Files
phpmyadmin/po/ru.po

10250 lines
384 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Victor Volkov <hanut@php-myadmin.ru>\n"
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
#: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
msgid "Page number:"
msgstr "Номер страницы:"
#: browse_foreigners.php:133
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
"родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
"настроек безопасности"
#: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
#: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
#: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
#: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
#: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
#: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
#: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
#: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
#: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
#: server_replication.php:233 server_replication.php:316
#: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
#: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
#: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
#: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "OK"
#: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
msgid "Keyname"
msgstr "Имя индекса"
#: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:771
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
#: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
msgid "Use this value"
msgstr "Использовать это значение"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Ошибка при считывании заголовков"
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "База данных %1$s была создана."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
msgid "Database comment: "
msgstr "Комментарий к базе данных:"
#: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Комментарий к таблице"
#: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
#: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
msgid "Column"
msgstr "Поле"
#: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
#: tbl_tracking.php:315
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Связи"
#: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:263
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
#: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
#: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
#: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
#: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
#: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
#: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
#: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
#: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
#: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
#: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
#: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
#: export.php:371 navigation.php:304
msgid "No tables found in database."
msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Снять выделение"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Не указано имя базы данных!"
#: db_operations.php:272
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "База данных `%s` переименована в `%s`."
#: db_operations.php:276
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "База данных %s была скопирована в %s"
#: db_operations.php:399
msgid "Rename database to"
msgstr "Переименовать базу данных в"
#: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: db_operations.php:433
msgid "Remove database"
msgstr "Удалить базу данных"
#: db_operations.php:445
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "База данных %s была удалена."
#: db_operations.php:450
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
#: db_operations.php:478
msgid "Copy database to"
msgstr "Скопировать базу данных в"
#: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
msgid "Structure only"
msgstr "Только структура"
#: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
msgid "Structure and data"
msgstr "Структура и данные"
#: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
msgid "Data only"
msgstr "Только данные"
#: db_operations.php:495
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
#: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Добавить %s"
#: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
#: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
msgid "Add constraints"
msgstr "Добавить ограничения"
#: db_operations.php:519
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
#: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:320
msgid "Collation"
msgstr "Сравнение"
#: db_operations.php:556
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"Некоторые из расширенных возможностей phpMyAdmin недоступны. Для определения "
"причины нажмите %sздесь%s."
#: db_operations.php:589
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
#: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
#: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
#: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Таблица "
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
#: tbl_structure.php:869
msgid "Rows"
msgstr "Строки"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
#: libraries/export/sql.php:964
msgid "in use"
msgstr "используется"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
#: libraries/export/sql.php:579
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:901
msgid "Creation"
msgstr "Создание"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
#: libraries/export/sql.php:584
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:909
msgid "Last update"
msgstr "Последнее обновление"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
#: libraries/export/sql.php:589
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:917
msgid "Last check"
msgstr "Последняя проверка"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:439
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s таблица"
msgstr[1] "%s таблицы"
msgstr[2] "%s таблиц"
#: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
#: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "SQL-запрос был успешно выполнен"
#: db_qbe.php:38
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr ""
"Для выполнения запроса, должен быть выбран отображаемый столбец/столбцы."
#: db_qbe.php:183
msgid "Switch to"
msgstr "Переключиться на"
#: db_qbe.php:187
msgid "visual builder"
msgstr "визуальный составитель запросов"
#: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:868
msgid "Sort"
msgstr "Отсортировать"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
#: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
#: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: db_qbe.php:323
msgid "Criteria"
msgstr "Критерий"
#: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
msgid "Ins"
msgstr "Вставить"
#: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
msgid "And"
msgstr "И"
#: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
#: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
#: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "Или"
#: db_qbe.php:530
msgid "Modify"
msgstr "Изменить"
#: db_qbe.php:607
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Добавить/удалить строки критериея"
#: db_qbe.php:619
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Добавить/удалить столбцы"
#: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
msgid "Update Query"
msgstr "Дополнить запрос"
#: db_qbe.php:640
msgid "Use Tables"
msgstr "Использовать таблицы"
#: db_qbe.php:663
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
#: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
msgid "Submit Query"
msgstr "Выполнить запрос"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
msgid "Access denied"
msgstr "В доступе отказано"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "любое из слов"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "все слова"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "точное соответствие"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "регулярное выражение"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Результаты поиска по &quot;<i>%s</i>&quot; %s:"
#: db_search.php:247
#, php-format
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "%s соответствие в таблице <i>%s</i>"
msgstr[1] "%s соответствия в таблице <i>%s</i>"
msgstr[2] "%s соответствий в таблице <i>%s</i>"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
#: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
#: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
#: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
#: tbl_row_action.php:62
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: db_search.php:259
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
#: db_search.php:272
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствие"
msgstr[1] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствия"
msgstr[2] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствий"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Поиск в базе данных"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Слово(а) или значение(я) для поиска (групповой символ: &quot;%&quot;):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Искать:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "В таблице/таблицах:"
#: db_search.php:351
msgid "Inside column:"
msgstr "В поле:"
#: db_structure.php:59
msgid "No tables found in database"
msgstr "Таблиц в базе данных не найдено"
#: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "Таблица %s была очищена"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "Представление %s было удалено"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "Таблица %s была удалена"
#: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "Слежение включено."
#: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "Слежение выключено."
#: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
"Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
#: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Представление"
#: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:162 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
#: db_structure.php:448
msgid "Sum"
msgstr "Всего"
#: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
#: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
#: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
#: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
#: tbl_structure.php:554
msgid "With selected:"
msgstr "С отмеченными:"
#: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
#: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
#: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
msgid "Check All"
msgstr "Отметить все"
#: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
msgid "Uncheck All"
msgstr "Снять выделение"
#: db_structure.php:495
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Отметить требующие оптимизации"
#: db_structure.php:502 db_structure.php:503
#: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
#: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
#: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
#: tbl_row_action.php:58
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
#: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
#: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
msgid "Print view"
msgstr "Версия для печати"
#: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
#: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
#: libraries/mult_submits.inc.php:38
msgid "Empty"
msgstr "Очистить"
#: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
#: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
#: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
#: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
#: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
#: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
msgid "Drop"
msgstr "Удалить"
#: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
#: tbl_operations.php:583
msgid "Check table"
msgstr "Проверить таблицу"
#: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
#: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
msgid "Optimize table"
msgstr "Оптимизировать таблицу"
#: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
#: tbl_operations.php:613
msgid "Repair table"
msgstr "Восстановить таблицу"
#: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
#: tbl_operations.php:603
msgid "Analyze table"
msgstr "Анализ таблицы"
#: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Словарь данных"
#: db_tracking.php:79
msgid "Tracked tables"
msgstr "Отслеживаемые таблицы"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
#: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:55
#: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
#: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "База данных"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "Последняя версия"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
msgid "Created"
msgstr "Создан"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
msgid "Updated"
msgstr "Обновлён"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
#: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
#: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
#: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
#: tbl_tracking.php:607
msgid "active"
msgstr "включено"
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
#: tbl_tracking.php:604
msgid "not active"
msgstr "выключено"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "Версии"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
msgid "Tracking report"
msgstr "Отчёт слежения"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Обзор структуры"
#: db_tracking.php:181
msgid "Untracked tables"
msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
#: tbl_structure.php:621
msgid "Track table"
msgstr "Отслеживать таблицу"
#: db_tracking.php:229
msgid "Database Log"
msgstr "Журнал базы данных"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr "Значения для поля \"%s\""
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Добавьте каждое значение в отдельное поле."
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:662
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
#: export.php:307
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
"перезаписи."
#: export.php:311 export.php:315
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
#: export.php:664
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
"ограничения описаны в %sдокументации%s."
#: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Ошибка при чтении файла"
#: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается, и поэтому не "
"может быть импортирован. Поддержка данного метода еще не реализована, либо "
"отключена при конфигурировании."
#: import.php:335
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
"импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
"PHP. См. FAQ 1.16"
#: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Модули импорта - отсутствуют! Проверьте содержимое каталога libraries/import "
"установленной копии phpMyAdmin."
#: import.php:395
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Закладка удалена."
#: import.php:399
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Отображение закладки"
#: import.php:401 sql.php:815
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Закладка &quot;%s&quot; создана"
#: import.php:407 import.php:413
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Импорт успешно завершен, запросов выполнено: %d."
#: import.php:422
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Достигнут временной лимит. Если вы хотите завершить импорт, перезапустите "
"его выбрав тот же файл, и процесс продолжится с того места на котором "
"остановился."
#: import.php:424
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Несмотря на последний запуск, данные не были обработаны. Как правило это "
"означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
"пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php-сценариев."
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
#: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
#: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
#: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
msgid "Click to select"
msgstr "Выделение"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "Снятие выделения"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) - отключена."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
msgid "Do you really want to "
msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос"
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "База данных будет полностью удалена!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr "Удаление события"
#: js/messages.php:33
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Удаление процедуры"
#: js/messages.php:35
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Удаление данных слежения"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Удаление первичного ключа / индекса"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Не заполнены необходимые поля формы!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Введите число!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Пустое имя хоста!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Не задано имя пользователя!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Пароль не задан!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
#: js/messages.php:52
msgid "Add a New User"
msgstr "Добавить нового пользователя"
#: js/messages.php:53
msgid "Create User"
msgstr "Создать пользователя"
#: js/messages.php:54
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Перезагрузка привилегий"
#: js/messages.php:55
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Удаление выбранных пользователей"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
#: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
#: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: js/messages.php:63
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: js/messages.php:64
msgid "Processing Request"
msgstr "Обработка запроса"
#: js/messages.php:65
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Ошибка при обработке запроса"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr "Удаление столбца"
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "Добавление первичного ключа"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
#: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
#: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:71
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Переименование базы данных"
#: js/messages.php:72
msgid "Reload Database"
msgstr "Перезагрузка базы данных"
#: js/messages.php:73
msgid "Copying Database"
msgstr "Копирование базы данных"
#: js/messages.php:74
msgid "Changing Charset"
msgstr "Смена кодировки"
#: js/messages.php:75
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
#: js/messages.php:76
msgid "Create Table"
msgstr "Создать таблицу"
#: js/messages.php:81
msgid "Searching"
msgstr "Поиск"
#: js/messages.php:84
msgid "Hide query box"
msgstr "Скрыть поле запроса"
#: js/messages.php:85
msgid "Show query box"
msgstr "Отобразить поле запроса"
#: js/messages.php:86
msgid "Inline Edit"
msgstr "Быстрая правка"
#: js/messages.php:89
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Скрыть параметры поиска"
#: js/messages.php:90
msgid "Show search criteria"
msgstr "Отобразить параметры поиска"
#: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
#: tbl_indexes.php:223
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: js/messages.php:96
msgid "Select referenced key"
msgstr "Выберите ссылочный ключ"
#: js/messages.php:97
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Выберите внешний ключ"
#: js/messages.php:98
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr ""
"Выберите поле являющееся первичным (PRIMARY), или уникальным (UNIQUE) "
"индексом!"
#: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
msgid "Choose column to display"
msgstr "Выбор отображаемого столбца"
#: js/messages.php:102
msgid "Add an option for column "
msgstr "Добавить параметр для столбца"
#: js/messages.php:105
msgid "Generate password"
msgstr "Создать пароль"
#: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Генерировать"
#: js/messages.php:107
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
#: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
msgid "More"
msgstr "Ещё"
#: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
"Новейшая версия %s, выпущена %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:115
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", последняя стабильная версия:"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:130
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:132
msgid "Prev"
msgstr "Предыдущий"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
#: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:893
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:136
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: js/messages.php:139
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: js/messages.php:140
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: js/messages.php:141
msgid "March"
msgstr "Март"
#: js/messages.php:142
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: js/messages.php:143
msgid "May"
msgstr "Май"
#: js/messages.php:144
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: js/messages.php:145
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: js/messages.php:146
msgid "August"
msgstr "Август"
#: js/messages.php:147
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: js/messages.php:148
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: js/messages.php:149
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: js/messages.php:150
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Май"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
msgid "Sep"
msgstr "Сен"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
msgid "Nov"
msgstr "Ноя"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: js/messages.php:179
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: js/messages.php:180
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: js/messages.php:181
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: js/messages.php:182
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: js/messages.php:183
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: js/messages.php:184
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: js/messages.php:185
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:205
msgid "Su"
msgstr "Вс"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:207
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:209
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:211
msgid "We"
msgstr "Ср"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
msgid "Th"
msgstr "Чт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:219
msgid "Wk"
msgstr "Нед."
#: js/messages.php:221
msgid "Hour"
msgstr "Час"
#: js/messages.php:222
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
#: js/messages.php:223
msgid "Second"
msgstr "Секунда"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
"установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
"определенной в HTML форме."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла, см. FAQ 1.11"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
msgid "No index defined!"
msgstr "Индекс не определен!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:310
msgid "Indexes"
msgstr "Индексы"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
#: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
#: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Unique"
msgstr "Уникальный"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
msgid "Packed"
msgstr "Упакован"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
msgid "Cardinality"
msgstr "Уникальных элементов"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
#: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
#: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Первичный ключ был удален"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Индекс %s был удален"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Базы данных"
#: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: libraries/Message.class.php:281
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
#: libraries/Message.class.php:300
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
#: libraries/Message.class.php:319
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr ""
"Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
#: libraries/Table.class.php:1017
msgid "Invalid database"
msgstr "Некорректная база данных"
#: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "Неправильное имя таблицы"
#: libraries/Table.class.php:1046
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Ошибка при переименовании таблицы %1$s в %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1129
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "Таблица `%s` была переименована в `%s`."
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Предпросмотр не доступен."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "Применить"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Тема %s не найдена!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Тема / Стиль"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
"можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
"имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
"php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
"администратора сервера MySQL."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
msgid "Log in"
msgstr "Авторизация"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "Документация phpMyAdmin"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
msgid "Server:"
msgstr "Сервер"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
msgid "Username:"
msgstr "Пользователь:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
msgid "Server Choice"
msgstr "Выбор сервера"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr ""
"Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "Ошибка аппаратной идентификации"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификация..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr "Ошибка PBMS"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr "Ошибка получения заголовка Content-Type BLOB данных"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "Просмотреть изображение"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Воспроизвести аудио"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "Просмотреть видео"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "Загрузить файл"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Таблицы"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
#: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
#: libraries/config/setup.forms.php:372
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
#: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:757
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
#: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
msgid "Overhead"
msgstr "Фрагментировано"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
msgid "Jump to database"
msgstr "Перейти к базе данных"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr "Не реплицировано"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
msgid "Replicated"
msgstr "Реплицировано"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Проверить привилегии для базы данных &quot;%s&quot;"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Проверить привилегии"
#: libraries/chart.lib.php:40
msgid "Query statistics"
msgstr "Статистика запросов"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
#: libraries/chart.lib.php:83
msgid "Query results"
msgstr "Результаты запроса"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr "Данные для графика не найдены."
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
#: libraries/common.inc.php:576
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может случиться "
"если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
"конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и просмотрите "
"сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, возможна "
"синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или точка с "
"запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
#: libraries/common.inc.php:587
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:592
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"Директива <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ДОЛЖНА быть установлена в "
"конфигурационном файле!"
#: libraries/common.inc.php:622
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
#: libraries/common.inc.php:629
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr ""
"Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные в "
"конфигурационном файле phpMyAdmin."
#: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: libraries/common.inc.php:826
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr ""
"В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
#: libraries/common.inc.php:929
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
#: libraries/common.lib.php:145
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Максимальный размер: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:407
msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:411
msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
#: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
#: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:222
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:59 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL-запрос"
#: libraries/common.lib.php:621
msgid "MySQL said: "
msgstr "Ответ MySQL: "
#: libraries/common.lib.php:1071
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
#: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Explain SQL"
msgstr "Анализ запроса"
#: libraries/common.lib.php:1115
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Убрать анализ"
#: libraries/common.lib.php:1149
msgid "Without PHP Code"
msgstr "Убрать PHP-код"
#: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Create PHP Code"
msgstr "PHP-код"
#: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: libraries/common.lib.php:1179
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
#: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Validate SQL"
msgstr "Проверка синтаксиса"
#: libraries/common.lib.php:1237
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "Быстрое редактирование запроса"
#: libraries/common.lib.php:1239
msgid "Inline"
msgstr "Быстрая правка"
#: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
msgid "Profiling"
msgstr "Профилирование"
#: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:57
msgid "Time"
msgstr "Время"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "B"
msgstr "Байт"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "MiB"
msgstr "МБ"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "GiB"
msgstr "ГБ"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "TiB"
msgstr "ТБ"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "PiB"
msgstr "ПБ"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "EiB"
msgstr "ЭБ"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1400
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1402
msgid "."
msgstr "."
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1579
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1889
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
#: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
msgid "Begin"
msgstr "Начало"
#: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
#: libraries/display_tbl.lib.php:351
msgid "End"
msgstr "Конец"
#: libraries/common.lib.php:2409
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Перейти к базе данных &quot;%s&quot;"
#: libraries/common.lib.php:2428
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr ""
"Работа параметра &quot;%s&quot; подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
#: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
#: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
#: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
#: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
#: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
#: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
#: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
#: libraries/common.lib.php:2924
msgid "Browse your computer:"
msgstr "Обзор вашего компьютера:"
#: libraries/common.lib.php:2937
#, php-format
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера <b>%s</b>:"
#: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:956
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен"
#: libraries/common.lib.php:2957
msgid "There are no files to upload"
msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют"
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыть"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
msgid "structure"
msgstr "структура"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr "данные"
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "structure and data"
msgstr "структура и данные"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
#: libraries/config.values.php:119
msgid "complete inserts"
msgstr "полная вставка"
#: libraries/config.values.php:120
msgid "extended inserts"
msgstr "расширенная вставка"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr "оба верхних варианта"
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "Значение должно быть положительным числом"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Значение должно быть отрицательным числом"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Некорректно установлен номер порта"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "Некорректное значение"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr "Значение должно быть больше или равно %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "Отсутствуют данные для %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
msgid "unavailable"
msgstr "недоступно"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr "импорт не будет функционировать без функции (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr "экспорт не будет функционировать без функции (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr "SQL валидатор отключен"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "Не найдено расширение SOAP"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "максимум %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Недоступно"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Установить значение: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Restore default value"
msgstr "Восстановить изначальное значение"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
#: tbl_relation.php:563
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
#: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
#: libraries/config/messages.inc.php:18
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Включить Ajax"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации при "
"установленной cookie идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
"Включение данного параметра позволяет странице расположенной на другом "
"домене вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной [strong]"
"дырой в безопасности[/strong] допуская возможность XFS (Cross Frame "
"Seripting)."
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr ""
"Показывать ссылку &quot;Удалить базу данных&quot; обычным пользователям"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"Ключевая фраза используемая для кодировки cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
"идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Ключ Blowfish"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "Подсвечивать выбранные строки"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "Выделение строки"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "Подсветить строку при наведении курсора"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "Подсветить наведение"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"Включить [a@http://ru.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] архивирование для "
"операций импорта и экспорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"Определяет вид редактирования полей типа CHAR и VARCHAR. [kbd]input[/kbd] - "
"позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - позволяет "
"использовать в полях перенос строки."
#: libraries/config/messages.inc.php:33
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Ширина текстового поля для данных типа CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "Ширина textarea для CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Высота текстового поля для данных типа CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "Высота textarea для CHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Проверка прав файла config"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"При экспорте в gzip/bzip2 архивы на лету, без необходимости выделения "
"большого количества памяти. Если вы испытываете проблемы с созданными "
"архивами, отключите данную функцию."
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "Архивирование на лету"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "Конфигурационный файл"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr "Выводить предупреждение при попытке полного удаления данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "Подтверждать DROP запросы"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr "Отладка SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:45
msgid "Default display direction"
msgstr "Вид отображения по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] или [kbd]horizontalflipped[/kbd] "
"для определения горизонтального, вертикального или смешанного режима "
"отображения"
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "Вкладка отображаемая при выборе базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "Вкладка отображаемая при входе на сервер"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "Вкладка отображаемая при выборе таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
"Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "Отображать базы данных списком"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
"Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
"выпадающего"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "Выводить серверы списком"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне"
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Edit in window"
msgstr "Редактировать в окне"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
msgid "Display errors"
msgstr "Выводить ошибки"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
msgid "Gather errors"
msgstr "Собирать ошибки"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr ""
"Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
"предупреждающих и информационных сообщений"
#: libraries/config/messages.inc.php:65
msgid "Iconic errors"
msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"Установите максимальное количество секунд, в течении которых скрипт может "
"работать ([kbd]0[/kbd] без ограничения)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Максимальное время выполнения"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Сохранить как файл"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Character set of the file"
msgstr "Кодировка файла"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Упаковать"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
#: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
#: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
#: libraries/import/ldi.php:41
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Значения полей обрамлены"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
#: libraries/import/ldi.php:42
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Символ экранирования"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "Заменить NULL на"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
#: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
#: libraries/import/ldi.php:40
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Разделитель столбцов"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
#: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Разделитель строк"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
msgid "Excel edition"
msgstr "Версия Excel"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "Шаблон имени базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "Шаблон имени сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "Шаблон имени таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
msgid "Dump table"
msgstr "Сохранение таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Добавить заголовок таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Заголовок таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Идентификатор метки"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-тип"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
msgid "Relations"
msgstr "Связи"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
msgid "Export method"
msgstr "Метод экспорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "Сохранить на сервере"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
#: libraries/display_export.lib.php:351
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "Режим совместимости SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:120
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для полей типа BLOB"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
#: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
#: libraries/config/messages.inc.php:135
msgid "Export type"
msgstr "Тип экспорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
#: libraries/config/messages.inc.php:137
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Экспорт времени в UTC"
#: libraries/config/messages.inc.php:145
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr ""
"При использовании phpMyAdmin предпочитать использование безопасного "
"соединения"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force SSL connection"
msgstr "Предпочитать SSL соединение"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"Порядок сортировки значений в списке внешних ключей. [kbd]content[/kbd] - "
"ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "Сортировка внешних ключей"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr ""
"Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
"списка"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "Foreign key limit"
msgstr "Лимит внешних ключей"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Browse mode"
msgstr "Обзор"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Customize browse mode"
msgstr "Настройка режима обзора данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
#: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
#: libraries/config/messages.inc.php:226
msgid "Customize default options"
msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:311
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:157
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Edit mode"
msgstr "Редакция"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Customize edit mode"
msgstr "Настройка режима редакции данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:162
msgid "Export defaults"
msgstr "Экспорт"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Customize default export options"
msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "Настройки"
#: libraries/config/messages.inc.php:165
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "Set some commonly used options"
msgstr "Настройте некоторые основные параметры"
#: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: libraries/config/messages.inc.php:168
msgid "Import defaults"
msgstr "Импорт"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Настройте параметры импорта используемые по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Import / export"
msgstr "Импорт / экспорт"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr "Установите директории импорта и экспорта, а так же параметры архивации"
#: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:175
msgid "Databases display options"
msgstr "Параметры отображения списка баз данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "Фрейм навигации"
#: libraries/config/messages.inc.php:177
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "Настройки отображения фрейма навигации"
#: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:179
msgid "Servers display options"
msgstr "Параметры отображения списка серверов"
#: libraries/config/messages.inc.php:181
msgid "Tables display options"
msgstr "Параметры отображения списка таблиц"
#: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "Основной фрейм"
#: libraries/config/messages.inc.php:183
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: libraries/config/messages.inc.php:185
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"
#: libraries/config/messages.inc.php:187
msgid "Other core settings"
msgstr "Другие настройки ядра"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "Настройки не попадающие в другие разделы"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
msgid "Page titles"
msgstr "Заголовки страниц"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
"Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
"подставные строки, которые описаны в [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
"документации[/a]."
#: libraries/config/messages.inc.php:191
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "Окно запроса"
#: libraries/config/messages.inc.php:192
msgid "Customize query window options"
msgstr "Настройте параметры окна запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"Пожалуйста, обратите внимание, что phpMyAdmin - это только веб-интерфейс и "
"его настройки не ограничивают доступ к самой MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid "Basic settings"
msgstr "Основные настройки"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификация"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
msgid "Authentication settings"
msgstr "Настройки идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Server configuration"
msgstr "Параметры сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
"Расширенное управление сервером. Не изменяйте данные параметры без "
"достаточного понимания их назначения."
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Введите параметры соединения сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:201
msgid "Configuration storage"
msgstr "Хранение конфигурации"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"Настройка phpMyAdmin для установки расширенных возможностей. Смотрите в "
"документации раздел описывающий [a@../Documentation.html#linked-tables]"
"хранение конфигурации[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid "Changes tracking"
msgstr "Слежение за изменениями"
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
"Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
"настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid "Customize export options"
msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:207
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "Модифицировать фрейм навигации"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize main frame"
msgstr "Модифицировать основной фрейм"
#: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL запросы"
#: libraries/config/messages.inc.php:212
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL Запрос"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "Настройте ссылки выводимые в блоке SQL запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:216
msgid "SQL queries settings"
msgstr "Настройки SQL запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
msgid "SQL Validator"
msgstr "Валидатор SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
"Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
"SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br][em]"
"[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
"Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid "Startup"
msgstr "Главная"
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Customize startup page"
msgstr "Настройка отображения главной страницы"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "Настройте отображение вкладок"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
msgid "Text fields"
msgstr "Текстовые поля"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Настройте отображение текстовых полей"
#: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! текст"
#: libraries/config/messages.inc.php:227
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr "Отключение некоторых предупреждений выводимых phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"Включить [a@http://ru.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] архивирование для "
"операций импорта и экспорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Добавочные параметры iconv"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"В случае включения данного параметра, phpMyAdmin продолжит выполнение "
"составного запроса, даже если одно из выражений вернет ошибку"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
"временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
"большого размера, однако небезопасно для транзакций."
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
#: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
#: libraries/config/messages.inc.php:243
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"Формат по умолчанию; обратите внимание, что список форматов зависит от "
"положения (база данных, таблица) и только SQL доступен в любом случае"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid "Format of imported file"
msgstr "Формат импортируемого файла"
#: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
#: libraries/config/messages.inc.php:260
msgid "Column names in first row"
msgstr "Имена таблиц в первой строке"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Пропускать пустые строки"
#: libraries/config/messages.inc.php:253
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "Количество запросов пропускаемых от начала"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:258
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Initial state for sliders"
msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "Количество строк при вставке за один раз"
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Количество строк при вставке"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "Отображать логотип в левом фрейме"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Display logo"
msgstr "Выводить логотип"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "Отображать вверху левого фрейма список доступных серверов"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display servers selection"
msgstr "Отображать выбор сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "Минимальное количество таблиц для отображения поля фильтра"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr "Строка разделяющая базы данных на различные уровни дерева"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "Database tree separator"
msgstr "Разделитель дерева баз данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"Только в облегченном варианте; отображать базы данных в виде дерева "
"(определяется указанием разделителя ниже)"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Use light version"
msgstr "Облегченный вариант"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr "Строка разделяющая таблицы на различные уровни дерева"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "Table tree separator"
msgstr "Разделитель дерева таблиц"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr "URL на который будет ссылаться логотип из фрейма навигации"
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "Logo link URL"
msgstr "URL ссылка логотипа"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"Открывать ссылку в основном окне ([kbd]main[/kbd]) или в новом ([kbd]new[/"
"kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid "Logo link target"
msgstr "Цель ссылки логотипа"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Enable highlighting"
msgstr "Включить подсветку"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Light tabs"
msgstr "Облегченные вкладки"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr ""
"Максимальное количество символов отображаемых в любом нечисловом поле в "
"режиме обзора"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid "Limit column characters"
msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
"при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
"значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
"множественном подключении."
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Удалить все cookies при выходе"
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
"Определяет необходимость выводить имя пользователя от предыдущего "
"подключения при использовании cookie идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid "Recall user name"
msgstr "Выводить имя пользователя"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
"храниться в браузере. Значение по умолчанию (0) означает, что они будут "
"храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
"закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
"использования в недружественном окружении."
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid "Login cookie store"
msgstr "Хранение cookie"
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Login cookie validity"
msgstr "Срок действия cookie"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr ""
"Двойное увеличение размера текстового поля для столбцов имеющих тип LONGTEXT"
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Use icons on main page"
msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr ""
"Максимальное количество символов используемых при отображении SQL запроса"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "Максимальная длинна отображаемого SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
#: libraries/config/messages.inc.php:303
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr ""
"Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке баз "
"данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum databases"
msgstr "Максимальное количество баз данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
"выведены ссылки перелистывания страниц."
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Максимальное количество строк"
#: libraries/config/messages.inc.php:308
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "Максимальное количество таблиц отображаемых в списке"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum tables"
msgstr "Максимальное количество таблиц"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
"Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого для "
"идентификации методом cookie"
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid "mcrypt warning"
msgstr "Предупреждение о mcrypt"
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
"[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] без ограничений)"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid "Memory limit"
msgstr "Лимит памяти"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
msgid "Show left delete link"
msgstr "Отобразить ссылки удаления слева"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "Show right delete link"
msgstr "Отобразить ссылки удаления справа"
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:317
msgid "Natural order"
msgstr "Порядок сортировки"
#: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "Использовать только иконки, только текст, или все вместе"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "Иконки в строке навигации"
#: libraries/config/messages.inc.php:320
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr ""
"Используйте буферизацию вывода GZip для увеличения передачи данных по HTTP"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "GZip output buffering"
msgstr "Буферизация вывода GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей имеющих "
"тип TIME, DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "Default sorting order"
msgstr "Порядок сортировки"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Persistent connections"
msgstr "Постоянные соединения"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
"Отключить предупреждение отображаемое на странице структуры базы данных при "
"отсутствии таблиц необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Iconic table operations"
msgstr "Иконки операций над таблицами"
#: libraries/config/messages.inc.php:330
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "Запретить возможность редактирования данных полей типа BLOB и BINARY"
#: libraries/config/messages.inc.php:331
msgid "Protect binary columns"
msgstr "Защитить бинарные данные"
#: libraries/config/messages.inc.php:332
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
"настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
"используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Permanent query history"
msgstr "Постоянная история запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "Количество запросов хранимых в истории"
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Query history length"
msgstr "Длинна истории запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr ""
"Вкладка отображаемая при открытии нового всплывающего окна выполнения "
"запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Default query window tab"
msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)"
#: libraries/config/messages.inc.php:340
msgid "Query window height"
msgstr "Высота окна запроса"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
msgid "Query window width"
msgstr "Ширина окна запроса"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr "Выберите функцию, которая будет использоваться при перекодировании"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Recoding engine"
msgstr "Механизм перекодирования"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr ""
"Повторять заголовки через каждые X ячеек; [kbd]0[/kbd] отключает данную "
"функцию"
#: libraries/config/messages.inc.php:346
msgid "Repeat headers"
msgstr "Повтор заголовков"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Show help button"
msgstr "Отобразить кнопку помощи"
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте"
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Save directory"
msgstr "Каталог сохранения"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
msgid "Host authorization order"
msgstr "Последовательность идентификации хоста"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
msgid "Host authorization rules"
msgstr "Правила идентификации хоста"
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "Разрешать подключения без пароля"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Allow root login"
msgstr "Разрешить вход под root"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP"
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "HTTP Realm"
msgstr "Область HTTP"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
"Путь к конфигурационному файлу для [a@http://swekey.com]аппаратной "
"идентификации SweKey[/a] (пример, если располагается ниже корня хоста: /etc/"
"swekey.conf)"
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "SweKey config file"
msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid "Authentication method to use"
msgstr "Используемый метод идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]закладок"
"[/a] оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:365
msgid "Bookmark table"
msgstr "Таблица закладок"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки комментариев/mime-типов полей оставьте поле пустым. "
"Рекомендуется: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Column information table"
msgstr "Таблица информации полей"
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "Соединение с сервером MySQL с использованием сжатия данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Compress connection"
msgstr "Соединение со сжатием"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr "Способ соединения с сервером. Если не уверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Connection type"
msgstr "Тип соединения"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "Control user password"
msgstr "Пароль выделенного пользователя"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее "
"смотрите на [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user"
msgstr "Выделенный пользователь"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Count tables"
msgstr "Подсчитывать таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки Дизайнера Связей оставьте поле пустым. "
"Рекомендуется: [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Designer table"
msgstr "Таблица Дизайнера"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"Подробнее смотрите на [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
"bug tracker[/a] и [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
"Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
"возможности, используйте mysqli."
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "PHP extension to use"
msgstr "PHP расширение"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr "Скрыть базы данных подпадающие под регулярное выражение (PCRE)"
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "Hide databases"
msgstr "Скрыть базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым. "
"Рекомендуется: [kbd]pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "SQL query history table"
msgstr "Таблица истории SQL запросов"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "Хост на котором работает сервер MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "Server hostname"
msgstr "Хост сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Logout URL"
msgstr "URL выхода"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Try to connect without password"
msgstr ""
"Пытаться установить соединение без пароля, если пароль не был принят при "
"идентификации"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Connect without password"
msgstr "Соединять без пароля"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
"Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
"хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте 'my"
"\\_db' а не 'my_db'. С помощью данной настройки можно сортировать список баз "
"данных, для чего достаточно ввести их имена в определенном порядке и "
"использовать [kbd]*[/kbd] в конце для вывода оставшихся в алфавитном порядке."
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Show only listed databases"
msgstr "Показывать только базы данных из списка"
#: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr "Если не используется идентификация config, оставьте поле пустым"
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Password for config auth"
msgstr "Прописанный пароль"
#: libraries/config/messages.inc.php:396
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]"
"pma_pdf_pages[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF схема: страницы таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
"База данных используемая для расширенных функций: связей, закладок, и PDF. "
"Для более полной информации смотрите [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]"
"pmadb[/a]. Для отключения поддержки, оставьте поле пустым. Рекомендуется: "
"[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:399
msgid "Database name"
msgstr "Имя базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
"Порт на котором работает сервер MySQL. Для значения по умолчанию, оставьте "
"пустым."
#: libraries/config/messages.inc.php:401
msgid "Server port"
msgstr "Порт сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
"связанных таблиц[/a] оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]pma_relation[/"
"kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Relation table"
msgstr "Таблица связей"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "Команда SHOW DATABASES"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"Для примера смотрите раздел [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
"auth_types#signon]типы идентификации[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "Signon session name"
msgstr "Имя сессии для Signon"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid "Signon URL"
msgstr "Signon URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
"Сокет на котором работает сервер MySQL. Для значения по умолчанию, оставьте "
"пустым."
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Server socket"
msgstr "Сокет сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr "Использовать SSL для соединения с MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Use SSL"
msgstr "Использовать SSL"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]"
"pma_table_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "PDF схема: координаты таблиц"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
"Таблица для описания отображаемых полей. Для отключения поддержки данной "
"функции оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:416
msgid "Display columns table"
msgstr "Таблица с описаниями полей"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
"Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
"выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr "Добавить DROP DATABASE"
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
"Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
"DROP TABLE IF EXISTS."
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr "Добавить DROP TABLE"
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
"Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
"выражение DROP VIEW IF EXISTS."
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr "Добавить DROP VIEW"
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
"Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
"версий."
#: libraries/config/messages.inc.php:424
msgid "Statements to track"
msgstr "Слежение за выражениями"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым. "
"Рекомендуется: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:426
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
"Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
"автоматически."
#: libraries/config/messages.inc.php:428
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Автоматическое создание версий"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_config[/kbd]"
msgstr ""
"Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
"оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]pma_config[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "User preferences storage table"
msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User for config auth"
msgstr "Прописанный пользователь"
#: libraries/config/messages.inc.php:433
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
"Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
"нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
"соответственно увеличит производительность."
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "Verbose check"
msgstr "Повторная проверка"
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
"Пользовательское описание сервера. Оставьте пустым, чтобы вывести название "
"хоста."
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose name of this server"
msgstr "Пользовательское имя сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:437
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr ""
"Позволяет вывести пользователю кнопку &quot;показать все (записи)&quot;"
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "Разрешать вывод всех строк"
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
"Пожалуйста, обратите внимание, что включение данного параметра не даст "
"эффекта при идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко "
"прописанного пароля. Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не "
"ограничена."
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Show password change form"
msgstr "Вывести форму изменения пароля"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid "Show create database form"
msgstr "Вывести форму создания базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
"Определяет изначальное отображение типа полей в режиме редакции или вставки "
"данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:443
msgid "Show field types"
msgstr "Отображение типа полей"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования или вставки"
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show function fields"
msgstr "Выводить поля функций"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
"Вывести ссылку для отображения [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
"phpinfo()[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr "Определяет вывод SQL запросов генерируемых phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Показывать SQL запросы"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr ""
"Разрешить вывод статистики по базам данных и таблицам (например, объем "
"занятого пространства)"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show statistics"
msgstr "Показывать статистику"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
"Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
"произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
"При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
"корневого значения, разделенных указанной в директиве $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц."
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
"Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
"заблокированными таблицами"
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:464
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
#: libraries/config/messages.inc.php:466
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
#: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
#: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: libraries/config/messages.inc.php:467
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
"[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо установленный "
"PEAR SOAP"
#: libraries/config/messages.inc.php:468
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr "Включение SQL валидатора"
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
"При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь (изначально "
"используется [kbd]anonymous[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
#: tbl_tracking.php:456
msgid "Username"
msgstr "Пользователь"
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
"Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
"сохранение поля пустым"
#: libraries/config/messages.inc.php:472
msgid "Suggest new database name"
msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr "При определении Suhosin, на главной странице выводится предупреждение"
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suhosin warning"
msgstr "Предупреждение о Suhosin"
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"Размер текстового поля в режиме редактирования (в столбцах); данное значение "
"будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2) и для окна запроса "
"(*1.25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:476
msgid "Textarea columns"
msgstr "Столбцов в текстовом поле"
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"Размер текстового поля в режиме редактирования (в строках); данное значение "
"будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2) и для окна запроса "
"(*1.25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:478
msgid "Textarea rows"
msgstr "Строк в текстовом поле"
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr "Заголовок окна браузера по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:482
msgid "Default title"
msgstr "Заголовок по умолчанию"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы"
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
"Добавьте прокси в виде [kbd]IP: доверенный HTTP заголовок[/kbd]. Следующий "
"пример показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
"Forwarded-For) заголовку пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:488
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr ""
"Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для последующего "
"импорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "Upload directory"
msgstr "Каталог загрузки"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Use database search"
msgstr "Использовать поиск по базе данных"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
"При отключении, пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
"параметров, вне зависимости от галочки справа от них"
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
"Показывать количество затронутых каждым выражением строк в сложносоставных "
"запросах. Для определения количества выражений в сложносоставном запросе "
"смотрите libraries/import.lib.php."
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr "Комментировать составные запросы"
#: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr "Проверить обновление"
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
"Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной странице"
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "Проверка версии"
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
"Включить [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
"архивирование для операций импорта и экспорта"
#: libraries/config/messages.inc.php:501
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: libraries/config/setup.forms.php:41
msgid "Config authentication"
msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
#: libraries/config/setup.forms.php:45
msgid "Cookie authentication"
msgstr "Авторизация с помощью cookie"
#: libraries/config/setup.forms.php:48
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
msgid "Signon authentication"
msgstr "Авторизация с помощью Signon"
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
#: libraries/import/xls.php:20
msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
#: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
#: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
#: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:22
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document Spreadsheet"
#: libraries/config/setup.forms.php:262
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
msgid "Quick"
msgstr "Быстро"
#: libraries/config/setup.forms.php:266
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
msgid "Custom"
msgstr "Обычно"
#: libraries/config/setup.forms.php:287
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
msgid "Database export options"
msgstr "Параметры экспорта базы данных"
#: libraries/config/setup.forms.php:320
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "CSV для MS Excel"
#: libraries/config/setup.forms.php:351
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:360
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "OpenDocument текст"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr ""
"При использовании идентификации по конфигурационному файлу не установлено "
"имя пользователя"
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr ""
"При использовании единого метода идентификации signon не установлено имя "
"сессии"
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr ""
"При использовании единого метода идентификации signon не установлен URL"
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr ""
"При использовании pmadb не установлен управляющий пользователь phpMyAdmin"
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr ""
"При использовании pmadb не установлен пароль управляющего пользователя "
"phpMyAdmin"
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
#: libraries/core.lib.php:262
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:481
msgid "Events"
msgstr "События"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "База данных - пуста!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr "Слежение"
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "Дизайнер"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
#: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Привилегии"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr "Процедуры"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Возвращаемый тип"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr "Может быть приблизительно. См. FAQ 3.11"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"Не удалось установить подключение для пользователя указанного в директиве "
"controluser, с помощью параметров определенных в конфигурационном файле "
"config.inc.php."
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "Сервер не отвечает"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr "(либо сокет локального MySQL-сервера некорректно настроен)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
msgid "Details..."
msgstr "Детали..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
msgid "No Password"
msgstr "Без пароля"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
msgid "Re-type"
msgstr "Подтверждение"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "Хеширование пароля"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Новая база данных"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
#: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Нет привилегий"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
msgid "Number of columns"
msgstr "Количество столбцов"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Модули экспорта, отсутствуют! Проверьте содержимое каталога libraries/export "
"установленной копии phpMyAdmin."
#: libraries/display_export.lib.php:87
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
#: libraries/display_export.lib.php:89
#, php-format
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
#: libraries/display_export.lib.php:91
#, php-format
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
#: libraries/display_export.lib.php:97
msgid "Export Method:"
msgstr "Способ экспорта"
#: libraries/display_export.lib.php:113
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
#: libraries/display_export.lib.php:129
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
#: libraries/display_export.lib.php:137
msgid "Database(s):"
msgstr "Базы данных:"
#: libraries/display_export.lib.php:139
msgid "Table(s):"
msgstr "Таблицы:"
#: libraries/display_export.lib.php:149
msgid "Rows:"
msgstr "Строки:"
#: libraries/display_export.lib.php:157
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "Выгрузить часть строк"
#: libraries/display_export.lib.php:159
msgid "Number of rows:"
msgstr "Количество строк:"
#: libraries/display_export.lib.php:162
msgid "Row to begin at:"
msgstr "Начать со строки:"
#: libraries/display_export.lib.php:173
msgid "Dump all rows"
msgstr "Выгрузить все строки"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
msgid "Output:"
msgstr "Вывод:"
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
#, php-format
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <b>%s</b>"
#: libraries/display_export.lib.php:206
msgid "Save output to a file"
msgstr "Сохранить вывод в файл"
#: libraries/display_export.lib.php:227
msgid "File name template:"
msgstr "Шаблон имени файла:"
#: libraries/display_export.lib.php:229
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr "@SERVER@ будет замещено именем сервера"
#: libraries/display_export.lib.php:231
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ", @DATABASE@ будет замещено именем базы данных"
#: libraries/display_export.lib.php:233
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
#: libraries/display_export.lib.php:237
#, php-format
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Значение обрабатывается функцией %1$sstrftime%2$s, благодаря чему возможна "
"вставка текущей даты и времени. Дополнительно могут быть использованы "
"следующие подстановки: %3$s. Остальной текст останется без изменений. "
"Подробности смотрите в %4$sFAQ%5$s."
#: libraries/display_export.lib.php:275
msgid "use this for future exports"
msgstr "использовать для будущего экспорта"
#: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Кодировка файла:"
#: libraries/display_export.lib.php:309
msgid "Compression:"
msgstr "Компрессия:"
#: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
#: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:74
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: libraries/display_export.lib.php:313
msgid "zipped"
msgstr "zip"
#: libraries/display_export.lib.php:315
msgid "gzipped"
msgstr "gzip"
#: libraries/display_export.lib.php:317
msgid "bzipped"
msgstr "bzip"
#: libraries/display_export.lib.php:326
msgid "View output as text"
msgstr "Отобразить вывод как текст"
#: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
#: libraries/display_export.lib.php:336
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Параметры формата:"
#: libraries/display_export.lib.php:337
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
"Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры остальных "
"форматов."
#: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Изменение кодировки:"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
"либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
"Google Chrome, Arora и др.)."
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
#: libraries/display_import.lib.php:129
msgid "Importing into the current server"
msgstr "Импорт на текущий сервер"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, php-format
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, php-format
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
#: libraries/display_import.lib.php:139
msgid "File to Import:"
msgstr "Импортируемый файл:"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
"Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <b>.[формат].[сжатие]</b>. "
"Пример: <b>.sql.zip</b>"
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
#: libraries/display_import.lib.php:208
msgid "Partial Import:"
msgstr "Частичный импорт:"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
"перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
#: libraries/display_import.lib.php:221
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
"лимита. <i>(Может быть использовано при импорте файлов большого размера, "
"однако при этом вероятны проблемы с транзакциями.)</i>"
#: libraries/display_import.lib.php:228
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr "Параметры формата:"
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: libraries/display_tbl.lib.php:302
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
#: libraries/display_tbl.lib.php:308
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "строки начиная от"
#: libraries/display_tbl.lib.php:314
msgid "horizontal"
msgstr "горизонтальном"
#: libraries/display_tbl.lib.php:315
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:316
msgid "vertical"
msgstr "вертикальном"
#: libraries/display_tbl.lib.php:322
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
#: libraries/display_tbl.lib.php:510
msgid "Sort by key"
msgstr "Сортировать по индексу"
#: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
#: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:845
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
msgid "Partial texts"
msgstr "Сокращенные тексты"
#: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
msgid "Full texts"
msgstr "Полные тексты"
#: libraries/display_tbl.lib.php:589
msgid "Relational key"
msgstr "Ссылочный ключ"
#: libraries/display_tbl.lib.php:590
msgid "Relational display column"
msgstr "Отображение связанного поля"
#: libraries/display_tbl.lib.php:597
msgid "Show binary contents"
msgstr "Показать бинарные данные"
#: libraries/display_tbl.lib.php:599
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Показать BLOB содержимое"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
#: tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Преобразование"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1165
msgid "Copy"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Запись была удалена"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
msgid "Kill"
msgstr "Завершить"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1942
msgid "in query"
msgstr "по запросу"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1960
msgid "Showing rows"
msgstr "Отображает строки"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1970
msgid "total"
msgstr "всего"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "запрос занял %01.4f сек."
#: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
#: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
#: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2174
msgid "Query results operations"
msgstr "Использование результатов запроса"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2202
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Версия для печати (полностью)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
msgid "Display chart"
msgstr "Отобразить график"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2265
msgid "Create view"
msgstr "Создать представление"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2396
msgid "Link not found"
msgstr "Связь не найдена"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "Домашний каталог для данных"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "Файлы данных"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Автоматическое увеличение"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
"Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
"переполнении табличной области"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Размер буферного пула"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
"Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
"индексов своих таблиц"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Буферный пул"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "Состояние InnoDB"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Использование"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "страниц"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "Чистых страниц"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr "Грязных страниц"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "Страниц с данными"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Страниц к очистке"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr "Занятых страниц"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr "Блокированных страниц"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Активность"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "Запросы на чтение"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "Запросы на запись"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr "Пропуски при чтении"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Ожидание очистки"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr "Пропуски при чтении, в %"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "Ожидание очистки, в %"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "Размер указателя в файле данных"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
"TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
"(MAX_ROWS)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Режим автоматического восстановления"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
"параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
"восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
"LOAD DATA INFILE). Для файлов, размер которых превышает указанное значение, "
"индекс будет создаваться при помощи кеша индексов (такой алгоритм работает "
"несколько медленнее, но более надежно)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
"таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
"индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
"кеширования индекса."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "Потоков восстановления"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
"(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
"сортировки (Repair by sorting)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Размер буфера сортировки"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
"REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
"ALTER TABLE."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
msgid "Garbage Threshold"
msgstr "Порог захламления"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
"Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1159
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
"Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
"запретит HTTP соединение с процессом."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr "Порог хранилища"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
"Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB или "
"GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения означает "
"значение в байтах."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr "Лимит временного BLOB"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
"Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
"удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в базе "
"данных."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr "Порог временного журнала"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
"Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
"Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
"измерения означает значение в байтах."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr "Максимальное время жизни"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
"Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом Keep-"
"Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
"указывается в миллисекундах (1/1000)."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr "Заголовки метаданных"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
"Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
"использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при создании "
"базы данных."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
"Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта The "
"PrimeBase Media Streaming%s."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
msgid "Related Links"
msgstr "Дополнительные ссылки"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr "Размер кеша индекса"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
"Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
"страниц."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr "Размер кеша записи"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
"Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
"32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
"данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr "Размер кеша журнала"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
"Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
"Изначальное значение 16MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr "Порог файла журнала"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
"Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
"значение 16MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "Размер буфера транзакций"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
"Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
"данного размера). Изначальное значение 1MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr "Частота проверки"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
"Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
"Изначальное значение 24MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr "Порог журнала данных"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
"Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
"максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
"таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
"для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr "Порог захламления"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
"Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
"Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr "Размер буфера журнала"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
"Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
"Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
"записи данных журнала."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr "Размер возрастания файла данных"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr "Размер возрастания файла строк"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr "Количество файлов журнала"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
"Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
"системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
"журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
"порядковый номер."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
"Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
"PrimeBase XT%s."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Разделитель полей:"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Значения полей обрамлены:"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Символ экранирования:"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Разделитель строк:"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
#: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Заменить NULL на:"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
#: libraries/export/excel.php:32
msgid "Excel edition:"
msgstr "Версия Excel:"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
msgid "Data dump options"
msgstr "Параметры сохранения данных"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Дамп данных таблицы"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Структура таблицы"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(продолжение)"
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
msgid "Object creation options"
msgstr "Параметры создания объектов"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
msgid "Display comments"
msgstr "Отобразить комментарии"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
msgid "Display MIME types"
msgstr "Отобразить MIME типы"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
#: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
#: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
#: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
#: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1155
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
#: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Время создания"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
#: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
msgid "Server version"
msgstr "Версия сервера"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
#: libraries/export/xml.php:112
msgid "PHP Version"
msgstr "Версия PHP"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr "Таблица MediaWiki"
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
#: libraries/export/pdf.php:24
msgid "Report title:"
msgstr "Заголовок отчета"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr "Массив PHP"
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
"Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
"версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
#: libraries/export/sql.php:35
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr ""
"Добавить в заголовок собственный комментарий (\n"
" - разделитель строки):"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
"Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
"последней проверки"
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
"Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
"MySQL:"
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, php-format
msgid "Add %s statement"
msgstr "Добавить выражение %s"
#: libraries/export/sql.php:91
msgid "Add statements:"
msgstr "Добавить выражения:"
#: libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
"Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(защищает имена таблиц "
"и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
"включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
"включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br /> "
"&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
"(4,5,6), (7,8,9)</code>"
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
"комбинация обоих верхних вариантов<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
"<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
"code>"
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
"ни один из выше перечисленных<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
"<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
"Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
"станет 0x616263)</i>"
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
"Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
"поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
"зонах)</i>"
#: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "Процедуры"
#: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "Функции"
#: libraries/export/sql.php:683
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
#: libraries/export/sql.php:692
msgid "Constraints for table"
msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
#: libraries/export/sql.php:792
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME-ТИПЫ ТАБЛИЦЫ"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "Связи таблицы"
#: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr "Триггеры"
#: libraries/export/sql.php:873
msgid "Structure for view"
msgstr "Структура для представления"
#: libraries/export/sql.php:882
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "Дублирующая структура для представления"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
#: libraries/export/xml.php:40
msgid "Views"
msgstr "Представления"
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
msgstr "Экспортировать содержимое"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "Результат SQL-запроса"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Создан"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr "Просмотреть детали структуры нажав на её имя"
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr "Изменить любой параметр нажав на соответствующую ссылку Параметр"
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr "Отредактировать структуру перейдя по ссылке Структура"
#: libraries/import.lib.php:1147
msgid "Go to database"
msgstr "Перейти к базе данных"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr "настройки"
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr "Перейти к таблице"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr "Перейти к отображению (VIEW)"
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
#: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
"Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
"выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
"Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
"данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
"Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
#: libraries/import/csv.php:41
msgid "Column names: "
msgstr "Названия столбцов:"
#: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
#: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
#: libraries/import/csv.php:121
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
"Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
"верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
#: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
#: libraries/import/csv.php:314
#, php-format
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr "DocSQL"
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Table name"
msgstr "Имя таблицы"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Названия столбцов"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Этот модуль не поддерживает импорт сжатых данных!"
#: libraries/import/ods.php:28
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr ""
"Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
#: libraries/import/ods.php:29
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
#: libraries/import/sql.php:32
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "Режим совместимости SQL:"
#: libraries/import/sql.php:42
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr ""
"Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
#: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
"Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
"попробуйте ещё раз."
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr "Конвертировать в Кану"
#: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
#: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:563
msgid "Primary"
msgstr "Первичный"
#: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
#: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
#: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
#: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
#: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
#: tbl_structure.php:569
msgid "Fulltext"
msgstr "Полнотекстовый"
#: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
msgid "No change"
msgstr "Нет изменений"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Кодировка"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:549
msgid "Binary"
msgstr "Двоичный"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Китайский упрощенный"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Китайский традиционный"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "регистронезависимый"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "регистрозависымый"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "словарь"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "телефонная книга"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "Латвийский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "Западно-Европейский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Испанский традиционный"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "Таи"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "многоязычный"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "Центрально-Европейский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "Балтийский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллический"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Чехословацкий"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "К началу"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Выход"
#: libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112
#: libraries/navigation_header.inc.php:114
msgid "Reload navigation frame"
msgstr "Обновить фрейм навигации"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
msgid "This format has no options"
msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "Не готово"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "Доступно"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Основные возможности связей"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Показать возможности"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "Создание PDF-схемы"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Отображать комментарии столбцов"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
"Необходимо обновить таблицу column_comments. Детали смотрите в документации."
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Созданные закладки"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "История SQL-запросов"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr "Пользовательские настройки"
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
"Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>script/create_tables."
"sql</code>."
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
"Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
"php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
"Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
#: libraries/relation.lib.php:1179
msgid "no description"
msgstr "нет описания"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr "Настройка подчиненного сервера"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
"Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
"server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
#: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
#: server_synchronize.php:1167
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
msgid "Master status"
msgstr "Статус Master"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
msgid "Slave status"
msgstr "Статус Slave"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:769 server_variables.php:51
msgid "Variable"
msgstr "Переменная"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
#: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
#: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "ID сервера"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
"Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
"option видимы в данном списке."
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
msgid "Add slave replication user"
msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
msgid "Any user"
msgstr "Любой пользователь"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
#: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
#: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
msgid "Use text field"
msgstr "Использовать текстовое поле"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
msgid "Any host"
msgstr "Любой хост"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
msgid "Local"
msgstr "Локальный"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
msgid "This Host"
msgstr "Этот хост"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
msgid "Use Host Table"
msgstr "Использовать таблицу хостов"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
"При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
"берутся из прописанных при конфигурации."
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Создать пароль"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
#, php-format
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Таблица %s не существует!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Измените координаты таблицы %s"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
#, php-format
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr "Ошибка при создании схемы:"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
msgid "Relational schema"
msgstr "Cхема связей"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
msgid "Table of contents"
msgstr "Содержание"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:200
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Extra"
msgstr "Дополнительно"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Создать новую страницу"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
msgid "Page name"
msgstr "Название страницы"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Основание автоматической раскладки"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Внутренние связи"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr "FOREIGN KEY"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Выбор страницы для редактирования"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
msgid "Select page"
msgstr "Выберите страницу"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
msgid "Select Tables"
msgstr "Выберите таблицы"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
msgid "Display relational schema"
msgstr "Отобразить схему связей"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr "Выберите тип экспорта связей"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
msgid "Show grid"
msgstr "Отображать сетку"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
msgid "Show color"
msgstr "Отображать в цвете"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Отображать размерность таблиц"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
msgid "Only show keys"
msgstr "Only show keys"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомная"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Portrait"
msgstr "Книжная"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
msgid "Paper size"
msgstr "Размер бумаги"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
"существуют. Удалить эти ссылки?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "Отображение"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:482
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
#: libraries/select_lang.lib.php:499
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
msgid "Current Server"
msgstr "Текущий сервер"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Бинарный журнал"
#: libraries/server_links.inc.php:59
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Переменные"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Кодировки"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "Типы таблиц"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
#: server_synchronize.php:1098
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизировать"
#: libraries/server_links.inc.php:99
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
msgid "Source database"
msgstr "Источник"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
msgid "Current server"
msgstr "Текущий сервер"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
msgid "Remote server"
msgstr "Удалённый сервер"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
msgid "Difference"
msgstr "Различие"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
msgid "Target database"
msgstr "Целевая база данных"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:224
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Создание закладки"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Доступна для всех пользователей"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Разделитель"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr "Показать данный запрос снова"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Выполнить"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Просмотр"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "Выбор файла"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
msgid "web server upload directory"
msgstr "Из каталога загрузки"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
"выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
"отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
"может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в тексте "
"запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. При "
"наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая "
"диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через интерфейс "
"командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту часть запроса, "
"которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание ошибки, снабдив "
"его данными из секции CUT выведенной ниже:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "BEGIN CUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "END CUT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "BEGIN RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "END RAW"
#: libraries/sqlparser.lib.php:363
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
#: libraries/sqlparser.lib.php:366
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Незакрытая кавычка"
#: libraries/sqlparser.lib.php:518
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Неправильный идентификатор"
#: libraries/sqlparser.lib.php:635
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Неизвестная пунктуация"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
"необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Таблица - пуста!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr "Слежение за %s.%s включено."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Длина/значения"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
"формат: 'a','b','c'...<br />Символы обратной косой черты (\"\\\") и "
"одинарной кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом "
"обратной косой черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"Для значений поля \"По умолчанию\" не используйте символы экранирования и "
"кавычек."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
"воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Параметры преобразований"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, 'b', 'c'..."
"<br />Символы обратной косой черты (\\) и одинарной кавычки (') необходимо "
"экранировать (предварять) символом обратной косой черты, например: '\\\\xyz' "
"или 'a\\'b'."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr "Много данных ENUM или SET?"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr "Открыть расширенный редактор"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr "Как определено:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
"отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:352
msgid "Storage Engine"
msgstr "Тип таблиц"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr "Определение разделов (PARTITION)"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Добавить %s поле(я)"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:797
msgid "+ Add a new value"
msgstr "+ Добавить новое значение"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Событие"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
"первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
"параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
"использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
"строки."
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
"параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
"будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
"увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
"пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения"
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
"Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
"виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
"(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
"времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
"или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
"третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для \"local"
"\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
"Возвращает обычный вывод приложения. По умолчанию используется Tidy "
"(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности, необходимо вручную "
"отредактировать файл libraries/transformations/text_plain__external.inc.php "
"вписав доступные программы. Первый параметр задает номер используемой "
"программы, во втором параметре передаются параметры собственно программы. "
"При установке третьего параметра в 1, данные вывода будут преобразованы "
"функцией PHP htmlspecialchars() (по умолчанию: 1). Установка червертого "
"параметра в 1, предотвратит переносы строки и выведет данные в одну строку "
"(по умолчанию: 1)."
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
"htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
"является URL-префиксом, например \"http://domain.com/\". Второй и третий "
"параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
"например \"http://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
"Конвертирует сетевой адрес (IPv4) в стандартную строку с разделителем в виде "
"точки."
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса"
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
"выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
"возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
"определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
"(по умолчанию: \"...\")."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
msgid "Manage your settings"
msgstr "Пользовательские настройки"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Настройки успешно сохранены"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
"Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
"хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
#: libraries/user_preferences.lib.php:141
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Не получилось сохранить настройки"
#: libraries/user_preferences.lib.php:308
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
"Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
"импортировать их для текущей сессии?"
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
#: main.php:68
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: main.php:105
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "Сопоставление соединения с MySQL"
#: main.php:121
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Настройки внешнего вида"
#: main.php:141
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
#: main.php:142
msgid "Choose..."
msgstr "Выбрать..."
#: main.php:159 prefs_manage.php:274
msgid "More settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: main.php:176
msgid "Protocol version"
msgstr "Версия протокола"
#: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
#: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
#: server_processlist.php:53
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: main.php:182
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL-кодировка"
#: main.php:194
msgid "Web server"
msgstr "Веб-сервер"
#: main.php:200
msgid "MySQL client version"
msgstr "Версия MySQL-клиента"
#: main.php:202
msgid "PHP extension"
msgstr "PHP расширение"
#: main.php:208
msgid "Show PHP information"
msgstr "Показать информацию PHP"
#: main.php:223
msgid "Wiki"
msgstr "Вики"
#: main.php:226
msgid "Official Homepage"
msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
#: main.php:233
msgid "Mailing lists"
msgstr "Списки рассылки"
#: main.php:258
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Конфигурационный файл phpMyAdmin содержит настройки MySQL по-умолчанию, "
"согласно которым для привилегированного пользователя &quot;root&quot; не "
"задан пароль. Такие настройки делают MySQL-сервер уязвимым для "
"несанкционированного доступа, поэтому настоятельно рекомендуется установить "
"пароль для пользователя &quot;root&quot;."
#: main.php:266
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"В конфигурации PHP включен, несовместимый с phpMyAdmin, параметр mbstring."
"func_overload. Для предотвращения возможной потери данных, данный параметр "
"должен быть выключен!"
#: main.php:274
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"При работе с многобайтными кодировками без установленного расширения PHP "
"&quot;mbstring&quot;, phpMyAdmin не в состоянии производить корректное "
"разбиение строк, что может привести к непредсказуемым результатам. "
"Установите расширение PHP &quot;mbstring&quot;."
#: main.php:282
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Ваш PHP параметр [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] меньше, чем длительность "
"cookie определенная в phpMyAdmin, по этой причине, данные входа истекут "
"быстрее установленных."
#: main.php:289
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Параметр хранения cookie данных меньше, чем длительность cookie определенная "
"в phpMyAdmin, по этой причине, данные входа истекут быстрее установленных."
#: main.php:297
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"При cookie-аутентификации, в конфигурационном файле необходимо задать "
"парольную фразу установив значение директивы $cfg['blowfish_secret']."
#: main.php:305
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
"Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все еще "
"находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
"сразу после настройки phpMyAdmin."
#: main.php:314
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"Дополнительные возможности phpMyAdmin не настроены в полной мере, некоторые "
"функции были отключены. Для определения причины нажмите %sздесь%s."
#: main.php:329
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
"Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, некоторые "
"функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм навигации не будет "
"обновляться автоматически."
#: main.php:344
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Версия клиентской библиотеки MySQL (%s) отличается от версии установленного "
"MySQL-сервера (%s). Это может привести к некорректной работе."
#: main.php:356
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
"обратитесь к %sдокументации%s."
#: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
msgid "No databases"
msgstr "Базы данных отсутствуют"
#: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: navigation.php:277
msgid "filter tables by name"
msgstr "фильтровать таблицы по имени"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Создать таблицу"
#: navigation.php:313 navigation.php:476
msgid "Please select a database"
msgstr "Выберите базу данных"
#: pmd_general.php:75
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "Показать/скрыть левое меню"
#: pmd_general.php:79
msgid "Save position"
msgstr "Сохранить расположение таблиц"
#: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Create table"
msgstr "Создать таблицу"
#: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
msgid "Create relation"
msgstr "Создать связь"
#: pmd_general.php:91
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"
#: pmd_general.php:94
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: pmd_general.php:98
msgid "Angular links"
msgstr "Угловые линии связей"
#: pmd_general.php:98
msgid "Direct links"
msgstr "Прямые линии связей"
#: pmd_general.php:102
msgid "Snap to grid"
msgstr "Привязать к сетке"
#: pmd_general.php:106
msgid "Small/Big All"
msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
#: pmd_general.php:110
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Обратное отображение"
#: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
#: pmd_general.php:121
msgid "Build Query"
msgstr "Составить запрос"
#: pmd_general.php:126
msgid "Move Menu"
msgstr "Переместить меню"
#: pmd_general.php:138
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
#: pmd_general.php:142
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "Скрыть/отобразить таблицы не имеющие связей"
#: pmd_general.php:182
msgid "Number of tables"
msgstr "Количество таблиц"
#: pmd_general.php:419
msgid "Delete relation"
msgstr "Удалить связь"
#: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
msgid "Relation operator"
msgstr "Оператор"
#: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
#: pmd_general.php:770
msgid "Except"
msgstr "Кроме"
#: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
#: pmd_general.php:776
msgid "subquery"
msgstr "подзапрос"
#: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
msgid "Rename to"
msgstr "Переименовать в"
#: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
msgid "New name"
msgstr "Новое имя"
#: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
msgid "Aggregate"
msgstr "Объединение"
#: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
#: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#: pmd_general.php:811
msgid "Active options"
msgstr "Активные параметры"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr ""
"Для выбора связи нажмите на точке соединения, как показано на картинке:"
#: pmd_help.php:28
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
"Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
"установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
"отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
#: pmd_pdf.php:34
msgid "Page has been created"
msgstr "Страница успешно создана"
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr "Ошибка создания страницы"
#: pmd_pdf.php:89
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: pmd_pdf.php:99
msgid "Import from selected page"
msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
#: pmd_pdf.php:100
msgid "Export to selected page"
msgstr "Экспортировать на выбранную страницу"
#: pmd_pdf.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Create a new index"
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Создать новый индекс"
#: pmd_pdf.php:111
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New page name: "
msgstr "Имя пользователя"
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr "Масштаб"
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "рекомендуемый"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Ошибка: Связь уже существует."
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr "Добавлена связь на внешний ключ (FOREIGN KEY)"
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "Добавлена внутренняя связь"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "Связь удалена"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr "Ошибка сохранения координат."
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Изменения сохранены"
#: prefs_forms.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Submitted form contains errors"
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "Данные формы содержат ошибки"
#: prefs_manage.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: &quot;%1$s&quot;"
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from file"
msgstr "Импорт файлов"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Other core settings"
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "Другие настройки ядра"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:263
#, fuzzy
#| msgid "Server configuration"
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "Параметры сервера"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr ""
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Импорт файлов"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Все"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
#: schema_export.php:45
#, fuzzy
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Таблица \"%s\" не существует!"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Файлов"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Сокращенное отображение запросов"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Развернутое отображение запросов"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Файл журнала"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Тип события"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Исходная позиция"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Кодировки и сравнения"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "Удалено баз данных: %s"
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Статистика баз данных"
#: server_databases.php:173 server_replication.php:179
#: server_replication.php:207
msgid "Master replication"
msgstr "Репликация головного сервера"
#: server_databases.php:175 server_replication.php:246
msgid "Slave replication"
msgstr "Репликация подчинённого сервера"
#: server_databases.php:258 server_databases.php:259
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Включить статистику"
#: server_databases.php:261
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
"трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "Типы таблиц"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
#: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT"
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:522
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц"
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур"
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц"
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:527
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Разрешает создание хранимых процедур"
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Разрешает создание новых таблиц"
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:525
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Разрешает создание временных таблиц"
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
#: server_privileges.php:561
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr ""
"Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей"
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
#: server_privileges.php:537
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)"
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:513
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Разрешает удаление данных"
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц"
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Разрешает удаление таблиц"
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:541
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "Разрешает настройку отложенных событий"
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур"
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:516
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы"
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
"привилегий"
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Разрешает создание и удаление индексов"
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
#: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Разрешает вставку и замену данных"
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:556
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока"
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
#: server_privileges.php:655
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr ""
"Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
"установить в течение часа"
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
#: server_privileges.php:643
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr ""
"Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
"течение часа"
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
#: server_privileges.php:649
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
"данных, которые пользователь может выполнить в течение часа"
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
#: server_privileges.php:661
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя"
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:551
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей"
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Не доступно в данной версии MySQL!"
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:552
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей"
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов"
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:560
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации"
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
#: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
msgid "Allows reading data."
msgstr "Разрешает выборку данных"
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:554
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных"
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)"
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:553
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Разрешает остановку сервера"
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:550
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
"соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
"установка глобальных переменных или завершение процессов других "
"пользователей)"
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:542
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров"
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
#: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
msgid "Allows changing data."
msgstr "Разрешает изменение данных"
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
msgid "No privileges."
msgstr "Нет привилегий"
#: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
#: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
msgid "Table-specific privileges"
msgstr " Привилегии уровня таблицы"
#: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
#: server_privileges.php:1627
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
#: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
msgid "Global privileges"
msgstr "Глобальные привилегии"
#: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Привилегии уровня базы данных"
#: server_privileges.php:617
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
#: server_privileges.php:637
msgid "Resource limits"
msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
#: server_privileges.php:638
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr ""
"Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
#: server_privileges.php:715
msgid "Login Information"
msgstr "Информация учетной записи"
#: server_privileges.php:809
msgid "Do not change the password"
msgstr "Не менять пароль"
#: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
#, fuzzy
#| msgid "No user(s) found."
msgid "No user found."
msgstr "Пользователей не найдено."
#: server_privileges.php:886
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "Пользователь %s уже существует!"
#: server_privileges.php:969
msgid "You have added a new user."
msgstr "Был добавлен новый пользователь."
#: server_privileges.php:1199
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Были изменены привилегии для %s."
#: server_privileges.php:1223
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "Отменены привилегии для %s."
#: server_privileges.php:1259
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "Пароль для %s был успешно изменен."
#: server_privileges.php:1279
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Удаление %s"
#: server_privileges.php:1293
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Не выбраны пользователи подлежащие удалению!"
#: server_privileges.php:1296
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Перезагрузка привилегий"
#: server_privileges.php:1314
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
#: server_privileges.php:1349
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
#: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Редактирование привилегий"
#: server_privileges.php:1369
msgid "Revoke"
msgstr "Отменить"
#: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
#: server_privileges.php:2260
msgid "Any"
msgstr "Любой"
#: server_privileges.php:1487
msgid "User overview"
msgstr "Обзор учетных записей"
#: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
#: server_privileges.php:2170
msgid "Grant"
msgstr "GRANT"
#: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
#: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
msgid "Add a new User"
msgstr "Добавить нового пользователя"
#: server_privileges.php:1701
msgid "Remove selected users"
msgstr "Удалить выделенных пользователей"
#: server_privileges.php:1704
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
#: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
#: server_privileges.php:1707
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
#: server_privileges.php:1728
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
"непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
"отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
"вручную. В таком случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
#: server_privileges.php:1781
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Выделенный пользователь не был найден в таблице привилегий."
#: server_privileges.php:1821
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Привилегии уровня столбца"
#: server_privileges.php:2022
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Добавить привилегии на следующую базу"
#: server_privileges.php:2040
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr ""
"При использовании в имени базы данных символов нижнего подчеркивания (_) и "
"процента (%), необходимо экранировать их символом обратной косой черты (\\), "
"в противном случае они будут интерпретированы как групповые символы"
#: server_privileges.php:2043
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr " Добавить привилегии на следующую таблицу"
#: server_privileges.php:2100
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Изменить/Копировать учетную запись"
#: server_privileges.php:2103
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Создать нового пользователя с такими же привилегиями..."
#: server_privileges.php:2105
msgid "... keep the old one."
msgstr "и сохранить старого."
#: server_privileges.php:2106
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr "и удалить старого из таблиц пользователей."
#: server_privileges.php:2107
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr ", отменить все активные привилегии старого и затем удалить его."
#: server_privileges.php:2108
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ", удалить старого из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
#: server_privileges.php:2131
msgid "Database for user"
msgstr "База данных для пользователя"
#: server_privileges.php:2135
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: server_privileges.php:2136
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr ""
"Создать базу данных с именем пользователя в названии и предоставить на нее "
"полные привилегии"
#: server_privileges.php:2137
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr ""
"Предоставить полные привилегии на базы данных подпадающие под шаблон (имя "
"пользователя\\_%)"
#: server_privileges.php:2140
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "Выставить полные привилегии на базу данных &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2163
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "Пользователи с правами доступа к &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2271
msgid "global"
msgstr "Глобальный уровень"
#: server_privileges.php:2273
msgid "database-specific"
msgstr "Уровень базы данных"
#: server_privileges.php:2275
msgid "wildcard"
msgstr "Групповой символ"
#: server_processlist.php:21
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
#: server_processlist.php:23
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
"phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
"закрыт."
#: server_processlist.php:52
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
"Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
"настройке привилегий головного сервера."
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr "Невозможно изменить головной сервер"
#: server_replication.php:72
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr "Головной сервер успешно изменён на %s"
#: server_replication.php:180
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
#: server_replication.php:182 server_status.php:407
msgid "Show master status"
msgstr "Показать состояние головного сервера"
#: server_replication.php:185
msgid "Show connected slaves"
msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
#: server_replication.php:208
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. "
"Хотите произвести <a href=\"%s\">настройку</a>?"
#: server_replication.php:215
msgid "Master configuration"
msgstr "Настройка головного сервера"
#: server_replication.php:216
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
"Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
"можете выбрать репликацию всех баз данных с игнорированием определенных "
"(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
"выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
"репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
#: server_replication.php:219
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
#: server_replication.php:220
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
#: server_replication.php:223
msgid "Please select databases:"
msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
#: server_replication.php:226
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
"Теперь добавьте данные строки в конец конфигурационного файла my.cnf, после "
"чего перезапустите сервер MySQL."
#: server_replication.php:228
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
"Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
"чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер <b>настроен</"
"b> как головной."
#: server_replication.php:291
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:294
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:303
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
"Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
"действие:"
#: server_replication.php:306
msgid "See slave status table"
msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
#: server_replication.php:309
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
#: server_replication.php:320
msgid "Control slave:"
msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
#: server_replication.php:323
msgid "Full start"
msgstr "Полный запуск"
#: server_replication.php:323
msgid "Full stop"
msgstr "Полная остановка"
#: server_replication.php:324
msgid "Reset slave"
msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
#: server_replication.php:326
#, fuzzy
#| msgid "SQL Thread %s only"
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "SQL только поток %s"
#: server_replication.php:328
#, fuzzy
#| msgid "SQL Thread %s only"
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr "SQL только поток %s"
#: server_replication.php:331
#, fuzzy
#| msgid "IO Thread %s only"
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "IO только поток %s"
#: server_replication.php:333
#, fuzzy
#| msgid "IO Thread %s only"
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr "IO только поток %s"
#: server_replication.php:338
msgid "Error management:"
msgstr "Управление ошибками:"
#: server_replication.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
"Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
"подчинённого сервера!"
#: server_replication.php:342
msgid "Skip current error"
msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
#: server_replication.php:343
msgid "Skip next"
msgstr "Пропустить следующую"
#: server_replication.php:346
msgid "errors."
msgstr "ошибки."
#: server_replication.php:361
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Данный сервер не настроен в качестве подчинённого для процесса репликации. "
"Хотите произвести <a href=\"%s\">настройку</a>?"
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"Количество транзакций, использовавших кеш бинарного журнала и превысивших "
"значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
"были сохранены во временном файле."
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr "Количество транзакций, использовавших кеш бинарного журнала."
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске, во "
"время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
"велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
"временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL-сервером (mysqld)."
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
"Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
"процессе выполнения SQL-выражений."
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
"например, из-за дублирования ключей."
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr "Количество обрабатываемых запросов INSERT DELAYED."
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr ""
"Количество строк записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
"DELAYED)."
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "Количество запросов на удаление строк из таблицы."
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"MySQL-сервер может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
"определенным именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
"- число обнаружений таблиц."
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
"переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
"индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
"проиндексирован."
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"Количество запросов на чтение строк, построенных на значении ключа. Большое "
"значение переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы "
"надлежащим образом."
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
"индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
"ограничением по размеру или при сканировании индекса."
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
"Количество запросов на чтение предыдущей строки при ниспадающей сортировке "
"индекса. Обычно используется при оптимизации: ORDER BY ... DESC."
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"Количество запросов, на чтение строки, основанных на ее позиции. Большое "
"значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов "
"использующих сортировку результата, выполнением большого числа запросов "
"требующих полного сканирования таблиц, наличием объединений не использующих "
"индексы надлежащим образом."
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
"значение будет высоким, при частом сканировании таблиц. Обычно это означает, "
"что таблицы не проиндексированы надлежащим образом или запросы не используют "
"преимущества индексов."
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "Количество запросов на обновление строк в таблице."
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "Количество запросов на вставку строк в таблицу."
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr ""
"Количество страниц содержащих данные (&quot;грязные&quot; или &quot;"
"чистые&quot;)."
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Текущее количество &quot;грязных&quot; страниц."
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr ""
"Количество страниц буферного пула, над которыми был осуществлен процесс "
"очистки (FLUSH)."
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "Количество свободных страниц."
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"Количество станиц заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
"страницами осуществляется процесс чтения или записи, либо они не могут быть "
"очищены или удалены по какой-либо другой причине."
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"Количество страниц занятых вследствие выделения под административные "
"процессы, такие как: блокировка строки или адаптивное хеширование индекса. "
"Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"Количество &quot;случайных&quot; опережающих чтений, инициированных InnoDB. "
"Это происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном "
"порядке."
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
"происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
"таблицы."
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "Количество последовательных запросов на чтение, выполненных InnoDB."
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
"Количество последовательных запросов на чтение, которые InnoDB не смог "
"выполнить из буферного пула и использовал постраничное чтение."
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"Обычно, записи в буферный пул InnoDB выполняются в фоновом режиме. Однако, "
"если необходимо чтение или создание страницы при отсутствии чистых таковых, "
"сперва требуется ожидание их очистки. Данный счетчик показывает число таких "
"ожиданий. Если размер буферного пула был установлен должным образом, "
"значение будет небольшим."
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "Количество записей, выполненных в буферный пул InnoDB."
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "Количество операций fsync(), выполненных на данный момент."
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "Сумма данных (в байтах), прочитанных на данный момент."
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Общее количество операций чтения данных."
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Общее количество операций записи данных."
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "Сумма данных (в байтах), записанных на данный момент."
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
"Количество записей в буфер doublewrite, и количество созданных для этого "
"страниц."
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
"Количество записей в буфер doublewrite, и количество созданных для этого "
"страниц."
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
"Количество ожиданий очистки журнального буфера, вследствие малого его "
"размера."
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "Количество физических записей в файл журнала."
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "Количество записей с помощью fsync(), сделанных в файл журнала."
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr ""
"Количество незавершенных попыток синхронизации с помощью операции fsync()."
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr "Количество незавершенных запросов на запись в журнал."
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "Объем данных в байтах, записанных в файл журнала."
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr "Количество созданных страниц."
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16Кб). Многие значения "
"приводятся в страницах, но зная объем страницы, можно перевести эти значения "
"в байты."
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "Количество прочитанных страниц."
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "Количество записанных страниц."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Среднее время ожидания блокировки строк (в миллисекундах)."
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr "Общее время, ожидания блокировок строк (в миллисекундах)."
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строк (в миллисекундах)."
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "Количество строк, удаленных из таблиц InnoDB."
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "Количество строк, добавленных в таблицы InnoDB."
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "Количество строк, прочитанных из таблиц InnoDB."
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "Количество строк, обновленных в таблицах InnoDB."
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"Количество блоков в кеше индекса, которые были изменены, но еще не записаны "
"на диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
"Количество неиспользуемых блоков в кеше индекса. Данный параметр позволяет "
"определить как полно используется кеш индекса."
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
"Количество используемых блоков в кеше индекса. Данное значение - "
"максимальное количество блоков, использованных одновременно."
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr "Количество запросов на чтение блока из кеша индексов."
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
"велико - скорее всего, задано слишком маленькое значение переменной "
"key_buffer_size. Коэффициент неудачных обращений к кешу может быть рассчитан "
"как: Key_reads/Key_read_requests."
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr "Количество запросов на запись блока в кеш индекса."
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
"оптимизатором запросов. Полезно при сравнении эффективности различных схем "
"одного запроса. Изначальное нулевое значение, означает, что процесса "
"компиляции запроса еще не было."
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr "Количество строк, ожидающих вставки в запросах INSERT DELAYED."
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
"Общее количество открывавшихся таблиц. При большом значении переменной "
"рекомендуется увеличить размер кеша таблиц (table_cache)."
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr "Количество открытых файлов."
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
"Количество открытых потоков (применяется к файлам журналов). Потоком "
"называется файл, открытый с помощью функции fopen()."
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Количество открытых таблиц."
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "Объем свободной памяти для кеша запросов."
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr ""
"Количество &quot;попаданий&quot; в кеш запросов, т.е. сколько запросов было "
"удовлетворено запросами, находящимися в кеше."
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "Количество запросов, добавленных в кеш запросов."
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"Количество запросов, удаленных из кеша для освобождения памяти под "
"кеширование новых запросов. Эта информация может помочь при настройке "
"размера кеша запросов. Кеш запросов использует стратегию LRU (дольше всего "
"не использующиеся страницы заменяются новыми) при принятии решения об "
"удаления запроса из кеша."
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"Количество запросов, которые оказались некешируемыми или для которых "
"кеширование было подавлено с помощью ключевого слова SQL_NO_CACHE."
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "Количество запросов, зарегистрированных в кеше."
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "Суммарное количество блоков памяти, отведенных под кеш запросов."
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"Количество запросов-объединений, выполненных без использования индексов. "
"Если значение переменной не равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr ""
"Количество запросов-объединений, выполненных с использованием поиска по "
"диапазону в таблице, на которую делается ссылка."
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"Количество запросов-объединений, выполненных с использованием поиска по "
"диапазону для выборки строк из вторичной таблицы. Если значение переменной "
"не равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"Количество запросов-объединений, выполненных с использованием поиска по "
"диапазону в первой таблице. Обычно значение этой переменной не критично, "
"даже если оно велико."
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr ""
"Количество запросов-объединений, выполненных с использованием полного поиска "
"по первой таблице."
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr ""
"Количество временных таблиц, открытых в настоящий момент подчиненным потоком."
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
"Общее количество повторов транзакций подчиненным потоком репликации с "
"момента запуска."
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
"Присваивается значение ON, если данный сервер функционирует как подчиненный, "
"подключенный к главному."
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
"Количество потоков, на создание которых потребовалось более чем "
"slow_launch_time секунд."
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"Количество проходов, сделанных алгоритмом сортировки. При большом значении "
"следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr ""
"Количество операций сортировки, выполненных с использованием диапазона."
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Количество отсортированных строк."
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr ""
"Количество операций сортировки, выполненных с использованием полного "
"сканирования таблицы."
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr ""
"Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
"немедленно."
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
"после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
"производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
"разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
"вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
"в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "Количество открытых текущих соединений."
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
"При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
"thread_cache_size (это не даст существенного выигрыша в производительности, "
"при хорошей реализации потоков)."
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "Текущее состояние MySQL"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr "Обработчик"
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "Кеш запросов"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "Временные данные"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Отложенные вставки"
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr "Кеш индекса"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr "Объединения"
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "Координатор транзакций"
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Закрыть все таблицы"
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "Список открытых таблиц"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr "Информация о подчиненных серверах"
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Список процессов"
#: server_status.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "MySQL сервер работает %s. Время запуска: %s."
#: server_status.php:486
#, fuzzy
#| msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
#: server_status.php:488
#, fuzzy
#| msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
#: server_status.php:490
#, fuzzy
#| msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
#: server_status.php:492
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
#| "information about replication status on the server, please visit the <a "
#| "href=\"#replication\">replication section</a>."
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
"Данный MySQL сервер работает, как %s в процессе <b>репликации</b>. Для "
"получения подробной информации о состоянии репликации сервера, пожалуйста, "
"перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
#: server_status.php:509
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его запуска."
#: server_status.php:514
msgid "Traffic"
msgstr "Трафик"
#: server_status.php:514
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"На загруженном сервере, побайтовые счетчики могут переполняться, таким "
"образом, статистика, передаваемая MySQL-сервером, может быть некорректной."
#: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
#: server_status.php:683
msgid "per hour"
msgstr "в час"
#: server_status.php:520
msgid "Received"
msgstr "Принято"
#: server_status.php:530
msgid "Sent"
msgstr "Отправлено"
#: server_status.php:559
msgid "Connections"
msgstr "Соединения"
#: server_status.php:566
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "Максимально одновременных"
#: server_status.php:573
msgid "Failed attempts"
msgstr "Неудачных попыток"
#: server_status.php:587
msgid "Aborted"
msgstr "Прерваны"
#: server_status.php:616
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов - "
"%s."
#: server_status.php:626
msgid "per minute"
msgstr "в минуту"
#: server_status.php:627
msgid "per second"
msgstr "в секунду"
#: server_status.php:682
msgid "Query type"
msgstr "Тип запроса"
#: server_status.php:721 server_status.php:722
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "Show query chart"
msgstr "SQL Запрос"
#: server_status.php:723
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr ""
#: server_status.php:867
msgid "Replication status"
msgstr "Состояние репликации"
#: server_synchronize.php:92
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "Не получилось соединиться с источником"
#: server_synchronize.php:95
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "Не получилось соединиться с целевой базой данных"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "База данных '%s' не существует."
#: server_synchronize.php:263
msgid "Structure Synchronization"
msgstr "Синхронизация структуры"
#: server_synchronize.php:270
msgid "Data Synchronization"
msgstr "Синхронизация данных"
#: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
msgid "not present"
msgstr "отсутствует"
#: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
msgid "Structure Difference"
msgstr "Различие структуры"
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Data Difference"
msgstr "Различие данных"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Add column(s)"
msgstr "Добавить поле(я)"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Remove column(s)"
msgstr "Удалить поле(я)"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Alter column(s)"
msgstr "Изменить поле(я)"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Remove index(s)"
msgstr "Удалить индекс(ы)"
#: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
msgid "Apply index(s)"
msgstr "Применить индекс(ы)"
#: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
msgid "Update row(s)"
msgstr "Обновить строку(и)"
#: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
msgid "Insert row(s)"
msgstr "Вставить строку(и)"
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
#: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "Применить выбранные изменения"
#: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
msgid "Synchronize Databases"
msgstr "Синхронизировать базы данных"
#: server_synchronize.php:462
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr "Выбранные целевые таблицы были синхронизированы с таблицами источника."
#: server_synchronize.php:940
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
#: server_synchronize.php:1001
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr "Выполнены следующие запросы:"
#: server_synchronize.php:1118
msgid "Enter manually"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "Insecure connection"
msgid "Current connection"
msgstr "Небезопасное соединение"
#: server_synchronize.php:1148
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Configuration file"
msgid "Configuration: %s"
msgstr "Конфигурационный файл"
#: server_synchronize.php:1163
msgid "Socket"
msgstr "Сокет"
#: server_synchronize.php:1209
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
"Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База данных "
"источника останется неизменной."
#: server_variables.php:34
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Серверные переменные и настройки"
#: server_variables.php:54
msgid "Session value"
msgstr "Значение сессии"
#: server_variables.php:54 server_variables.php:88
msgid "Global value"
msgstr "Глобальное значение"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
#: setup/frames/index.inc.php:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
#| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
#| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
#| "it."
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
"Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог [em]"
"config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в [a@../"
"Documentation.html#setup_script]документации[/a]. В противном случае вы "
"сможете только скачать, или просмотреть его."
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
"Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
"потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
"незашифрованном виде!"
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
"Если ваш сервер настроен также и на приём HTTPS запросов, перейдите по [a@%s]"
"данной ссылке[/a] для использования безопасного соединения."
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr "Небезопасное соединение"
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr "Новый сервер"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr "Язык по умолчанию"
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr "Предоставить выбор пользователю"
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr "- не выбран -"
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr "Сервер по умолчанию"
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr "Конец строки"
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "Показать"
#: setup/frames/index.inc.php:216
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: setup/frames/index.inc.php:227
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвование"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr "Редактировать сервер"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr "Добавить новый сервер"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr "Данные формы содержат ошибки"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr ""
"Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
"наличии ошибки"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr "Игнорировать ошибки"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
msgid "Show form"
msgstr "Показать форму"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
"Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
"Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
"сервер обновления не отвечает."
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
#| "latest stable version is %s, released on %s."
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Вы используете подверсию, запустите [kbd]обновление svn[/kbd] :-)[br]"
"Последняя стабильная версия %s, выпущена %s."
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
#| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
#| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
#| "thousands of users, including you, are connected to."
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Данный [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]параметр[/a] должен "
"быть отключен, так как позволяет атакующему совершать перебор учетных данных "
"к любому серверу MySQL. При необходимости активации данного параметра, "
"используйте [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]список "
"доверенных прокси[/a]. Однако, защита по IP может быть ненадежной, если ваш "
"IP не является выделенным и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того "
"же Интернет Провайдера."
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
"Вы не установлили ключ blowfish и включили cookie идентификацию, по этой "
"причине он был автоматически создан за вас. Данный ключ используется для "
"кодировки cookies; вам не надо его запоминать."
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
#| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
#| "this system."
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Создание и распаковка "
"Bzip2 архивов[/a] требует наличия функций (%s), которые недоступны на данной "
"системе."
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
"Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
"директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
"другого пользователя сервера."
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr ""
"Вы должны использовать SSL соединение, если ваш веб-сервер его поддерживает"
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
#| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
#| "system."
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Создание и распаковка "
"GZip архивов[/a] требует наличия функций (%s), которые недоступны на данной "
"системе."
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
#| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
#| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
"[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Время действия cookie "
"идентификации[/a] не должно превышать 1800 секунд (30 минут). Установка "
"значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с возможным "
"использованием сессии другим лицом."
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
#| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
#| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
#| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
#| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
#| "thousands of users, including you, are connected to."
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"При необходимости используйте дополнительные настройки безопасности - [a@?"
"page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]идентификация по "
"хосту[/a] и [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]список "
"доверенных прокси серверов[/a]. Однако, защита по IP может быть ненадежной, "
"если ваш IP не является выделенным и кроме вас принадлежит тысячам "
"пользователей того же Интернет Провайдера."
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
#| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
#| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
#| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
#| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
#| "[/kbd]."
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
"Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя полльзователя с "
"паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
"хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
"в панель управления. Установите [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
"%1$d#tab_Server]тип идентификации[/a] в [kbd]cookie[/kbd] или [kbd]http[/"
"kbd]."
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
#| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Создание Zip архивов[/"
"a] требует наличия функций (%s), которые недоступны на данной системе."
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
#| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Создание и распаковка "
"Zip архивов[/a] требует наличия функций (%s), которые недоступны на данной "
"системе."
#: setup/lib/index.lib.php:296
#, fuzzy
#| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr ""
"Вы должны использовать SSL соединение, если ваш веб-сервер его поддерживает"
#: setup/lib/index.lib.php:306
#, fuzzy
#| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr "По причине улучшения производительности, используйте расширение mysqli"
#: setup/lib/index.lib.php:331
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
#: setup/lib/index.lib.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr ""
"Ключ кодирования слишком короткий, он должен содержать не менее 8 символов"
#: setup/lib/index.lib.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки"
#: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Обзор внешних значений"
#: sql.php:569 tbl_replace.php:380
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
#: sql.php:586
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Отображает как PHP-код"
#: sql.php:589 tbl_replace.php:354
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Отображает SQL-запрос"
#: sql.php:591
#, fuzzy
#| msgid "Validate SQL"
msgid "Validated SQL"
msgstr "Проверка синтаксиса"
#: sql.php:828
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
#: sql.php:860
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена"
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#: tbl_change.php:752
#, fuzzy
#| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr "Из-за большого количества данных<br />изменение может быть затруднено"
#: tbl_change.php:869
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
#: tbl_change.php:875
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
#: tbl_change.php:923
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
#: tbl_change.php:1052
msgid "Insert as new row"
msgstr "Вставить запись"
#: tbl_change.php:1053
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1054
#, fuzzy
msgid "Show insert query"
msgstr "Отображает SQL-запрос"
#: tbl_change.php:1065
msgid "and then"
msgstr "и затем"
#: tbl_change.php:1069
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
#: tbl_change.php:1070
msgid "Insert another new row"
msgstr "Добавить новую запись"
#: tbl_change.php:1074
msgid "Go back to this page"
msgstr "Вернуться к данной странице"
#: tbl_change.php:1082
msgid "Edit next row"
msgstr "Редактировать следующую строку"
#: tbl_change.php:1093
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо CTRL"
"+клавиши со стрелками - для свободного перемещения"
#: tbl_change.php:1131
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Restart insertion with %s rows"
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "Количество вставляемых строк: %s"
#: tbl_chart.php:56
#, fuzzy
#| msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
#: tbl_chart.php:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
#| "3.11[/a]"
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr "Может быть приблизительно. См. FAQ 3.11"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "Bar"
msgstr "Мар"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:138
#, fuzzy
#| msgid "PiB"
msgid "Pie"
msgstr "ПБ"
#: tbl_chart.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Query type"
msgid "Bar type"
msgstr "Тип запроса"
#: tbl_chart.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Packed"
msgid "Stacked"
msgstr "Упакован"
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr ""
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Таблица %s уже существует!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "Таблица %1$s была создана."
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Имя первичного индекса должно быть PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Части индекса не определены!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Создать новый индекс"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Изменить индекс"
#: tbl_indexes.php:166
msgid "Index name:"
msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:172
msgid "Index type:"
msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
#: tbl_indexes.php:182
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr "(Имя &quot;PRIMARY&quot; должен иметь <b>только</b> первичный индекс!)"
#: tbl_indexes.php:249
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "Добавить к индексу&nbsp;%s&nbsp;столбец(ы)"
#: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
#: tbl_move_copy.php:80
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Не задано имя таблицы!"
#: tbl_operations.php:246
msgid "Alter table order by"
msgstr "Изменить сортировку таблицы"
#: tbl_operations.php:255
msgid "(singly)"
msgstr "(столбец)"
#: tbl_operations.php:275
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Переместить таблицы в (база данных<b>.</b>таблица):"
#: tbl_operations.php:333
msgid "Table options"
msgstr "Параметры таблицы"
#: tbl_operations.php:337
msgid "Rename table to"
msgstr "Переименовать таблицу в"
#: tbl_operations.php:513
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Скопировать таблицу в (база данных<b>.</b>таблица):"
#: tbl_operations.php:560
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
#: tbl_operations.php:572
msgid "Table maintenance"
msgstr "Обслуживание таблицы"
#: tbl_operations.php:593
msgid "Defragment table"
msgstr "Дефрагментировать таблицу"
#: tbl_operations.php:632
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "Обновлен кеш таблицы %s"
#: tbl_operations.php:638
#, fuzzy
#| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Обновить кеш таблицы (&quot;FLUSH&quot;)"
#: tbl_operations.php:647
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete data or table"
msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
#: tbl_operations.php:662
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:682
#, fuzzy
#| msgid "Go to database"
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Перейти к базе данных"
#: tbl_operations.php:703
msgid "Partition maintenance"
msgstr "Обслуживание разделов"
#: tbl_operations.php:711
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "Раздел %s"
#: tbl_operations.php:714
msgid "Analyze"
msgstr "Анализ"
#: tbl_operations.php:715
msgid "Check"
msgstr "Проверка"
#: tbl_operations.php:716
msgid "Optimize"
msgstr "Оптимизация"
#: tbl_operations.php:717
msgid "Rebuild"
msgstr "Перестройка"
#: tbl_operations.php:718
msgid "Repair"
msgstr "Исправление"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Remove partitioning"
msgstr "Удалить разделение"
#: tbl_operations.php:756
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Проверить целостность данных:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "Отображение таблиц"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
msgid "Space usage"
msgstr "Используемое пространство"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
msgid "Effective"
msgstr "Эффективность"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
msgid "Row Statistics"
msgstr "Статистика строк"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
msgid "Statements"
msgstr "Характеристика"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
msgid "static"
msgstr "статический"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
msgid "dynamic"
msgstr "динамический"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
msgid "Row length"
msgstr "Длина строки"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
msgid " Row size "
msgstr "Размер строки"
#: tbl_relation.php:276
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
#: tbl_relation.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Internal relations"
msgid "Internal relation"
msgstr "Внутренние связи"
#: tbl_relation.php:404
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
"Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
"помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
#: tbl_relation.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Foreign key limit"
msgid "Foreign key constraint"
msgstr "Лимит внешних ключей"
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "Для совершения действия необходимо выбрать одну или несколько строк"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Select fields (at least one):"
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Количество строк на странице"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Сортировка:"
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
msgid "Browse distinct values"
msgstr "Обзор уникальных значений"
#: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
msgid "Add primary key"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Apply index(s)"
msgid "Add index"
msgstr "Применить индекс(ы)"
#: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
msgid "Add unique index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:384
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: tbl_structure.php:397
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Table %s has been dropped"
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "Таблица %s была удалена"
#: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s"
#: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
#: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "Был добавлен индекс для %s"
#: tbl_structure.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Show versions"
msgid "Show more actions"
msgstr "Показать версии"
#: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
msgid "Relation view"
msgstr "Связи"
#: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
msgid "Propose table structure"
msgstr "Анализ структуры таблицы"
#: tbl_structure.php:631
#, fuzzy
#| msgid "Add column(s)"
msgid "Add column"
msgstr "Добавить поле(я)"
#: tbl_structure.php:645
msgid "At End of Table"
msgstr "В конец таблицы"
#: tbl_structure.php:646
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "В начало таблицы"
#: tbl_structure.php:647
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "После %s"
#: tbl_structure.php:686
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Создать индекс для &nbsp;%s&nbsp; столбца/ов"
#: tbl_structure.php:848
msgid "partitioned"
msgstr "разделён"
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
#: tbl_tracking.php:182
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr "Версия %s создана, отслеживание %s.%s включено."
#: tbl_tracking.php:190
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
#: tbl_tracking.php:198
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
#: tbl_tracking.php:208
msgid "SQL statements executed."
msgstr "Выполненные SQL запросы."
#: tbl_tracking.php:215
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
"Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
"временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
"привилегии."
#: tbl_tracking.php:216
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
#: tbl_tracking.php:225
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
#: tbl_tracking.php:256
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
#: tbl_tracking.php:375
msgid "Tracking statements"
msgstr "Отслеживаемые выражения"
#: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr "Вывести %s с датой от %s до %s пользователя %s %s"
#: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: tbl_tracking.php:406
msgid "Data definition statement"
msgstr "Выражение определяющее структуру"
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Data manipulation statement"
msgstr "Выражение изменяющее данные"
#: tbl_tracking.php:501
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump"
msgstr "Выгрузка SQL"
#: tbl_tracking.php:503
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL execution"
msgstr "Выполнение SQL запроса"
#: tbl_tracking.php:515
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Экспортировать как %s"
#: tbl_tracking.php:555
msgid "Show versions"
msgstr "Показать версии"
#: tbl_tracking.php:587
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: tbl_tracking.php:634
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr "Выключить слежение за %s.%s"
#: tbl_tracking.php:636
msgid "Deactivate now"
msgstr "Выключить"
#: tbl_tracking.php:647
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr "Включить слежение за %s.%s"
#: tbl_tracking.php:649
msgid "Activate now"
msgstr "Включить"
#: tbl_tracking.php:662
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr "Создать версию %s из %s.%s"
#: tbl_tracking.php:666
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr "Отслеживать выражения определяющие структуру:"
#: tbl_tracking.php:674
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr "Отслеживать выражения изменяющие данные:"
#: tbl_tracking.php:682
msgid "Create version"
msgstr "Создать версию"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в каталоге "
"%s."
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr "Другие темы!"
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Доступные MIME-типы"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr ""
"MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Доступные преобразования"
#: transformation_overview.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Профиль был обновлен."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "VIEW название"
#: view_operations.php:91
#, fuzzy
msgid "Rename view to"
msgstr "Переименовать таблицу в"
#, fuzzy
#~| msgid "Yes"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Да"
#, fuzzy
#~| msgid "Close"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "Закрыть"
#~ msgid "to/from page"
#~ msgstr "Страница"
#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "Отключить статистику"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Старт"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Стоп"