Files
phpmyadmin/po/nb.po

10313 lines
309 KiB
Plaintext

# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 12:58+0200\n"
"Last-Translator: <sven.erik.andersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: norwegian <no@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
#: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
msgid "Page number:"
msgstr "Sidenummer:"
#: browse_foreigners.php:133
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Målvinduet kunne ikke oppdateres. Muligens du har lukket modervinduet eller "
"din nettleser blokkerer vindu-til-vindu oppdateringer av sikkerhetsårsaker."
#: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
#: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
#: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
#: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
#: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
#: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
#: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
#: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
#: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
#: server_replication.php:233 server_replication.php:316
#: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
#: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
#: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
#: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "Utfør"
#: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
msgid "Keyname"
msgstr "Nøkkel"
#: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:771
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
#: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
msgid "Use this value"
msgstr "Bruk denne verdien"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "Ingen blob streaming tjener er konfigurert!"
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Klarte ikke å hente headers"
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr "Kunne ikke åpne URL"
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Databasen %1$s har blitt opprettet."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
msgid "Database comment: "
msgstr "Database kommentar: "
#: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Tabellkommentarer"
#: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
#: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
#: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
#: tbl_tracking.php:315
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Linker til"
#: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:263
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
#: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
#: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
#: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
#: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
#: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
#: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
#: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
#: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
#: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
#: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
#: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Vis dump (skjema) av database"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
#: export.php:371 navigation.php:304
msgid "No tables found in database."
msgstr "Ingen tabeller i databasen."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Fjern alle valgte"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Databasen er uten navn!"
#: db_operations.php:272
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "Databasen %s har endret navn til %s"
#: db_operations.php:276
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "Databasen %s har blitt kopiert til %s"
#: db_operations.php:399
msgid "Rename database to"
msgstr "Endre databasens navn til"
#: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: db_operations.php:433
msgid "Remove database"
msgstr "Fjern database"
#: db_operations.php:445
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "Databasen %s har blitt slettet"
#: db_operations.php:450
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Drop databasen (DROP)"
#: db_operations.php:478
msgid "Copy database to"
msgstr "Kopier databasen til"
#: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
msgid "Structure only"
msgstr "Kun struktur"
#: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
msgid "Structure and data"
msgstr "Struktur og data"
#: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
msgid "Data only"
msgstr "Bare data"
#: db_operations.php:495
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
#: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Legg til %s"
#: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "Legg til AUTO_INCREMENT verdi"
#: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
msgid "Add constraints"
msgstr "Legg til begrensninger"
#: db_operations.php:519
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Bytt til kopiert database"
#: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:320
msgid "Collation"
msgstr "Sammenligning"
#: db_operations.php:556
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"phpMyAdmin konfigurasjonslager har blitt deaktivert. Finn ut hvorfor %sher%s."
#: db_operations.php:589
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Rediger eller eksporter relasjonsskjema"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
#: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
#: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
#: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
#: tbl_structure.php:869
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
#: libraries/export/sql.php:964
msgid "in use"
msgstr "i bruk"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
#: libraries/export/sql.php:579
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:901
msgid "Creation"
msgstr "Opprettet"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
#: libraries/export/sql.php:584
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:909
msgid "Last update"
msgstr "Sist oppdatert"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
#: libraries/export/sql.php:589
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:917
msgid "Last check"
msgstr "Sist kontrollert"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:439
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s tabell"
msgstr[1] "%s tabeller"
#: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
#: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "Kommandoen/spørringen er utført"
#: db_qbe.php:38
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Du må velge minst en kolonne for visning"
#: db_qbe.php:183
msgid "Switch to"
msgstr "Bytt til"
#: db_qbe.php:187
msgid "visual builder"
msgstr ""
#: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:868
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
#: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
#: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: db_qbe.php:323
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterier"
#: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
msgid "Ins"
msgstr "Sett inn"
#: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
msgid "And"
msgstr "og"
#: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
msgid "Del"
msgstr "Slett"
#: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
#: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "Eller"
#: db_qbe.php:530
msgid "Modify"
msgstr "Endre"
#: db_qbe.php:607
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Legg til/Slett kriterierad"
#: db_qbe.php:619
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Legg til/Slett kolonner"
#: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
msgid "Update Query"
msgstr "Oppdater spørring"
#: db_qbe.php:640
msgid "Use Tables"
msgstr "Bruk tabeller"
#: db_qbe.php:663
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL-spørring i database <b>%s</b>:"
#: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
msgid "Submit Query"
msgstr "Kjør spørring"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
msgid "Access denied"
msgstr "Ingen tilgang"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "minst ett av ordene"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "alle ordene"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "med den nøyaktige setningen"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "som \"regular expression\""
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Søkeresultat for \"<i>%s</i>\" %s:"
#: db_search.php:247
#, php-format
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "%s treff i tabell <i>%s</i>"
msgstr[1] "%s treff i tabell <i>%s</i>"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
#: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
#: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
#: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
msgid "Browse"
msgstr "Se på"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
#: tbl_row_action.php:62
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: db_search.php:259
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Slett overvåkningsdata for denne tabellen"
#: db_search.php:272
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> treff"
msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> treff"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Søk i database"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Ord eller verdi(er) å søke etter (jokertegn: \"%\"):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Ord er separert med et mellomrom (\" \")."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "I tabell(ene):"
#: db_search.php:351
msgid "Inside column:"
msgstr "I kolonne:"
#: db_structure.php:59
msgid "No tables found in database"
msgstr "Ingen tabeller funnet i databasen"
#: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "Tabellen %s har blitt tømt"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "Visningen %s har blitt slettet"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "Tabellen %s har blitt slettet"
#: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "Overvåkning er aktiv."
#: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "Overvåkning er ikke aktiv."
#: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr "Denne visningen har minst dette antall rader. Sjekk %sdocumentation%s."
#: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:162 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Replikering"
#: db_structure.php:448
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s er standard lagringsmotor for denne MySQL tjeneren."
#: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
#: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
#: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
#: tbl_structure.php:554
msgid "With selected:"
msgstr "Med avkrysset:"
#: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
#: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
#: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
msgid "Check All"
msgstr "Merk alle"
#: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
msgid "Uncheck All"
msgstr "Fjern merking"
#: db_structure.php:495
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Merk overheng"
#: db_structure.php:502 db_structure.php:503
#: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
#: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
#: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
#: tbl_row_action.php:58
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
#: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
#: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
msgid "Print view"
msgstr "Utskriftsvennlig forhåndsvisning"
#: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
#: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
#: libraries/mult_submits.inc.php:38
msgid "Empty"
msgstr "Tøm"
#: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
#: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
#: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
#: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
#: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
#: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
msgid "Drop"
msgstr "Slett"
#: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
#: tbl_operations.php:583
msgid "Check table"
msgstr "Kontroller tabell"
#: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
#: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
msgid "Optimize table"
msgstr "Optimiser tabell"
#: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
#: tbl_operations.php:613
msgid "Repair table"
msgstr "Reparer tabell"
#: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
#: tbl_operations.php:603
msgid "Analyze table"
msgstr "Analyser tabell"
#: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Dataordbok"
#: db_tracking.php:79
msgid "Tracked tables"
msgstr "Overvåkede tabeller"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
#: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:55
#: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
#: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "Siste versjon"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
#: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
#: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
#: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Slett overvåkningsdata for denne tabellen"
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
#: tbl_tracking.php:607
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
#: tbl_tracking.php:604
msgid "not active"
msgstr "ikke aktiv"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "Versjoner"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
msgid "Tracking report"
msgstr "Overvåkningsrapport"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Strukturøyeblikksbilde"
#: db_tracking.php:181
msgid "Untracked tables"
msgstr "Ikke overvåkede tabeller"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
#: tbl_structure.php:621
msgid "Track table"
msgstr "Overvåk tabell"
#: db_tracking.php:229
msgid "Database Log"
msgstr "Databaselogg"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr "Verdier for kolonnen \"%s\""
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Skriv inn hver verdi i separate felter."
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr ""
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr ""
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr ""
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Valgte eksporteringstype krever lagring til ei fil!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:662
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Ikke nok plass til å lagre fila %s."
#: export.php:307
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Fila %s eksisterer alt på serveren, endre navnet eller merk av for "
"overskriving av fil."
#: export.php:311 export.php:315
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Webserveren har ikke tillatelse til å lagre fila %s."
#: export.php:664
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Dump har blitt lagret til fila %s."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Du forsøkte sansynligvis å laste opp en for stor fil. Sjekk %sdokumentasjonen"
"%s for måter å omgå denne begrensningen."
#: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Fila kunne ikke leses"
#: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Du forsøkte å laste en komprimert fil som det ikke er støtte for (%s). Enten "
"så er ikke støtte implementert eller den er slått av i din konfigurasjon."
#: import.php:335
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Ingen data ble mottatt for importering. Enten ble ingen filnavn gitt, eller "
"filstørrelsen oversteg maksimum størrelse tillatt i din PHP konfigurasjon. "
"Se FAQ 1.16"
#: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Kan ikke starte importeringsprogramtilleggene, kontroller din installasjon!"
#: import.php:395
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Bokmerket har blitt slettet."
#: import.php:399
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Vis bokmerke"
#: import.php:401 sql.php:815
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Bokmerke %s opprettet"
#: import.php:407 import.php:413
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Importen er fullført, %d spørringer utført."
#: import.php:422
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Skripttidsabrudd passert, hvis du ønsker å fortsette importen kan du "
"gjennopplaste fila og importeringen vil fortsette."
#: import.php:424
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Men under den siste kjøringen så ble ingen data lest, dette betyr vanligvis "
"at phpMyAdmin ikke vil være istand til å fullføre importeringen uten at du "
"øker php tidsgrensen."
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr "phpMyAdmin er mer brukervennlig med en <b>rammekapabel</b> nettleser."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
#: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
#: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
#: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
msgid "Click to select"
msgstr "Klikk for å velge"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "Klikk for å fjerne valg"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\"-uttrykk er avslått."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
msgid "Do you really want to "
msgstr "Vil du virkelig "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Du er i ferd med å SLETTE en komplett database!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr "Slipper hendelse"
#: js/messages.php:33
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Slipper prosedyre"
#: js/messages.php:35
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Slett overvåkningsdata"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Slipper primærnøkkel/indeks"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Denne operasjonen kan ta lang tid. Ønsker du å fortsette?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Du er i ferd med å SLÅ AV et BLOB lager!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å slå av alle BLOB referanser for databasen %s?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Manglende verdi i skjemaet!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Dette er ikke ett tall!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Vertsnavnet er tomt!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Brukernavnet er tomt!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Passordet er blankt!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Passordene er ikke like!"
#: js/messages.php:52
msgid "Add a New User"
msgstr "Legg til en ny bruker"
#: js/messages.php:53
msgid "Create User"
msgstr "Opprett bruker"
#: js/messages.php:54
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Oppfrisker privilegiene"
#: js/messages.php:55
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Fjern valgte brukere"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
#: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
#: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: js/messages.php:63
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
#: js/messages.php:64
msgid "Processing Request"
msgstr "Prosessforespørsel"
#: js/messages.php:65
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Feil i prosesseringsforespørsel"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr "Dropper kolonne"
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "Legger til primærnøkkel"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
#: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
#: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:71
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Endrer databasenes navn"
#: js/messages.php:72
msgid "Reload Database"
msgstr "Gjennlast database"
#: js/messages.php:73
msgid "Copying Database"
msgstr "Kopierer database"
#: js/messages.php:74
msgid "Changing Charset"
msgstr "Endrer tegnsett"
#: js/messages.php:75
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "Tabellen må ha minst en kolonne"
#: js/messages.php:76
msgid "Create Table"
msgstr "Opprett tabell"
#: js/messages.php:81
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
#: js/messages.php:84
msgid "Hide query box"
msgstr "Skjul spørringsboks"
#: js/messages.php:85
msgid "Show query box"
msgstr "Vis spørringsboks"
#: js/messages.php:86
msgid "Inline Edit"
msgstr "Inline Edit"
#: js/messages.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Hide query box"
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Skjul spørringsboks"
#: js/messages.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Show query box"
msgid "Show search criteria"
msgstr "Vis spørringsboks"
#: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
#: tbl_indexes.php:223
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: js/messages.php:96
msgid "Select referenced key"
msgstr "Velg referert nøkkel"
#: js/messages.php:97
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Velg fremmednøkkel"
#: js/messages.php:98
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Velg primærnøkkelen eller en unik nøkkel"
#: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
msgid "Choose column to display"
msgstr "Velg kolonne for visning"
#: js/messages.php:102
msgid "Add an option for column "
msgstr ""
#: js/messages.php:105
msgid "Generate password"
msgstr "Generer passord"
#: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Generer"
#: js/messages.php:107
msgid "Change Password"
msgstr "Endre passord"
#: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Ny versjon av phpMyAdmin er tilgjengelig, du bør vurdere å oppgradere. Ny "
"versjon er %s, utgitt den %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Check for latest version"
msgid ", latest stable version:"
msgstr "Sjekk for siste versjon"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:130
msgid "Done"
msgstr "Utført"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:132
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
#: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:893
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:136
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: js/messages.php:139
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: js/messages.php:140
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: js/messages.php:141
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: js/messages.php:142
msgid "April"
msgstr "April"
#: js/messages.php:143
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: js/messages.php:144
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: js/messages.php:145
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: js/messages.php:146
msgid "August"
msgstr "August"
#: js/messages.php:147
msgid "September"
msgstr "September"
#: js/messages.php:148
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: js/messages.php:149
msgid "November"
msgstr "November"
#: js/messages.php:150
msgid "December"
msgstr "Desember"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
msgid "Dec"
msgstr "Des"
#: js/messages.php:179
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: js/messages.php:180
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: js/messages.php:181
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: js/messages.php:182
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: js/messages.php:183
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: js/messages.php:184
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: js/messages.php:185
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
msgid "Mon"
msgstr "Man"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:205
msgid "Su"
msgstr "Søndag"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:207
msgid "Mo"
msgstr "Man"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:209
msgid "Tu"
msgstr "Tir"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:211
msgid "We"
msgstr "Ons"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
msgid "Th"
msgstr "Tor"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
msgid "Fr"
msgstr "Fre"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
msgid "Sa"
msgstr "Lør"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:219
msgid "Wk"
msgstr "Uke"
#: js/messages.php:221
msgid "Hour"
msgstr "Time"
#: js/messages.php:222
msgid "Minute"
msgstr "Minutt"
#: js/messages.php:223
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Fontstørrelse"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Opplastingsfila er større enn upload_max_filesize direktivet definert i php."
"ini."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Opplastingsfila er større enn MAX_FILE_SIZE direktivet som ble spesifisert i "
"HTML-skjemaet."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Opplastingsfila ble bare delvis opplastet."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Klarte ikke å skrive fila til harddisken."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Filopplasting stoppet av utvidelse."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Ukjent feil oppstod under filopplastingen."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr ""
"Feil oppstod under forsøk på flytting av den opplastede fila, se FAQ 1.11"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
msgid "No index defined!"
msgstr "Ingen indeks definert!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:310
msgid "Indexes"
msgstr "Indekser"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
#: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
#: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Unique"
msgstr "Unik"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
msgid "Packed"
msgstr "Pakket"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
msgid "Cardinality"
msgstr "Kardinalitet"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
#: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
#: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Primærnøkkelen har blitt slettet"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Indeksen %s har blitt slettet"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"Indeksene %1$s og %2$s ser ut til å være like og en av dem burde kunne "
"fjernes."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Databaser"
#: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: libraries/Message.class.php:281
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "%1$d rad berørt."
msgstr[1] "%1$d rader berørt."
#: libraries/Message.class.php:300
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "%1$d rader slettet."
msgstr[1] "%1$d rader slettet."
#: libraries/Message.class.php:319
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "%1$d rader innsatt."
msgstr[1] "%1$d rader innsatt."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr ""
"Det er ikke noen detaljert statusinformasjon for denne lagringsmotoren."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s er tilgjengelig på denne MySQL theneren."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s har blitt dekativert for denne MySQL tjeneren."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Denne MySQL tjeneren har ikke støtte for %s lagringsmotoren."
#: libraries/Table.class.php:1017
msgid "Invalid database"
msgstr "Ugylding database"
#: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "Ugylding tabellnavn"
#: libraries/Table.class.php:1046
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Feil oppstond med endring av tabellnavn fra %1$s til %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1129
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "Tabellen %s har fått nytt navn %s"
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Ingen gyldig bildesti for stilen %s ble funnet!"
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Ingen forhandsvisning tilgjengelig."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "velg"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Standard stil %s ble ikke funnet!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Stilen %s ble ikke funnet!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Stilsti ble ikke funnet for stilen %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Tema / Stil"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Kan ikke koble til: ugyldige innstillinger."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"En mulig årsak for dette er at du ikke opprettet konfigurasjonsfila. Du bør "
"kanskje bruke %1$ssetup script%2$s for å opprette en."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin forsøkte å koble til MySQL-serveren, og serveren avviste "
"tilkoblingen. Du må kontrollere vert (host), brukernavn (username) og "
"passord (password) i config.inc.php og sjekke at de tilsvarer den "
"informasjonen du fikk fra MySQL-server administratoren."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdmin-Dokumentasjon"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "Du kan skrive vertsnavn/IP adresse og port separert med mellomrom."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
msgid "Server:"
msgstr "Tjener"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
msgid "Server Choice"
msgstr "Tjenervalg"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Cookies må være slått på forbi dette punkt."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr ""
"Innlogging uten passord er forbudt av konfigurasjonen (see AllowNoPassword)"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr "Ingen aktivitet på %s sekunder eller mer, du må logge inn på nytt"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Kan ikke logge inn til MySQL tjeneren"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Ugyldig brukernavn/passord. Ingen tilgang."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "Fila %s inneholder ingen nøkkel id"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "Maskinvaregodkjenning mislyktes"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Ingen gyldig autentiseringsnøkkel plugget"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserer..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr "PBMS feil"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "PBMS tilkoblingen feilet:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "Vis bilde"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Spill lyd"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "Vis video"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "Last ned fil"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne fil: %s"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
#: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
#: libraries/config/setup.forms.php:372
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
#: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:757
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
#: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
msgid "Overhead"
msgstr "Overheng"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
msgid "Jump to database"
msgstr "Gå til database"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr "Ikke replikert"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
msgid "Replicated"
msgstr "Replikert"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Kontroller privilegier for databasen &quot;%s&quot;."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Kontroller privilegier"
#: libraries/chart.lib.php:40
msgid "Query statistics"
msgstr "Spørringsstatistikk"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:83
msgid "Query results"
msgstr "Spørringsresultater"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr ""
#: libraries/common.inc.php:576
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin kunne ikke lese din konfigurasjonsfil!<br />Dette kan skje hvis "
"PHP finner en syntaksfeil eller ikke kan finne filen.<br />Vennligst kall "
"opp konfigurasjonsfilen direkte via linken under og les PHP feilmeldingen(e) "
"som du vil få. I de fleste tilfeller så mangler det et anførselstegn eller "
"et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side så er alt ok."
#: libraries/common.inc.php:587
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Kunne ikke laste standard konfigurasjonsfil fra: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:592
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> variabelen MÅ være innstilt i din "
"konfigurasjonsfil!"
#: libraries/common.inc.php:622
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Ugyldig tjenerindeks: \"%s\""
#: libraries/common.inc.php:629
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr "Ugyldig tjenernavn for tjener %1$s. Kontroller din konfigurasjon."
#: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
#: libraries/common.inc.php:826
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "Ugyldig autentiseringsmetode satt opp i konfigureringen:"
#: libraries/common.inc.php:929
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Du burde oppgradere til %s %s eller nyere."
#: libraries/common.lib.php:145
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:407
msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:411
msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
#: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
#: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:222
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
#: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:59 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL-spørring"
#: libraries/common.lib.php:621
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL sa: "
#: libraries/common.lib.php:1071
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Kunne ikke koble til SQL validerer!"
#: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Explain SQL"
msgstr "Forklar SQL"
#: libraries/common.lib.php:1115
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Ikke forklar SQL"
#: libraries/common.lib.php:1149
msgid "Without PHP Code"
msgstr "uten PHP kode"
#: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Create PHP Code"
msgstr "Lag PHP kode"
#: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
#: libraries/common.lib.php:1179
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Ikke teste SQL"
#: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Validate SQL"
msgstr "Test SQL"
#: libraries/common.lib.php:1237
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "Inline redigering av denne spørringa"
#: libraries/common.lib.php:1239
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
#: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
msgid "Profiling"
msgstr "Profilering"
#: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:57
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "B"
msgstr "B"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1400
msgid ","
msgstr "."
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1402
msgid "."
msgstr ","
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1579
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%d. %B, %Y %H:%M %p"
#: libraries/common.lib.php:1889
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s dager, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
#: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
msgid "Begin"
msgstr "Start"
#: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
#: libraries/display_tbl.lib.php:351
msgid "End"
msgstr "Slutt"
#: libraries/common.lib.php:2409
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Hopp til databasen &quot;%s&quot;."
#: libraries/common.lib.php:2428
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "Funksjonaliteten %s er påvirket av en kjent feil, se %s"
#: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
#: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
#: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
#: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
#: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Operasjoner"
#: libraries/common.lib.php:2924
msgid "Browse your computer:"
msgstr ""
#: libraries/common.lib.php:2937
#, fuzzy, php-format
#| msgid "web server upload directory"
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "webtjener opplastingskatalog"
#: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:956
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Katalogen du anga for opplasting kan ikke nåes"
#: libraries/common.lib.php:2957
msgid "There are no files to upload"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgid "Closed"
msgstr "Lukk"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
msgid "structure"
msgstr "struktur"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr "data"
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "structure and data"
msgstr "struktur og data"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Complete inserts"
msgid "complete inserts"
msgstr "Komplette innlegg"
#: libraries/config.values.php:120
msgid "extended inserts"
msgstr "Utvidete innlegg"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr "begge ovenforstående"
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr "ingen av de overstående"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "Ikke et positivt nummer"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Ikke et ikke-negativt nummer"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Ikke et gyldig portnummer"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "Ugyldig verdi"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr "Verdien må være lik eller mindre enn %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "Mangler data for %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
msgid "unavailable"
msgstr "ikke tilgjengelig"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "\"%s\" trenger %s tillegget"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr "import vil ikke fungere, mangler funksjon (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr "Eksport vil ikke fungere, mangler funksjon (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr "SQL Validator er avslått"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "SOAP tillegg ble ikke funnet"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "maksimum %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr ""
"Denne innstillingen er avslått, den vil ikke bli lagt til din konfigurasjon"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Avslått"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Sett verdi: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Restore default value"
msgstr "Gjennopprett standard verdi"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "Tillat brukere å endre denne verdien"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
#: tbl_relation.php:563
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
#: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Påslått"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"Hvis tillatt kan brukere skrive inn hvilke som helst MySQL tjener i "
"innloggingsskjemaet for cookie autentisering"
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Tillat innlogging til hvilke som helst MySQL tjener"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr "Vis &quot;Drop database&quot; link for normale brukere"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"Hemmelig passordfrase brukt for kryptering av cookies i [kbd]cookie[/kbd] "
"autentisering"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Blowfish secret"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "Framhev valgte rader"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "Radframheving"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "Framhev raden under musmarkøren"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "Pekermarkering"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"Slå på [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-komprimering for "
"import og eksportoperasjoner"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"Definerer hvilken type redigeringskontroll som skal brukes for CHAR og "
"VARCHAR kolonner; [kbd]input[/kbd] - tillater begrensning av lengde, [kbd]"
"textarea[/kbd] - tillater linjeskift i kolonner"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "CHAR kolonneredigering"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Antall kolonner i CHAR/VARCHAR tekstbokser"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "CHAR textarea kolonner"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Antall rader i CHAR/VARCHAR tekstbokser"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "CHAR textarea rader"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Kontroller konfigurasjonsfilrettigheter"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"Kopmrimer gzip/bzip2 eksporter direkte uten behov for mye minne; hvis du får "
"problemer med opprettede gzip/bzip2 filer så slå av denne funksjonen"
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "Komprimer direkte"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurasjonsfil"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
"Om en advarsel (&quot;Er du helt sikker...&quot;) skal vises når du er i "
"ferd med å miste data"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "Bekreft DROP spørringer"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr "Debug SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Databases display options"
msgid "Default display direction"
msgstr "Databasevisningsinnstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "Fanen som vises når en database tas i bruk"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "Standard databasefane"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "Fanen som vises når en tjener tas i bruk"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "Standard tjenerfane"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "Fanen som vises når en tabell tas i bruk"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "Standard tabellfane"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Show binary contents as HEX"
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "Vis binært innhold som HEX"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Vis binært innhold som HEX"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Vis databaser som en liste istedet for en nedfallsliste"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "Vis databaser som en liste"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Vis tjenere som en liste istedet for en nedfallsliste"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "Vis tjenere som en liste"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Edit next row"
msgid "Edit in window"
msgstr "Rediger neste rad"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Display Features"
msgid "Display errors"
msgstr "Vis egenskaper"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Ignore errors"
msgid "Gather errors"
msgstr "Ignorer feil"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Ignore errors"
msgid "Iconic errors"
msgstr "Ignorer feil"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"Antall sekunder et skript har lov til å kjøre ([kbd]0[/kbd] for ingen "
"begrensning)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Maks kjøretid"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Lagre som fil"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Character set of the file"
msgstr "Filas tegnsett"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Kompresjon"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
#: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
#: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Sett inn kolonnenavn i første rad"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
#: libraries/import/ldi.php:41
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Kolonner omsluttet av"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
#: libraries/import/ldi.php:42
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Kolonner beskyttet med"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "Erstatt NULL med"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "Fjern CRLF tegn i kolonner"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
#: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
#: libraries/import/ldi.php:40
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Kolonner avsluttet med"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
#: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Linker avsluttet med"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition"
msgstr "Excel-versjon"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "Databasenavnmal"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "Tjenernavnmal"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "Tabellnavnmal"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
#, fuzzy
#| msgid "%s table"
#| msgid_plural "%s tables"
msgid "Dump table"
msgstr "%s tabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Inkluder tabelloverskrift"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Tabelloverskrift"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Fortsettet tabelloverskrift"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Merkelappnøkkel"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
msgid "Relations"
msgstr "Relasjoner"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export method"
msgstr "Eksporttype"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "Lagre på tjener"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Skriv over eksisterende filer"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "Husk filnavnmal"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Bruk venstre anførselstegn med tabell og kolonnenavn"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
#: libraries/display_export.lib.php:351
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "SQL kompatibilitetsmodus"
#: libraries/config/messages.inc.php:120
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Opprettelse/Oppdaterings/Kontrolldato"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Bruk forsinkede innsettinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Slå av kontroll av fremmednøkler"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Bruk heksadesimal for BLOB"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Bruk ignore inserts"
#: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Maksimum lengde av opprettet spørring"
#: libraries/config/messages.inc.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Export tables"
msgid "Export type"
msgstr "Eksporter tabeller"
#: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Inneslutt eksport i en transaksjon"
#: libraries/config/messages.inc.php:137
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Eksport tid i UTC"
#: libraries/config/messages.inc.php:145
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr "Tving sikker tilkobling ved bruk av phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force SSL connection"
msgstr "Tving SSL tilkobling"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"Sorteringsrekkefølge for elementer i en fremmednøkkel nedfallsboks; [kbd]"
"content[/kbd] for refererte data, [kbd]id[/kbd] for nøkkelverdien"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "Fremmednøkkelrekkefølge"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr "En nedfallsboks vil bli brukt hvis færre elementer er tilstede"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "Foreign key limit"
msgstr "Fremmednøkkelbegrensning"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Browse mode"
msgstr "Visningsmodus"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Customize browse mode"
msgstr "Endre visningsmodus"
#: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
#: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
#: libraries/config/messages.inc.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Customize default export options"
msgid "Customize default options"
msgstr "Endre standard eksportinnstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:311
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV-data"
#: libraries/config/messages.inc.php:157
msgid "Developer"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Edit mode"
msgstr "Redigeringsmodus"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Customize edit mode"
msgstr "Endre redigeringsmodus"
#: libraries/config/messages.inc.php:162
msgid "Export defaults"
msgstr "Eksportinnstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Customize default export options"
msgstr "Endre standard eksportinnstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "Egenskaper"
#: libraries/config/messages.inc.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "General"
msgstr "Generer"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "Set some commonly used options"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: libraries/config/messages.inc.php:168
msgid "Import defaults"
msgstr "Importinnstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Endre standard importinnstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Import / export"
msgstr "Import / eksport"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr "Set import and eksport mapper og komprimeringsinnstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:175
msgid "Databases display options"
msgstr "Databasevisningsinnstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "Navigasjonsramme"
#: libraries/config/messages.inc.php:177
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "Endre utseendet til navigasjonsrammen"
#: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Tjenere"
#: libraries/config/messages.inc.php:179
msgid "Servers display options"
msgstr "Tjenervisningsinnstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:181
msgid "Tables display options"
msgstr "Tabellvisningsinnstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "Hovedramme"
#: libraries/config/messages.inc.php:183
msgid "Microsoft Office"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Open Document Text"
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document tekst"
#: libraries/config/messages.inc.php:187
msgid "Other core settings"
msgstr "Andre hovedinnstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "Innstillinger som ikke passer andre steder"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
#, fuzzy
#| msgid "Page name"
msgid "Page titles"
msgstr "Sidenummer"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:191
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "Spørringsvindu"
#: libraries/config/messages.inc.php:192
msgid "Customize query window options"
msgstr "Endre spørringsvinduinnstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"Merk at phpMyAdmin er bare et brukergrensesnitt og dens egenskaper begrenser "
"ikke MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid "Basic settings"
msgstr "Grunnleggende innstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentiseringstype"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication settings"
msgstr "Autentiseringstype"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Server configuration"
msgstr "Tjenerinnstillinger"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
"Avanserte tjenerinnstillinger, ikke endre disse hvis du ikke vet hva de er "
"for"
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Legg til tjenertilkoblingsparametre"
#: libraries/config/messages.inc.php:201
#, fuzzy
#| msgid "Configuration: %s"
msgid "Configuration storage"
msgstr "Konfigurasjon: %s"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
#| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
#| "in documentation"
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"Konfigurer phpMyAdmin databasen for å få tilgang til ekstra egenskaper, se "
"[a@../Documentation.html#linked-tables]lenkede-tabeller infrastruktur[/a] i "
"dokumentasjonen"
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid "Changes tracking"
msgstr "Endringssporing"
#: libraries/config/messages.inc.php:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
"Sporing av endringer utført i databasen. PMA database må være konfigurert."
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid "Customize export options"
msgstr "Endre eksportstandarder"
#: libraries/config/messages.inc.php:207
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Endre importstandarder"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "Endre navigasjonsrammen"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize main frame"
msgstr "Endre hovedrammen"
#: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL spørringer"
#: libraries/config/messages.inc.php:212
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL spørringsboks"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "Endre linker vist i SQL spørringsbokser"
#: libraries/config/messages.inc.php:216
#, fuzzy
#| msgid "SQL queries"
msgid "SQL queries settings"
msgstr "SQL spørringer"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
#, fuzzy
#| msgid "SQL history"
msgid "SQL Validator"
msgstr "SQL-historie"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid "Startup"
msgstr "Oppstart"
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Customize startup page"
msgstr "Endre oppstartssiden"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "Velg hvordan du ønsker fanene skal fungere"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Use text field"
msgid "Text fields"
msgstr "Bruk tekstfelt"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Customize export options"
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Endre eksportstandarder"
#: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! tekst"
#: libraries/config/messages.inc.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Warning"
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsel"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"Slå på [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering for import "
"og eksportoperasjoner"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Ekstra parametre for iconv"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"Hvis påslått vil PMA forsette å behandle flerspørrings spørringer også hvis "
"en av spørringene feiler"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Ignorer flere spørringsfeil"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Tillat avbrudd av import i de tilfeller skriptet oppdager at den er i "
"nærheten av tidsbegrensningen. Dette kan være en god måte å importere store "
"filer, men den kan knekke transaksjoner."
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Delvis import: tillat avbrudd"
#: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Erstatt tabell med filen"
#: libraries/config/messages.inc.php:243
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"Standard format, merk at denne lista avhenger av lokasjon (database, tabell) "
"og bare SQL er alltid tilgjengelig"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid "Format of imported file"
msgstr "Importfilformat"
#: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Bruk LOCAL nøkkelord"
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
#: libraries/config/messages.inc.php:260
msgid "Column names in first row"
msgstr "Kolonnenavn i første rad"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Ikke importer tomme rader"
#: libraries/config/messages.inc.php:253
#, fuzzy
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "Importer valuta ($5.00 til 5.00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "Importer prosenter som ekte desimaler (12.00% til .12)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "Antall poster(spørringer) å hoppe over fra start"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Delvis import: hopp over spørringer"
#: libraries/config/messages.inc.php:258
#, fuzzy
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Ikke bruk AUTO_INCREMENT for nullverdier"
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Initial state for sliders"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "Hvor mange rader som kan settes inn på en gang"
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Antall innsettingsrader"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "Mål for hurtigtilgangsikon"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "Vis logo i venstre ramme"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Display logo"
msgstr "Vis logo"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "Vis tjenervalg øverst i venstre ramme"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display servers selection"
msgstr "Vis tjenerutvalg"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "Maks antall tabeller vist i tabellista"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr "Streng som skiller databaser i forskellige trenivåer"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "Database tree separator"
msgstr "Database treskilletegn"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"Kun i hurtigversjon; vis databaser i et tre (bestemmes av skilletegnet "
"definert nedenfor)"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "Vis databaser i et tre"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr "Slå av denne hvis du ønsker å kunne se alle databaser på en gang"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Use light version"
msgstr "Bruk hurtigversjon"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "Maks tabelltredybde"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr "Streng som skiller tabeller i forskellige trenivåer"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "Table tree separator"
msgstr "Tabelltreseparator"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "Logo link URL"
msgstr "Logo link URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"Åpne den linkede siden i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i en ny en "
"([kbd]new[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid "Logo link target"
msgstr "Logo link mål"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "Uthev tjener under musmarkøren"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Enable highlighting"
msgstr "Aktiver utheving"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "Bruk mindre grafisk tunge faner"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Light tabs"
msgstr "Hurtigfaner"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr "Maks antall tegn brukt når en SQL spørring er framvist"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid "Limit column characters"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Hvis påslått vil alle cookies for alle tjenere bli slettet ved utlogging, "
"ellers bare for den aktuelle tjeneren. Sett denne til FALSE gjør det lett å "
"glemme å logge ut fra andre tjenere når du bruker flere."
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Slett alle cookies ved utlogging"
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
"Definerer om forrige innlogging skal husker eller ikke i cookie "
"autentiseringsmodus"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid "Recall user name"
msgstr "Husk brukernavn"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Definerer hvor lenge (i sekunder) en innloggings cookie skal lagres i "
"nettleseren. Standard 0 betyer at den kun vil bli lagret for eksisterende "
"sessjon, det vil si at den vil bli slettet så fort du lukker "
"nettleservinduet. Dette er anbefalt for ikke sikre brukermiljøer."
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid "Login cookie store"
msgstr "Innloggings cookie lagring"
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr "Definer hvor lenge (i sekunder) en innloggings cookie skal være gyldig"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Login cookie validity"
msgstr "Innloggings cookie gyldighet"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Use icons on main page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr "Maks antall tegn brukt når en SQL spørring er framvist"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "Maks lengde SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:303
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr "Maks antall databases vist i venstre ramme og databaselista"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum databases"
msgstr "Maks antall databaser"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Antall rader som viser ved framvisning av et resultat. Hvis resultatet "
"inneholder flere rader vil &quot;Forrige&quot; og &quot;Neste&quot; linker "
"bli vist."
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Maks antall rader som kan framvises"
#: libraries/config/messages.inc.php:308
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "Maks antall tabeller vist i tabellista"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum tables"
msgstr "Maks antall tabeller"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid "mcrypt warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Maks antal byte et skript har lov til å bruke, f.eks. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0"
"[/kbd] for ingen begrensning)"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid "Memory limit"
msgstr "Minnetak"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Show/Hide left menu"
msgid "Show left delete link"
msgstr "Skjul/Vis venstre meny"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "Show right delete link"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Alter table order by"
msgid "Natural order"
msgstr "Endre tabellrekkefølge ved"
#: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "Bruk bare ikoner, bare tekst eller begge deler"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "Ikonnavigasjonsmeny"
#: libraries/config/messages.inc.php:320
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr "Bruk GZip utbuffring for økt hastighet i HTTP overføringer"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "GZip output buffering"
msgstr "GZip utbuffring"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] - dvs. synkende rekkefølge for felter av typen TIME, DATE, "
"DATETIME og TIMESTAMP, ellers stigende rekkefølge"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "Default sorting order"
msgstr "Standard sorteringsrekkefølge"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "Bruk vedvarende forbindelser til MySQL databasen"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Persistent connections"
msgstr "Vedvarende forbindelser"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Iconic table operations"
msgstr "Ikoniske tabelloperasjoner"
#: libraries/config/messages.inc.php:330
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "Ikke tillat BLOB eller BLOB og BINARY kolonner å bli redigert"
#: libraries/config/messages.inc.php:331
msgid "Protect binary columns"
msgstr "Beskytt binære kolonner"
#: libraries/config/messages.inc.php:332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
#| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"Slå på hvis du ønsker DB-basert spørringshistorie (trenger pmadb). Hvis "
"avslått, vil JS-rutiner vise spørringshistorien (tapt ved lukking av vindu)."
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Permanent query history"
msgstr "Permanent spørringshistorie"
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "Hvor mange spørringer lagres"
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Query history length"
msgstr "Spørringshistorielengde"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr "Fanen som vises når et nytt spørringsvindu åpnes"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Default query window tab"
msgstr "Standard spørringsvindufane"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window height"
msgstr "Spørringsvindu"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Spørringsvindu"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window width"
msgstr "Spørringsvindu"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr ""
"Velg hvilken funksjon som vil bli brukt for karaktertegnsettskonverteringer"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Recoding engine"
msgstr "Rekodingsmotor"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Repair threads"
msgid "Repeat headers"
msgstr "Reparer tråder"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Show help button"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "Mappe for eksporter kan lagres på tjeneren"
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Save directory"
msgstr "Lagringsmappe"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "La stå tom hvis ikke brukt"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Host authorization order"
msgstr "Rekkefølge for vertsautentisering"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "La stå tom for standard"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication rules"
msgid "Host authorization rules"
msgstr "Vertsautentiseringsregler"
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "Tillat innlogging uten passord"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Allow root login"
msgstr "Tillat innlogging som root"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn for visning ved bruk av HTTP Auth"
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "HTTP Realm"
msgstr "HTTP Realm"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
"Stien til konfigfila for [a@http://swekey.com]SweKey hardware authentication"
"[/a] (ikke lokalisert i din dokumentrot; foreslått: /etc/swekey.conf)"
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "SweKey config file"
msgstr "SweKey config fil"
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid "Authentication method to use"
msgstr "Autentiseringsmetode som skal brukes"
#: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentiseringstype"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"La stå tom for ingen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bokmerke[/a]"
"støtte, anbefalt: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:365
msgid "Bookmark table"
msgstr "Bokmerketabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
"La stå tom for ingen kolonnekommentarer/mime typer, anbefalt: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Column information table"
msgstr "Kolonneinformasjonstabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "Komprimer tilkoblingen til MySQL tjeneren"
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Compress connection"
msgstr "Komprimer tilkobling"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr "Hvordan koble til tjener, behold tcp hvis usikker"
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Connection type"
msgstr "Tilkoblingstype"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "Control user password"
msgstr "Kontrollbrukerpassord"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"En spesiell MySQL bruker konfigurert med begrensede rettigheter, mer "
"informasjon tilgjengelig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
"wiki[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user"
msgstr "Kontrollbruker"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "Tell tabeller ved visning av databaseliste"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Count tables"
msgstr "Tell tabeller"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
"La stå tom for ingen Designer støtte, anbefalt: [kbd]designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Designer table"
msgstr "Designertabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"Mer informasjon på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] og [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "Slå av bruk av INFORMATION_SCHEMA"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr "Hvilken PHP modul som skal brukes, bruk mysqli hvis støttet"
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "PHP extension to use"
msgstr "Bruk PHP modul"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr "Skjul databaser som matcher regular expression (PCRE)"
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "Hide databases"
msgstr "Skul databaser"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
"La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "SQL query history table"
msgstr "SQL spørringshistorietabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "Vertsnavn hvor MySQL tjeneren kjører"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "Server hostname"
msgstr "Tjenervertsnavn"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Logout URL"
msgstr "Logg ut URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Try to connect without password"
msgstr "Forsøk å koble til uten passord"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Connect without password"
msgstr "Koble til uten passord"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
#| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
"Du kan bruke MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du ønsker å bruke "
"dem direkte, f.eks. bruk 'my\\_db' og ikke 'my_db'"
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Show only listed databases"
msgstr "Vis kun opplistede databaser"
#: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr "La stå tom om du ikke skal bruke config autentisering"
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Password for config auth"
msgstr "Passord for config autentisering"
#: libraries/config/messages.inc.php:396
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
"La stå tom for ingen PDF schema støtte, anbefalt: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF schema: sidetabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
"Database brukt for relasjoner, bokmerker og PDF egenskaper. Se [a@http://"
"wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for komplett informasjon. La stå "
"blank for å slå av. Anbefalt: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:399
#, fuzzy
#| msgid "database name"
msgid "Database name"
msgstr "databasenavn"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "Porten som MySQL tjeneren lytter på, la stå tom for standard verdi"
#: libraries/config/messages.inc.php:401
msgid "Server port"
msgstr "Tjenerport"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
"La stå tom for ingen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relasjonslink"
"[/a]støtte, anbefalt: [kbd]pma_relation[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Relation table"
msgstr "Relasjonstabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr "SQL kommando for å hente liste over databaser"
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "SHOW DATABASES kommando"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
"a] for et eksempel"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "Signon session name"
msgstr "Signon sesjonsnavn"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid "Signon URL"
msgstr "Signon URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "Sokkel som MySQL tjeneren lytter på, la stå tom for standard verdi"
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Server socket"
msgstr "Tjenersokkel"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr "Slå på SSL for tilkobling til MySQL tjener"
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Use SSL"
msgstr "Bruk SSL"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
"La stå tom for ingen PDF schema støtte, anbefalt: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "PDF schema: tabellkoordinater"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
"Tabell for beskrivelse av visningskolonner, la stå tom for ingen støtte; "
"anbefalt: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:416
msgid "Display columns table"
msgstr "Visningskolonnetabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
"Om en DROP DATABASE IF EXISTS spørring skal bli lagt til som første linje i "
"loggen når oppretter en database."
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr "Legg til DROP DATABASE"
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
"Om en DROP TABLE IF EXISTS spørring vil bli lagt til som første linje til "
"loggen når oppretter en tabell."
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr "Legg til DROP TABLE"
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
"Om en DROP VIEW IF EXISTS spørring vil bli lagt til som første linje i "
"loggen når opprettes en visning."
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr "Legg til DROP VIEW"
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
"Definerer lista med spørringer autoopprettinga bruker for nye versjoner."
#: libraries/config/messages.inc.php:424
msgid "Statements to track"
msgstr "Spørringer som skal spores"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
"La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:426
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "SQL spørringssporingstabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
"Om sporingsmekanismen oppretter versjoner for tabeller og visninger "
"automatisk."
#: libraries/config/messages.inc.php:428
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Automatisk opprette versjoner"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
#| "pma_tracking[/kbd]"
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_config[/kbd]"
msgstr ""
"La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "User preferences storage table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User for config auth"
msgstr "Bruker for config autentisering"
#: libraries/config/messages.inc.php:433
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
"Slå av hvis du vet at dine pma_* tabeller er oppdaterte. Denne forhindrer "
"kompabilitetssjekk og øker ytelsen"
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "Verbose check"
msgstr "Full kontroll"
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
"En brukervennlig beskrivelse av denne tjeneren. La stå tom for visning av "
"vertsnavn istedet."
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose name of this server"
msgstr "Fult navn for denne tjeneren"
#: libraries/config/messages.inc.php:437
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr "Avgjør om en bruker får en &quot;vis alle (rader)&quot; knapp"
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "Tillat visning av alle rader"
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
"Merk at påslåing av denne ikke har noen effekt med [kbd]config[/kbd] "
"autentiseringsmodus siden passordet er hardkodet i konfigurasjonsfila; dette "
"begrenser ikke muligheten til å utføre samme kommando direkte"
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Show password change form"
msgstr "Vis passordendringsskjema"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid "Show create database form"
msgstr "Vis opprett database skjema"
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:443
#, fuzzy
#| msgid "Show open tables"
msgid "Show field types"
msgstr "Vis åpne tabeller"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "Vis funksjonsfelter i rediger/sett inn modus"
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show function fields"
msgstr "Vis funksjonsfelter"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
"Vis link til [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"resultat"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "Vis phpinfo() link"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "Vis detaljert MySQL tjenerinformasjon"
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr "Definer om SQL spørringer generert av phpMyAdmin skal vises"
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Vis SQL spørringer"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr "Tillat visning av database og tabellstatistikk (f.eks. lagringsbruk)"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show statistics"
msgstr "Vis statistikk"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
"Hvis verktøytips er påslått og en databasekommentar er definert vil denne "
"bytte om på kommentar og det reelle navnet"
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "Vis databasekommentaren istedet for dens navn"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
"Når du setter denne til [kbd]nested[/kbd] så blir tabellnavnaliaset kun "
"brukt til å splitte/neste tabellene etter $cfg['LeftFrameTableSeparator'] "
"direktivet, så bare mappen et kalt lik aliaset, selve tabellnavnet forblir "
"uendret"
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "Vis tabellkommentar istedet for dens navn"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr "Vis tabellkommentarer i verktøytips"
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
"Merk tabeller i bruk og gjør det mulig å vise databaser med låste tabeller"
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Ignorer låste tabeller"
#: libraries/config/messages.inc.php:464
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:466
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
#: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
#: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: libraries/config/messages.inc.php:467
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:468
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
#: tbl_tracking.php:456
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
"Foreslå et databasenavn i &quot;Opprett Database&quot; skjemaet (hvis mulig) "
"eller behold tekstfeltet tomt"
#: libraries/config/messages.inc.php:472
msgid "Suggest new database name"
msgstr "Foreslå nytt databasenavn"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suhosin warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:476
#, fuzzy
#| msgid "CHAR textarea columns"
msgid "Textarea columns"
msgstr "CHAR textarea kolonner"
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:478
#, fuzzy
#| msgid "CHAR textarea rows"
msgid "Textarea rows"
msgstr "CHAR textarea rader"
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:482
#, fuzzy
#| msgid "Default table tab"
msgid "Default title"
msgstr "Standard tabellfane"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
"Sett inn mellomlager som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Følgende "
"eksempel spesifiserer at phpMyAdminskal stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
"Forwarded-For) header som kommer fra mellomlager 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:488
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr "Liste over godkjente mellomlager for IP allow/deny"
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr "Mappe på tjeneren hvor du kan laste opp filer for import"
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "Upload directory"
msgstr "Opplastingsmappe"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr "Gjør det mulig å søke i hele databasen"
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Use database search"
msgstr "Bruk databasesøk"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
"Vis berørte rader av hver spørring på flerutsagn spørringer. Se libraries/"
"import.lib.php for standarder for hvor mange spørringer en flerutsagn "
"spørringer kan inneholde."
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr "Utførlig flere utsagn"
#: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr "Sjekk for siste versjon"
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "Versjonskontroll"
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
"Slå på [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
"komprimering for import og eksportoperasjoner"
#: libraries/config/messages.inc.php:501
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: libraries/config/setup.forms.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Config authentication"
msgstr "Rekkefølge for vertsautentisering"
#: libraries/config/setup.forms.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Cookie authentication"
msgstr "Rekkefølge for vertsautentisering"
#: libraries/config/setup.forms.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Rekkefølge for vertsautentisering"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Host authentication order"
msgid "Signon authentication"
msgstr "Rekkefølge for vertsautentisering"
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV med LOAD DATA"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
#: libraries/import/xls.php:20
msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
#: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
#: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
#: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:22
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document regneark"
#: libraries/config/setup.forms.php:262
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
msgid "Quick"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:266
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Custom color"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert farge"
#: libraries/config/setup.forms.php:287
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
msgid "Database export options"
msgstr "Databaseeksportinnstillinger"
#: libraries/config/setup.forms.php:320
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "CSV for MS Excel data"
#: libraries/config/setup.forms.php:351
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:360
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document tekst"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr "Kunne ikke koble til MySQL tjener"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr "Blankt brukernavn for bruk av config autentiseringsmetoden"
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr "Tom signon sessjonsnavn ved bruk av signon autentiseringsmetode"
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr "Tom signon URL ved bruk av signon autentiseringsmetode"
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr "Blankt phpMyAdmin kontrollbruker for bruk av pmadb"
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr "Blankt phpMyAdmin kontrollbrukerpassord for bruk av pmadb"
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "Ugyldig IP addresse: %s"
#: libraries/core.lib.php:262
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr "%s tillegget mangler. Kontroller din PHP konfigurasjon."
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:481
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "Databasen ser ut til å være tom!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr "Overvåkning"
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "Spørring ved eksempel (Query by Example)"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
#: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegier"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr "Rutiner"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Returtype"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr "Kan være unøyaktig. Se FAQ 3.11"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"Tilkoblingen for kontrollbrukeren som definert i din konfigurasjon feilet."
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "Tjeneren svarer ikke"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr "(eller den lokale MySQL tjenerens sokkel er ikke korrekt konfigurert)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Endre passord"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
msgid "No Password"
msgstr "Intet passord"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
msgid "Re-type"
msgstr "Gjenta"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "Passordnøkling"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Opprett ny database"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
#: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Ingen privilegier"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Opprett ny tabell i database %s"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
msgid "Number of columns"
msgstr "Antall kolonner"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr "Kunne ikke laste eksporttillegg, kontroller din innstallasjon!"
#: libraries/display_export.lib.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Tillater låsing av tabeller for den kjørende tråden."
#: libraries/display_export.lib.php:89
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create table on database %s"
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Opprett ny tabell i database %s"
#: libraries/display_export.lib.php:91
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create table on database %s"
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Opprett ny tabell i database %s"
#: libraries/display_export.lib.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export Method:"
msgstr "Eksporttype"
#: libraries/display_export.lib.php:113
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Customize default export options"
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Endre standard eksportinnstillinger"
#: libraries/display_export.lib.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Databases"
msgid "Database(s):"
msgstr "Databaser"
#: libraries/display_export.lib.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Tables"
msgid "Table(s):"
msgstr "Tabeller"
#: libraries/display_export.lib.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Rows"
msgid "Rows:"
msgstr "Rader"
#: libraries/display_export.lib.php:157
#, fuzzy
#| msgid "Dump all rows"
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "Dump alle rader"
#: libraries/display_export.lib.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Number of columns"
msgid "Number of rows:"
msgstr "Antall kolonner"
#: libraries/display_export.lib.php:162
msgid "Row to begin at:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:173
msgid "Dump all rows"
msgstr "Dump alle rader"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
msgid "Output:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Save on server in %s directory"
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Lagre på server i %s katalogen"
#: libraries/display_export.lib.php:206
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "Save output to a file"
msgstr "Lagre som fil"
#: libraries/display_export.lib.php:227
#, fuzzy
#| msgid "File name template"
msgid "File name template:"
msgstr "Filnavnsmal"
#: libraries/display_export.lib.php:229
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:231
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:233
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:237
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
#| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
#| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Denne verdien blir tolket slik som %1$sstrftime%2$s, så du kan bruke "
"tidformateringsstrenger. I tillegg vil følgende transformasjoner skje: %3$s. "
"All annen tekst beholdes som den er."
#: libraries/display_export.lib.php:275
msgid "use this for future exports"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Filens tegnsett:"
#: libraries/display_export.lib.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Compression"
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresjon"
#: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
#: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:74
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: libraries/display_export.lib.php:313
#, fuzzy
#| msgid "\"zipped\""
msgid "zipped"
msgstr "Komprimert (zip)"
#: libraries/display_export.lib.php:315
#, fuzzy
#| msgid "\"gzipped\""
msgid "gzipped"
msgstr "Komprimert (gz)"
#: libraries/display_export.lib.php:317
#, fuzzy
#| msgid "\"bzipped\""
msgid "bzipped"
msgstr "Komprimert (bz2)"
#: libraries/display_export.lib.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "View output as text"
msgstr "Lagre som fil"
#: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgid "Format:"
msgstr "Format"
#: libraries/display_export.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Transformasjonsvalg"
#: libraries/display_export.lib.php:337
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
#, fuzzy
#| msgid "Encoding conversion"
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Kodingskonvertering"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"Fila som lastes opp er sansynligvis større enn maks tillatte størelse eller "
"dette er en kjent feil i webkit-baserte (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"nettlesere."
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "Fila er under behandling, venligst vent."
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
"Vær tålmodig, fila lastes opp. Detaljer om opplastingen er ikke tilgjengelig."
#: libraries/display_import.lib.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgid "Importing into the current server"
msgstr "Kan ikke logge inn til MySQL tjeneren"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Jump to database"
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "Gå til database"
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Jump to database"
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "Gå til database"
#: libraries/display_import.lib.php:139
#, fuzzy
#| msgid "File to import"
msgid "File to Import:"
msgstr "Fil for importering"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Filopplastinger er ikke tillatt på denne tjeneren."
#: libraries/display_import.lib.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Partial import"
msgid "Partial Import:"
msgstr "Delvis importering"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Forrige import ble tidsavbrutt, vil fortsette fra posisjon %d etter "
"gjenninnsending."
#: libraries/display_import.lib.php:221
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
#| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
#| "files, however it can break transactions."
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"Tillat avbrudd av importering i tilfelle skriptet oppdager at det er rett "
"før det når tidsavbrudd. Dette kan være en god måte å importere store filer "
"på, men det kan knekke transaksjoner."
#: libraries/display_import.lib.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Number of queries to skip from start"
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "Antall poster(spørringer) å hoppe over fra start"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr ""
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: libraries/display_tbl.lib.php:302
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d er ikke et gyldig radnummer."
#: libraries/display_tbl.lib.php:308
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "rader fra rad"
#: libraries/display_tbl.lib.php:314
msgid "horizontal"
msgstr "vannrett"
#: libraries/display_tbl.lib.php:315
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "horisontal (roterte overskrifter)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:316
msgid "vertical"
msgstr "loddrett"
#: libraries/display_tbl.lib.php:322
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "i %s modus og gjenta headers etter %s celler"
#: libraries/display_tbl.lib.php:510
msgid "Sort by key"
msgstr "Sorter etter nøkkel"
#: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
#: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:845
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"
#: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
#, fuzzy
#| msgid "Partial Texts"
msgid "Partial texts"
msgstr "Delvis tekst"
#: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
#, fuzzy
#| msgid "Full Texts"
msgid "Full texts"
msgstr "Hele strenger"
#: libraries/display_tbl.lib.php:589
msgid "Relational key"
msgstr "Relasjonsnøkkel"
#: libraries/display_tbl.lib.php:590
msgid "Relational display column"
msgstr "Relasjonsvisningskolonne"
#: libraries/display_tbl.lib.php:597
msgid "Show binary contents"
msgstr "Vis binært innhold"
#: libraries/display_tbl.lib.php:599
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Vis BLOB innhold"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
#: tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Nettvisertransformasjon"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1165
msgid "Copy"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Raden er slettet"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
msgid "Kill"
msgstr "Avslutt"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1942
msgid "in query"
msgstr "i spørring"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1960
msgid "Showing rows"
msgstr "Viser rader "
#: libraries/display_tbl.lib.php:1970
msgid "total"
msgstr "totalt"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "Spørring tok %01.4f sek"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
#: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
#: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
msgid "Change"
msgstr "Endre"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2174
msgid "Query results operations"
msgstr "Spørringsresultatshandlinger"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2202
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Forhåndsvisning (med all tekst)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Display PDF schema"
msgid "Display chart"
msgstr "Vis PDF-skjema"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2265
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create view"
msgstr "Opprett bruker"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2396
msgid "Link not found"
msgstr "Link ikke funnet"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformasjon"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "Datalagringsmappe"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr "Felles del av filsti for alle InnoDB datafiler."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "Datafiler"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Autoforstørrende økning"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
"Økningen som brukes for å forstørre et autoforstørrende tabellager når den "
"blir full."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Mellomlagerstørrelse"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
"størrelsen på datalageret InnoDB bruker for å mellomlagre data og indekser "
"for sine tabeller."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Mellomlager"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "InnoDB status"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Mellomlagerbruk"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "sider"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "Ledige sider"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr "Endrede sider"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "Sider som inneholder data"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Sider som skal tømmes"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr "Opptatte sider"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr "Tilknyttede sider"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Mellomlageraktivitet"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "Leseforespørsler"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "Skriveforespørsler"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr "Lesebommer"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Skriveforsinkelser"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr "Lesebommer i %"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "Skriveforsinkelser i %"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "Datapekerstørrelse"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Standard pekerstørrelse i bytes, som brukes av CREATE TABLE for MyISAM "
"tabeller når ingen MAX_ROWS innstillinger er spesifisert."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Automatisk gjennopprettignsmodus"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Modusen for automatisk gjennoppretting av MyISAM tabeller som har kræsjet, "
"konfigurert via --myisam-recover tjeneroppstartsinnstillingen."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Maksimum størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"Maksimum størrelse for den midlertidige fila MySQL har lov til å bruke når "
"den gjennoppretter en MyISAM indeks (med spørringene REPAIR TABLE, ALTER "
"TABLE, eller LOAD DATA INFILE)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Maksimum størrelse for midlertidige filer under indeksopprettelse"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"Hvis den midlertidige fila brukt for hurtig MyISAM indeksopprettelse ville "
"bli større enn å bruke nøkkelmellomlager med størrelsen spesifisert her, så "
"bruk nøkkellagermetoden."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "Reparer tråder"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Hvis denne verdien er større enn 1 så blir MyISAM tabellindekser opprettet "
"parallelt (hver indeks i sin egen tråd) under REPAIR av sorteringsprosessen."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"Bufferet som brukes ved sortering av MyISAM indekser under en REPAIR TABLE "
"eller når indekser blir opprettet med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Garbage threshold"
msgid "Garbage Threshold"
msgstr "Søppelterskel"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
#| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
"Prosentandelen søppel på en dataloggfil før den komprimeres. Dette er en "
"verdi mellom 1 og 99. Standard er 50."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1159
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Log file threshold"
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr "Loggfilterskel"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Relations"
msgid "Related Links"
msgstr "Relasjoner"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr "Indeksmellomlagerstørrelse"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"Dette er mengden minne tilordnet indeksmellomlageret. Standard verdi er "
"32MB. Minnet tilordnet her brukes kun for mellomlagring av indekssider."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr "Radmellomlagerstørrelse"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
"Mengden minne tilordnet radmellomlageret brukt til å mellomlagre tabelldata. "
"Standard verdi er 32MB. Dette minnet blir brukt til å mellomlagre endringer "
"til \"handle data\" (.xtd) og radpeker (.xtr) filer."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr "Loggmellomlagerstørrelse"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
"Mengden minne tilordnet transaksjonsloggmellomlageret brukt til å "
"mellomlagre transakjsonsloggdata. Standard verdi er 16MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr "Loggfilterskel"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
"Størrelsen til en transaksjonslogg før rollover, og en ny logg blir "
"opprettet. Standard verdi er 16MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "Transaksjonsbufferstørrelse"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
"Størrelsen til det globale transaksjonsloggmellomlageret (databasemotoren "
"tilordner 2 mellomlager med denne størrelsen). Standard verdi er 1MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr "Kontrollpunktfrekvens"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
"Mengden data skrevet til transaksjonsloggen før en punktsjekk blir utført. "
"Standard verdi er 24MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr "Dataloggterskel"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
"Maksimum størrelse på en dataloggfil. Standard verdi er 64MB. PBXT can "
"opprette maksimum 32000 datalogger, som er brukt av alle tabeller. Så "
"verdien av denne variabelen kan økes for å øke den totale mengden data som "
"kan lagres i databasen."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr "Søppelterskel"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
"Prosentandelen søppel på en dataloggfil før den komprimeres. Dette er en "
"verdi mellom 1 og 99. Standard er 50."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr "Loggbufferstørrelse"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
"Størrelsen på mellomlageret som brukes ved skriving av en datalogg. Standard "
"verdi er 256MB. Databasemotoren tillordner ett buffer per tråd, men bare "
"hvis tråden er påkrevd å skrive en datalogg."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr "Datafil vekststørrelse"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr "Vekststørrelsen til \"handle data\" filene (.xtd)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr "Radfil vekststørrelse"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr "Vekststørrelsen til radpekerfilene (.xtr)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr "Antall loggfiler"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
"Dette er det antall transaksjonsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som "
"systemet will opprettholde. Hvis antall logger overstiger denne verdien vil "
"gamle logger bli slettet, ellers så vil de bli gitt nytt navn og gitt det "
"neste høyeste nummeret."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Columns terminated by"
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Kolonner avsluttet med"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Columns enclosed by"
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Kolonner omsluttet av"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Columns escaped by"
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Kolonner beskyttet med"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Linker avsluttet med"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
#: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Replace NULL by"
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Erstatt NULL med"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr "Fjern CRLF tegn i kolonner"
#: libraries/export/excel.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition:"
msgstr "Excel-versjon"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Databases display options"
msgid "Data dump options"
msgstr "Databasevisningsinnstillinger"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Dataark for tabell"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Tabellstruktur for tabell"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "Innhold i tabell @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(fortsettet)"
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "Struktur i tabell @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Object creation options"
msgstr "Transformasjonsvalg"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table caption"
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Tabelloverskrift"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Disable foreign key checks"
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Slå av kontroll av fremmednøkler"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Displaying Column Comments"
msgid "Display comments"
msgstr "Vis kolonnekommentarer"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Available MIME types"
msgid "Display MIME types"
msgstr "Tilgjengelige MIME-typer"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
#: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
#: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
#: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
#: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1155
msgid "Host"
msgstr "Vert"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
#: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Generert den"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
#: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
msgid "Server version"
msgstr "Tjenerversjon"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
#: libraries/export/xml.php:112
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP-Versjon"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr "MediaWiki Tabell"
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(Oppretter en rapport som inneholder dataene fra en enkel tabell)"
#: libraries/export/pdf.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Report title"
msgid "Report title:"
msgstr "Rapporttittel"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr "PHP array"
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr "Legg til egen kommentar i hodet (\\n lager linjeskift)"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Statements"
msgid "Add %s statement"
msgstr "Oversikt"
#: libraries/export/sql.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Add statements:"
msgstr "Oversikt"
#: libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "Prosedyrer"
#: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "Funsjoner"
#: libraries/export/sql.php:683
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Begrensninger for dumpede tabeller"
#: libraries/export/sql.php:692
msgid "Constraints for table"
msgstr "Begrensninger for tabell"
#: libraries/export/sql.php:792
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME TYPER FOR TABELLEN"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "RELASJONER FOR TABELLEN"
#: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr "Triggere"
#: libraries/export/sql.php:873
msgid "Structure for view"
msgstr "Visningsstruktur"
#: libraries/export/sql.php:882
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "Erstatningsstruktur for visning"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr ""
#: libraries/export/xml.php:40
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "Views"
msgstr "Vis"
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
msgstr "Eksporter innhold"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Åpne nytt phpMyAdmin vindu"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "SQL-resultat"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Generert av"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL returnerte ett tomt resultat (m.a.o. ingen rader)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr ""
"Følgende strukturer har enten blitt opprettet eller endret. Her kan du:"
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr "Vis en strukturs innhold ved å klikke på dens navn"
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr ""
"Endre noen av dens innstillinger ved å klikke på den tilhørende "
"\"Innstillinger\" link"
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr "Endre dens struktur ved å følge \"Struktur\" linken"
#: libraries/import.lib.php:1147
msgid "Go to database"
msgstr "Gå til database"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr "innstillinger"
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr "Gå til tabell"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr "Gå til visning"
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
#: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Column names: "
msgstr "Kolonnenavn"
#: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
#: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "Ugyldig parameter for CSV import: %s"
#: libraries/import/csv.php:121
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "Ugyldig format i CSV importen i linje %d."
#: libraries/import/csv.php:314
#, php-format
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "Ugyldig antall kolonner i CSV importen i linje %d."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr "DocSQL"
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Table name"
msgstr "Tabellnavn"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Kolonnenavn"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Dette tillegget støtter ikke komprimerte importeringer!"
#: libraries/import/ods.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr "Importer prosenter som ekte desimaler (12.00% til .12)"
#: libraries/import/ods.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "Importer valuta ($5.00 til 5.00)"
#: libraries/import/sql.php:32
#, fuzzy
#| msgid "SQL compatibility mode"
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "SQL kompatibilitetsmodus"
#: libraries/import/sql.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "Ikke bruk AUTO_INCREMENT for nullverdier"
#: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
"Den spesifiserte XML-fila var enten skadet eller ufulstendig. Korriger "
"problemet og prøv igjen."
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr "Konverter til Kana"
#: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
#: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:563
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
#: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
#: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
#: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
#: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
#: tbl_structure.php:569
msgid "Fulltext"
msgstr "Fulltekst"
#: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
msgid "No change"
msgstr "Ingen endring"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Tegnsett"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:549
msgid "Binary"
msgstr " Binær "
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgarsk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "forenklet kinesisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradisjonell kinesisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "uavhengig av bokstavstørrelse"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "avhengig av bokstavstørrelse"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "kroatisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "tjekkisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "dansk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "engelsk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "estisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "tysk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "ordbok"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "telefonkatalog"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "ungarsk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "japansk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "Latvisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "lithauisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "koreansk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "vesteuropeisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Tradisjonell spansk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "svensk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "thai"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "tyrkisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainsk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "flerspråkelig"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "sentraleuropeisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "russisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "baltisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "armensk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "kyrillisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "arabisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "hebraisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "gresk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Tjekkoslovakisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
#: libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112
#: libraries/navigation_header.inc.php:114
msgid "Reload navigation frame"
msgstr "Endre navigasjonsrammen"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "This format has no options"
msgid "This format has no options"
msgstr "Dette formatet har ingen valg"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "ikke OK"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "Påslått"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Generelle relasjonsegenskaper"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Vis egenskaper"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "Lag PDF-dokumenter"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Vis kolonnekommentarer"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr "Les i dokumentasjonen hvordan du oppdaterer din Column_comments tabell"
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Lagret SQL-spørring"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "SQL-historie"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr "Raske steg for å sette opp avansert funksjonalitet:"
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr "Opprett nødvendige tabeller med <code>script/create_tables.sql</code>."
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr "Opprett en pma bruker og gi tilgang til disse tabellene."
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
"Slå på avansert funksjonalitet i konfigurasjonsfila (<code>config.inc.php</"
"code>), f.eks. med eksempel fra <code>config.sample.inc.php</code>."
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
"Re-logginn til phpMyAdmin for å laste den oppdaterte konfigurasjonsfila."
#: libraries/relation.lib.php:1179
msgid "no description"
msgstr "ingen beskrivelse"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr "Slavekonfigurasjon"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr "Endre eller rekonfigurer mastertjener"
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
"Forsikre deg om at du har unik server-id i din konfigurasjonsfil(my.cnf). "
"Hvis ikke, legg til følgende linje i [mysqld] seksjonen:"
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
#: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
#: server_synchronize.php:1167
msgid "User name"
msgstr "Brukernavn"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
msgid "Master status"
msgstr "Masterstatus"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
msgid "Slave status"
msgstr "Slavestatus"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:769 server_variables.php:51
msgid "Variable"
msgstr "Variabler"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
#: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
#: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "Tjener ID"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
"Kun slaver startet med --report-host=host_name opsjonen er synlig i denne "
"lista."
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
msgid "Add slave replication user"
msgstr "Legg til slavereplikasjonsbruker"
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
msgid "Any user"
msgstr "Alle brukere"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
#: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
#: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
msgid "Use text field"
msgstr "Bruk tekstfelt"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
msgid "Any host"
msgstr "Alle verter"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
msgid "This Host"
msgstr "Denne vert"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
msgid "Use Host Table"
msgstr "Vis vert tabell"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
"Når vertstabellen er brukt så ignoreres dette feltet og verdier lagret i "
"vertstabellen blir brukt istedet."
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Generer passord"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
#, php-format
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Tabellen %s eksisterer ikke!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Vennligst konfigurer koordinatene for tabell %s"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
#, php-format
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Skjema for %s databasen - Side %s"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
#, fuzzy
#| msgid "File %s does not contain any key id"
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr "Fila %s inneholder ingen nøkkel id"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr ""
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
msgid "Relational schema"
msgstr "Relasjonsskjema"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
msgid "Table of contents"
msgstr "Innholdsfortegnelse"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:200
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Lag en ny side"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
msgid "Page name"
msgstr "Sidenummer"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Automatisk disposisjon"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Interne relasjoner"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Vennligst velg en side for redigering"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Select Tables"
msgid "Select page"
msgstr "Velg tabeller"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
msgid "Select Tables"
msgstr "Velg tabeller"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Display relational schema"
msgstr "Relasjonsskjema"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
msgid "Show grid"
msgstr "Vis rutenett"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
msgid "Show color"
msgstr "Vis farger"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Vis tabelldimensjoner"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "vis alle tabeller med samme bredde?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
msgid "Only show keys"
msgstr "Bare vis nøkler"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
msgid "Landscape"
msgstr "Landskapsformat"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Portrait"
msgstr "Portrettformat"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Creation"
msgid "Orientation"
msgstr "Opprettet"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
msgid "Paper size"
msgstr "Papirstørrelse"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"Den nåværende siden har referanser til tabeller som ikke lenger eksisterer. "
"Vil du slette disse referansene?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "slå av/på kladdevindu"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:482
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
#: libraries/select_lang.lib.php:499
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Ukjent språk: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Current server"
msgid "Current Server"
msgstr "Nåværende tjener"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Binærlogg"
#: libraries/server_links.inc.php:59
msgid "Processes"
msgstr "Prosesser"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Tegnsett"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "Motorer"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
#: server_synchronize.php:1098
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkroniser"
#: libraries/server_links.inc.php:99
#, fuzzy
#| msgid "settings"
msgid "Settings"
msgstr "innstillinger"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
msgid "Source database"
msgstr "Kildedatabase"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
msgid "Current server"
msgstr "Nåværende tjener"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
msgid "Remote server"
msgstr "Fjerntjener"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
msgid "Difference"
msgstr "Differanse"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
msgid "Target database"
msgstr "Måldatabase"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:224
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "Kjør SQL spørring/spørringer på tjener %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "Kjør SQL spørring/spørringer mot databasen %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Lagre denne SQL-spørringen"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "La alle brukere ha adgang til dette bokmerket"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Erstatt eksisterende bokmerke med samme navn"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Ikke overskriv denne spørringen fra andre vinduer"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Skilletegn"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr " Vis denne spørring her igjen "
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Bare se"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "Plassering av filen"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
msgid "web server upload directory"
msgstr "webtjener opplastingskatalog"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Det ser ut til å være en feil i din SQL-spørring. En eventuell feilmelding "
"fra MySQL-tjeneren er skrevet ut nedenfor, kan kanskje hjelpe deg med å "
"finne feilen."
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"Det er en mulighet for at du har funnet en feil i SQL-parseren. Vennligst "
"kontroller din spørring nøye og kontroller at anførselstegn er korrekte og "
"matsjer hverandre. En annen mulig feilårsak kan være at du overfører en fil "
"med binærkode som ikke ligger innenfor anførselstegn. Du kan også teste din "
"spørring i MYSQLs kommandolinjegrensesnitt. Feilmeldingen fra MySQL-tjeneren "
"nedenfor, hvis det var en, kan også hjelpe deg med å analysere problemet. "
"Hvis du fortsatt har problemer eller parseren feiler hvor "
"kommandolinjegrensesnittet lyktes, vennligst reduser din SQL-spørring til "
"den spørringen som forårsaker problemet og send en feilrapport med "
"datastykket i CUT-seksjonen nedenfor:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "START KUTT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "STOPP KUTT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "START UFORMATERT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "STOPP UFORMATERT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:363
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:366
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Anførselstegnet er ikke lukket"
#: libraries/sqlparser.lib.php:518
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Ugyldig identifikator"
#: libraries/sqlparser.lib.php:635
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Ukjent tegnsettingsstreng"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"SQL-kontrolleren kunne ikke startes. Vennligst sjekk at du har installert de "
"nødvendige php-tilleggene som beskrevet i %sdokumentasjonen%s."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Tabellen ser ut til å være tom!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr "Overvåkning av %s.%s er aktivert."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Lengde/Sett*"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Hvis kolonnetypen er \"enum\" eller \"set\", skriv inn verdien med dette "
"formatet: 'a','b','c'...<br />Hvis du skulle trenge å ha en skråstrek (\"\\"
"\") eller en enkel apostrof (\"'\") blant disse verdiene, skriv en skråstrek "
"foran (eks. '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"Sett inn en enkelt verdi for standard verdier uten skråstrek, anførselstegn "
"eller annen &quot;escaping&quot; med dette formatet: a"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"For en liste over tilgjengelige transformasjonsvalg, klikk på "
"%stransformasjonsbeskrivelser%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Transformasjonsvalg"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Skriv inn verdiene for transformasjon med dette formatet: 'a', 100, b,'c'..."
"<br />Hvis du trenger å bruke en skråstrek (\"\\\") eller en enkel apostrof "
"(\"'\") blant disse verdiene så sett en skråstrek foran (eks. '\\\\xyz' "
"eller 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr "Som definert:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Ingen beskrivelse er tilgjengelig for denne transformasjonen.<br />Spør "
"forfatteren hva %s gjør."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:352
msgid "Storage Engine"
msgstr "Lagringsmotor"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr "Partisjonsdefinisjon"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Legg til %s kolonne(r)"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Du må sette inn minst en kolonne."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:797
#, fuzzy
#| msgid "Add a new server"
msgid "+ Add a new value"
msgstr "Legg til en ny tjener"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Vis en link for å kunne laste ned de binære dataene til en kolonne. Den "
"første opsjonen er filnavnet til den binære fila. Den andre opsjonen er et "
"potensielt kolonnenavn i en tabell som inneholder filnavnet. Hvis du velger "
"den andre opsjonen så må den første være satt til en tom strengverdi."
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"Vis dataene i heksadesimal. Den valgfrie første parameteren tilkjennegir "
"hvor ofte mellomrom vil bli lagt til (standard hvert andre tegn)."
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Viser et klikkbart tommelfingerbilde; valg: bredde, høyde i piksler (bevarer "
"originale forhold)"
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Viser en link til dette bildet (m.a.o. direkte blob-nedlasting)."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
"Vis en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller et numerisk Unix tidsmerke som en "
"formatert dato. Den første innstillingen er differansen (i timer) som vil "
"bli lagt til tidsmerket (Standard: 0). Bruk den andre innstillingen til å "
"spesifiser en alternativ datoformatstreng. Den tredje innstillingen avgjør "
"om du ønsker visning som en lokal dato eller som UTC (bruk \"local\" eller "
"\"utc\" strenger). Avhengig av dette, vil datoformatstrengen ha forskjellig "
"verdi - for \"local\" se dokumentasjonen for PHPs strftime() funksjon og for "
"\"utc\" se gmdate() funksjonen."
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"BARE LINUX: Starter et eksternt program og gir den kolonnedataene via "
"standard input. Returnerer standard output fra programmet. Standard er Tidy, "
"for å skrive ut pen HTML kode. Av sikkerhetsgrunner så må du redigere fila "
"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php og skrive inn de "
"verktøyene du tillater å kjøres. Den første verdien er antall programmer du "
"ønsker å bruke og den andre verdien er parameterene for programmet. Den "
"tredje verdien, hvis den er satt til 1 vil konvertere utskriften med "
"htmlspecialchars() (Standard er 1). En fjerde verdi vil, viss satt til 1 "
"sette en NOWRAP i innholdscellen slik at hele resultatet blir vist uten "
"reformatering (Standard er 1)."
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"Bevarer original formatering av kolonnen uten å kjøre den gjennom "
"htmlspecialchars(). Kolonnen blir betraktet som å inneholde gyldig HTML."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Viser et bilde og en link, kolonnen inneholder filnavnet; første verdi er et "
"prefiks slik som \"http://www.example.com/\", andre verdien er bredden i "
"piksler, tredje er høyden."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Viser en link, kolonnen inneholder filnavnet, ; første verdi er et prefiks "
"slik som \"http://www.example.com/\", andre verdien er en tittel for linken."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
"Konverterer en (IPv4) Internett nettverksadresse til en streng i "
"Internettstandard prikkete format."
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "Formaterer tekst som en SQL spørring med syntaksutheving."
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Viser bare en delstreng. Første verdien er antall tegn fra starten hvor din "
"tekst begynner (Standard: 0). Andre verdien er hvor mange tegn som skal "
"returneres. Hvis den er tom så returneres resten av teksten. Den tredje "
"verdien definerer hvilke tegn som vil bli lagt til resultatet når en "
"delstreng blir returnert (Standard: ...)."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "Manage your settings"
msgstr "Andre hovedinnstillinger"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Modifications have been saved"
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Endringene er lagret"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
#: libraries/user_preferences.lib.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Cannot load or save configuration"
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Kan ikke laste eller lagre konfigurasjonen"
#: libraries/user_preferences.lib.php:308
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "Ingen filer funnet inne i ZIP arkivet!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Feil i ZIP arkivet:"
#: main.php:68
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle relasjonsegenskaper"
#: main.php:105
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "Kollasjon av MySQL-oppkobling"
#: main.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Andre hovedinnstillinger"
#: main.php:141
msgid "Background color"
msgstr ""
#: main.php:142
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: main.php:159 prefs_manage.php:274
#, fuzzy
#| msgid "settings"
msgid "More settings"
msgstr "innstillinger"
#: main.php:176
msgid "Protocol version"
msgstr "Protokollversjon"
#: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
#: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
#: server_processlist.php:53
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: main.php:182
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL-tegnsett"
#: main.php:194
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
#: main.php:200
msgid "MySQL client version"
msgstr "MySQL klientversjon"
#: main.php:202
msgid "PHP extension"
msgstr "PHP tillegg"
#: main.php:208
msgid "Show PHP information"
msgstr "Vis PHP-informasjon"
#: main.php:223
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: main.php:226
msgid "Official Homepage"
msgstr "Offisiell phpMyAdmin-hjemmeside"
#: main.php:233
msgid "Mailing lists"
msgstr ""
#: main.php:258
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Din konfigurasjonsfil inneholder innstillinger (root uten passord) som "
"korrensponderer med MySQLs standard priviligerte brukerkonto. Din MySQL-"
"tjener kjører med denne standardinnstillingen, er åpen for misbruk, og du "
"burde fikse dette sikkerhetshullet snarest."
#: main.php:266
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"Du har slått på mbstring.func_overload i din PHP konfigurasjon. Denne "
"opsjonen er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan medføre skader på data!"
#: main.php:274
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"PHP tillegget mbstring ble ikke funnet og det ser ut til at du bruker et "
"flerbyte tegnsett. Uten mbstring-tillegget så kan ikke phpMyAdmin splitte "
"strenger korrekt og dette kan medføre uønskede resultater."
#: main.php:282
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Ditt PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] er lavere enn cookie "
"gyldighet konfigurert i phpMyAdmin, på grunn av dette så vil din innlogging "
"utløpe raskere enn konfigurert i phpMyAdmin."
#: main.php:289
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
#| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
#| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
#| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Ditt PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] er lavere enn cookie "
"gyldighet konfigurert i phpMyAdmin, på grunn av dette så vil din innlogging "
"utløpe raskere enn konfigurert i phpMyAdmin."
#: main.php:297
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Konfigurasjonsfila trenger nå et hemmelig passordfrase (blowfish_secret)."
#: main.php:305
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
"Mappe [code]config[/code], som blir brukt av setupskriptet eksisterer "
"fortsatt i din phpMyAdmin mappe. Du bør fjerne den så fort phpMyAdming har "
"blitt konfigurert."
#: main.php:314
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out "
#| "why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"phpMyAdmin konfigurasjonslager har blitt deaktivert. Finn ut hvorfor %sher%s."
#: main.php:329
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
"Støtte for Javascript mangler eller er avslått i din nettleser, en del "
"phpMyAdmin funksjonalitet vil mangle. F.eks. navigasjonsrammen vil ikke "
"oppdatere seg automatisk."
#: main.php:344
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Din PHP MySQL bibliotekfilversjon %s er forskjellig fra din MySQL "
"tjenerversjon %s. Dette kan forårsake uforutsett oppførsel."
#: main.php:356
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Tjeneren kjører med Suhosin. Sjekk %sdokumentasjonen%s for potensielle "
"problemer."
#: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
msgid "No databases"
msgstr "Ingen databaser"
#: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
#| msgid "Alter table order by"
msgid "filter tables by name"
msgstr "Endre tabellrekkefølge ved"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Opprett tabell"
#: navigation.php:313 navigation.php:476
msgid "Please select a database"
msgstr "Vennligst velg en database"
#: pmd_general.php:75
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "Skjul/Vis venstre meny"
#: pmd_general.php:79
msgid "Save position"
msgstr "Lagre posisjon"
#: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Create table"
msgstr "Opprett tabell"
#: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
msgid "Create relation"
msgstr "Opprett relasjon"
#: pmd_general.php:91
msgid "Reload"
msgstr "Oppdater"
#: pmd_general.php:94
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: pmd_general.php:98
msgid "Angular links"
msgstr "Vinklede linker"
#: pmd_general.php:98
msgid "Direct links"
msgstr "Direkte linker"
#: pmd_general.php:102
msgid "Snap to grid"
msgstr "Lås til ruter"
#: pmd_general.php:106
msgid "Small/Big All"
msgstr "Liten/Stor alle"
#: pmd_general.php:110
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Veksle mellom liten/stor"
#: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "Importer/Eksporter koordinater for PDF skjema"
#: pmd_general.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Submit Query"
msgid "Build Query"
msgstr "Kjør spørring"
#: pmd_general.php:126
msgid "Move Menu"
msgstr "Flytt meny"
#: pmd_general.php:138
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Skjul/Vis alle"
#: pmd_general.php:142
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "Skjul/Vis tabeller uten relasjoner"
#: pmd_general.php:182
msgid "Number of tables"
msgstr "Antall tabeller"
#: pmd_general.php:419
msgid "Delete relation"
msgstr "Slett relasjon"
#: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
#, fuzzy
#| msgid "Relation deleted"
msgid "Relation operator"
msgstr "Relasjon slettet"
#: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
#: pmd_general.php:770
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgid "Except"
msgstr "Eksporter"
#: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
#: pmd_general.php:776
#, fuzzy
#| msgid "in query"
msgid "subquery"
msgstr "i spørring"
#: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
#, fuzzy
#| msgid "Rename view to"
msgid "Rename to"
msgstr "Endre tabellens navn"
#: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New name"
msgstr "Brukernavn"
#: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Aggregate"
msgstr "Opprett"
#: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
#: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: pmd_general.php:811
#, fuzzy
#| msgid "Table options"
msgid "Active options"
msgstr "Tabellinnstillinger"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr "For å velge relasjon, klikk :"
#: pmd_help.php:28
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
"Visningskolonnen er markert i rosa. For å slå på/av et felt som "
"visningskolonne, klikk på \"Velg kolonne for visning\" ikonet, klikk så på "
"det aktuelle kolonnenavnet."
#: pmd_pdf.php:34
msgid "Page has been created"
msgstr "Siden har blitt opprettet"
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr "Sideopprettelsen feilet"
#: pmd_pdf.php:89
#, fuzzy
#| msgid "pages"
msgid "Page"
msgstr "sider"
#: pmd_pdf.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from selected page"
msgstr "Importer filer"
#: pmd_pdf.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Export/Import to scale"
msgid "Export to selected page"
msgstr "Eksporter/Importer til skala"
#: pmd_pdf.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Create a new index"
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Lag en ny indeks"
#: pmd_pdf.php:111
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New page name: "
msgstr "Brukernavn"
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr "Eksporter/Importer til skala"
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "anbefalt"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Feil: relasjoner eksisterer allerede."
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Feil: Relasjon ikke opprettet."
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr "FOREIGN KEY relasjon lagt til"
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "Intern relasjon lagt til"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "Relasjon slettet"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr "Feil oppstod under lagring av Designerkoordinater."
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Endringene er lagret"
#: prefs_forms.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Submitted form contains errors"
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "Innsendt skjema inneholder feil"
#: prefs_manage.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Kunne ikke laste standard konfigurasjonsfil fra: %1$s"
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from file"
msgstr "Importer filer"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "Andre hovedinnstillinger"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:263
#, fuzzy
#| msgid "Server configuration"
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "Tjenerinnstillinger"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr ""
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Importer filer"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "<b>%s</b> tabellen ble ikke funnet eller ikke konfigurert i %s"
#: schema_export.php:45
#, fuzzy
#| msgid "The %s table doesn't exist!"
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Tabellen %s eksisterer ikke!"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Velg binærlogg for visning"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Forkort vist spørring"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Vis hele spørringen"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Loggnavn"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Hendelsestype"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Original posisjon"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Tegnsett og sammenligninger"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Ingen databaser er valgt."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "%s databasene har blitt slettet."
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Statistikk for databaser"
#: server_databases.php:173 server_replication.php:179
#: server_replication.php:207
msgid "Master replication"
msgstr "Masterreplikasjon"
#: server_databases.php:175 server_replication.php:246
msgid "Slave replication"
msgstr "Slavereplikasjon"
#: server_databases.php:258 server_databases.php:259
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Slå på statistikk"
#: server_databases.php:261
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"OBS: Når du slår på databasestatistikk så kan det medføre stor traffik "
"mellom webtjeneren og MySQL-tjeneren."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "Lagringsmotorer"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Vis dumpet skjema av databaser"
#: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Inkluder alle privilegier unntatt GRANT."
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:522
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Tillater endring av struktur på eksisterende tabeller."
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Tillater endring og sletting av lagrede rutiner."
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Tillater oppretting av nye databaser og tabeller."
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:527
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Tillater oppreting av lagrede rutiner."
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Tillater oppretting av nye tabeller."
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:525
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Tillater oppretting av midlertidige tabeller."
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
#: server_privileges.php:561
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr "Tillater oppretting, sletting og navneendring av brukerkontoer."
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
#: server_privileges.php:537
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Tillater oppretting av nye visninger."
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:513
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Tillater sletting av data."
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Tillater sletting av databaser og tabeller."
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Tillater sletting av tabeller."
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:541
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "Tillater å sette opp hendelser for hendelseskalenderen"
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Tillater utføring av lagrede rutiner."
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:516
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Tillater import og eksport av data til og fra filer."
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"Tillater å legge til brukere og privilegier uten å oppfriske "
"privilegietabellene."
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Tillater oppretting og sletting av indekser."
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
#: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Tillater å legge til og erstatte data."
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:556
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Tillater låsing av tabeller for den kjørende tråden."
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
#: server_privileges.php:655
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr "Begrenser antall nye tilkoblinger brukeren kan åpne per time."
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
#: server_privileges.php:643
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr "Begrenser antall spørringer brukeren kan sende til tjeneren per time."
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
#: server_privileges.php:649
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Begrenser antall kommandoer som kan endre tabeller eller databaser brukeren "
"kan utføre per time."
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
#: server_privileges.php:661
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "Begrens antall samtidige tilkoblinger brukeren kan ha."
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:551
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "Tillater visning av prosessene til alle brukere"
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "har ingen effekt i denne versjonen av MySQL."
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:552
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
"Tillater oppfrisking av tjenerinnstillinger og oppfrisking av mellomlager."
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr ""
"Gir tillatelse til brukeren til å spørre hvor replikasjonsslaver eller -"
"tjenere er."
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:560
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "Trenges av replikasjonsslavene."
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
#: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
msgid "Allows reading data."
msgstr "Tillater lesing av data."
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:554
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Gir adgang til komplett liste over databaser."
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Tillater utføring av SHOW CREATE VIEW spørringer."
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:553
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Tillater avslutting av tjener."
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:550
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Tillater tilkobling, selv om maksimum tilkoblinger er nådd. Behøves for de "
"fleste administrative operasjoner som å sette globale variabler eller "
"avslutting av andre brukeres tråder."
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:542
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Tillater opprettelse og sletting av triggere"
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
#: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
msgid "Allows changing data."
msgstr "Tillater endring av data."
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
msgid "No privileges."
msgstr "Ingen privilegier."
#: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
#: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Tabell-spesifikke privilegier"
#: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
#: server_privileges.php:1627
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr "OBS: MySQL privilegiumnavn er på engelsk"
#: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
msgid "Global privileges"
msgstr "Globale privilegier"
#: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Databasespesifikke privilegier"
#: server_privileges.php:617
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
#: server_privileges.php:637
msgid "Resource limits"
msgstr "Ressursbegrensninger"
#: server_privileges.php:638
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr "Merk: Ved å sette disse til 0 (null) fjernes begrensningen."
#: server_privileges.php:715
msgid "Login Information"
msgstr "Innlogingsinformasjon"
#: server_privileges.php:809
msgid "Do not change the password"
msgstr "Ikke endre passordet"
#: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
msgid "No user found."
msgstr "Ingen bruker(e) funnet."
#: server_privileges.php:886
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "Brukeren %s finnes fra før!"
#: server_privileges.php:969
msgid "You have added a new user."
msgstr "Du har lagt til en ny bruker."
#: server_privileges.php:1199
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Du har oppdatert privilegiene til %s."
#: server_privileges.php:1223
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "Du har fjernet privilegiene til %s"
#: server_privileges.php:1259
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "Passordet til %s er endret."
#: server_privileges.php:1279
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Sletter %s"
#: server_privileges.php:1293
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Ingen brukere merket for sletting!"
#: server_privileges.php:1296
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Oppfrisker privilegiene"
#: server_privileges.php:1314
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "De valgte brukerne har blitt slettet."
#: server_privileges.php:1349
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Oppfriskingen av privilegiene lyktes."
#: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Rediger privilegier"
#: server_privileges.php:1369
msgid "Revoke"
msgstr "Tilbakekall"
#: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
#: server_privileges.php:2260
msgid "Any"
msgstr "Alle"
#: server_privileges.php:1487
msgid "User overview"
msgstr "Brukeroversikt"
#: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
#: server_privileges.php:2170
msgid "Grant"
msgstr "Rettighet"
#: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
#: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
msgid "Add a new User"
msgstr "Legg til en ny bruker"
#: server_privileges.php:1701
msgid "Remove selected users"
msgstr "Fjern valgte brukere"
#: server_privileges.php:1704
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr "Tilbakekall alle aktive privilegier fra brukerne og slett dem etterpå."
#: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
#: server_privileges.php:1707
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "Slett databasene som har det samme navnet som brukerne."
#: server_privileges.php:1728
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Merk: phpMyAdmin får brukerprivilegiene direkte fra MySQL "
"privilegietabeller. Innholdet i disse tabellene kan være forskjellig fra de "
"privilegiene tjeneren bruker hvis det er utført manuelle endringer på den. I "
"så fall bør du %soppfriske privilegiene%s før du fortsetter."
#: server_privileges.php:1781
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Den valgte brukeren ble ikke funnet i privilegietabellen."
#: server_privileges.php:1821
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Kolonne-spesifikke privilegier"
#: server_privileges.php:2022
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Legg til privilegier til følgende database"
#: server_privileges.php:2040
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr "Jokertegnene _ og % må beskyttes med en \\ for å bruke dem direkte"
#: server_privileges.php:2043
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Legg til privilegier til følgende tabell"
#: server_privileges.php:2100
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Endre innloggingsinformasjon / kopiere bruker"
#: server_privileges.php:2103
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Opprett ny bruker med de samme privilegier og ..."
#: server_privileges.php:2105
msgid "... keep the old one."
msgstr "... behold den gamle."
#: server_privileges.php:2106
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... slett den gamle fra brukertabellene."
#: server_privileges.php:2107
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr ""
" ... tilbakekall alle aktive privilegier fra den gamle og slett den etterpå."
#: server_privileges.php:2108
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ""
" ... slett den gamle fra brukertabellene og deretter oppfrisk privilegiene."
#: server_privileges.php:2131
msgid "Database for user"
msgstr "Brukerdatabase"
#: server_privileges.php:2135
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: server_privileges.php:2136
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr "Opprett database med samme navn og gi alle rettigheter"
#: server_privileges.php:2137
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr "Gi alle rettigheter på jokertegnavn (username\\_%)"
#: server_privileges.php:2140
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "Gi alle privilegier for databasen &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2163
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "Brukere som har adgang til &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2271
msgid "global"
msgstr "global"
#: server_privileges.php:2273
msgid "database-specific"
msgstr "databasespesifikk"
#: server_privileges.php:2275
msgid "wildcard"
msgstr "jokertegn"
#: server_processlist.php:21
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Tråd %s ble avsluttet med suksess."
#: server_processlist.php:23
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
"phpMyAdmin kunne ikke avslutte tråd %s. Den er sansynligvis alt avsluttet."
#: server_processlist.php:52
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr "Kan ikke koble til master %s."
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
"Kan ikke lese masterloggposisjon. Muligens privilegieproblem på master."
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr "Kan ikke endre master"
#: server_replication.php:72
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr "Mastertjener endret til %s"
#: server_replication.php:180
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr "Denne tjeneren er konfigurert som master i en replikasjonsprosess."
#: server_replication.php:182 server_status.php:407
msgid "Show master status"
msgstr "Vis masterstatus"
#: server_replication.php:185
msgid "Show connected slaves"
msgstr "Vis tilkoblede slaver"
#: server_replication.php:208
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Denne tjeneren er ikke konfigurert som master i en replikasjonsprosess. "
"Ønsker du å <a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
#: server_replication.php:215
msgid "Master configuration"
msgstr "Masterkonfigurering"
#: server_replication.php:216
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
"Denne tjeneren er ikke konfigurert som mastertjener i en "
"replikasjonsprosess. Du kan velge mellom enten replisering av alle databaser "
"og ignorere enkelte (nytting hvis dy ønsker å replikere brorparten av "
"databasene) eller du kan velge å ignorere alle databaser som standard og "
"tillate bare enkelte databaser å bli replikert. Vennligst velg modus:"
#: server_replication.php:219
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
#: server_replication.php:220
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr "Ignorer alle databaser; repliker:"
#: server_replication.php:223
msgid "Please select databases:"
msgstr "Vennligst velg databaser:"
#: server_replication.php:226
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
"Legg til følgende linjer på slutten av din my.cnf og restart MySQL tjeneren "
"etterpå.."
#: server_replication.php:228
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
"Etter at du har restartet MySQL tjeneren så klikk på Go knappen. Etterpå, så "
"vil du se en melding som informerer deg at denne tjeneren <b>er</b> "
"konfigurert som master"
#: server_replication.php:291
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr "Slave SQL Thread kjører ikke!"
#: server_replication.php:294
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr "Slave IO Thread kjører ikke!"
#: server_replication.php:303
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr "Tjener er konfigurert som slave i en replikasjonsprosess. Ønsker du å:"
#: server_replication.php:306
msgid "See slave status table"
msgstr "Se slavestatustabell"
#: server_replication.php:309
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr "Synkroniser databaser med master"
#: server_replication.php:320
msgid "Control slave:"
msgstr "Kontrollslave:"
#: server_replication.php:323
msgid "Full start"
msgstr "Full start"
#: server_replication.php:323
msgid "Full stop"
msgstr "Full stopp"
#: server_replication.php:324
msgid "Reset slave"
msgstr "Resett slave"
#: server_replication.php:326
#, fuzzy
#| msgid "SQL Thread %s only"
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "Kun SQL tråd %s"
#: server_replication.php:328
#, fuzzy
#| msgid "SQL Thread %s only"
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr "Kun SQL tråd %s"
#: server_replication.php:331
#, fuzzy
#| msgid "IO Thread %s only"
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "Kun IO tråd %s"
#: server_replication.php:333
#, fuzzy
#| msgid "IO Thread %s only"
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr "Kun IO tråd %s"
#: server_replication.php:338
msgid "Error management:"
msgstr "Feilbehandling:"
#: server_replication.php:340
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr "Å hoppe over feil kan føre til usynkroniserte master og slave!"
#: server_replication.php:342
msgid "Skip current error"
msgstr "Hopp over nåværende feil"
#: server_replication.php:343
msgid "Skip next"
msgstr "Hopp over neste"
#: server_replication.php:346
msgid "errors."
msgstr "feil."
#: server_replication.php:361
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Denne tjeneren er ikke konfigurert som master i en replikasjonsprosess. "
"Ønsker du å <a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"Antall transaksjoner som brukte den midlertidige binærloggmellomlageret men "
"som overskred verdien av binlog_size og brukte en midlertidig fil for å "
"lagre spørringer fra transaksjonen."
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr ""
"Antall transaksjoner som brukte den midlertidige binærloggmellomlageret."
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"Antall midlertidige tabeller lagret på harddisken automatisk opprettet av "
"tjeneren mens den utførte spørringer. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor "
"bør du vurdere å øke tmp_table_size verdien slik at midlertidige tabeller "
"blir lagret i minnet og ikke på harddisken."
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Antall midlertidige filer mysqld har opprettet."
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
"Antall midlertidige tabeller i minnet automatisk opprettet av tjeneren under "
"utføriing av spørringer."
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"Antall rader skrevet med INSERT DELAYED hvor en eller annen form for feil "
"oppstod (mest sannsynlig duplisert nøkkel)."
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
"Antall INSERT DELAYED håndterertråder i bruk. Hver eneste tabell hvor det "
"blir brukt INSERT DELAYE får sin egen tråd."
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr "Antall INSERT DELAYED rader skrevet."
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "Antall utførte FLUSH uttrykk."
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "Antall interne COMMIT uttrykk."
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "Antall ganger en rad ble slettet fra en tabell."
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"MySQL tjeneren kan spørre NDB Cluster lagringsmotoren om den kjenner til en "
"tabell med et gitt navn. Dette blir kalt oppdaging (discovery). "
"Handler_discover indikerer antall ganger tabeller har blitt oppdaget."
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"Antall ganger det første innlegget ble lest fra en index. Hvis dette tallet "
"er høyt tyder det på at tjeneren utfører en god del fullindekssøk; for "
"eksempel, SELECT col1 FROM foo, da forutsatt at col1 er indeksert."
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"Antall forespørsler for å lese en rad basert på en nøkkel. Hvis dette tallet "
"er høyt gir dette en god indikasjon på at dine spørringer og tabeller er "
"riktig indeksert."
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"Antall forespørsler for å lese en rad basert på en fast posisjon. Denne er "
"høy hvis du utører mange spørringer som behøver sortering av resultatet. Du "
"har sansynligvis mange spørringer som krever at MySQL leser hele tabeller "
"eller du har joins som ikke bruker nøkler korrekt."
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
"Antall forespørsler for å lese den forrige raden i nøkkelrekkefølge. Denne "
"lesemetoden er hovedsakelig brukt for å optimalisere ORDER BY ... DESC."
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"Antall forespørsler for å lese en rad basert på en fast posisjon. Denne er "
"høy om du utfører mange spørringer som behøver sorteringer av resultatet. Du "
"har mest sansynlig mange spørringer som krever at MySQL leser hele tabeller "
"eller du har joins som som ikke bruker nøkler korrekt."
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"Antall forespørsler for å lese neste rad i datafila. Dette tallet er høyt "
"hvis du utfører mange tabellskanninger. Vanligvis betyr dette at dine "
"tabeller ikke er rett indeksert eller at dine spørringer ikke er skrevet for "
"å utnytte de indeksene du har."
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "Antall interne ROLLBACK kommandoer."
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "Antall forespørsler for å oppdatere en rad i en tabell."
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "Antall forespørsler for å sette inn en rad i en tabell."
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr "Antall sider som inneholder data (endret eller uendret)."
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Antall sider for tiden endret."
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr ""
"Antall midlertidige mellomlagersider som det har vært "
"oppfriskningsforespørsler på."
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "Antall tomme sider."
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"Antallet låste sider i InnoDBs mellomlager. Dette er sider som er under "
"lesing eller skriving eller ikke kan tømmes eller fjernes av en annen grunn."
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"Antall sider som er opptatt fordi de har blitt allokert for administrative "
"oppgaver slik som radlåsing eller adaptiv nøkkelindeksering. Denne verdien "
"kan også regnes ut som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "Total størrelse på midlertidig mellomlager i sider."
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"Antall \"tilfeldige\" \"read-aheads\" InnoDB startet. Dette skjer når en "
"spørring skanner en stor andel av en tabell men i en tilfeldig rekkefølge."
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"Antall sekvensielle \"read-aheads\" InnoDB startet. Denne skjer når InnoDB "
"utfører en sekvensiell full tabellskanning."
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "Antall logiske leseforespørsler InnoDB har utført."
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
"Antall logiske lesninger som InnoDN ikke kunne tilfredsstille fra "
"mellomlageret og måtte utføre en enkelsidelesnining."
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"Normalt vil skrivinger til InnoDBs mellomlager skje i bakgrunnen. Men, hvis "
"det er behov for å lese eller opprette en side og ingen rene/tomme sider er "
"tilgjengelig så er det nødvendig å vente på at sider blir tømt først. Denne "
"telleren viser antall slike ventinger. Hvis mellomlagerstørrelsen er godt "
"innstilt så vil denne verdien være liten."
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "Antall skrivinger til InnoDBs midlertidig mellomlager."
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "Antall fsync() operasjoner så langt."
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "Antall ventende fsync() operasjoner."
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "Antall ventende lesinger."
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "Antall ventende skrivinger."
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "Mengden data lest så langt, i bytes."
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Antall utførte lesninger."
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Antall utførte skrivinger."
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "Mengden data skrevet så langt, i bytes."
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
"Antallet dobbeltskrivinger som har blitt utført og antall sider som har "
"blitt skrevet på grunn av dette."
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
"Antallet dobbeltskrivinger som har blitt utført og antall sider som har "
"blitt skrevet på grunn av dette."
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
"Antall ganger ventinger vi hadde fordi loggmellomlageret var for lite og vi "
"måtte vente for at det skulle bli tømt før vi kunne fortsette."
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr "Antall loggskrivingsforespørsler."
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "Antall fysiske skrivinger til loggfila."
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "Antall fsync-skrivinger utført på loggfila."
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr "Antall ventende loggfil-fsyncs."
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr "Ventende loggfilskrivinger."
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "Antall bytes skrevet til loggfila."
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr "Antall sider opprettet."
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"Den innkompilerte InnoDB sidestørrelsen (standard 16KB). Mange verdier måles "
"i sider; sidestørrelsen gjør at det er lett å konvertere dem til bytes."
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "Antall sidelesninger."
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "Antall sideskrivinger."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "Antall ventende radlåsinger."
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Gjennomsnittlig tid for å oppnå radlåsing, i millisekunder."
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr "Total tid brukt for å få radlåsinger, i millisekunder."
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Maksimum tid brukt for å oppnå en radlåsing, i millisekunder."
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "Antall ganger en radlås måtte ventes på."
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "Antall rader slettet fra InnoDB tabeller."
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "Antall rader satt inn i InnoDB tabeller."
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "Antall rader lest fra InnoDB tabeller."
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "Antall rader oppdatert i InnoDB tabeller."
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"Antall nøkkelblokker i nøkkelmellomlageret som har blitt endret men som ikke "
"ennå har blitt skrevet til harddisken. Dette var tidligere kjent som "
"Not_flushed_key_blocks."
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
"Antall ubrukte blokker i nøkkelmellomlageret. Du kan bruke denne verdien til "
"å bestemme hvor mye av nøkkelmellomlageret som er i bruk."
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
"Antall brukte blokker i nøkkelmellomlageret. Denne verdien er et høyvannsmål "
"som viser maksimum antall blokker som har vært brukt på en gang."
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr "Antall forespørsler for å lese en nøkkelblokk fra mellomlageret."
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"Antall fysiske lesninger av en nøkkelblokk fra harddisk. Hvis Key_reads er "
"stor er nok din key_buffer_size verdi for liten. Mellomlagertreffraten kan "
"kalkuleres med Key_reads/Key_read_requests."
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr "Antall forespørsler for å skrive en nøkkelblokk til mellomlageret."
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr "Antall fysiske skrivinger av en nøkkelblokk til disk."
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"Den totale kostnad ved siste kompilerte spørring slik den ble utregnet av "
"spørringsoptimisereren. Nyttig for å kunne sammenligne kostnader ved "
"forskjellige spørringsplaner for den samme spørringen. Standardverdien på 0 "
"betyr at ingen spørring har blitt kompilert ennå."
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr "Antall rader som venter på å bli skrevet i INSERT DELAYED køer."
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
"Antall tabeller som har blitt åpnet. Hvis denne er stor er nok din "
"tabellmellomlagerverdi for liten."
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr "Antall åpne filer."
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr "Antall åpne dataflyter (hovedsaklig brukt til logging)."
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Antall åpne tabeller."
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr "Antall ledige minneblokker i spørringsmellomlager."
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "Mengden ledig minne i spørringsmellomlager."
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr "Antall mellomlagertreff."
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "Antall spørringer lagt til i mellomlageret."
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"Antall spørringer som har blitt fjernet fra mellomlageret for å frigjøre "
"minne for nye spørringer. Denne informasjonen kan hjelpe deg å fininnstille "
"størrelsen på spørringsmellomlageret. Spørringsmellomlageret bruker en minst "
"og sist brukt (least recently used (LRU)) strategi for å finne hvilke "
"spørringer som skal fjernes fra mellomlageret."
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"Antallet ikkelagrede spørringer (kan ikke lagres, eller ikke lagret p.g.a. "
"query_cache_type innstillingen)."
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "Antall spørringer registrert i mellomlageret."
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "Totale antall blokker i spørringsmellomlageret."
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "Failsafe replikasjonsstatus (ikke implementert ennå)."
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"Antall joins som ikke bruker indekser. Hvis denne verdien ikke er 0 bør du "
"nøye sjekke indeksene til dine tabeller."
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr "Antall joins som trenger en rekkefølgesøk i en referansetabell."
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"Antall joins uten nøkler som kontrollerer for nøkkelbruk etter hver rad "
"(Hvis denne ikke er 0 bør du nøye kontrollere dine tabellindekser.)"
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"Antall joins som brukte rekkefølger på den første tabellen. (Det er normalt "
"ikke kritisk selv om denne verdien er stor.)"
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr "Antall joins som utførte en full skann av den første tabellen."
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr "Antall midlertidige tabeller for tiden åpnet av slave SQL tråden."
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
"Det totale antall ganger (siden oppstart) replikasjonsslave-SQL-tråden har "
"gjentatt transaksjoner."
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
"Denne er ON hvis denne tjeneren er en slave som er koblet til en master."
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
"Antall tråder som har brukt mer enn slow_launch_time sekunder under "
"opprettelse."
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr "Antall spørringer som har brukt mer enn long_query_time sekunder."
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"Antall sammenslåingspasseringer sorteringsalgoritmen har måttet utføre. Hvis "
"denne verdien er stor bør du vurdere å øke verdien av sort_buffer_size "
"systemvariabelen."
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr "Antall sorteringer som ble utført med rekkefølger."
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Antall sorterte rader."
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr ""
"Antall sorteringer som har vært utført ved hjelp av skanning av tabellen."
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr "Antall ganger en tabellåsing ble utført umiddelbart."
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"Antall ganger en tabellås ikke har kunnet blitt opprettet umiddelbart og en "
"venting ble nødvendig. Hvis denne er høy og du har ytelsesproblemer bør du "
"først optimalisere dine spørringer, og deretter enten splitte din tabell "
"eller tabeller eller bruke replikasjon."
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"Antall tråder i trådmellomlageret. Mellomlagertreffraten kan regnes ut som "
"Threads_created/Connections. Hvis denne verdien er rød bør du øke din "
"thread_cache_size."
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "Antall åpne tilkoblinger."
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"Antall tråder opprettet for å handtere tilkoblinger. Hvis Threads_created er "
"stor bør du vurdere å øke thread_cache_size størrelsen. (Normalt vil dette "
"ikke gi noen merkbar forbedring hvis du har en god trådimplementering.)"
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "Antall tråder som ikke sover."
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "Kjøringsinformasjon"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "Spørringsmellomlager"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "Tråder"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "Midlertidige data"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Forsinkede innsettinger"
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr "Nøkkelmellomlager"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr "Sammenføyninger"
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "Transaksjonskoordinator"
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Flush (close) all tables"
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "Vis åpne tabeller"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr "Vis slaveverter"
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "Vis slavestatus"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr "Flush query cache"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Vis prosesser"
#: server_status.php:470
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "Denne MySQL tjeneren har kjørt i %s. Den startet opp den %s."
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
"Denne tjeneren jobber både som <b>tjener</b> og <b>slave</b> i "
"<b>replikasjons</b>prosessen."
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Denne tjeneren er konfigurert som <b>tjener</b> i en <b>replikasjons</"
"b>prosess."
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Denne tjeneren er konfigurert som <b>slave</b> i en <b>replikasjons</"
"b>prosess."
#: server_status.php:492
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
"For mer informasjon om replikasjonsstatusen for tjeneren, gå til <a href="
"\"#replication\">replikasjonsseksjonen</a>."
#: server_status.php:509
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>Tjenertraffikk</b>: Disse tabellene viser statistikk over "
"nettverkstrafikken for denne MySQL-tjeneren siden dens oppstart."
#: server_status.php:514
msgid "Traffic"
msgstr "Trafikk"
#: server_status.php:514
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"På en travel tjener så kan byte-tellerene overflyte, så denne statistikken "
"som rapportert av MySQL tjeneren kan være unøyaktig."
#: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
#: server_status.php:683
msgid "per hour"
msgstr "per time"
#: server_status.php:520
msgid "Received"
msgstr "Mottatt"
#: server_status.php:530
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#: server_status.php:559
msgid "Connections"
msgstr "tilkoblinger"
#: server_status.php:566
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "maks. samtidige tilkoblinger"
#: server_status.php:573
msgid "Failed attempts"
msgstr "Feilede forsøk"
#: server_status.php:587
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
#: server_status.php:616
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"<b>Spørrings statistikk</b>: Siden oppstart, har %s spørringer blitt sendt "
"til tjeneren."
#: server_status.php:626
msgid "per minute"
msgstr "per minutt"
#: server_status.php:627
msgid "per second"
msgstr "per sekund"
#: server_status.php:682
msgid "Query type"
msgstr "Spørringstype"
#: server_status.php:721 server_status.php:722
#, fuzzy
#| msgid "Show query box"
msgid "Show query chart"
msgstr "Vis spørringsboks"
#: server_status.php:723
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr ""
#: server_status.php:867
msgid "Replication status"
msgstr "Replikasjonsstatus"
#: server_synchronize.php:92
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "Kunne ikke koble til kilden"
#: server_synchronize.php:95
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "Kunne ikke koble til målet"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
#: server_synchronize.php:263
msgid "Structure Synchronization"
msgstr "Struktursynkronisering"
#: server_synchronize.php:270
msgid "Data Synchronization"
msgstr "Datasynkronisering"
#: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
msgid "not present"
msgstr "ikke tilstede"
#: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
msgid "Structure Difference"
msgstr "Strukturdifferanse"
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Data Difference"
msgstr "Datadifferanse"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Add column(s)"
msgstr "Legg til kolonne(r)"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Remove column(s)"
msgstr "Fjern kolonne(r)"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Alter column(s)"
msgstr "Endre kolonne(r)"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Remove index(s)"
msgstr "Fjern indeks(er)"
#: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
msgid "Apply index(s)"
msgstr "Utfør indeks(er)"
#: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
msgid "Update row(s)"
msgstr "Oppdater rad(er)"
#: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
msgid "Insert row(s)"
msgstr "Sett inn rad(er)"
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr "Ønsker du å slette alle tidligere rader fra måltabeller?"
#: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "Utfør valgte endringer"
#: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
msgid "Synchronize Databases"
msgstr "Synkroniser databaser"
#: server_synchronize.php:462
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr "Valgte måltabeller har blitt synkronisert med kildetabeller."
#: server_synchronize.php:940
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr "Måldatabase har blitt synkronisert med kildedatabase"
#: server_synchronize.php:1001
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr "Følgende spørringer har blitt utført:"
#: server_synchronize.php:1118
msgid "Enter manually"
msgstr "Skriv inn manuelt"
#: server_synchronize.php:1119
msgid "Current connection"
msgstr "Nåværende tilkobling"
#: server_synchronize.php:1148
#, php-format
msgid "Configuration: %s"
msgstr "Konfigurasjon: %s"
#: server_synchronize.php:1163
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
#: server_synchronize.php:1209
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
"Måldatabase vil bli fullstendig synkronisert med kildedatabase. "
"Kildedatabase vil forbli uforandret."
#: server_variables.php:34
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Tjenervariabler og -innstillinger"
#: server_variables.php:54
msgid "Session value"
msgstr "Økts verdi"
#: server_variables.php:54 server_variables.php:88
msgid "Global value"
msgstr "Global verdi"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "Kan ikke laste eller lagre konfigurasjonen"
#: setup/frames/index.inc.php:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
#| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
#| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
#| "it."
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
"Opprett en mappe [em]config[/em] som er skrivbar for webtjener i phpMyAdmin "
"øverste mappe som beskrevet i [a@../Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Hvis ikke så vil du kun være i stand til å laste ned "
"eller fremvise den."
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
"Du bruker ikke en sikker tilkobling, all data (inkludert sensitive, slik som "
"passorder) blir overført ukryptert!"
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
"Hvis din tjener også er konfigurert til å akseptere HTTPS forespørsler så "
"følg [a@%s]denne linken[/a] for å bruke en sikker tilkobling."
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr "Usikker tilkobling"
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr "Vis skjulte meldinger (#MSG_COUNT)"
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr "Der finnes ingen konfigurerte tjenere"
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr "Ny tjener"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr "Standard språk"
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr "la brukeren bestemme"
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr "- ingen -"
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr "Standard tjener"
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr "Linjeslutt"
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: setup/frames/index.inc.php:216
msgid "Load"
msgstr "Last"
#: setup/frames/index.inc.php:227
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr "Doner"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr "Rediger tjener"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr "Legg til en ny tjener"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr "Innsendt skjema inneholder feil"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr "Forsøk å reverser felter med feil til standard verdier"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr "Ignorer feil"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
msgid "Show form"
msgstr "Vis skjema"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
"Hverken URL wrapper eller CURL er tilgjengelig. Versjonskontroll er ikke "
"mulig."
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
"Lesing av versjon feilet. Du er kanskje offline eller oppgraderingstjeneren "
"svarer ikke."
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr "Mottok ugyldig versjonsstreng fra tjeneren"
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr "Uleselig versjonsstreng"
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Du bruker Git versjon, kjør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Den siste stabile "
"versjon er %s, utgitt den %s."
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "Ingen ny stabil versjon er tilgjengelig"
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
#| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
#| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
#| "thousands of users, including you, are connected to."
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Denne [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]innstillingen[/a] bør "
"være avslått da den tillater angripere å tvinge til seg innlogging på hvilke "
"som helst MySQL tjenere. Hvis du føler dette er nødvendig, bruk [a@?"
"page=form&amp;formset=features#tab_Security]godkjente mellomlagerliste[/a]. "
"Merk at IP-basert beskyttelse ikke er så god hvis din IP tilhører en "
"Internettilbyder som har tusenvis av brukere, inkludert deg, tilknyttet."
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
"Du hadde ikke satt blowfist hemmelig nøkkel eller slått på cookie "
"autentisering så nøkkelen ble generert for deg. Den brukes til å krypterer "
"cookies."
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
#| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
#| "this system."
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 komprimering og "
"dekomprimering[/a] trenger funksjoner (%s) som ikke er tilgjengelig på dette "
"systemet."
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
"Denne verdien bør være dobbeltkontrollert for å sikre at denne katalogen "
"verken er tilgjengelig for alle og heller ikke kan leses eller skrives til "
"av andre brukere på tjeneren din."
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr "Du bør bruke SSL tilkobling dersom din webtjener har støtte for det"
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
#| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
#| "system."
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip komprimering og "
"dekomprimering[/a] trenger funksjoner (%s) som ikke er tilgjengelig på dette "
"systemet."
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
#| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
#| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
"[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] bør "
"ikke settes til mer enn 1800 sekunder (30 minutter). Verdier større enn 1800 "
"kan utgjøre en sikkerhetsrisiko f.eks. ved at noen prøver å utgi seg for en "
"bruker."
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
#| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
#| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
#| "thousands of users, including you, are connected to."
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Hvis du føler at dette er nødvending, så bruk ekstra "
"beskyttelsesinnstillinger - [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
"%1$d#tab_Server_config]vertsautentisering[/a] innstillinger og [a@?"
"page=form&amp;formset=features#tab_Security]godkjente mellomlagerliste[/a]. "
"Merk at IP-basert beskyttelse ikke er så god hvis din IP tilhører en "
"Internettilbyder som har tusenvis av brukere, inkludert deg, tilknyttet."
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
#| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
#| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
#| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
#| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
#| "[/kbd]."
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
"Du valgte [kbd]config[/kbd] autentisering og inkluderte brukernavn og "
"passord for autmatisk innlogging, noe som ikke anbefales for aktive tjenere. "
"Hvem som helst som kjenner phpMyAdmin URL kan direkte få adgang til ditt "
"phpMyAdmin panel. Velg [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
"autentiseringstype[/a] [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
#| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip komprimering[/a] "
"trenger funksjoner (%s) som ikke er tilgjengelig på dette systemet."
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
#| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip dekomprimering[/a]"
"trenger funksjoner (%s) som ikke er tilgjengelig på dette systemet."
#: setup/lib/index.lib.php:296
#, fuzzy
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr "Du bør bruke SSL tilkobling dersom din webtjener har støtte for det"
#: setup/lib/index.lib.php:306
#, fuzzy
#| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr "Du bør bruke mysqli for bedre ytelse"
#: setup/lib/index.lib.php:331
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "Du tillater tilkobling til tjeneren uten passord."
#: setup/lib/index.lib.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr "Nøkkelen er for kort, den bør ha minst 8 tegn"
#: setup/lib/index.lib.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr "Nøkkelen bør inneholde tall, bokstaver [em]og[/em] spesielle tegn"
#: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Se de eksterne verdiene"
#: sql.php:569 tbl_replace.php:380
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "Insatt rad id: %1$d"
#: sql.php:586
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Viser som PHP kode"
#: sql.php:589 tbl_replace.php:354
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Viser SQL spørring"
#: sql.php:591
msgid "Validated SQL"
msgstr "Validert SQL"
#: sql.php:828
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Problemer med indeksene i tabellen `%s`"
#: sql.php:860
msgid "Label"
msgstr "Navn"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "Tabellen %1$s har blitt endrett"
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Funksjon"
#: tbl_change.php:752
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr ""
" På grunn av sin lengde,<br /> så vil muligens denne kolonnen ikke være "
"redigerbar"
#: tbl_change.php:869
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr "Fjern BLOB lager referanse"
#: tbl_change.php:875
msgid "Binary - do not edit"
msgstr " Binær - må ikke redigeres "
#: tbl_change.php:923
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr "Last opp til BLOB lager"
#: tbl_change.php:1052
msgid "Insert as new row"
msgstr "Sett inn som ny rad"
#: tbl_change.php:1053
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr "Sett inn som ny rad og ignorer feil"
#: tbl_change.php:1054
msgid "Show insert query"
msgstr "Viser SQL spørring"
#: tbl_change.php:1065
msgid "and then"
msgstr "og så"
#: tbl_change.php:1069
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Returner"
#: tbl_change.php:1070
msgid "Insert another new row"
msgstr "Sett inn en ny post"
#: tbl_change.php:1074
msgid "Go back to this page"
msgstr "Tilbake til denne siden"
#: tbl_change.php:1082
msgid "Edit next row"
msgstr "Rediger neste rad"
#: tbl_change.php:1093
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"Bruk TAB tasten for å flytte fra verdi til verdi, eller CTRL+piltastene for "
"å bevege deg hvor som helst"
#: tbl_change.php:1131
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Restart insertion with %s rows"
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "Restarte innsettinga med %s rader"
#: tbl_chart.php:56
#, fuzzy
#| msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "Oppfriskingen av privilegiene lyktes."
#: tbl_chart.php:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
#| "3.11[/a]"
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr "Kan være unøyaktig. Se FAQ 3.11"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "Bar"
msgstr "Mar"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:138
#, fuzzy
#| msgid "PiB"
msgid "Pie"
msgstr "PiB"
#: tbl_chart.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Query type"
msgid "Bar type"
msgstr "Spørringstype"
#: tbl_chart.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Packed"
msgid "Stacked"
msgstr "Pakket"
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr ""
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Tabel %s eksisterer allerede!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "Tabellen %1$s har blitt opprettet."
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Vis dump (skjema) av tabell"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Navnet til primærnøkkelen må være... PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Kan ikke endre indeks til PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Ingen indeksdeler definert!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Lag en ny indeks"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Endre en indeks"
#: tbl_indexes.php:166
msgid "Index name:"
msgstr "Indeksnavn&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:172
msgid "Index type:"
msgstr "Indekstype&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:182
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr ""
"(\"PRIMARY\" <b>må</b> være navnet til og <b>bare til</b> en primærnøkkel!)"
#: tbl_indexes.php:249
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "Legg til indeks&nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
#: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Antall kolonner må være større enn null."
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Kan ikke flytte tabellen til samme navn!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til samme navn!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "Tabellen %s har blitt flyttet til %s."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "Tabellen %s er kopiert til %s."
#: tbl_move_copy.php:80
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Tabellnavnet er tomt!"
#: tbl_operations.php:246
msgid "Alter table order by"
msgstr "Endre tabellrekkefølge ved"
#: tbl_operations.php:255
msgid "(singly)"
msgstr "(enkeltvis)"
#: tbl_operations.php:275
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Flytt tabell til (database<b>.</b>tabell):"
#: tbl_operations.php:333
msgid "Table options"
msgstr "Tabellinnstillinger"
#: tbl_operations.php:337
msgid "Rename table to"
msgstr "Endre tabellens navn"
#: tbl_operations.php:513
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Kopier tabell til (database<b>.</b>tabell):"
#: tbl_operations.php:560
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Bytt til kopiert tabell"
#: tbl_operations.php:572
msgid "Table maintenance"
msgstr "Tabellvedlikehold"
#: tbl_operations.php:593
msgid "Defragment table"
msgstr "Defragmenter tabell"
#: tbl_operations.php:632
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "Tabelen %s har blitt oppfrisket"
#: tbl_operations.php:638
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Oppfrisk tabellen (\"FLUSH\")"
#: tbl_operations.php:647
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete data or table"
msgstr "Slett overvåkningsdata for denne tabellen"
#: tbl_operations.php:662
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:682
#, fuzzy
#| msgid "Go to database"
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Gå til database"
#: tbl_operations.php:703
msgid "Partition maintenance"
msgstr "Partisjonsvedlikehold"
#: tbl_operations.php:711
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "Partisjon %s"
#: tbl_operations.php:714
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"
#: tbl_operations.php:715
msgid "Check"
msgstr "Kontroller"
#: tbl_operations.php:716
msgid "Optimize"
msgstr "Optimaliser"
#: tbl_operations.php:717
msgid "Rebuild"
msgstr "Gjenoppbygg"
#: tbl_operations.php:718
msgid "Repair"
msgstr "Reparer"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Remove partitioning"
msgstr "Fjern partisjonering"
#: tbl_operations.php:756
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Sjekk referanseintegritet:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "Vis tabeller"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
msgid "Space usage"
msgstr "Plassbruk"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
msgid "Effective"
msgstr "Effektiv"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
msgid "Row Statistics"
msgstr "Radstatistikk"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
msgid "Statements"
msgstr "Oversikt"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
msgid "static"
msgstr "statisk"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
msgid "dynamic"
msgstr "dynamisk"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
msgid "Row length"
msgstr "Radlengde"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
msgid " Row size "
msgstr " Radstørrelse "
#: tbl_relation.php:276
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""
"Feil oppstod under forsøk på opprettelse av fremmednøkkel på %1$s "
"(kontroller datatyper)"
#: tbl_relation.php:402
msgid "Internal relation"
msgstr "Interne relasjoner"
#: tbl_relation.php:404
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
"En intern relasjon er ikke nødvendig når en tilsvarende FOREIGN KEY relasjon "
"eksisterer."
#: tbl_relation.php:410
msgid "Foreign key constraint"
msgstr "Fremmednøkkelbegrensning"
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "Ingen rader valgt"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Utfør en \"spørring ved eksempel\" (jokertegn: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Velg kolonner (minst ett):"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Legg til søkekriterier (innhold i \"where\"-setningen):"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Antall poster per side"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Visningsrekkefølge:"
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
msgid "Browse distinct values"
msgstr "Se gjennom distinkte verdier"
#: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Adding Primary Key"
msgid "Add primary key"
msgstr "Legger til primærnøkkel"
#: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Apply index(s)"
msgid "Add index"
msgstr "Utfør indeks(er)"
#: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
msgid "Add unique index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:384
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: tbl_structure.php:397
#, php-format
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "Kolonne %s har blitt slettet"
#: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "En primærnøkkel har blitt lagt til %s"
#: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
#: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "En indeks har blitt lagt til %s"
#: tbl_structure.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Show versions"
msgid "Show more actions"
msgstr "Vis versjoner"
#: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
msgid "Relation view"
msgstr "Relasjonsvisning"
#: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
msgid "Propose table structure"
msgstr "Foreslå tabellstruktur"
#: tbl_structure.php:631
msgid "Add column"
msgstr "Legg til kolonne(r)"
#: tbl_structure.php:645
msgid "At End of Table"
msgstr "Ved slutten av tabellen"
#: tbl_structure.php:646
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "Ved begynnelsen av tabellen"
#: tbl_structure.php:647
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "Etter %s"
#: tbl_structure.php:686
#, php-format
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Lag en indeks på&nbsp;%s&nbsp;kolonner"
#: tbl_structure.php:848
msgid "partitioned"
msgstr "partisjonert"
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr "Overvåkningsrapport for tabell `%s`"
#: tbl_tracking.php:182
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr "Versjon %s er opprettet, overvåking av %s.%s er aktivert."
#: tbl_tracking.php:190
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr "Overvåking av %s.%s , versjon %s er deaktivert."
#: tbl_tracking.php:198
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr "Overvåking av %s.%s , versjon %s er aktivert."
#: tbl_tracking.php:208
msgid "SQL statements executed."
msgstr "SQL spørringer utført."
#: tbl_tracking.php:215
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
"Du kan utføre dumpen ved å opprette og bruke en midlertidig database. "
"Kontroller at du har privilegiene til å gjøre så."
#: tbl_tracking.php:216
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr "Kommenter ut disse to linjene hvis du ikke trenger dem."
#: tbl_tracking.php:225
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr "SQL spørringer eksportert. Venligst kopier dumpen eller utfør den."
#: tbl_tracking.php:256
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr "Versjon %s øyeblikksbilde (SQL kode)"
#: tbl_tracking.php:375
msgid "Tracking statements"
msgstr "Overvåkingsspørringer"
#: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr "Vis %s med datoer fra %s til %s fra bruker %s %s"
#: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: tbl_tracking.php:406
msgid "Data definition statement"
msgstr "Datadefinisjonsuttrykk"
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Data manipulation statement"
msgstr "Datamanipulasjonsuttrykk"
#: tbl_tracking.php:501
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr "SQL dump (filnedlasting)"
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump"
msgstr "SQL dump"
#: tbl_tracking.php:503
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr "Dette valget vil erstatte din tabell og dataene den inneholder."
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL execution"
msgstr "SQL utførelse"
#: tbl_tracking.php:515
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Eksporter som %s"
#: tbl_tracking.php:555
msgid "Show versions"
msgstr "Vis versjoner"
#: tbl_tracking.php:587
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: tbl_tracking.php:634
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr "Deaktiver overvåkning av %s.%s"
#: tbl_tracking.php:636
msgid "Deactivate now"
msgstr "Deaktiver nå"
#: tbl_tracking.php:647
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr "Aktiver overvåkning av %s.%s"
#: tbl_tracking.php:649
msgid "Activate now"
msgstr "Aktiver nå"
#: tbl_tracking.php:662
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr "Opprett versjon %s av %s.%s"
#: tbl_tracking.php:666
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr "Spor disse datadefinisjonsspørringene:"
#: tbl_tracking.php:674
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr "Spor disse datamanipulasjonsspørringene:"
#: tbl_tracking.php:682
msgid "Create version"
msgstr "Opprett versjon"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Ikke støtte for maler, kontroller konfigureringen og/eller dine maler i "
"katalogen %s."
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr "Få flere temaer!"
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Tilgjengelige MIME-typer"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr ""
"MIME-typer skrevet i kursiv har ikke en separat transformasjonsfunksjon"
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Tilgjengelige transformationer"
#: transformation_overview.php:47
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Du har ikke nok rettigheter til å være her nå!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Profilen har blitt oppdatert."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "VIEW navn"
#: view_operations.php:91
msgid "Rename view to"
msgstr "Endre tabellens navn"
#, fuzzy
#~| msgid "Yes"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Ja"
#, fuzzy
#~| msgid "Close"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "Lukk"
#~ msgid "to/from page"
#~ msgstr "til/fra side"
#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "Slå av statistikk"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Start"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stopp"
#, fuzzy
#~| msgid "Display databases in a tree"
#~ msgid "Display table filter"
#~ msgstr "Vis databaser i et tre"
#~ msgid ""
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
#~ msgstr ""
#~ "Tilleggsfunksjonene for å kunne jobbe med koblede tabeller er deaktivert. "
#~ "For å finne ut hvorfor, klikk %sher%s."
#~ msgid "Ignore duplicate rows"
#~ msgstr "Ignorer dupliserte rader"
#~ msgid "Execute bookmarked query"
#~ msgstr "Utfør lagret spørring"
#~ msgid "No tables"
#~ msgstr "Ingen tabeller"
#~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
#~ msgstr "Slå av/på visning av spørreboks"