Palyginimas"
#: db_operations.php:556
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"phpMyAdmin konfigūracijos talpinimo vieta išjungta. %sIšsiaiškinti kodėl%s."
#: db_operations.php:589
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Keisti arba eksportuoti ryšių schemą"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
#: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
#: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
#: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
#: tbl_structure.php:869
msgid "Rows"
msgstr "Eilutės"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
#: libraries/export/sql.php:964
msgid "in use"
msgstr "šiuo metu naudojama"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
#: libraries/export/sql.php:579
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:901
msgid "Creation"
msgstr "Sukurta"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
#: libraries/export/sql.php:584
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:909
msgid "Last update"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
#: libraries/export/sql.php:589
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:917
msgid "Last check"
msgstr "Paskutinis patikrinimas"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:439
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s lentelė"
msgstr[1] "%s lentelės"
msgstr[2] "%s lentelių"
#: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
#: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "Jūsų SQL užklausa sėkmingai įvykdyta"
#: db_qbe.php:38
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Pasirinkite bent vieną stulpelį išvedimui"
#: db_qbe.php:183
msgid "Switch to"
msgstr "Pereiti į"
#: db_qbe.php:187
msgid "visual builder"
msgstr ""
#: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:868
msgid "Sort"
msgstr "Rūšiuoti"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjimo tvarka"
#: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjimo tvarka"
#: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
#: db_qbe.php:323
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterijai"
#: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
msgid "Ins"
msgstr "Įterpiant"
#: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
msgid "And"
msgstr "Ir"
#: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
msgid "Del"
msgstr "Pakeičiant"
#: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
#: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "Arba"
#: db_qbe.php:530
msgid "Modify"
msgstr "Keisti"
#: db_qbe.php:607
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Įterpti/Pašalinti požymio eilutes"
#: db_qbe.php:619
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Įterpti/trinti stulpelius"
#: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
msgid "Update Query"
msgstr "Atnaujinti užklausą"
#: db_qbe.php:640
msgid "Use Tables"
msgstr "Naudoti lenteles"
#: db_qbe.php:663
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL-užklausa duomenų bazėje <b>%s</b>:"
#: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
msgid "Submit Query"
msgstr "Vykdyti užklausą"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
msgid "Access denied"
msgstr "Priėjimas uždraustas"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "bent vienas iš žodžių"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "visi žodžiai"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "ištisa frazė"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "kaip reguliarųjį išsireiškimą"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Paieškos rezultatai frazei „<i>%s</i>“ %s:"
#: db_search.php:247
#, php-format
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "%s atitikmuo lentelėje <i>%s</i>"
msgstr[1] "%s atitikmenys lentelėse <i>%s</i>"
msgstr[2] "%s atitikmenų lentelėse <i>%s</i>"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
#: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
#: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
#: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
msgid "Browse"
msgstr "Peržiūrėti"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
#: tbl_row_action.php:62
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
#: db_search.php:259
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Ištrinti šios lentelės sekimo duomenis"
#: db_search.php:272
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Iš viso:</b> <i>%s</i> atitikmuo"
msgstr[1] "<b>Iš viso:</b> <i>%s</i> atitikmenys"
msgstr[2] "<b>Iš viso:</b> <i>%s</i> atitikmenų"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Paieška duomenų bazėje"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Paieškos žodis(iai) arba reikšmė(ės) (pakaitos simbolis: \"%\"):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Rasti:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Žodžiai atskirti tarpo simboliu („ “)."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "Lentelės(ių) viduje:"
#: db_search.php:351
msgid "Inside column:"
msgstr "Stulpelio viduje:"
#: db_structure.php:59
msgid "No tables found in database"
msgstr "Duomenų bazėje nerasta jokių lentelių."
#: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "Lentelės reikšmės %s ištuštintos"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "Rodinys %s buvo panaikintas"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "Lentelė %s panaikinta"
#: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "Sekimas yra aktyvus."
#: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "Sekimas yra neaktyvus."
#: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Šis rodinys turi mažiausiai tiek eilučių. Daugiau informacijos "
"%sdokumentacijoje%s."
#: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Rodinys"
#: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:162 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Dauginimas"
#: db_structure.php:448
msgid "Sum"
msgstr "Sumos"
#: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s yra standartinis saugojimo variklis šiame MySQL serveryje."
#: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
#: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
#: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
#: tbl_structure.php:554
msgid "With selected:"
msgstr "Pasirinktus:"
#: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
#: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
#: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
msgid "Check All"
msgstr "Pažymėti visus"
#: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
msgid "Uncheck All"
msgstr "Atžymėti visus"
#: db_structure.php:495
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Pažymėti turinčias perteklių"
#: db_structure.php:502 db_structure.php:503
#: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
#: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
#: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
#: tbl_row_action.php:58
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
#: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
#: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
#: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
msgid "Print view"
msgstr "Spausdinti struktūrą"
#: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
#: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
#: libraries/mult_submits.inc.php:38
msgid "Empty"
msgstr "Išvalyti"
#: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
#: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
#: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
#: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
#: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
#: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
msgid "Drop"
msgstr "Šalinti"
#: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
#: tbl_operations.php:583
msgid "Check table"
msgstr "Patikrinti lentelę"
#: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
#: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
msgid "Optimize table"
msgstr "Optimizuoti"
#: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
#: tbl_operations.php:613
msgid "Repair table"
msgstr "Redaguoti"
#: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
#: tbl_operations.php:603
msgid "Analyze table"
msgstr "Analizuoti lentelę"
#: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Duomenų žodynas"
#: db_tracking.php:79
msgid "Tracked tables"
msgstr "Sekamos lentelės"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
#: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:55
#: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
#: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "Duomenų bazė"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "Paskutinė versija"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
#: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Statusas"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
#: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
#: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Ištrinti šios lentelės sekimo duomenis"
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
#: tbl_tracking.php:607
msgid "active"
msgstr "aktyvus"
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
#: tbl_tracking.php:604
msgid "not active"
msgstr "neaktyvus"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "Versijos"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
msgid "Tracking report"
msgstr "Sekimo ataskaita"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Momentinė struktūros kopija"
#: db_tracking.php:181
msgid "Untracked tables"
msgstr "Nesekamos lentelės"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
#: tbl_structure.php:621
msgid "Track table"
msgstr "Sekti lentelę"
#: db_tracking.php:229
msgid "Database Log"
msgstr "Duomenų bazės žurnalas"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr "Stulpelio „%s“ reikšmės"
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Įveskite kiekvieną reikšmę atskirame laukelyje."
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr ""
#: enum_editor.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Output:"
msgid "Output"
msgstr "Išvestis:"
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr ""
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Pasirinktas eksportavimo tipas gali būti saugomas tik faile!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:662
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Nėra pakankamai vietos išsaugoti failui %s."
#: export.php:307
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Failas pavadinimu %s jau yra darbinėje stotyje, pakeiskite norimą pavadinimą "
"arba pasirinkite nustatymą leidžiantį perrašyti esamus failus."
#: export.php:311 export.php:315
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Nėra teisių išsaugoti failui %s."
#: export.php:664
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Atvaizdis įrašytas faile %s."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Jūs tikriausiai bandėte įkelti per didelį failą. Prašome perskaityti "
"%sdokumentaciją%s būdams kaip apeiti šį apribojimą."
#: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Negalima perskaityti failo"
#: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Jūs bandote įkelti failą su nepalaikomu glaudinimu (%s). Palaikymas gali "
"būti neįgyvendintas arba išjungtas Jūsų konfigūracijoje."
#: import.php:335
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Nebuvo gauta duomenų importavimui. Arba be failo pavadinimo išsiųsta arba "
"failo dydis viršija didžiausią leidžiamą dydį PHP konfigūracijos. Žiūrėti "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]DUK 1.16[/a]."
#: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "Nepavyko įkelti importuotų įskiepių, prašome patikrinti įdiegimą!"
#: import.php:395
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Nuoroda ištrinta."
#: import.php:399
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Rodomos žymelės"
#: import.php:401 sql.php:815
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Žymė %s sukurta"
#: import.php:407 import.php:413
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Importavimas sėkmingai baigtas, įvykdyta %d užklausų."
#: import.php:422
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Baigėsi skripto vykdymui skirtas laikas, jeigu norite pabaigti importuoti "
"prašome dar kartą siųsti tą patį failą ir importavimas bus tęsiamas."
#: import.php:424
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Deja per paskutinį paleidimą jokie nauji duomenys nebuvo nagrinėti, tai "
"dažniausiai reiškia, kad phpMyAdmin negali baigti importuoti nebent Jūs "
"padidintumėte PHP laiko limitą."
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr ""
"phpMyAdmin draugiškesnis su <b>rėmelius</b> palaikančiomis naršyklėmis."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
#: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
#: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
#: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
msgid "Click to select"
msgstr "Spustelėkite pažymėjimui"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "Spustelėkite atžymėjimui"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "„DROP DATABASE“ komandos įvykdyti negalima."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
msgid "Do you really want to "
msgstr "Ar tikrai norite "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Jūs ruošiatės SUNAIKINTI visą duomenų bazę!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr "Šalinamas įvykis"
#: js/messages.php:33
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Šalinama procedūra"
#: js/messages.php:35
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Trinami sekimo duomenys"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Šalinamas pirminis raktas/indeksas"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Operacija gali ilgai užtrukti. Tęsti?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Jūs ruošiatės IŠJUNGTI BLOB saugyklą!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti visas BLOB nuorodas duomenų bazei %s?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Trūksta reikšmės formoje!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Įveskite skaičių!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Tuščias prisijungimo adresas!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Tuščias vartotojo vardas!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Tuščias slaptažodis!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!"
#: js/messages.php:52
msgid "Add a New User"
msgstr "Sukurti naują naudotoją"
#: js/messages.php:53
msgid "Create User"
msgstr "Sukurti naudotoją"
#: js/messages.php:54
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Perkraunamos privilegijos"
#: js/messages.php:55
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Šalinami pažymėti vartotojai"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
#: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
#: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: js/messages.php:63
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"
#: js/messages.php:64
msgid "Processing Request"
msgstr "Vykdoma užklausa"
#: js/messages.php:65
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Klaida vykdant užklausą"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr "Šalinamas stulpelis"
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "Pridedamas pirminis raktas"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
#: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
#: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: js/messages.php:71
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Keičiamas duomenų bazės pavadinimas"
#: js/messages.php:72
msgid "Reload Database"
msgstr "Perkrauti duomenų bazę"
#: js/messages.php:73
msgid "Copying Database"
msgstr "Kopijuojama duomenų bazė"
#: js/messages.php:74
msgid "Changing Charset"
msgstr "Keičiama koduotė"
#: js/messages.php:75
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "Lentelė turi turėti bent vieną stulpelį"
#: js/messages.php:76
msgid "Create Table"
msgstr "Lentelės kūrimas"
#: js/messages.php:81
msgid "Searching"
msgstr "Ieškoma"
#: js/messages.php:84
msgid "Hide query box"
msgstr "Slėpti užklausos laukelį"
#: js/messages.php:85
msgid "Show query box"
msgstr "Rodyti užklausos laukelį"
#: js/messages.php:86
msgid "Inline Edit"
msgstr "Redaguoti čia"
#: js/messages.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Hide query box"
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Slėpti užklausos laukelį"
#: js/messages.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Show query box"
msgid "Show search criteria"
msgstr "Rodyti užklausos laukelį"
#: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
#: tbl_indexes.php:223
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"
#: js/messages.php:96
msgid "Select referenced key"
msgstr "Pasirinkite siejamą raktą"
#: js/messages.php:97
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Pasirinkti Foreign Key"
#: js/messages.php:98
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Prašome pasirinkti pirminį raktą arba unikalųjį raktą"
#: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
msgid "Choose column to display"
msgstr "Pasirinkite laukus peržiūrai"
#: js/messages.php:102
msgid "Add an option for column "
msgstr ""
#: js/messages.php:105
msgid "Generate password"
msgstr "Generuoti slaptažodį"
#: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Generuoti"
#: js/messages.php:107
msgid "Change Password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
#: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
#: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Nauja phpMyAdmin versija prieinama ir Jūs turėtumėte apsvarstyti "
"atnaujinimą. Naujausia versija yra %s, išleista %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Check for latest version"
msgid ", latest stable version:"
msgstr "Patikrinti ar naujausia versija"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:130
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:132
msgid "Prev"
msgstr "Ankstesnis"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
#: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:893
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:136
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
#: js/messages.php:139
msgid "January"
msgstr "sausio"
#: js/messages.php:140
msgid "February"
msgstr "vasario"
#: js/messages.php:141
msgid "March"
msgstr "kovo"
#: js/messages.php:142
msgid "April"
msgstr "balandžio"
#: js/messages.php:143
msgid "May"
msgstr "Geg"
#: js/messages.php:144
msgid "June"
msgstr "birželio"
#: js/messages.php:145
msgid "July"
msgstr "liepos"
#: js/messages.php:146
msgid "August"
msgstr "rugpjūčio"
#: js/messages.php:147
msgid "September"
msgstr "rugsėjo"
#: js/messages.php:148
msgid "October"
msgstr "spalio"
#: js/messages.php:149
msgid "November"
msgstr "lapkričio"
#: js/messages.php:150
msgid "December"
msgstr "gruodžio"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
msgid "Jan"
msgstr "Sau"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
msgid "Feb"
msgstr "Vas"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
msgid "Mar"
msgstr "Kov"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
msgid "Apr"
msgstr "Bal"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Geg"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
msgid "Jun"
msgstr "Bir"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
msgid "Jul"
msgstr "Lie"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
msgid "Aug"
msgstr "Rgp"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
msgid "Sep"
msgstr "Rgs"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
msgid "Oct"
msgstr "Spa"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
msgid "Nov"
msgstr "Lap"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
msgid "Dec"
msgstr "Grd"
#: js/messages.php:179
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
#: js/messages.php:180
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: js/messages.php:181
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#: js/messages.php:182
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#: js/messages.php:183
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#: js/messages.php:184
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#: js/messages.php:185
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
msgid "Sun"
msgstr "Sek"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
msgid "Mon"
msgstr "Pir"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
msgid "Tue"
msgstr "Ant"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
msgid "Wed"
msgstr "Tre"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
msgid "Thu"
msgstr "Ket"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
msgid "Fri"
msgstr "Pen"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
msgid "Sat"
msgstr "Šeš"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:205
msgid "Su"
msgstr "Sk"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:207
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:209
msgid "Tu"
msgstr "An"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:211
msgid "We"
msgstr "Tr"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
msgid "Th"
msgstr "Kt"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
msgid "Fr"
msgstr "Pn"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
msgid "Sa"
msgstr "Št"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:219
msgid "Wk"
msgstr "Sav."
#: js/messages.php:221
msgid "Hour"
msgstr "Valanda"
#: js/messages.php:222
msgid "Minute"
msgstr "Minutė"
#: js/messages.php:223
msgid "Second"
msgstr "Sekundės"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Įkeltas failas viršija upload_max_filesize nurodymą faile php.ini."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Įkeltas failas viršija MAX_FILE_SIZE nurodymą kuris buvo nustatytas HTML "
"formoje."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Įkeliamas failas buvo tik dalinai įkeltas."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Trūksta laikino katalogo."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nepavyko įrašyti failo į diską."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Failo įkėlimas sustabdytas dėl failo plėtinio."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Nežinoma klaida failų įkėlime."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr ""
"Klaida perkeliant įkeltą failą, žiūrėti [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]DUK 1.11[/a]"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
msgid "No index defined!"
msgstr "Nėra aprašytų indeksų!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:310
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksai"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
#: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
#: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Unique"
msgstr "Unikalus"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
msgid "Packed"
msgstr "Suspausta"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
msgid "Cardinality"
msgstr "Elementų skaičius"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
#: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
#: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
#: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Panaikintas pirminis raktas"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Indeksas %s ištrintas"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"Žurnalai %1$s ir %2$s atrodo vienodi ir vienas iš jų gali būti pašalintas."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Duomenų bazės"
#: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: libraries/Message.class.php:281
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "Pakeista %1$d eilutė."
msgstr[1] "Pakeistos %1$d eilutės."
msgstr[2] "Pakeista %1$d eilučių."
#: libraries/Message.class.php:300
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "Ištrinta %1$d eilutė."
msgstr[1] "Ištrintos %1$d eilutės."
msgstr[2] "Ištrinta %1$d eilučių."
#: libraries/Message.class.php:319
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "Įterpta %1$d eilutė."
msgstr[1] "Įterptos %1$d eilutės."
msgstr[2] "Įterpta %1$d eilučių."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr "Apie šio Saugojimo Variklio būseną nėra išsamios informacijos."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s galimas šiame MySQL serveryje."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s šiame MySQL serveryje yra išjungtas."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Šis MySQL serveris nepalaiko %s saugojimo variklio."
#: libraries/Table.class.php:1017
msgid "Invalid database"
msgstr "Neteisingas duomenų bazės vardas"
#: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "Neteisingas lentelės vardas"
#: libraries/Table.class.php:1046
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Klaida pervadinant lentelę iš %1$s į %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1129
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "Lentelė %s pervadinta į %s"
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Nerasta tinkamo paveiksliukų kelio temai %s!"
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Peržiūra negalima."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "pasirinkti"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Standartinė tema %s nerasta!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Tema %s nerasta!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Kelias iki temos nerastas temai %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Tema / Stilius"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Neįmanoma prisijungti: neteisingi duomenys."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Jūs naudojate %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Jūs dar turbūt nesukūrėte nustatymų failo. Galite pasinaudoti %1$snustatymų "
"skriptu%2$s, kad sukurtumėte failą."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
#, fuzzy
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin nepavyko prisijungti prie MySQL darbinės stoties (jungtis "
"atmesta). Patikrinkite config.inc.php faile nurodytus duomenis (darbinės "
"stoties adresą, prisijungimo vardą ir slaptažodį) ir įsitikinkite ar jie "
"sutampa su duomenimis gautais iš darbinės stoties administratoriaus."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdmin dokumentacija"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "Jūs galite įvesti serverio vardą/IP adresą ir prievadą atskirtą tarpu."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
msgid "Server:"
msgstr "Darbinė stotis"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
msgid "Server Choice"
msgstr "Pasirinkti serverį"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Slapukai turi būti priimami."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr ""
"Prisijungimą be slaptažodžio draudžia nustatymai (žiūrėti AllowNoPassword)."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr ""
"Daugiau nei %s sekundžių nebuvo atlikta jokių veiksmų, prašome prisijungti "
"iš naujo"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie MySQL darbinės stoties"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis. Priėjimas uždraustas."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "Failas %s neturi jokio raktinio id"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "Aparatūros atpažinimas nepavyko"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Prijungtas netinkamas atpažinimo raktas"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
msgid "Authenticating..."
msgstr "Nustatomas tapatumas..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr "PBMS klaida"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "PBMS prisijungimo klaida:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr "PBMS gavimas BLOB informacijos nepavyko:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr "gavimas BLOB Content-Type nepatyko"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "Žiūrėti paveikslėlį"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Groti garsą"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "Žiūrėti video"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "Atsisiųsti failą"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Nepavyko atidaryti failo: %s"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Lentelės"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
#: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
#: libraries/config/setup.forms.php:372
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
#: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:757
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
#: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
msgid "Overhead"
msgstr "Perteklius"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
msgid "Jump to database"
msgstr "Eiti į duomenų bazę"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr "Nepadaugintas"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
msgid "Replicated"
msgstr "Padaugintas"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Patikrinti duomenų bazės „%s“ privilegijas."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Patikrinti privilegijas"
#: libraries/chart.lib.php:40
msgid "Query statistics"
msgstr "Užklausų statistika"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr "Užklausų vykdymo laiko palyginimas (milisekundėmis)"
#: libraries/chart.lib.php:83
msgid "Query results"
msgstr "Užklausos rezultatai"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr "Nerasta duomenų diagramos braižymui."
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr "GD plėtinys reikalingas diagramoms braižyti."
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr "JSON koduoklis reikalingas diagramos paaiškinimams."
#: libraries/common.inc.php:576
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin negalėjo perskaityti nustatymų failo!<br />Tai galėjo nutikti "
"jeigu PHP rado faile klaidą arba failo nerado visai.<br />Prašome atverti "
"nustatymų failą tiesiogiai naudojantis žemiau esančia nuoroda ir peržiūrėti "
"gautus PHP klaidų pranešimus. Daugeliu atveju trūksta kabučių ar "
"kabliataškio.<br />Jeigu išvedamas tuščias naršyklės langas - viskas "
"tvarkoje."
#: libraries/common.inc.php:587
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Nepavyko užkrauti numatytų nustatymų failo iš: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:592
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"BŪTINA nustatymų faile įrašyti <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> reikšmę!"
#: libraries/common.inc.php:622
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Blogas serverio indeksas: %s"
#: libraries/common.inc.php:629
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr "Blogas serverio %1$s hostname. Prašome peržiūrėti nustatymus."
#: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#: libraries/common.inc.php:826
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "Blogai nustatytas identifikavimo metodas nustatymuose:"
#: libraries/common.inc.php:929
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Rekomenduojame atnaujint %s iki %s ar vėlesnės versijos."
#: libraries/common.lib.php:145
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Didžiausias dydis: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:407
msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:411
msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
#: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
#: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:222
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:59 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL užklausa"
#: libraries/common.lib.php:621
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL atsakymas: "
#: libraries/common.lib.php:1071
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie SQL tikrintuvo!"
#: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Explain SQL"
msgstr "Paaiškinti SQL"
#: libraries/common.lib.php:1115
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Praleisti SQL užklausos aiškinimą"
#: libraries/common.lib.php:1149
msgid "Without PHP Code"
msgstr "be PHP kodo"
#: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Create PHP Code"
msgstr "PHP kodas"
#: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
#: libraries/common.lib.php:1179
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Praleisti SQL užklausos tikrinimą"
#: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Validate SQL"
msgstr "Patikrinti SQL užklausą"
#: libraries/common.lib.php:1237
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "Greitas užklausos redagavimas"
#: libraries/common.lib.php:1239
msgid "Inline"
msgstr "Redaguoti čia"
#: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
msgid "Profiling"
msgstr "Profiliavimas"
#: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:57
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "B"
msgstr "B"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1400
msgid ","
msgstr " "
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1402
msgid "."
msgstr ","
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1579
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%Y m. %B %d d. %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1889
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s d., %s val., %s min. ir %s s"
#: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
msgid "Begin"
msgstr "Pradžia"
#: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
#: libraries/display_tbl.lib.php:351
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
#: libraries/common.lib.php:2409
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Pereiti į „%s“ duomenų bazę."
#: libraries/common.lib.php:2428
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "%s funkcionalumas paveiktas žinomos klaidos, žiūrėti %s"
#: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
#: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
#: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
#: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
msgid "Structure"
msgstr "Struktūra"
#: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
#: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"
#: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
#: libraries/common.lib.php:2924
msgid "Browse your computer:"
msgstr "Naršyti savo kompiuteryje:"
#: libraries/common.lib.php:2937
#, php-format
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Pasirinkti iš saityno serverio atsisiuntimų katalogą <b>%s</b>:"
#: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:956
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Nepasiekimas nurodytas www-serverio katalogas atsiuntimams."
#: libraries/common.lib.php:2957
msgid "There are no files to upload"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgid "Closed"
msgstr "Uždaryti"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
msgid "structure"
msgstr "struktūra"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr "duomenys"
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "structure and data"
msgstr "struktūra ir duomenys"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "Greitas - rodomi tik minimalūs nustatymai"
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "Individualizuotas - rodyti visus nustatymus"
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr ""
"Individualizuotas - kaip paminėtas, bet be greito/adaptuoto pasirinkimo"
#: libraries/config.values.php:119
msgid "complete inserts"
msgstr "užbaigti įterpimus"
#: libraries/config.values.php:120
msgid "extended inserts"
msgstr "praplėsti įterpimus"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr "abu iš paminėtų"
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr "nei vieną iš paminėtų"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "Nėra teigiamas skaičius"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Nėra neneigiamas skaičius"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Neteisingas jungties skaičius"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "Neteisinga reikšmė"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr "Reikšmė turi būti tokia pati kaip arba mažesnė negu %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "Trūksta duomenų %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
msgid "unavailable"
msgstr "neprieinamas"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "„%s“ reikalauja %s praplėtimo"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr "importavimas neveiks, nerasta funkcija (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr "eksportavimas neveiks, nerasta funkcija (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr "SQL tikrintuvas išjungtas"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "SOAP plėtinys nerastas"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "didžiausias %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr "Šis nustatymas išjungtas, tai nebus taikoma jūsų konfigūracijoje"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Nustatyti reikšmę: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Restore default value"
msgstr "Atstatyti numatytąsias reikšmes"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "Leisti naudotojams adaptuoti šią reikšmę"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
#: tbl_relation.php:563
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
#: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti į pradinę būseną"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Įjungta"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"Jeigu įjungta naudotojas gali įvesti bet kokį MySQL serverį prisijungimo "
"formoje su slapukų autentifikacija"
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Leisti jungtis prie bet kurio MySQL serverio"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
"Tai įjungus, puslapis patalpintas skirtingame domene gali iškviesti "
"phpMyAdmin vidiniame rėmelyje, o tai yra potenciali [strong]saugumo spraga[/"
"strong], leidžianti tarprėmelinius scenarijų išpuolius"
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr "Leisti trečių šalių rėmelius"
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr "Rodyti „Pašalinti duomenų bazę“ nuorodą paprastiems naudotojams"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"Slapta frazė naudojama šifruojant slapukus [kdb]slapukų[/kdb] "
"identifikacijoje"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Blowfish paslaptis"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "Paryškinti pažymėtas eilutes"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "Eilutės žymeklis"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "Paryškinti eilutę po pelės žymekliu"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "Paryškinti žymeklį"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"Įjungti [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] glaudinimą "
"importavimo ir eksportavimo veiksmams"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"Nustato kokio tipo redagavimo laukelis turėtų būti naudojamas CHAR ir "
"VARCHAR laukeliams; [kbd]input[/kbd] - leidžia riboti įvedimo ilgį, [kbd]"
"textarea[/kbd] - leidžia naujas eilutes laukelyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "CHAR stulpelių redagavimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Stulpelių skaičius CHAR/VARCHAR tekstiniuose laukeliuose"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "CHAR tekstinio laukelio stulpelių skaičius"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Eilučių skaičius CHAR/VARCHAR tekstiniuose laukeliuose"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "CHAR tekstinio laukelio eilučių skaičius"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Patikrinti konfigūracijos failo teises"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"Suspaudimas gzip/bzip2 eksportuojant nereikalauja daug atminties; Jeigu Jūs "
"patiriate problemų kuriant gzip/bzip2 failus tada išjunkite šią galimybę"
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "Glaudinti"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "Nustatymų failas"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
"Ar perspėjimas („Ar tikrai norite...“) turi būti rodomas kai kalbama apie "
"duomenų praradimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "Patvirtinti DROP užklausas"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr "Derinti SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:45
msgid "Default display direction"
msgstr "Numatytoji rodymo kryptis"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] arba skaičius, kuris nurodo "
"maksimalų skaičių, kada naudojamas vertikalusis režimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr "Rodyti krypti keičiamiems/sukuriamiems stulpeliams"
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "Kortelė kuri yra rodoma kai įeinama į duomenų bazę"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "Numatyta duomenų bazės kortelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "Kortelė kuri yra rodoma kai įeinama į serverį"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "Įprastinė serverio kortelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "Kortelė kuri rodoma kai įeinama į lentelę"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "Numatytoji lentelės kortelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "Rodyti dvejetainį turinį kaip šešioliktainį pagal nutylėjimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Rodyti dvejetainį turinį kaip šešioliktainį"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
"Rodyti duomenų bazės sąrašą kaip paprastą sąrašą vietoje išskleidžiamojo "
"sąrašo"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "Rodyti duomenų bazes kaip sąrašą"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
"Rodyti serverio sąrašą kaip paprastą sąrašą vietoje išskleidžiamojo sąrašo"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "Rodyti serverius kaip sąrašą"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr "Redaguoti SQL užklausas iškylančiame lange"
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Edit in window"
msgstr "Redaguoti lange"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
msgid "Display errors"
msgstr "Rodyti klaidas"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
msgid "Gather errors"
msgstr "Rinkti klaidas"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr "Rodyti piktogramas įspėjimams, klaidoms ir informaciniams pranešimams"
#: libraries/config/messages.inc.php:65
msgid "Iconic errors"
msgstr "Piktograminės klaidos"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"Nustatyti, kiek sekundžių scenarijus gali veikti ([kbd]0[/kbd] nėra ribos)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Ilgiausias vykdymo laikas"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Išsaugoti į failą"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Character set of the file"
msgstr "Failo simbolių koduotė:"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
msgid "Format"
msgstr "Formatas"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Glaudinimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
#: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
#: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Stulpelių pavadinimus įrašyti pirmoje eilutėje"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
#: libraries/import/ldi.php:41
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Stulpeliai apskliausti"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
#: libraries/import/ldi.php:42
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Prieš stulpelių spec. simbolius"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "Pakeisti NULL į"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "Pašalinti CRLF simbolius laukeliuose"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
#: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
#: libraries/import/ldi.php:40
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Laukai baigiasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
#: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Eilutės baigiasi"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
msgid "Excel edition"
msgstr "Excel variantas"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "Duomenų bazės vardo šablonas"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "Serverio vardo šablonas"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "Lentelės vardo šablonas"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
msgid "Dump table"
msgstr "Parodyti lentelę"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Įterpti lentelės antraštę"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Lentelės antraštė"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Pratęsta lentelės antraštė"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Pavadinimo raktas"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
msgid "Relations"
msgstr "Sąryšiai"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
msgid "Export method"
msgstr "Eksporto metodas"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "Išsaugoti serveryje"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Perrašyti esamus failus"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "Atsiminti failo vardo šabloną"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Įdėti lentelių ir laukų pavadinimus į kabutes"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
#: libraries/display_export.lib.php:351
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "SQL suderinamumo režimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:120
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr "Tikrinti sintaksę kai įterpiami duomenys"
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Sukūrimo/atnaujinimo/tikrinimo datos"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Naudoti užlaikytus įterpimus"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Atsisakyti išorinių raktų tikrinimo"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Naudoti šešioliktainę BLOB'ui"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Naudoti ignoruojamuosius įterpimus"
#: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Didžiausias sukurtos užklausos ilgis"
#: libraries/config/messages.inc.php:135
msgid "Export type"
msgstr "Eksportavimo tipas"
#: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Naudoti transakciją visam eksportui"
#: libraries/config/messages.inc.php:137
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Eksportavimo laikas UTC"
#: libraries/config/messages.inc.php:145
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr "Priverstinai naudoti saugų prisijungimą kol naudojamasi phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force SSL connection"
msgstr "Naudoti SSL susijungimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr "Išskleidžiamas sąrašas bus naudojamas jei elementų bus mažai"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "Foreign key limit"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Browse mode"
msgstr "Naršymo režimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Customize browse mode"
msgstr "Adaptuoti naršymo režimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
#: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
#: libraries/config/messages.inc.php:226
msgid "Customize default options"
msgstr "Pasirinkti numatytuosius nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:311
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:157
msgid "Developer"
msgstr "Kūrėjas"
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr "Nustatymai phpMyAdmin kūrėjams"
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Edit mode"
msgstr "Redagavimo režimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Customize edit mode"
msgstr "Adaptuoti redagavimo režimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:162
msgid "Export defaults"
msgstr "Eksportuoti numatytąsias reikšmes"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Customize default export options"
msgstr "Pasirinkti numatytuosius eksportavimo nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "Galimybės"
#: libraries/config/messages.inc.php:165
msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "Set some commonly used options"
msgstr "Nustatyti keletą dažniausiai naudojamų nustatymų"
#: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
#: libraries/config/messages.inc.php:168
msgid "Import defaults"
msgstr "Importuoti numatytąsias reikšmes"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Adaptuoti numatytuosius bendrus importavimo nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Import / export"
msgstr "Importuoti/eksportuoti"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr "Naudoti importavimo ir eksportavimo katalogus ir suspaudimo nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:175
msgid "Databases display options"
msgstr "Duomenų bazių rodymo nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "Navigacijos rėmelis"
#: libraries/config/messages.inc.php:177
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "Adaptuoti navigacijos rėmelio išvaizdą"
#: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Serveriai"
#: libraries/config/messages.inc.php:179
msgid "Servers display options"
msgstr "Serverių rodymo nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:181
msgid "Tables display options"
msgstr "Lentelių rodymo nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "Pagrindinis rėmelis"
#: libraries/config/messages.inc.php:183
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: libraries/config/messages.inc.php:185
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"
#: libraries/config/messages.inc.php:187
msgid "Other core settings"
msgstr "Kiti branduolio nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "Kiti nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
msgid "Page titles"
msgstr "Puslapių pavadinimai"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
"Nurodykite naršyklės pavadinimo juostos tekstą. Pasinaudokite "
"[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]dokumentacija[/a] magiškiesiems "
"tekstams, kurie bus paversti specialiomis reikšmėmis."
#: libraries/config/messages.inc.php:191
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "Užklausų langas"
#: libraries/config/messages.inc.php:192
msgid "Customize query window options"
msgstr "Adaptuoti užklausos lango nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"Atkreipkite dėmesį, kad phpMyAdmin yra tik vartotojo sąsaja ir jo galimybės "
"neapsiriboja MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid "Basic settings"
msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
msgid "Authentication"
msgstr "Atpažinimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
msgid "Authentication settings"
msgstr "Atpažinimo nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Server configuration"
msgstr "Serverio nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
"Išplėstinė serverio konfigūracija, nekeiskite šių nustatymų nebent žinote "
"kam jie skirti"
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Įvesti serverio ryšio nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:201
msgid "Configuration storage"
msgstr "Konfigūracijos laikmena"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"Konfigūruoti phpMyAdmin konfigūracijos laikmeną, kad gauti priėjimą prie "
"papildomų galimybių, žiūrėti [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
"konfigūracijos laikmena[/a] dokumentacijoje"
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid "Changes tracking"
msgstr "Pakeitimų sekimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
"Sekti duomenų bazėje atliktus pakeitimus. Reikia phpMyAdmin nustatymų "
"saugyklos."
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid "Customize export options"
msgstr "Adaptuoti eksportavimo nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:207
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Adaptuoti importavimo numatytąsias reikšmes"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "Adaptuoti navigacijos rėmelį"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize main frame"
msgstr "Adaptuoti pagrindinė rėmelį"
#: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL užklausos"
#: libraries/config/messages.inc.php:212
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL užklausos langelis"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "Adaptuoti nuorodas rodomas SQL užklausos langelyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:216
msgid "SQL queries settings"
msgstr "SQL užklausų nustatymai"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
msgid "SQL Validator"
msgstr "SQL tikrintuvas"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid "Startup"
msgstr "Paleidimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Customize startup page"
msgstr "Adaptuoti paleidimo (pagrindinį) puslapį"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "Pasirinkti kaip norite, kad veiktų kortelės"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
msgid "Text fields"
msgstr "Teksto laukeliai"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Adaptuoti teksto įvedimo laukelius"
#: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! tekstas"
#: libraries/config/messages.inc.php:227
msgid "Warnings"
msgstr "Perspėjimai"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr "Išjungti keletą perspėjimų kuriuos rodo phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"Įjungti [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] glaudinimą importavimo "
"ir eksportavimo nustatymams"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Papildomas parametras iconv"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"Jeigu įjungta, phpMyAdmin tęsia įvairių-sakinių užklausų paleidinėjimą netgi "
"jei viena užklausa nepavyksta"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Ignoruoti įvairias sakinių klaidas"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Leisti pertraukti importavimą jei skriptas nustato, kad priartėta prie "
"vykdymo laiko ribos. Gali būti naudinga importuojant didelius failus, tačiau "
"gali sugadinti tranzakcijas."
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Dalinis importas: leisti pertrauktis"
#: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr "Nenutraukti įvykus INSERT klaidai"
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Pakeisti lentelės turinį failo duomenimis "
#: libraries/config/messages.inc.php:243
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"Numatytasis formatas; žinokite, kad šis sąrašas priklauso nuo vietos "
"(duomenų bazė, lentelė) ir tik SQL visada pasiekiamas"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid "Format of imported file"
msgstr "Įkelto failo formatas"
#: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Naudoti LOCAL raktažodį"
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
#: libraries/config/messages.inc.php:260
msgid "Column names in first row"
msgstr "Stulpelių pavadinimai pirmoje eilutėje"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Neimportuoti tuščių eilučių"
#: libraries/config/messages.inc.php:253
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "Importuoti valiutas ($5.00 kaip 5.00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "Importuoti procentus kaip dešimtainius (12.00% kaip .12)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "Praleisti užklausų skaičių nuo pradžios"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Dalinis importas: praleisti užklausas"
#: libraries/config/messages.inc.php:258
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Nenaudoti AUTO_INCREMENT nulinėms reikšmėms"
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Initial state for sliders"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "Kiek eilučių gali būti įdėta per vieną kartą"
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Įkeltų eilučių skaičius"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Target for quick access icon"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "Logotipą rodyti kairiame rėmelyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Display logo"
msgstr "Rodyti logotipą"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "Rodyti serverio pasirinkimus viršuje kairiame rėmelyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display servers selection"
msgstr "Rodyti serverių pasirinkimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "Maksimalus skaičius lentelių rodomų lentelių sąraše"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr "Simboliai kurie atskiria duomenų bazes į atskiras medžio šakas"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "Database tree separator"
msgstr "Duomenų bazės medžio skyriklis"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"Tik maža versija; rodyti duomenų bazės medį (skyriklis nustatomas žemiau)"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "Rodyti duomenų bazes medyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr "Išjungti tai jeigu norite matyti visas duomenų bazes iškart"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Use light version"
msgstr "Naudoti mažą versiją"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "Maksimalus lentelių medžio gylis"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr "Simboliai kurie atskiria lenteles į skirtingas medžio šakas"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "Table tree separator"
msgstr "Lentelės medžio skyriklis"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr "Adresas kur nuves logotipas esantis navigacijos rėmelyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "Logo link URL"
msgstr "Logotipo saito adresas"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"Atidaryti susijusį puslapį pagrindiniame lange ([kbd]pagrindiniame[/kbd]) "
"arba ([kbd]naujame[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid "Logo link target"
msgstr "Logotipas nukreipia į nuorodą"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "Paryškinti serverį užvedus pelės žymekliu"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Enable highlighting"
msgstr "Įjungti paryškinimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "Naudoti mažiau grafiškas korteles"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Light tabs"
msgstr "Lengvos kortelės"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr "Didžiausias rodomas simbolių kiekis ne skaitiniuose stulpeliuose"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid "Limit column characters"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Jeigu TIESA, atsijungiant ištrinami slapukai visiems serveriams; jeigu "
"nustatyta NETIESA, atsijungiama tik iš to serverio. Kai nustatymas NETIESA "
"lengva pamiršti atsijungi iš kitų skirtingų serverių (prie kurių esate "
"prisijungę)."
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Ištrinti visus slapukus atsijungiant"
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid "Recall user name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Nusako kiek ilgai (sekundžių tikslumu) prisijungimo slapukas turėtų būti "
"saugojamas naršyklėje. Numatytoji reikšmė 0 reiškia, kad bus laikoma tik "
"egzistuojančioje sesijoje ir bus ištrinta naršyklės uždarymo momentu. "
"Rekomenduojama nepatikimose aplinkose."
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid "Login cookie store"
msgstr "Prisijungimo slapuko saugojimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr "Nustatyti prisijungimo slapuko galiojimo laiką (sekundžių tikslumu)"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Login cookie validity"
msgstr "Prisijungimo slapuko galiojimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr "Padvigubinti LONGTEXT laukelių dydį"
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr "Didesnis textarea LONGTEXT'ui"
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Use icons on main page"
msgstr "Naudoti piktogramas pagrindiniame puslapyje"
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr ""
"Didžiausias leistinas simbolių kiekis naudojamas SQL užklausai parodyti"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "Maksimalus SQL rodymo ilgis"
#: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr "Naudotojai negali nustatyti didesnės reikšmės"
#: libraries/config/messages.inc.php:303
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr ""
"Maksimalus skaičius rodomų duomenų bazių kairiame rėmelyje ir duomenų bazių "
"sąraše"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum databases"
msgstr "Didžiausias duomenų bazių skaičius"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Eilučių (įrašų) skaičius ekrane naršant rezultatų rinkinį. Jeigu rezultatų "
"rinkinys turi daugiau eilučių, „Ankstesnis“ ir „Kitas“ saito nuorodos bus "
"parodytos."
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Maksimalus skaičius eilučių rodymui"
#: libraries/config/messages.inc.php:308
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "Maksimalus skaičius lentelių rodomų lentelių sąraše"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum tables"
msgstr "Didžiausias skaičius lentelių"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid "mcrypt warning"
msgstr "mcrypt įspėjimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Skaičius leidžiamų paskirti baitų scenarijui (skriptui), pvz., [kbd]32M[/"
"kbd] ([kbd]0[/kbd] neriboja)"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid "Memory limit"
msgstr "Atminties apribojimai"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
msgid "Show left delete link"
msgstr "Rodyti kairėje pusėje esančią šalinimo nuorodą"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "Show right delete link"
msgstr "Rodyti dešinėje pusėje esančių šalinimo nuorodą"
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr ""
"Naudoti natūralią tvarką rikiuojant lentelių ir duomenų bazių pavadinimus"
#: libraries/config/messages.inc.php:317
msgid "Natural order"
msgstr "Natūrali tvarka"
#: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "Naudoti tik piktogramas (ikonas), tik tekstą arba abu"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "Piktograminė navigacijos juostelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:320
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr ""
"naudoti GZip išvedimo buferiui tam, kad padidinti greitį HTTP persiuntimų"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "GZip output buffering"
msgstr "GZip išvedimo buferis"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "Default sorting order"
msgstr "Numatytoji rikiavimo tvarka"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "Naudoti ilgalaikius prisijungimus prie MySQL duomenų bazių"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Persistent connections"
msgstr "Ilgalaikiai sujungimai"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
"Išjungti standartinį perspėjimą kuris rodomas duomenų bazės struktūros "
"puslapyje, kai neįmanoma rasti phpMyAdmin nustatytų saugyklai reikalingų "
"lentelių"
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr "Trūksta phpMyAdmin konfigūracijos saugojimo lentelės"
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Iconic table operations"
msgstr "Piktograminės lentelių operacijos"
#: libraries/config/messages.inc.php:330
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "Neleisti redaguoti BLOB ir BINARY stulpelių"
#: libraries/config/messages.inc.php:331
msgid "Protect binary columns"
msgstr "Apsaugoti dvejetainius stulpelius"
#: libraries/config/messages.inc.php:332
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"Įjunkite, jeigu norite naudoti duomenų baze paremtą užklausų istoriją "
"(reikalinga phpMyAdmin nustatymų saugykla). Jeigu išjungta, naudoja "
"JavaScript užklausų istorijai rodyti (prarandama uždarius langą)."
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Permanent query history"
msgstr "Nuolatinė užklausų istorija"
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "Kiek užklausų laikoma istorijoje"
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Query history length"
msgstr "Užklausų istorijos ilgis"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr "Parodoma kortelė kai atidaromas naujas užklausos langas"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Default query window tab"
msgstr "Numatytoji užklausos lango kortelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr "Užklausos lango aukštis (taškais)"
#: libraries/config/messages.inc.php:340
msgid "Query window height"
msgstr "Užklausos lango aukštis"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Užklausos lango plotis (taškais)"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
msgid "Query window width"
msgstr "Užklausos lango plotis"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr ""
"Pasirinkti kokios funkcijos bus naudojamos ženklų rinkinio (koduotės) "
"konvertavimui"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Recoding engine"
msgstr "Įrašymo varikliukas"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr "Pakartoti antraštes kas X langelių, [kbd]0[/kbd] išjungia šią galimybę"
#: libraries/config/messages.inc.php:346
msgid "Repeat headers"
msgstr "Pakartoti antraštes"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr "Rodyti pagalbos mygtuką vietoje dokumentacijos teksto"
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Show help button"
msgstr "Rodyti pagalbos mygtuką"
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "Katalogas kur eksportai gali būti išsaugomi serveryje"
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Save directory"
msgstr "Išsaugoti katalogą"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "Palikite tuščią, jei nenaudojamas"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
msgid "Host authorization order"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "Palikite tuščią nutylėtoms reikšmėms"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
msgid "Host authorization rules"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "Leisti prisijungti be slaptažodžio"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Allow root login"
msgstr "Leisti prisijungti kaip root"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "HTTP Realm"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "SweKey config file"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid "Authentication method to use"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikacijos tipas"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:365
msgid "Bookmark table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Column information table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "Naudoti suspaudimą jungiantis prie MySQL serverio"
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Compress connection"
msgstr "Naudoti suspaustą susijungimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Connection type"
msgstr "Susijungimo tipas"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "Control user password"
msgstr "Kontroliuoti naudotojų slaptažodį"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"Specialus MySQL naudotojas sukonfigūruotas su ribotom galimybėm, daugiau "
"informacijos [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user"
msgstr "Kontroliuoti naudotoją"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "Suskaičiuoti lenteles kai rodomas duomenų bazių sąrašas"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Count tables"
msgstr "Suskaičiuoti lenteles"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Designer table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "Neleisti matyti INFORMATION_SCHEMA"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
"Kokius PHP plėtinius naudoti; Jūs turėtumėte naudoti mysqli jei palaikoma"
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "PHP extension to use"
msgstr "Naudoti PHP išplėtimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr "Slėpti duomenų bazės, atitinkančias standartines išraiškas (PCRE)"
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "Hide databases"
msgstr "Slėpti duomenų bazes"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Palikite tuščią, jei nenorite SQL užklausų žurnalo, siūlome: [kbd]pma_history"
"[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "SQL query history table"
msgstr "SQL užklausų žurnalo lentelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "Kompiuterio, kuriame veikia MySQL serveris, pavadinimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "Server hostname"
msgstr "Serverio adresas"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Logout URL"
msgstr "Atsijungimo nuoroda"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Try to connect without password"
msgstr "Bandyti prisijungti be slaptažodžio"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Connect without password"
msgstr "Prisijungti be slaptažodžio"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
"Jūs galite naudoti MySQL pakaitos simbolius (% ir _), naudokite \\, jei "
"norite juos naudoti, tokius kokie yra, pvz. naudokite [kbd]'mano\\_db'[/"
"kbd], bet ne [kbd]'mano_db'[/kbd]. Naudodami šį nustatymą, jis taip pat "
"galite surikiuoti duomenų bazių sąrašą, tiesiog nurodykite jas norima tvarka "
"ir pabaigoje nurodykite [kbd]*[/kbd], kad parodytumėte likusias abėcėlės "
"tvarka."
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Show only listed databases"
msgstr "Rodyti tik šias duomenų bazes"
#: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr "Palikite tuščią, jei nenaudojate autentifikacijos pagal nustatymus"
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Password for config auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:396
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:399
msgid "Database name"
msgstr "Duomenų bazės vardas"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:401
msgid "Server port"
msgstr "Serverio jungtis"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Relation table"
msgstr "Sąryšių lentelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "SHOW DATABASES komanda"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"Žiūrėkite [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
"autentifikacijos tipus[/a] dėl pavyzdžių"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "Signon session name"
msgstr "Prisijungimo sesijos vardas"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid "Signon URL"
msgstr "Prisijungimo adresas"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "Prievadas, kurio klausosi MySQL serveris, palikite tuščią įprastiniam"
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Server socket"
msgstr "Serverio prievadas (socket)"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr "Įjungti SSL susijungimams prie MySQL serverio"
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Use SSL"
msgstr "Naudoti SSL"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "PDF schema: lentelės koordinatės"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:416
msgid "Display columns table"
msgstr "Rodyti lentelės stulpelius"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr "Pridėti DROP DATABASE"
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr "Pridėti DROP TABLE"
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr "Pridėti DROP VIEW"
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:424
msgid "Statements to track"
msgstr "Sekamos užklausos"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:426
msgid "SQL query tracking table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:428
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Automatiškai sukurti versijas"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_config[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "User preferences storage table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User for config auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:433
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "Verbose check"
msgstr "Išplėstinis patikrinimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose name of this server"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:437
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "Leisti rodyti visas eilutes (įrašus)"
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Show password change form"
msgstr "Rodyti slaptažodžio keitimo formą"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid "Show create database form"
msgstr "Rodyti duomenų bazės sukūrimo formą"
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:443
msgid "Show field types"
msgstr "Rodyti laukelių tipus"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "Rodyti funkcijų laukelius redagavimo/įterpimo režime"
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show function fields"
msgstr "Rodyti funkcijų laukelius"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
"Rodyti nuorodą į [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"išvedimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "Rodyti phpinfo() nuorodą"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "Rodyti išsamią MySQL serverio informaciją"
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Rodyti SQL užklausas"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr ""
"Leisti rodyti duomenų bazių ir lentelių statistiką (pavyzdžiui vietos "
"naudojimą)"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show statistics"
msgstr "Rodyti statistika"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "Rodyti duomenų bazės komentarą vietoje jos pavadinimo"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "Rodyti lentelės komentarą vietoj jos pavadinimo"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Praleisti užrakintas lenteles"
#: libraries/config/messages.inc.php:464
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:466
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
#: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
#: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: libraries/config/messages.inc.php:467
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
"[strong]Įspėjimas:[/strong] reikalauja PHP SOAP įskiepio arba PEAR SOAP, kad "
"būtų įdiegtas"
#: libraries/config/messages.inc.php:468
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
#: tbl_tracking.php:456
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:472
msgid "Suggest new database name"
msgstr "Pasiūlyti naują duomenų bazės pavadinimą"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr "Įspėjimas rodomas pagrindiniame puslapyje jeigu Suhosin yra aptinkamas"
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suhosin warning"
msgstr "Suhosin įspėjimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:476
msgid "Textarea columns"
msgstr "Textarea laukeliai"
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:478
msgid "Textarea rows"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai duomenų bazė yra pasirinkta"
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai niekas nepasirinkta"
#: libraries/config/messages.inc.php:482
msgid "Default title"
msgstr "Numatytasis pavadinimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai serveris yra pasirinktas"
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr "Naršyklės lango pavadinimas, kai pasirinkta lentelė"
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:488
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "Upload directory"
msgstr "Įkelties katalogas"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr "Leisti paiešką visos duomenų bazės viduje"
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Use database search"
msgstr "Naudoti duomenų bazės paiešką"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr "Patikrinti ar naujausia versija"
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "Versijos patikrinimas"
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:501
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: libraries/config/setup.forms.php:41
msgid "Config authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:45
msgid "Cookie authentication"
msgstr "Autentifikavimas slapukais"
#: libraries/config/setup.forms.php:48
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP autentifikacija"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
msgid "Signon authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV naudojant LOAD DATA"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
#: libraries/import/xls.php:20
msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
msgstr "Excel 97-2003 XLS darbaknygė"
#: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
#: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
msgstr "Excel 2007 XLSX darbaknygė"
#: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:22
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document skaičiuoklė"
#: libraries/config/setup.forms.php:262
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
msgid "Quick"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:266
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
msgid "Custom"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:287
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
msgid "Database export options"
msgstr "Duomenų bazės eksportavimo nustatymai"
#: libraries/config/setup.forms.php:320
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "CSV formatas MS Excel programai"
#: libraries/config/setup.forms.php:351
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:360
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document rašyklė"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie MySQL serverio"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "Neteisingas IP adresas: %s"
#: libraries/core.lib.php:262
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr "%s plėtinys nerastas. Prašome patikrinti PHP nustatymus."
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:481
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "Duomenų bazė atrodo tuščia!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr ""
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "SQL užklausa"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "Projektavimas"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
#: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegijos"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr ""
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Gražinimo tipas"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr ""
"Gali būti apytikslis. Žiūrėkite [a@./Documentation."
"html#faq3_11@Documentation]DUK 3.11[/a]"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "Serveris neatsako"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr "(arba vietiniai MySQL serverio socketai yra blogai sukonfigūruoti)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
msgid "Details..."
msgstr "Detalės..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
msgid "No Password"
msgstr "Nėra slaptažodžio"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
msgid "Re-type"
msgstr "Įveskite dar kartą"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "Slaptažodžių Hešavimas"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "Suderinamas su MySQL 4.0"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Sukurti naują duomenų bazę"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
#: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Nėra privilegijų"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Sukurti naują lentelę duomenų bazėje %s"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
msgid "Number of columns"
msgstr "Stulpelių skaičius"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr "Nepavyko įkelti eksportuojamų plėtinių, prašome patikrinti įdiegtį!"
#: libraries/display_export.lib.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Exporting databases in the current server"
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Eksportuojamos duomenų bazės šiame serveryje"
#: libraries/display_export.lib.php:89
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Eksportuojamos lentelės duomenų bazėje „%s“"
#: libraries/display_export.lib.php:91
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Eksportuojamos eilutės lentelėje „%s“"
#: libraries/display_export.lib.php:97
msgid "Export Method:"
msgstr "Eksporto tipas:"
#: libraries/display_export.lib.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr "Greitas - rodomi tik minimalūs nustatymai"
#: libraries/display_export.lib.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Individualizuotas - rodyti visus nustatymus"
#: libraries/display_export.lib.php:137
msgid "Database(s):"
msgstr "Duomenų bazė(s)"
#: libraries/display_export.lib.php:139
msgid "Table(s):"
msgstr "Lentelė(s):"
#: libraries/display_export.lib.php:149
msgid "Rows:"
msgstr "Eilutės:"
#: libraries/display_export.lib.php:157
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "Parodyti keletą eilučių(tes)"
#: libraries/display_export.lib.php:159
msgid "Number of rows:"
msgstr "Eilučių skaičius:"
#: libraries/display_export.lib.php:162
msgid "Row to begin at:"
msgstr "Eilutės prasideda nuo:"
#: libraries/display_export.lib.php:173
msgid "Dump all rows"
msgstr "Išvesti visas eilutes"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
msgid "Output:"
msgstr "Išvestis:"
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
#, php-format
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Išsaugoti serverio kataloge pavadinimu <b>%s</b>"
#: libraries/display_export.lib.php:206
msgid "Save output to a file"
msgstr "Išsaugoti į failą"
#: libraries/display_export.lib.php:227
msgid "File name template:"
msgstr "Failo pavadinimo šablonas:"
#: libraries/display_export.lib.php:229
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr "@SERVER@ taps serverio pavadinimu"
#: libraries/display_export.lib.php:231
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ", @DATABASE@ taps duomenų bazės pavadinimu"
#: libraries/display_export.lib.php:233
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ", @TABLE@ taps lentelės pavadinimu"
#: libraries/display_export.lib.php:237
#, php-format
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Ši reikšmė interpretuojama naudojant %1$sstrftime%2$s, taigi Jūs galite "
"keisti laiko formatavimą. Taip pat pakeičiamos šios eilutės: %3$s. Kitas "
"tekstas bus paliktas kaip yra. Žiūrėti %4$sDUK%5$s smulkesnei informacijai."
#: libraries/display_export.lib.php:275
msgid "use this for future exports"
msgstr "naudoti šitai ateities eksportams"
#: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Simbolių koduotė faile:"
#: libraries/display_export.lib.php:309
msgid "Compression:"
msgstr "Glaudinti:"
#: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
#: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:74
msgid "None"
msgstr "Ne"
#: libraries/display_export.lib.php:313
msgid "zipped"
msgstr "zip"
#: libraries/display_export.lib.php:315
msgid "gzipped"
msgstr "gzip"
#: libraries/display_export.lib.php:317
msgid "bzipped"
msgstr "bzip"
#: libraries/display_export.lib.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Save output to a file"
msgid "View output as text"
msgstr "Išsaugoti į failą"
#: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
msgid "Format:"
msgstr "Formatas:"
#: libraries/display_export.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Format-Specific Options:"
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Formato specifiniai nustatymai:"
#: libraries/display_export.lib.php:337
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Koduotės konvertavimas:"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"Įkeliamas failas tikriausiai didesnis už leistiną dydį arba tai yra žinoma "
"klaida webkit varikliu paremtose interneto naršyklėse (Safari, Google "
"Chrome, Arora ir pan.)."
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "Failas apdorojamas, prašome palaukti."
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr "Prašome palaukti, failas siunčiamas. Informacijos apie siuntimą nėra."
#: libraries/display_import.lib.php:129
msgid "Importing into the current server"
msgstr "Importuojama į šį serverį"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, php-format
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "Importuojama į duomenų bazę „%s“"
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, php-format
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "Importuojama į lentelę „%s“"
#: libraries/display_import.lib.php:139
msgid "File to Import:"
msgstr "Failas importavimui:"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr "Failas gali būti suglaudintas (%s) arba nesuglaudintas."
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
"Suglaudinto failo vardas turi pasibaigti <b>.[formatas].[glaudinimas]</b>. "
"Pavyzdžiui: <b>.sql.zip</b>"
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Failų įkeltis neleidžiama šiame serveryje."
#: libraries/display_import.lib.php:208
msgid "Partial Import:"
msgstr "Dalinis importavimas:"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Ankstesnio importavimo laikas baigėsi, po pakartotino to pačio failo "
"išsiuntimo bus tęsiama nuo %d."
#: libraries/display_import.lib.php:221
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"Leisti sustabdyti importavimą jei skriptas nustato, kad priartėta prie PHP "
"laiko limito. <i>Gali būti naudinga importuojant didelius failus, tačiau "
"gali sugadinti transakcijas.</i>"
#: libraries/display_import.lib.php:228
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "Praleidžiamų įrašų (eilučių) skaičius, pradedant nuo įrašo:"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr "Formato specifiniai nustatymai:"
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: libraries/display_tbl.lib.php:302
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d nėra galimas eilutės numeris."
#: libraries/display_tbl.lib.php:308
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "eilučių(tės) pradedant nuo #"
#: libraries/display_tbl.lib.php:314
msgid "horizontal"
msgstr "horizontaliai"
#: libraries/display_tbl.lib.php:315
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "horizontalūs (pasukti pavadinimai)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:316
msgid "vertical"
msgstr "vertikaliai"
#: libraries/display_tbl.lib.php:322
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "išdėstant %s pakartoti antraštes kas %s įrašų"
#: libraries/display_tbl.lib.php:510
msgid "Sort by key"
msgstr "Rūšiuoti pagal raktą"
#: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
#: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:845
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
#: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
msgid "Partial texts"
msgstr "Tekstus rodyti dalinai"
#: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
msgid "Full texts"
msgstr "Tekstus rodyti pilnai"
#: libraries/display_tbl.lib.php:589
msgid "Relational key"
msgstr "Sąryšių raktas"
#: libraries/display_tbl.lib.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Relational display column"
msgstr "Ryšių schema"
#: libraries/display_tbl.lib.php:597
msgid "Show binary contents"
msgstr "Rodyti dvejetainį turinį"
#: libraries/display_tbl.lib.php:599
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Rodyti BLOB turinį"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
#: tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Paslėpti"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Naršyklės transformacija"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1165
msgid "Copy"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Eilutė ištrinta"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
msgid "Kill"
msgstr "Stabdyti procesą"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1942
msgid "in query"
msgstr "užklausą vykdoma"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1960
msgid "Showing rows"
msgstr "Rodomi įrašai"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1970
msgid "total"
msgstr "iš viso "
#: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "Užklausa užtruko %01.4f sek."
#: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
#: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
#: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
msgid "Change"
msgstr "Redaguoti"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2174
msgid "Query results operations"
msgstr "Veiksmai su užklausos rezultatais"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2202
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Spausdinti rezultatus (su pilnais tekstais)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
msgid "Display chart"
msgstr "Rodyti diagramą"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2265
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create view"
msgstr "Sukurti naudotoją"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2396
msgid "Link not found"
msgstr "Sąryšis nerastas"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
msgid "Version information"
msgstr "Versija"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "Duomenų pradinis (home) katalogas"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr "Bendra direktorijų kelio dalis visiems InnoDB duomenų failams."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "Duomenų failai"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
#, fuzzy
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Automatiškai prasiplečiantis prieaugis"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Buferio pool'o dydis"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Buferio Pool'as"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "InnoDB būsena"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Buferio Pool'o naudojimas"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "puslapiai"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "Tušti puslapiai"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
#, fuzzy
msgid "Dirty pages"
msgstr "Tušti puslapiai"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "Puslapiai su duomenimis"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
#, fuzzy
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Lentelės buferis %s išvalytas"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
#, fuzzy
msgid "Busy pages"
msgstr "Tušti puslapiai"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
#, fuzzy
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Buferio pool'o dydis"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "Skaitymo užklausos"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "Įrašymo užklausos"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Rašymas laukia"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr ""
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "Rašymas laukia %"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "Duomenų rodyklės dydis"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Numatytasis rodyklės dydis baitais naudojamas CREATE TABLE teiginio MyISAM "
"lentelėms kai nenustatytas MAX_ROWS nustatymas."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Automatinio atstatymo režimas"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Režimas, skirtas automatiniam nusprogusių MyISAM lentelių atstatymui, kuris "
"nurodomas per --myisam-recover serverio startavimo parametrą."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Maksimalus laikinų rūšiavimo failų dydis"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"Maksimalus MySQL'ui leistinas laikinų failų dydis perkuriant MyISAM indeksus "
"(vykdant REPAIR TABLE, ALTER TABLE arba LOAD DATA INFILE)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Maksimalus laikinų failų dydis kuriant indeksus"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "Sutaisyti gijas"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Jei ši reikšmė yra didesnė už 1, vykdant Repair, rūšiavimo procesas MyISAM "
"lentelių indeksus kuria lygegrečiai (kiekvieną indeksą savo gijoje)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Rūšiavimo buferio dydis"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
msgid "Garbage Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1159
msgid "Port"
msgstr "Prievadas (jungtis)"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr "Baigėsi skirtas laikas laikinam Blob"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Relations"
msgid "Related Links"
msgstr "Sąryšiai"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr "Indekso podėlio (cache) dydis"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"Tai yra atminties dydis skirtas rodyklės (index) podėliui (cache). "
"Numatytoji reikšmė yra 32 MB. Paskirta atmintis yra naudojama tik rodyklės "
"padėjimui (for caching index pages)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr "Įrašo podėlio (cache) dydis"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr "Žurnalo (log) podėlio (cache) dydis"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "Operacijų (Transaction) buferio dydis"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
"Visuotino operacijų žurnalo buferio dydis (variklis paskiria 2 buferius "
"tokio dydžio). Numatyta reikšmė yra 1 MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr "Žurnalo (log) buferio dydis"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Laukai atskirti su:"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Laukų reikšmės apskliaustos su:"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Laukų reikšmės baigiasi simboliu:"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Eilutės baigiasi simboliu:"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
#: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Pakeisti NULL į:"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr ""
#: libraries/export/excel.php:32
msgid "Excel edition:"
msgstr "Excel variantas:"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
msgid "Data dump options"
msgstr "Duomenų išvedimo nustatymai"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Sukurta duomenų kopija lentelei"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Sukurta duomenų struktūra lentelei"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "Lentelės @TABLE@ turinys"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(tęsinys)"
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "Lentelės @TABLE@ struktūra"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
msgid "Object creation options"
msgstr "Objekto kūrimo nustatymai"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Lentelės antraštė (tęsinys)"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Rodyti išorinių raktų sąryšius"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
msgid "Display comments"
msgstr "Rodyti komentarus"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
msgid "Display MIME types"
msgstr "Rodyti MIME-tipus"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
#: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
#: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
#: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
#: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1155
msgid "Host"
msgstr "Darbinė stotis"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
#: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Atlikimo laikas"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
#: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
msgid "Server version"
msgstr "Serverio versija"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
#: libraries/export/xml.php:112
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP versija"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr "MediaWiki lentelė"
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr ""
#: libraries/export/pdf.php:24
msgid "Report title:"
msgstr "Ataskaitos antraštė:"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr "PHP masyvas"
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
"Išvesti detales <i>(įtraukiant tokią info kaip eksporto eksportavimo laiką, "
"PHP versiją ir serverio versiją)</i>"
#: libraries/export/sql.php:35
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr ""
"Įterpti komentarą į antraštės sritį (eilutėms atskirti naudokite \n"
"):"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
"Įtraukti duomenų bazės sukūrimo, paskutinio atnaujinimo ir paskutinio "
"patikrinimo laiką"
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
"Duomenų bazės sistema arba senesnis MySQL serveris tam, kad maksimaliai "
"pagerinti išvedimo suderinamumą su:"
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, php-format
msgid "Add %s statement"
msgstr "Įtraukti %s sakinį"
#: libraries/export/sql.php:91
msgid "Add statements:"
msgstr "Pridėti sakinius:"
#: libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr "<code>CREATE TABLE</code> nustatymai:"
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr "Vietoj <code>INSERT</code> sakinio naudoti:"
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> sakinys"
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> sakinys"
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr "Naudoti funkciją kai išvedami duomenys:"
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr "Naudoti sintaksę kai įterpiami duomenys:"
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
"įtraukti stulpelių vardus kiekviename <code>INSERT</code> sakinyje <br /> "
"Pavyzdžiui: <code>INSERT INTO lentelės_pavadinimas (stul_A,stul_B,stul_C) "
"VALUES (1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
"įdėti įvairius įrašus į <code>INSERT</code> sakinį<br /> Pavyzdžiui: "
"<code>INSERT INTO lentelės_pavadinimas VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
"code>"
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
"abu iš paminėtų<br /> Pavyzdys: <code>INSERT INTO lentelės_pavadinimas "
"(stul_A,stul_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
"nė vienas iš paminėtų<br /> Pavyzdys: <code>INSERT INTO lentelės_pavadinimas "
"VALUES (1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
"Rodyti dvejetainius stulpelius šešioliktainėje sistemoje <i>(pavyzdžiui, "
"„abc“ tampa 0x616263)</i>"
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "Procedūros"
#: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "Funkcijos"
#: libraries/export/sql.php:683
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Apribojimai eksportuotom lentelėm"
#: libraries/export/sql.php:692
msgid "Constraints for table"
msgstr "Apribojimai lentelei"
#: libraries/export/sql.php:792
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME TIPAI LENTELEI"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "SĄRYŠIAI LENTELEI"
#: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:873
msgid "Structure for view"
msgstr "Struktūra peržiūrėjimui"
#: libraries/export/sql.php:882
#, fuzzy
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "Tik struktūra"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr "Objekto kūrimo nustatymai (visi yra rekomenduojami)"
#: libraries/export/xml.php:40
msgid "Views"
msgstr "Rodinys (Views)"
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
msgstr "Eksportuoti turinį"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Atverti naują phpMyAdmin langą"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "SQL rezultatas"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Sugeneravo"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL gražino tuščią rezultatų rinkinį (nėra eilučių)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr "Sekanti struktūra buvo sukurta arba pakeista. Čia galite:"
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr "Peržiūrėti struktūros turinį paspaudžiant ant vardo"
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr ""
"Keisti bet kuriuos iš šių nustatymų spauskite atitinkamą „Nustatymai“ nuorodą"
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr "Keisti jo struktūrą spauskite „Struktūra“ nuorodą"
#: libraries/import.lib.php:1147
msgid "Go to database"
msgstr "Eiti į duomenų bazę"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr "nustatymai"
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr "Eiti į lentelę"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr "Eiti į rodinį (view)"
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
#: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
"Pirmoji failo eilutė saugo lentelės stulpelių vardus <i>(jeigu nepažymėta "
"pirma eilutė tampa duomenų dalis)</i>"
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:41
msgid "Column names: "
msgstr "Stulpelių vardai:"
#: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
#: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "Negalimas parametras CSV importavimui: %s"
#: libraries/import/csv.php:121
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
"Blogai nurodyti stulpeliai (%s)! Įsitikinkite, kad stulpelių vardai parašyti "
"gerai, atskirti kableliais ir apskliausti (apimti, aptverti) kabutėmis."
#: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "Neteisingas CSV įvedimo formatas eilutėje %d."
#: libraries/import/csv.php:314
#, php-format
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "Neteisingas stulpelių skaičius CSV įvedimo eilutėje %d."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr "docSQL"
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Table name"
msgstr "Lentelės vardas"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Stulpelių vardai"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Priedas nepalaiko suglaudintų importų!"
#: libraries/import/ods.php:28
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr ""
"Importuoti procentus kaip dešimtainius <i>(pavyzdžiui. 12.00% į .12)</i>"
#: libraries/import/ods.php:29
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "Importuoti valiutas <i>(pavyzdžiui. $5.00 į 5.00)</i>"
#: libraries/import/sql.php:32
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "SQL suderinamumo režimas:"
#: libraries/import/sql.php:42
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "Nenaudokite <code>AUTO_INCREMENT</code> nulinėms reikšmėms"
#: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
"XML failo specifikacija yra neteisinga arba neišbaigta. Prašome pataisyti "
"klaidas ir bandyti dar kartą."
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr "Konvertuoti į Kana"
#: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
#: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:563
msgid "Primary"
msgstr "Pirminis"
#: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
#: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
#: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
#: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
msgid "Index"
msgstr "Indeksas"
#: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
#: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
#: tbl_structure.php:569
msgid "Fulltext"
msgstr "Fulltext"
#: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
msgid "No change"
msgstr "Nėra pakeitimų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Koduotė"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:549
msgid "Binary"
msgstr "Dvejetainis"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Supaprastinta kinų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradicinė kinų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "simbolių dydis nesvarbus"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "simbolių dydis svarbus"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "Anglų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "žodynas"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "telefonų knyga"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "Latvių"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "Persų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "Vakarų Europos"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Tradicinė ispanų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "Tailando"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiečių"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Unicodas"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "daugiakalbis"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "Centrinės Europos"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "Baltų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "Armėnų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirylica"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "Žydų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Čekų-slovakų"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "Pradinis"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
#: libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112
#: libraries/navigation_header.inc.php:114
msgid "Reload navigation frame"
msgstr "Atsiųsti iš naujo navigacijos rėmelį"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
msgid "This format has no options"
msgstr "Šis formatas neturi nustatymų"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "Negerai"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Pagrindinės sąryšių sąvybės"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Išvedimo sąvybės"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "PDF failo generavimas"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Išvesti stulpelių komentarus"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
"Informaciją, kaip atnaujinti column_comments lentelę, galite rasti "
"dokumentacijoje."
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Sukurti nuoroda SQL-užklausai"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "SQL užklausų istorija"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr "Naudotojo nuostatos"
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr "Greiti žingsneliai nustatyti išplėstines galimybes:"
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
"Sukurti reikalaujamas lenteles su <code>script/create_tables.sql</code>."
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr "Sukurti pma naudotoją ir suteikti prieigą prie šių lentelių."
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
"Įjungti išplėstines funkcijas konfigūraciniame faile (<code>config.inc.php</"
"code>), pavyzdžiui, pradėti galite nuo <code>config.sample.inc.php</code>."
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
"Iš naujo prisijunkite prie phpMyAdmin tam, kad užkrautumėte atnaujintą "
"konfigūracijos failą."
#: libraries/relation.lib.php:1179
msgid "no description"
msgstr "Aprašymo nėra"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr "Pavaldžiojo (Slave) serverio konfigūracija"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr "Pakeisti arba perkonfigūruoti pagrindinį (master) serverį"
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad serverio identifikacinis numeris yra unikalus jūsų "
"nustatymų faile (my.cnf). Jei ne, tada įterpkite šią eilutę į [mysqld] "
"skiltį:"
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
#: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
#: server_synchronize.php:1167
msgid "User name"
msgstr "Naudotojo vardas"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
msgid "Master status"
msgstr "Pagrindinio serverio būklė (Master status)"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
msgid "Slave status"
msgstr "Pavaldžiojo serverio būklė (Slave status)"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:769 server_variables.php:51
msgid "Variable"
msgstr "Kintamasis"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
#: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
#: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "Serverio ID"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
msgid "Add slave replication user"
msgstr "Pridėti pavaldžiojo serverio (slave) dauginimo (replication) naudotoją"
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
msgid "Any user"
msgstr "Bet kurį vartotoją"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
#: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
#: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
msgid "Use text field"
msgstr "Naudokite teksto įvedimo lauką"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
msgid "Any host"
msgstr "Bet kurį prisijungimo adresą"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
msgid "Local"
msgstr "Lokali darbinė stotis"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
msgid "This Host"
msgstr "Dabartinis serveris"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
msgid "Use Host Table"
msgstr "Naudoti Host lentelę"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Generuoti slaiptažodį"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
#, php-format
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Lentelė %s neegzistuoja!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Nustatykite lentelės %s koordinates"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
#, php-format
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Duomenų bazės %s schema - %s puslapis"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
#, fuzzy
#| msgid "File %s does not contain any key id"
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr "Failas %s neturi jokio raktinio id"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr "SCHEMOS KLAIDA:"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
msgid "Relational schema"
msgstr "Ryšių schema"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
msgid "Table of contents"
msgstr "Turinys"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:200
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Extra"
msgstr "Papildomai"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Sukurti naują puslapį"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Page number:"
msgid "Page name"
msgstr "Puslapis:"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Automatinis išdėstymas paremtas"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Vidiniai sąryšiai"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Pasirinkite puslapį redagavimui"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
msgid "Select page"
msgstr "Pasirinkite puslapį"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
msgid "Select Tables"
msgstr "Pasirinkite lenteles"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
msgid "Display relational schema"
msgstr "Rodyti sąryšių schema"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr "Pasirinkti eksportavimo sąryšinį tipą"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
msgid "Show grid"
msgstr "Rodyti tinklelį"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
msgid "Show color"
msgstr "Rodyti spalvą"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Rodyti lentelių dydžius"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "rodyti visas lenteles vienodo pločio?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
msgid "Only show keys"
msgstr "Rodyti tik raktus"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
msgid "Landscape"
msgstr "Peizažinis"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Portrait"
msgstr "Portretinis"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
msgid "Paper size"
msgstr "Lapo dydis"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"Šis puslapis turi nuorodų į lenteles, kurios jau neegzistuoja. Ar norite "
"pašalinti šias nuorodas?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "įjungti scratchboard"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:482
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
#: libraries/select_lang.lib.php:499
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Nežinoma kalba: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
msgid "Current Server"
msgstr "Dabartinis serveris"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Dvejetainis log'as"
#: libraries/server_links.inc.php:59
msgid "Processes"
msgstr "Procesai"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Kintamieji"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Koduotės"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "Varikliai"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
#: server_synchronize.php:1098
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinchronizuoti"
#: libraries/server_links.inc.php:99
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
msgid "Source database"
msgstr "Iš duomenų bazės"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
msgid "Current server"
msgstr "Dabartinis serveris"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
msgid "Remote server"
msgstr "Nutolęs serveris"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
msgid "Difference"
msgstr "Skirtumas"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
msgid "Target database"
msgstr "Į duomenų bazę"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:224
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "Vykdyti SQL sakinius serveryje %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "Vykdyti SQL sakinius duomenų bazėje %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Columns"
msgstr "Stulpelių vardai"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Sukurti šios SQL užklausos žymę"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Leisti kitiems vartotojams naudotis šia žyme"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Pakeisti jau egzistuojančią žymę tuo pačiu vardu"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Nekeisti šios užklausos už aktyvaus lango ribų."
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Skyriklis"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr " Rodyti šią užklausą vėl "
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Peržiūra"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "Tekstinio failo vieta"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
msgid "web server upload directory"
msgstr "web serverio katalogas atsiuntimams"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Klaida SQL užklausoje. Žemiau išvestas MySQL serverio pranešimas (jeigu toks "
"yra), turėtų padėti Jums nustatyti klaidos priežastį"
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"Klaidą SQL interpretatoriuje. Prašome patikrinti ar SQL užklausoje "
"teisingai naudojamos kabutės. Kita, galima klaida, jog Jūs bandote atsiųsti "
"dvejetainius (binary) duomenis neapskliaustus kabutėmis. Taip pat Jūs galite "
"pabandyti įvykdyti savo užklausą iš MySQL konsolės. MySQL serverio išvesta "
"informacija apie klaidą (jeigu tokių bus) gali padėti Jums nustatyti klaidos "
"priežastį. Jeigu užklausa sėkmingai įvykdoma konsolėje, o SQL "
"interpretatorius vistiek išveda pranešimus apie klaidas, prašome "
"supaprastinite savo SQL užklausą ir perduodamų duomenų kiekį užklausoje ir "
"praneškite apie klaidą programos kūrėjams su žemiau pateikiama informacija:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "KIRPIMO PRADŽIA"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "KIRPIMO PABAIGA"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "RAW PRADŽIA"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "RAW PABAIGA"
#: libraries/sqlparser.lib.php:363
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:366
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Trūksta uždaromosios kabutės"
#: libraries/sqlparser.lib.php:518
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Klaidingas vardas"
#: libraries/sqlparser.lib.php:635
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Klaidinga skyryba"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"Neveikia SQL interpretatorius. Prašome patikrinkite ar yra suinstaliuoti "
"visi privalomi php moduliai, nurodyti %sdokumentacijoje%s."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Lentelė atrodo tuščia!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Ilgis/reikšmės*"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Jeigu laukelio tipas yra \"enum\" arba \"set\", tuomet duomenų reikšmes "
"reikia įvesti naudojant šį formatą: 'a','b','c'...<br />. Jeigu jums reikia "
"įrašyti dešininį įžambųjį brūkšnį (\"\\\") arba kabutes(\"'\") tarp šių "
"reikšmių, tuomet prieš šios simbolius reikia papildomo dešininio įžambaus "
"brūkšnio (pavyzdžiui: '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"Nenaudokite išskyrimo simbolių ar kabučiu, nurodydami reikšmę pagal "
"nutylėjimą. Naudokitės šiuo formatu: a"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Norėdami gauti pilną sąrašą galimų transformacijų ir jų MIME tipų "
"transformacijų, spauskite %stransformacijos paaiškinimą%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Transformacijos nustatymai"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Prašome įvesti transformacijos nustatymų reikšmes naudodami tokį įvedimo "
"formatą: 'a', 100, b,'c'...<br />Jeigu tarp šių reikšmių prisireiks "
"panaudoti viršutinį vertikalų pasvirą brūkšnį (\"\\\") arba viengubą kabutę "
"(\"'\"), naudokite viršutinį vertikalų pasvirą brūkšnį prieš šiuos simbolius "
"(pvz: '\\\\xyz' ar 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr "ENUM arba SET duomenys per ilgi?"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr "Padidinti redagavimo erdvę"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr "Kaip nurodyta:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Ši transformacija neturi paaiškinimo.<br />Klauskite autoriaus ką %s daro."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:352
msgid "Storage Engine"
msgstr "Saugojimo variklis"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr "SKAIDINIO (PARTITION) apibrėžimas"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Pridėti %s stulpelį(-ius)"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Jūs turite pridėti bent vieną stulpelį (ar skiltį)."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:797
#, fuzzy
#| msgid "Add a new server"
msgid "+ Add a new value"
msgstr "Pridėti naują serverį"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
#| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
#| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
#| "option, you need to set the first option to the empty string."
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Įšvesti nuorodą dvejetainių lauko duomenų atsisiuntimui. Pirmas parametras - "
"dvejetainių lauko duomenų failo pavadinimas. Antras parametras - galimas "
"lentelės eilutės lauko turinčio failą pavadinimas. Jeigu pateiksite antrą "
"parametrą, ištrinkite pirmojo parametro reikšmę."
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Parodo aktyvų mažinį; nustatymai: plotis,aukštis pikseliais (išsaugo "
"originalų santykį)"
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr ""
"Išvedama nuoroda į šį paveikslėlį (tiesioginis blob atsisiuntimas ir pan.)."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
#| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
#| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
#| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
#| "available. The first option is then the number of the program you want to "
#| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
#| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
#| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
#| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"LINUX VARTOTOJAMS: Paleidžiama išorinė aplikacija ir duomenys imami iš "
"standartinio įvedimo. Išvedama iš aplikacijos gauta informacija. Nutylint: "
"bus Tidy korektiškam HTML kodo išvedimui. Saugumo sumetimais Jūs turite "
"paredaguoti libraries/transformations/text_plain__external.inc.php failą ir "
"įvesti tas aplikacijas, kurias naudosite. Pirmas parametras yra leidžiamų "
"aplikacijų kiekis, kurias naudosite. Antras parametras yra specifiniai "
"aplikacijų raktai. Jeigu trečias parametras lygus 1, tai išvedama "
"informacija bus apdorota su htmlspecialchars() (nutylint: reikšmė lygi 1). "
"Jeigu ketvirtas parametras lygus 1, tai išvedimo lentelės celė turės "
"atributą NOWRAP, tam kad išvedama būtų atvaizduota be perkėlimų į kitas "
"eilutes (nutylint: reikšmė lygi 1)."
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
#| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr "Išsaugo originalų lauko apipavidalinimą. Nevykdomas išvengimas."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
#| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
#| "third options are the width and the height in pixels."
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Gražinamas paveikslėlis ir nuoroda į įvedimo lauke įrašytą failo pavadinimą; "
"argumentai: prefiksas (pvz \"http://domain.com/\"), plotis (pikseliais), "
"aukštis (pikseliais)."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
#| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
#| "for the link."
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Gražinama nuoroda į įvedimo lauke įrašytą failo pavadinimą; Pirmas "
"nustatymas nuorodos prefiksas (pvz \"http://domain.com/\"), o antras "
"nuorodos pavadinimas."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
"Konvertuoja (IPv4) interneto tinklo adresą į įprastą formatą su taškais."
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "Suformuoja tekstą kaip SQL užklausą su sintaksės paryškinimais."
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Rodoma tik dalis teksto. Pirmas parametras nurodo išvedamo teksto pradžią "
"(nutylint: 0). Antrasis parametras nurodo išvedamo teksto kiekį. Jeigu "
"antras parametras nenurodytas tai bus išvestas visas tekstas. Trečiasis "
"parametras nurodo kurios raidės bus prijungtos prie išvedimo teksto "
"(nutylint: ...)."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
msgid "Manage your settings"
msgstr "Keiskite savo nustatymus"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Konfigūracija išsaugota"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
"Jūsų nustatymai bus išsaugoti tik šiai sesijai. Saugant juos visam laikui "
"reikia %sphpMyAdmin konfigūracijos talpinimo%s."
#: libraries/user_preferences.lib.php:141
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Nepavyko išsaugoti konfigūracijos"
#: libraries/user_preferences.lib.php:308
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "ZIP archyve nerasta failų!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Klaida ZIP archyve:"
#: main.php:68
msgid "General Settings"
msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
#: main.php:105
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "MySQL prisijungimo lyginimas"
#: main.php:121
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Išvaizdos nustatymai"
#: main.php:141
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
#: main.php:142
msgid "Choose..."
msgstr "Pasirinkti..."
#: main.php:159 prefs_manage.php:274
msgid "More settings"
msgstr "Daugiau nustatymų"
#: main.php:176
msgid "Protocol version"
msgstr "Protokolo versija"
#: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
#: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
#: server_processlist.php:53
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
#: main.php:182
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL koduotė"
#: main.php:194
msgid "Web server"
msgstr "Interneto serveris"
#: main.php:200
msgid "MySQL client version"
msgstr "MySQL kliento versija"
#: main.php:202
msgid "PHP extension"
msgstr "PHP plėtinys"
#: main.php:208
msgid "Show PHP information"
msgstr "Rodyti PHP informaciją"
#: main.php:223
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: main.php:226
msgid "Official Homepage"
msgstr "Oficialus phpMyAdmin tinklalapis"
#: main.php:233
msgid "Mailing lists"
msgstr "El. pašto grupė"
#: main.php:258
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Jūsų nustatymų faile yra nurodyti pradinė konfigūracija (pvz: root "
"naudotojas be slaptažožio). Taip sutinkinta MySQL darbinė stotis yra "
"nesaugi, bei gali būti atvira įsilaužimams, todėl rekomenduotina pakeisti "
"šias parinktis."
#: main.php:266
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"Savo PHP konfigūracijoje Jūs įjungėte mbstring.func_overload. Šis nustatymas "
"nėra suderinamas su phpMyAdmin ir gali pažeisti Jūsų duomenis!"
#: main.php:274
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"Nebuvo rastas PHP išplėtimas mbstring ir panašu, kad Jūs naudojate multibyte "
"simbolių kodaciją. Be mbstring plėtinio phpMyAdmin negali tesingai skaidyti "
"stringų, todėl galite sulaukti netikėtų rezultatų."
#: main.php:282
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:289
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:297
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr "Nustatymų faile nurodykite slaptą frazę (blowfish_secret)."
#: main.php:305
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
"Katalogas [code]config[/code], kuris yra naudojamas įdiegti skriptą, vis dar "
"yra Jūsų phpMyAdmin kataloge. Jūs turėtumėte jį pašalinti iškart po to kai "
"sukonfigūruosite phpMyAdmin."
#: main.php:314
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out "
#| "why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"phpMyAdmin konfigūracijos talpinimo vieta išjungta. %sIšsiaiškinti kodėl%s."
#: main.php:329
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
"Javascript palaikymas nerastas arba yra išjungtas Jūsų naršyklėje, tad kai "
"kurios phpMyAdmin funkcijos gali būti išnykę. Pavyzdžiui, navigacijos "
"rėmelis automatiškai neatsinaujins."
#: main.php:344
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Jūsų PHP MySQL bibliotekos versija %s skiriasi nuo Jūsų MySQL serverio "
"versijos %s. Tai gali sukelti nenuspėjamą elgesį."
#: main.php:356
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Serveris veikia su Suhosin. Prašome perskaityti %sdokumentaciją%s dėl galimų "
"problemų."
#: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
msgid "No databases"
msgstr "Nėra duomenų bazių"
#: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
#| msgid "Alter table order by"
msgid "filter tables by name"
msgstr "Pakeisti lentelės rikiavimą pagal:"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Sukurti lentelę"
#: navigation.php:313 navigation.php:476
msgid "Please select a database"
msgstr "Pasirinkite duomenų bazę"
#: pmd_general.php:75
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "Rodyti/slėpti kairį meniu"
#: pmd_general.php:79
msgid "Save position"
msgstr "Išsaugoti vietą"
#: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Create table"
msgstr "Sukurti lentelę"
#: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
msgid "Create relation"
msgstr "Sukurti sąryšį"
#: pmd_general.php:91
msgid "Reload"
msgstr "Įkrauti iš naujo"
#: pmd_general.php:94
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#: pmd_general.php:98
#, fuzzy
msgid "Angular links"
msgstr "Kampuotos (angular) nuorodos"
#: pmd_general.php:98
msgid "Direct links"
msgstr "Tiesioginės nuorodos"
#: pmd_general.php:102
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pritraukti prie tinklelio"
#: pmd_general.php:106
msgid "Small/Big All"
msgstr "Mažinti/didinti visus"
#: pmd_general.php:110
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Suskleisti/Išskleisti"
#: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "Importuoti/eksportuoti koordinates PDF schemai"
#: pmd_general.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Submit Query"
msgid "Build Query"
msgstr "Vykdyti užklausą"
#: pmd_general.php:126
msgid "Move Menu"
msgstr "Perkelti meniu"
#: pmd_general.php:138
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Paslėpti/rodyti visus"
#: pmd_general.php:142
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "Slėpti/rodyti lenteles be sąryšių"
#: pmd_general.php:182
msgid "Number of tables"
msgstr "Lentelių skaičius"
#: pmd_general.php:419
msgid "Delete relation"
msgstr "Ištrinti sąryšį"
#: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
#, fuzzy
#| msgid "Relation deleted"
msgid "Relation operator"
msgstr "Sąryšis ištrintas"
#: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
#: pmd_general.php:770
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgid "Except"
msgstr "Eksportuoti"
#: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
#: pmd_general.php:776
#, fuzzy
#| msgid "in query"
msgid "subquery"
msgstr "užklausą vykdoma"
#: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
#, fuzzy
msgid "Rename to"
msgstr "Pervadinti lentelę į"
#: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New name"
msgstr "Naudotojo vardas"
#: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Aggregate"
msgstr "Sukurti"
#: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
#: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "Operatorius"
#: pmd_general.php:811
#, fuzzy
#| msgid "Table options"
msgid "Active options"
msgstr "Lentelės parinktys"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr "Sąryšio pasirinkimui, paspauskite:"
#: pmd_help.php:28
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
"Rodomi stulpeliai yra ryškiai rožinės spalvos. Pažymėti/atžymėti stulpelius "
"rodymui, paspauskite „Pasirinkite laukus peržiūrai“ ikoną, tada paspauskite "
"ant pasirinkto stulpelio vardo."
#: pmd_pdf.php:34
msgid "Page has been created"
msgstr "Puslapis sukurtas"
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr "Puslapio kūrimas nepavyko"
#: pmd_pdf.php:89
#, fuzzy
#| msgid "pages"
msgid "Page"
msgstr "puslapiai"
#: pmd_pdf.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Import from file"
msgid "Import from selected page"
msgstr "Importuoti iš failo"
#: pmd_pdf.php:100
#, fuzzy
#| msgid "No rows selected"
msgid "Export to selected page"
msgstr "Nepasirinkti įrašai"
#: pmd_pdf.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Create a new index"
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Sukurti naują indeksą"
#: pmd_pdf.php:111
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New page name: "
msgstr "Naudotojo vardas"
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr ""
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "rekomenduojame"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Klaida: toks sąryšis jau yra."
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Klaida: Sąryšis neįdėtas."
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr "FOREIGN KEY sąryšis įdėtas"
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "Vidinis sąryšis įdėtas"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "Sąryšis ištrintas"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr ""
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Pakeitimai išsaugoti"
#: prefs_forms.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Submitted form contains errors"
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "Pateiktoje formoje yra klaidų"
#: prefs_manage.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Nepavyko užkrauti numatytų nustatymų failo iš: %1$s"
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr "Išsaugota: @DATE@"
#: prefs_manage.php:239
msgid "Import from file"
msgstr "Importuoti iš failo"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr "Importuoti iš naršyklės atminties"
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr "Nustatymai bus importuoti iš Jūsų naršyklės vidinės atminties."
#: prefs_manage.php:254
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "Jūs neturite išsaugotų nustatymų!"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr "Šios galimybės Jūsų interneto naršyklė nepalaiko!"
#: prefs_manage.php:263
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "Sulieti su dabartiniais nustatymais"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
"Jūs galite nustatyti daugiau nuostatų modifikuojant config.inc.php, "
"pavyzdžiui naudojantis %sDiegimo scenarijumi%s."
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr "Išsaugoti į naršyklės atmintinę"
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr "Nustatymai bus išsaugoti Jūsų naršyklės vidinėje atmintyje."
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr "Esantys nustatymai bus perrašyti!"
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr "Jūs galite atkurti (nustatyti) pradinius nustatymus."
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Importuoti failus"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Viską"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "Lentelė <b>%s</b> nerasta arba nenurodyta %s faile"
#: schema_export.php:45
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Failo nėra"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Pasirinkti dvejetainį žurnalą (log) peržiūrai"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Failai"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Trumpinti rodomas užklausas"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Rodyti pilnas užklausas"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Logo pavadinimas"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Įvykio tipas"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Pirminė padėtis"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Simbolių rinkiniai ir Palyginimai"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Nepažymėjote duomenų bazės."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "Sėkmingai pašalintos %s duomenų bazės."
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Duomenų bazių statistika"
#: server_databases.php:173 server_replication.php:179
#: server_replication.php:207
msgid "Master replication"
msgstr "Pagrindinio serverio dauginimas (master replication)"
#: server_databases.php:175 server_replication.php:246
msgid "Slave replication"
msgstr "Pavaldžiojo serverio dauginimas (slave replication)"
#: server_databases.php:258 server_databases.php:259
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Leisti statistiką"
#: server_databases.php:261
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Pastaba: jeigu duomenų bazės statistika įjungta, duomenų srautas tarp www ir "
"MySQL darbinių stočių gali labai padidėti."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "Saugojimo varikliai"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Peržiūrėti duomenų bazių atvaizdį (schemą)"
#: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Įtraukti visas teises, išskyrus GRANT."
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:522
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Leisti keisti jau egzistuojančių lenetelių struktūrą."
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Leisti keisti pašalinti saugimas programas (stored routines)."
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Leisti kurti naujas duomenų bazes ir lenteles."
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:527
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Leidžia sukurti naujas saugomas programas (stored routines)."
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Leisti kurti naujas lenteles."
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:525
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles."
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
#: server_privileges.php:561
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr "Leidžia kurti, šalinti ir pervadinti vartotojus."
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
#: server_privileges.php:537
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Leidžia sukurti naujus rodinius (view)."
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:513
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Leisti šalinti duomenis."
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Leisti šalinti duomenų bazes ir lenteles."
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Leisti šalinti lenteles."
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:541
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "Leisti nustatyti įvykius įvykių planuoklėje (scheduler)"
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Leisti įvykdyti saugomas programas (stored routines)."
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:516
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Leisti įterpti ir eksportuoti duomenis iš failų."
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"Leisti įterpti naujus vartotojus, bei prisikirti privilegijas, neperkraunant "
"privilegijų lentelės."
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Leisti įterpti ir modifikuoti indeksus."
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
#: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Leisti įterpti ir modifikuoti duomenis."
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:556
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Leisti užrakinti lenteles procesų metu."
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
#: server_privileges.php:655
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr "Riboti prisijungimų kiekį per valandą."
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
#: server_privileges.php:643
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr "Riboti užklausų kiekį per valandą"
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
#: server_privileges.php:649
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Riboti komandų, kurios modifikuoja lenteles ar duomenų bazes, kiekį per "
"valandą."
# gal labiau kartu vykstančių
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
#: server_privileges.php:661
#, fuzzy
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "Riboti prisijungimų kiekį per valandą (kartu vykstančių)."
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:551
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "Leisti peržiūrėti procesus visiems naudotojams"
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Negalioja šioje MySQL versijoje."
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:552
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
"Leisti perkrauti serverio nustatymus, bei išvalyti laikinąją atmintį (cache)."
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr ""
"Leisti vartotojo užklausas dėl atstatymo master / slave darbinių stočių."
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:560
#, fuzzy
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "Reikalinga atstatyti slave darbinei stočiai"
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
#: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
msgid "Allows reading data."
msgstr "Leisti skaityti duomenis."
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:554
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Suteikti prieigą prie visų duomenų bazių sąrašo."
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Leidžia vykdyti SHOW CREATE VIEW užklausas."
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:553
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Leisti išjungti serverį."
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:550
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Leisti prisijungti, kai viršytas prisijungimų kiekis; Reikalinga daugumai "
"administratoriaus darbų, tokių kaip globalių reikšmių modifikavimui ar "
"vartotojų atjungimui."
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:542
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Leisti įterpti ir pašalinti trigerius."
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
#: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
msgid "Allows changing data."
msgstr "Leisti modifikuoti duomenis."
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
msgid "No privileges."
msgstr "Be teisių."
#: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
#: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Specifinės lentelių privilegijos"
#: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
#: server_privileges.php:1627
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr " Pastaba: MySQL privilegijų pavadinimai pateikiami anglų kalba"
#: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
msgid "Global privileges"
msgstr "Globalios teisės"
#: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Specifinės duomenų bazių privilegijos"
#: server_privileges.php:617
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
#: server_privileges.php:637
msgid "Resource limits"
msgstr "Išteklių apribojimai"
#: server_privileges.php:638
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr "Pastaba: nėra jokių apribojimų jeigu reikšmė nurodyta lygi 0 (nuliui)."
#: server_privileges.php:715
msgid "Login Information"
msgstr "Prisijungimo informacija"
#: server_privileges.php:809
msgid "Do not change the password"
msgstr "Nekeisti slaptažodžio"
#: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
msgid "No user found."
msgstr "Nerasta jokių naudotojų."
#: server_privileges.php:886
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "Vartotojas %s jau yra!"
#: server_privileges.php:969
msgid "You have added a new user."
msgstr "Jūs sukūrėte naują vartotoją."
#: server_privileges.php:1199
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Jūs pakeitėte privilegijas %s."
#: server_privileges.php:1223
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "Jūs panaikinote privilegijas %s"
#: server_privileges.php:1259
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "Vartotojo %s slaptažodis sėkmingai pakeistas."
#: server_privileges.php:1279
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Šaliname: %s"
#: server_privileges.php:1293
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Nepasirinta vartotojų trynimui!"
#: server_privileges.php:1296
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Perkraunamos privilegijos"
#: server_privileges.php:1314
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "Pažymėti vartotojai sėkmingai pašalinti."
#: server_privileges.php:1349
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Teisės sėkmingai perkrautos."
#: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Redaguoti privilegijas"
#: server_privileges.php:1369
msgid "Revoke"
msgstr "Panaikinti"
#: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
#: server_privileges.php:2260
msgid "Any"
msgstr "Bet kurį(ią)"
#: server_privileges.php:1487
msgid "User overview"
msgstr "Vartotojų peržiūra"
#: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
#: server_privileges.php:2170
msgid "Grant"
msgstr "Suteikti"
#: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
#: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
msgid "Add a new User"
msgstr "Sukurti naują vartotoją"
#: server_privileges.php:1701
msgid "Remove selected users"
msgstr "Pašalinti pažymėtus vartotojus"
#: server_privileges.php:1704
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr ""
"Panaikinti visas aktyvias vartotojų privilegijas ir pašalinti vartotojus."
#: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
#: server_privileges.php:1707
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr ""
"Pašalinti duomenų bazes, turinčias tokius pačius pavadinimus kaip ir "
"vartotojai."
#: server_privileges.php:1728
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Pastaba: phpMyAdmin gauna vartotojų teises tiesiai iš MySQL privilegijų "
"lentelės. Šiose lentelėse nurodytos teisės gali skirtis nuo nustatymų "
"failuose nurodytų teisių. Todėl %sperkraukite teises%s, jeigu norite tęsti. "
#: server_privileges.php:1781
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Privilegijų lentelėje pasirinktas vartotojas nerastas."
#: server_privileges.php:1821
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Specifinės stulpelių privilegijos"
#: server_privileges.php:2022
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Sukurti privilegijas šiai duomenų bazei"
#: server_privileges.php:2040
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr "Norėdami naudoti _ ir % kaip simbolius, prieš juos prirašykite \\"
#: server_privileges.php:2043
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Sukurti privilegijas šiai lentelei"
#: server_privileges.php:2100
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Pakeisti prisijungimo informaciją / Kopijuoti vartotojo duomenis"
#: server_privileges.php:2103
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Sukurti naują vartotoją su tom pačiom privilegijom ir ..."
#: server_privileges.php:2105
msgid "... keep the old one."
msgstr "... palikti seną vartotoją."
#: server_privileges.php:2106
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... pašalinti seną vartotoją iš vartotojų lentelės."
#: server_privileges.php:2107
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr ""
" ... panaikinti visas privilegijas iš seno vartotojo ir poto jį pašalinti."
#: server_privileges.php:2108
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ""
" ... pašalinti seną vartotoją iš vartotojų lentelės ir poto perkrauti "
"privilegijas"
#: server_privileges.php:2131
msgid "Database for user"
msgstr "Vartotojo duomenų bazė"
#: server_privileges.php:2135
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Be"
#: server_privileges.php:2136
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr ""
"Sukurti duomenų bazę su tokiu pat vardu ir suteikti jai visas privilegijas"
#: server_privileges.php:2137
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr "Suteikti visas privilegijas pakaitos vardui (username\\_%)"
#: server_privileges.php:2140
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "Suteikti visas privilegijas duomenų bazei „%s“"
#: server_privileges.php:2163
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "Vartotojai turintys priėjimą prie „%s“"
#: server_privileges.php:2271
msgid "global"
msgstr "globalus"
#: server_privileges.php:2273
msgid "database-specific"
msgstr "tam tikros duomenų bazės"
#: server_privileges.php:2275
msgid "wildcard"
msgstr "pakaitos simbolis"
#: server_processlist.php:21
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Gija %s buvo sėkmingai išjungta."
#: server_processlist.php:23
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
"phpMyAdmin negalėjo išjungti %s proceso. Gali būti jog jis jau užbaigė darbą."
#: server_processlist.php:52
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie pagrindinio (master) serverio %s."
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
"Nepavyko perskaityti pagrindinio (master) serverio žurnalo (log). Galima "
"privilegijų problema pagrindiniame serveryje."
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr "Nepavyko pakeisti pagrindinio (master) serverio"
#: server_replication.php:72
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr "Pagrindinis (master) serveris pakeistas sėkmingai į %s"
#: server_replication.php:180
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr ""
"Šis serveris sukonfigūruotas kaip pagrindinis (master) daugintuvo "
"(replication) procese."
#: server_replication.php:182 server_status.php:407
msgid "Show master status"
msgstr "Rodyti pagrindinio serverio būklę"
#: server_replication.php:185
msgid "Show connected slaves"
msgstr "Rodyti prisijungusius pavaldinius"
#: server_replication.php:208
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Šis serveris nėra sukonfigūruotas kaip pagrindinio serverio dauginimo "
"procesas. Ar Jūs norėtumėte <a href=\"%s\">sukonfigūruoti</a> jį?"
#: server_replication.php:215
msgid "Master configuration"
msgstr "Pagrindinio serverio nustatymai"
#: server_replication.php:216
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
"Šis serveris nesukonfigūruotas kaip pagrindinio serverio dauginimo procesas. "
"Jūs galite pasirinkti vieną iš dviejų: dauginti visas duomenų bazes ir "
"ignoruoti kažkurias (naudinga kai Jūs dauginate didžiąją dalį duomenų bazių) "
"arba Jūs galite pasirinkti ignoruoti visas duomenų bazes ir pasirinkti "
"kažkurias duomenų bazes dauginimui. Prašome pasirinkti režimą:"
#: server_replication.php:219
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr "Padauginti visas duomenų bazes; Ignoruoti:"
#: server_replication.php:220
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr "Ignoruoti visas duomenų bazes; Padauginti:"
#: server_replication.php:223
msgid "Please select databases:"
msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazes:"
#: server_replication.php:226
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
"Dabar įdėkite sekančias eilutes į [mysqld] skyrelio pabaigą faile my.cnf ir "
"po to prašome iš naujo paleiskite MySQL serverį."
#: server_replication.php:228
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
"Kai iš naujo paleisite MySQL serverį, prašome paspausti mygtuką Vykdyti. Po "
"to turėtumėte pamatyti informacinę žinutę, kad šis serveris <b>yra</b> "
"sukonfigūruotas kaip pagrindinis (master)."
#: server_replication.php:291
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr "Pavaldžioji (slave) SQL gija neveikia!"
#: server_replication.php:294
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr "Pavaldžioji (slave) IO gija neveikia!"
#: server_replication.php:303
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
"Serveris yra sukonfigūruotas kaip pavaldusis (slave) dauginimo (replication) "
"procese. Ar norėtume:"
#: server_replication.php:306
msgid "See slave status table"
msgstr "Peržiūrėti pavaldžiojo serverio būklės lentelę"
#: server_replication.php:309
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr "Sinchronizuoti duomenų bazes su pagrindiniu serveriu"
#: server_replication.php:320
msgid "Control slave:"
msgstr "Valdyti pavaldinį:"
#: server_replication.php:323
msgid "Full start"
msgstr "Pilnas paleidimas"
#: server_replication.php:323
msgid "Full stop"
msgstr "Pilnas išjungimas"
#: server_replication.php:324
msgid "Reset slave"
msgstr "Paleisti iš naujo pavaldųjį serverį (reset slave)"
#: server_replication.php:326
#, fuzzy
#| msgid "SQL Thread %s only"
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "Tik SQL gija %s"
#: server_replication.php:328
#, fuzzy
#| msgid "SQL Thread %s only"
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr "Tik SQL gija %s"
#: server_replication.php:331
#, fuzzy
#| msgid "IO Thread %s only"
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "Tik IO %s gija"
#: server_replication.php:333
#, fuzzy
#| msgid "IO Thread %s only"
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr "Tik IO %s gija"
#: server_replication.php:338
msgid "Error management:"
msgstr "Klaidų valdymas:"
#: server_replication.php:340
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
"Klaidų praleidinėjimas gali nuvesti iki nesusinchronizavimo tarp pagrindinio "
"ir jam pavaldžių serverių!"
#: server_replication.php:342
msgid "Skip current error"
msgstr "Praleisti šią klaidą"
#: server_replication.php:343
msgid "Skip next"
msgstr "Praleisti sekančius"
#: server_replication.php:346
msgid "errors."
msgstr "klaidos."
#: server_replication.php:361
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Serveris nesukonfigūruotas daugintuvo (replication) procese kaip pavaldusis "
"(slave). <a href=\"%s\">Konfigūruoti</a>!"
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr ""
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Kiek laikinųjų failų mysqld sukūrė."
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr ""
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "Įvykdytų FLUSH užklausų skaičius."
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "Vidinių COMMIT užklausų skaičius."
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr ""
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "Vidinių ROLLBACK užklausų skaičius."
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr ""
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr ""
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr ""
#: server_status.php:68
#, fuzzy
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius."
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr ""
#: server_status.php:70
#, fuzzy
msgid "The number of free pages."
msgstr "Įkeltų eilučių skaičius"
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr ""
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr ""
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr ""
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr ""
#: server_status.php:81
#, fuzzy
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius."
#: server_status.php:82
#, fuzzy
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius."
#: server_status.php:83
#, fuzzy
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "Duomenų įrašymų skaičius."
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius."
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Duomenų įrašymų skaičius."
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
#: server_status.php:91
#, fuzzy
msgid "The number of log write requests."
msgstr "Įkeltų eilučių skaičius"
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr ""
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr ""
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr ""
#: server_status.php:97
#, fuzzy
msgid "The number of pages created."
msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius."
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
#: server_status.php:99
#, fuzzy
msgid "The number of pages read."
msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius."
#: server_status.php:100
#, fuzzy
msgid "The number of pages written."
msgstr "Duomenų įrašymų skaičius."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr ""
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr ""
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr ""
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr ""
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr ""
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr ""
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
#: server_status.php:120
#, fuzzy
msgid "The number of files that are open."
msgstr "Duomenų įrašymų skaičius."
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
#: server_status.php:122
#, fuzzy
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Duomenų įrašymų skaičius."
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:125
#, fuzzy
msgid "The number of cache hits."
msgstr "Įkeltų eilučių skaičius"
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr ""
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr ""
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti į pradinę būseną"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr ""
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr ""
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr ""
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr ""
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr ""
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr ""
#: server_status.php:145
#, fuzzy
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Įkeltų eilučių skaičius"
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr ""
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr ""
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr ""
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr ""
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "Veikimo informacija"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr ""
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "Užklausų saugykla"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "Gijos"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "Laikini duomenys"
#: server_status.php:380
#, fuzzy
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Naudoti užlaikytus įterpimus"
#: server_status.php:381
#, fuzzy
msgid "Key cache"
msgstr "Užklausų saugykla"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr ""
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "Rūšiavimas"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr ""
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr ""
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "Rodyti atidarytas lenteles"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr ""
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "Rodyti pavaldinio būklę"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr ""
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Rodyti procesus"
#: server_status.php:470
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti į pradinę būseną"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "MySQL serverio veikimo trukmė: %s. Serveris pradėjo veikti: %s."
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
"Šis MySQL serveris veikia kaip <b>pagrindinis</b> ir kaip <b>pavaldusis</b> "
"serveris <b>dauginimo</b> procese."
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Šis MySQL serveris veikia kaip <b>pagrindinis</b> serveris <b>dauginimo</b> "
"procese."
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Šis MySQL serveris veikia kaip <b>pavaldusis</b> serveris <b>dauginimo</b> "
"procese."
#: server_status.php:492
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
"Daugiau informacijos apie dauginimo serverio būseną prašome aplankyti <a "
"href=#replication>dauginimo skyrelį</a>."
#: server_status.php:509
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>Serverio apkrovimas</b>: šiose lentelėse saugoma statistinė informacija "
"apie MySQL serverio apkrovimą nuo jo paleidimo."
#: server_status.php:514
msgid "Traffic"
msgstr "Apkrovimas"
#: server_status.php:514
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
#: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
#: server_status.php:683
msgid "per hour"
msgstr "per valandą"
#: server_status.php:520
msgid "Received"
msgstr "Gauta"
#: server_status.php:530
msgid "Sent"
msgstr "Siųsta"
#: server_status.php:559
msgid "Connections"
msgstr "Prisijungimai"
#: server_status.php:566
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "Daugiausiai lygiagrečių prisijungimų"
#: server_status.php:573
msgid "Failed attempts"
msgstr "Nepavykę bandymai"
#: server_status.php:587
msgid "Aborted"
msgstr "Nutraukta"
#: server_status.php:616
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"<b>Užklausų statistika</b>: nuo paleidimo buvo išsiųsta %s užklausų į "
"serverį."
#: server_status.php:626
msgid "per minute"
msgstr "per minutę"
#: server_status.php:627
msgid "per second"
msgstr "per sekundę"
#: server_status.php:682
msgid "Query type"
msgstr "Užklausos tipas"
#: server_status.php:721 server_status.php:722
#, fuzzy
#| msgid "Show query box"
msgid "Show query chart"
msgstr "Rodyti užklausos laukelį"
#: server_status.php:723
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr ""
#: server_status.php:867
msgid "Replication status"
msgstr "Dauginimo būsena"
#: server_synchronize.php:92
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie MySQL serverio"
#: server_synchronize.php:95
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie MySQL serverio"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "„%s“ duomenų bazė neegzistuoja."
#: server_synchronize.php:263
msgid "Structure Synchronization"
msgstr "Struktūros sinchronizacija"
#: server_synchronize.php:270
msgid "Data Synchronization"
msgstr "Duomenų sinchronizacija"
#: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
msgid "not present"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
msgid "Structure Difference"
msgstr "Struktūros skirtumas"
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Data Difference"
msgstr "Duomenų skirtumas"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Add column(s)"
msgstr "Pridėti stulpelį(-ius)"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Remove column(s)"
msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Alter column(s)"
msgstr "Pakeisti stulpelį(-ius)"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Remove index(s)"
msgstr "Pašalinti žurnalą(us) (indeksą)"
#: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
msgid "Apply index(s)"
msgstr "Keisti žurnalą(us) (indeksą)"
#: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
msgid "Update row(s)"
msgstr "Atnaujinti eilutę(es)"
#: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
msgid "Insert row(s)"
msgstr "Įterpti eilutę(-es)"
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "Įrašyti pakeitimus"
#: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
msgid "Synchronize Databases"
msgstr "Sinchronizuoti duomenų bazes"
#: server_synchronize.php:462
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr ""
#: server_synchronize.php:940
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1001
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr "Sekančios užklausos buvo įvykdytos:"
#: server_synchronize.php:1118
msgid "Enter manually"
msgstr "Įvesti rakiniu būdu"
#: server_synchronize.php:1119
msgid "Current connection"
msgstr "Dabartinis prisijungimas"
#: server_synchronize.php:1148
#, php-format
msgid "Configuration: %s"
msgstr "Konfigūracija: %s"
#: server_synchronize.php:1163
msgid "Socket"
msgstr "Prievadas (socket)"
#: server_synchronize.php:1209
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
"Paskirta duomenų bazė bus pilnai susinchronizuota su pirmine duomenų baze. "
"Pirminė duomenų bazė išliks nepakeista."
#: server_variables.php:34
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Serverio kintamieji ir nustatymai"
#: server_variables.php:54
msgid "Session value"
msgstr "Sesijos reikšmė"
#: server_variables.php:54 server_variables.php:88
msgid "Global value"
msgstr "Globali reikšmė"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr "Parsisiųsti"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "Nepavyko įkelti arba išsaugoti konfigūracijos"
#: setup/frames/index.inc.php:50
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
"Prašome interneto serveryje phpMyAdmin pagrindiniame kataloge sukurti "
"įrašomą [em]config[/em] katalogą kaip parašyta [a@../Documentation."
"html#setup_script]dokumentacijoje[/a]. Kitaip Jūs galėsite jį tik "
"parsisiųsti ir peržiūrėti."
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
"Jūs nenaudojate saugaus prisijungimo būdo; visi duomenis (įtraukiant "
"potencialiai jautrią informaciją, kaip slaptažodžius) yra perduodami "
"(persiunčiami) nešifruotai!"
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
"Jeigu Jūsų serveris sukonfigūruotas priimti HTTPS užklausas eikite [a@%s]čia"
"[/a] tam, kad naudoti saugų susijungimą."
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nesaugus susijungimas"
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr "Apžvalga"
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr "Rodyti paslėptas žinutes (#MSG_COUNT)"
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr "Nėra jokių sukonfigūruotų serverių"
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr "Naujas serveris"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr "Įprastinė kalba"
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr "leisti vartotojui pasirinkti"
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr "Įprastinis serveris"
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr "Eilutės galas"
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
#: setup/frames/index.inc.php:216
msgid "Load"
msgstr "Įkelti"
#: setup/frames/index.inc.php:227
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdmin tinklalapis"
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr "Paremti"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr "Redaguoti serverį"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr "Pridėti naują serverį"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr "Perspėjimas"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr "Pateiktoje formoje yra klaidų"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr ""
"Pabandykite sugrąžinti klaidingų laukelių reikšmes sugrąžinti į numatytąsias"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr "Ignoruoti klaidas"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
msgid "Show form"
msgstr "Rodyti formą"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
"Nepavyko nuskaityti versijos. Galbūt Jūs esate atsijungęs arba serveris "
"neatsako."
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr "Gautas netinkamas versijos formatas iš serverio"
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr "Nesuprantama versijos eilutė"
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Jūs naudojate Git versiją, paleiskite [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Naujausia "
"stabili versija yra %s, išleista %s."
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "Prieinama naujesnė stabili versija"
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, php-format
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
"Jūs neturite blowfish nustatytos paslapties ir turite įjungtą tapatumo "
"nustatymą pagal slapukus (cookie), taigi raktas Jums buvo automatiškai "
"sugeneruotas. Jis naudojamas užšifruoti slapukus; jums nereikia jo atsiminti."
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
#| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
#| "this system."
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 glaudinimas ir "
"išskleidimas[/a] reikalauja funkcijų (%s) kurios nėra galima Jūsų sistemoje."
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr ""
"Jūs turėtumėte naudoti SSL prisijungimus jeigu Jūsų serveris juos palaiko"
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
#| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
#| "system."
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip suspaudimui ir "
"išspaudimui[/a] reikalingos funkcijos (%s) neprieinamos šioje sistemoje."
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
#| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
#| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
"[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Prisijungimo slapuko galiojimas[/"
"a] dažniausiai turėtų būti nustatytas 1800 sekundžių (30 minučių). Reikšmės "
"ilgesnės negu 1800 gali kelti saugumo riziką kai kitas žmogus prisėda prie "
"to kompo."
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, php-format
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
#| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
#| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
#| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
#| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
#| "[/kbd]."
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
"Jūs nustatėte [kbd]config[/kbd] identifikacijos tipą ir įtraukėte naudotojo "
"vardą ir slaptažodį automatiniam prisijungimui, tai nėra pageidaujama "
"realiems serveriams. Bet kas žinantis ar atspėjęs Jūsų phpMyAdmin saito "
"adresą gali tiesiogiai prieiti prie Jūsų phpMyAdmin pultelio. Nustatyti [a@?"
"page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]identifikacijos tipą[/a] į "
"[kbd]slapukų[/kbd] arba [kbd]http[/kbd]."
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
#| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip glaudinimas[/a] "
"reikalauja funkcijų (%s) kurių nėra Jūsų sistemoje."
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
#| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip išskleidimas[/a] "
"reikalauja funkcijų (%s) kurių nėra Jūsų sistemoje."
#: setup/lib/index.lib.php:296
#, fuzzy
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr ""
"Jūs turėtumėte naudoti SSL prisijungimus jeigu Jūsų serveris juos palaiko"
#: setup/lib/index.lib.php:306
#, fuzzy
#| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr "Jūs turėtumėte naudoti mysqli dėl našumo (efektyvumo) priežasčių"
#: setup/lib/index.lib.php:331
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "Jūs leidžiate prisijungti prie serverio be slaptažodžio."
#: setup/lib/index.lib.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr "Raktas per daug trumpas, jis turėtų turėti bent 8 simbolius"
#: setup/lib/index.lib.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr "Raktas turi turėti raidžių, skaičių [em]ir[/em] specialiųjų ženklų"
#: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Naršyti išorines reikšmes"
#: sql.php:569 tbl_replace.php:380
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "Įterpto įrašo id: %1$d"
#: sql.php:586
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Rodomas PHP kodas"
#: sql.php:589 tbl_replace.php:354
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Rodoma SQL užklausa"
#: sql.php:591
#, fuzzy
#| msgid "Validate SQL"
msgid "Validated SQL"
msgstr "Patikrinti SQL užklausą"
#: sql.php:828
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Iškilo problemos su `%s` lentelės indeksais"
#: sql.php:860
msgid "Label"
msgstr "Nuorodos Antraštė"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "Lentelė %1$s sėkmingai pakeista"
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#: tbl_change.php:752
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr "Dėl jo ilgio,<br /> šis laukelis gali būti neredaguojamas (tinas)"
#: tbl_change.php:869
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr "Panaikinti BLOB saugyklos rodyklę"
#: tbl_change.php:875
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Dvejetainis - nekeisti"
#: tbl_change.php:923
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr "Įkelti BLOB saugyklą"
#: tbl_change.php:1052
msgid "Insert as new row"
msgstr "Įterpti kaip naują įrašą"
#: tbl_change.php:1053
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr "Įterpti kaip naują eilutę ir ignoruoti klaidas"
#: tbl_change.php:1054
msgid "Show insert query"
msgstr "Rodyti įterptą užklausą"
#: tbl_change.php:1065
msgid "and then"
msgstr "ir tada"
#: tbl_change.php:1069
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Sugrįžti į buvusį puslapį"
#: tbl_change.php:1070
msgid "Insert another new row"
msgstr "Įterpti kitą naują eilutę"
#: tbl_change.php:1074
msgid "Go back to this page"
msgstr "Grįžti atgal į šį puslapį"
#: tbl_change.php:1082
msgid "Edit next row"
msgstr "Redaguoti kitą įrašą"
#: tbl_change.php:1093
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"Šokinėjimui tarp reikšmių naudokite TAB mygtuką arba naudokite CTRL+rodyklės"
#: tbl_change.php:1131
#, php-format
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "Tęstį įterpimą su %s eilučių"
#: tbl_chart.php:56
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "Diagrama sėkmingai sukurta."
#: tbl_chart.php:59
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr ""
"Užklausos rezultatas negali būti naudojamas diagramai braižyti. Žiūrėti [a@./"
"Documentation.html#faq6_29@Documentation]DUK 6.29[/a]"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr "X ašies etiketė"
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr "Y ašies etiketė"
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr "Srities (ploto) paraštės"
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr "Legendos paraštės"
#: tbl_chart.php:134
msgid "Bar"
msgstr "Histograma"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr "Linijinė"
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr "Spindulinė"
#: tbl_chart.php:138
msgid "Pie"
msgstr "Skritulinė"
#: tbl_chart.php:144
msgid "Bar type"
msgstr "Juostinės diagramos tipas"
#: tbl_chart.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Packed"
msgid "Stacked"
msgstr "Suspausta"
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr "Įvairi"
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr "Ištisinis paveikslas"
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
"Dėl suderinamumo diagramos paveiksliukas yra segmentuojamas pagal numatymą, "
"pasirinkite piešti visą diagramą viename paveiksliuke."
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
"Kai piešiama spindulinė diagrama tada visos reikšmės yra normalizuojamos "
"intervale [0..10]."
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
"Atkreipkite dėmesį, kad ne visų lentelių rezultatai gali būti pateikiami "
"diagramos forma. Žiūrėti <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
"\"Documentation\">DUK 6.29</a>"
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr "Perpiešti"
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Lentelė %s jau yra!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "Sukurta %1$s lentelė."
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Peržiūrėti lentelės struktūros atvaizdį"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Pirminio rakto pavadinimas turi būti \"PRIMARY\"!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Negalima pervadinti indekso į PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Neaprašytos indekso dalys!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Sukurti naują indeksą"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Keisti indeksą"
#: tbl_indexes.php:166
msgid "Index name:"
msgstr "Indekso vardas&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:172
msgid "Index type:"
msgstr "Indekso tipas&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:182
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr "(\"PRIMARY\" <b>yra vienintelis</b> pirminio rakto tipas!)"
#: tbl_indexes.php:249
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "Įterpti indeksui papildomus &nbsp;%s&nbsp;stulpelį(ius)"
#: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Stulpelių skaičius turi būti didesnis negu nulis."
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Negalima perkelti lentelės į ją pačią!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Negalima kopijuoti lentelės į ją pačią!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "Lentelė %s perkelta į %s."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "Letelė %s nukopijuota į %s."
#: tbl_move_copy.php:80
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Tuščias lentelės vardas!"
#: tbl_operations.php:246
msgid "Alter table order by"
msgstr "Pakeisti lentelės rikiavimą pagal:"
#: tbl_operations.php:255
msgid "(singly)"
msgstr "(pavieniui)"
#: tbl_operations.php:275
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Perkelti lentelę į (duomenų_bazė<b>.</b>lentelė):"
#: tbl_operations.php:333
msgid "Table options"
msgstr "Lentelės parinktys"
#: tbl_operations.php:337
msgid "Rename table to"
msgstr "Pervadinti lentelę į"
#: tbl_operations.php:513
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Kopijuoti lentelę į (duomenų_bazė<b>.</b>lentelė):"
#: tbl_operations.php:560
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Pereiti į lentelės kopiją"
#: tbl_operations.php:572
msgid "Table maintenance"
msgstr "Lentelės diagnostika"
#: tbl_operations.php:593
msgid "Defragment table"
msgstr "Defragmentuoti lentelę"
#: tbl_operations.php:632
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "Lentelės buferis %s išvalytas"
#: tbl_operations.php:638
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Išvalyti ir perkrauti lentelės podėlį (FLUSH)"
#: tbl_operations.php:647
msgid "Delete data or table"
msgstr "Ištrinti duomenis arba lentelę"
#: tbl_operations.php:662
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr "Ištrinti lentelės duomenis (TRUNCATE)"
#: tbl_operations.php:682
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Ištrinti lentelę (DROP)"
#: tbl_operations.php:703
msgid "Partition maintenance"
msgstr "Skaidinio diagnostika"
#: tbl_operations.php:711
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "Skaidinys %s"
#: tbl_operations.php:714
msgid "Analyze"
msgstr "Analizuoti"
#: tbl_operations.php:715
msgid "Check"
msgstr "Pažymėti"
#: tbl_operations.php:716
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizuoti"
#: tbl_operations.php:717
msgid "Rebuild"
msgstr "Perdaryti"
#: tbl_operations.php:718
msgid "Repair"
msgstr "Taisyti"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Remove partitioning"
msgstr "Pašalinti skaidymą"
#: tbl_operations.php:756
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Patikrinti sąryšių vientisumą:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "Rodyti lentelės"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
msgid "Space usage"
msgstr "Vietos naudojimas"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
msgid "Usage"
msgstr "Išnaudota"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
msgid "Effective"
msgstr "Efektyvus"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
msgid "Row Statistics"
msgstr "Eilučių statistika"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
msgid "Statements"
msgstr "Parametrai"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
msgid "static"
msgstr "pastovus"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
msgid "dynamic"
msgstr "dinaminis"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
msgid "Row length"
msgstr "Eilutės ilgis"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
msgid " Row size "
msgstr "Eilutės dydis"
#: tbl_relation.php:276
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""
#: tbl_relation.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Internal relations"
msgid "Internal relation"
msgstr "Vidiniai sąryšiai"
#: tbl_relation.php:404
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
#: tbl_relation.php:410
msgid "Foreign key constraint"
msgstr ""
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "Nepasirinkti įrašai"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Vykdyti \"užklausą pagal pavyzdį\" (pakaitos simbolis: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Select fields (at least one):"
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Pasirinkite laukus (nors vieną)"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Įterpkite paieškos sąlygas į \"where\" sakinį:"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Eilučių skaičius puslapyje"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Atvaizdavimo tvarka:"
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
msgid "Browse distinct values"
msgstr "Peržiūrėti skirtingas reikšmes"
#: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Adding Primary Key"
msgid "Add primary key"
msgstr "Pridedamas pirminis raktas"
#: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Apply index(s)"
msgid "Add index"
msgstr "Keisti žurnalą(us) (indeksą)"
#: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
msgid "Add unique index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:384
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: tbl_structure.php:397
#, php-format
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "Stulpelis %s panaikintas"
#: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "Stulpeliui %s sukurtas PIRMINIS raktas"
#: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
#: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "Indeksas sukurtas %s stulpeliui"
#: tbl_structure.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Show versions"
msgid "Show more actions"
msgstr "Rodyti versijas"
#: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
msgid "Relation view"
msgstr "Peržiūrėti sąryšius"
#: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
msgid "Propose table structure"
msgstr "Analizuoti lentelės struktūrą"
#: tbl_structure.php:631
#, fuzzy
#| msgid "Add column(s)"
msgid "Add column"
msgstr "Pridėti stulpelį(-ius)"
#: tbl_structure.php:645
msgid "At End of Table"
msgstr "Lentelės pabaigoje"
#: tbl_structure.php:646
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "Lentelės pradžioje"
#: tbl_structure.php:647
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "Po %s"
#: tbl_structure.php:686
#, php-format
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Sukurti indeksą &nbsp;%s&nbsp;stulpeliams"
#: tbl_structure.php:848
msgid "partitioned"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:182
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:190
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:198
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:208
msgid "SQL statements executed."
msgstr "SQL užklausos įvykdytos."
#: tbl_tracking.php:215
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:216
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr "Užkomentuokite (panaikinkite) šias dvi eilutes jeigu Jums jų nereikia."
#: tbl_tracking.php:225
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:256
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:375
msgid "Tracking statements"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: tbl_tracking.php:406
msgid "Data definition statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Data manipulation statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:501
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:503
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL execution"
msgstr "SQL vykdymas"
#: tbl_tracking.php:515
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Eksportuoti kaip %s"
#: tbl_tracking.php:555
msgid "Show versions"
msgstr "Rodyti versijas"
#: tbl_tracking.php:587
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#: tbl_tracking.php:634
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:636
msgid "Deactivate now"
msgstr "Deaktyvuoti dabar"
#: tbl_tracking.php:647
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:649
msgid "Activate now"
msgstr "Aktyvuoti dabar"
#: tbl_tracking.php:662
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:666
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:674
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:682
msgid "Create version"
msgstr "Sukurti versiją"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Temos nėra palaikomos, patikrinkite savo konfigūraciją ir/arba savo temų "
"direktoriją %s."
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr "Gauti daugiau išvaizdų!"
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Galimi MIME-tipai"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr ""
"MIME tipai atspausdinti pasvirusiu šriftu neturi atskirų transformacijos "
"funkcijos."
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Galimos transformacijos"
#: transformation_overview.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Paaiškinimas"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Neturite pakankamai teisių čia būti!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Profilis papildytas."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "VIEW pavadinimas"
#: view_operations.php:91
#, fuzzy
msgid "Rename view to"
msgstr "Pervadinti lentelę į"
#, fuzzy
#~| msgid "Yes"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Taip"
#, fuzzy
#~| msgid "Close"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "Uždaryti"
#~ msgid "to/from page"
#~ msgstr "į/iš puslapio"
#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "Neleisti statistikos"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Paleisti"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Sustabdyti"
#~ msgid "Display table filter"
#~ msgstr "Rodyti lentelių filtrą"
#~ msgid ""
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
#~ msgstr ""
#~ "Nėra PMA lentelių, kurios leidžia dirbti su jungtinėmis MySQL lentelėmis. "
#~ "%sPaaiškinimas%s."
#~ msgid "Ignore duplicate rows"
#~ msgstr "Ignoruoti pasikartojančias eilutes"
#~ msgid "Execute bookmarked query"
#~ msgstr "Įvykdyti išsaugotą užklausą"
#~ msgid "No tables"
#~ msgstr "Jokių lentelių"
#~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
#~ msgstr "Pereiti į kitus laukelius galite naudojant Ctrl+rodyklių klavišus"
#~ msgid "SVG"
#~ msgstr "SVG"
#~ msgid "DIA"
#~ msgstr "DIA"
#~ msgid "VISIO"
#~ msgstr "VISIO"
#~ msgid "EPS"
#~ msgstr "EPS"
#~ msgid ""
#~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
#~ "enabled if your web server supports it"
#~ msgstr ""
#~ "Šis [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]nustatymas[/a] turėtų "
#~ "būti įjungtas jei jūsų interneto serveris tai palaiko"