10013 lines
311 KiB
Plaintext
10013 lines
311 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 13:55+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 02:27+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
|
||
"Language: sl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Pokaži vse"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
|
||
msgid "Page number:"
|
||
msgstr "Številka strani:"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
|
||
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
|
||
"cross-window updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
|
||
"pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
|
||
#: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
|
||
#: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Iskanje"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
|
||
#: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
|
||
#: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
|
||
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
|
||
#: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
|
||
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
|
||
#: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
|
||
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
|
||
#: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
|
||
#: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
|
||
#: server_replication.php:233 server_replication.php:316
|
||
#: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
|
||
#: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
|
||
#: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
|
||
#: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
|
||
#: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
|
||
#: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Izvedi"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
|
||
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
|
||
msgid "Keyname"
|
||
msgstr "Ime ključa"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
|
||
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
|
||
#: server_status.php:771
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
|
||
#: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
|
||
msgid "Use this value"
|
||
msgstr "Uporabi to vrednost"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
|
||
msgid "No blob streaming server configured!"
|
||
msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
|
||
msgid "Failed to fetch headers"
|
||
msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
|
||
|
||
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
|
||
msgid "Failed to open remote URL"
|
||
msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
|
||
|
||
#: db_create.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %1$s has been created."
|
||
msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
|
||
|
||
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
|
||
msgid "Database comment: "
|
||
msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
|
||
|
||
#: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
|
||
#: tbl_printview.php:127
|
||
msgid "Table comments"
|
||
msgstr "Pripomba tabele"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
|
||
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
|
||
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
|
||
#: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
|
||
#: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Stolpec"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
|
||
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
|
||
#: libraries/export/texytext.php:227
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
|
||
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
|
||
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
|
||
#: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
|
||
#: tbl_tracking.php:315
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Vrsta"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
|
||
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
|
||
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
|
||
#: tbl_tracking.php:321
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr "Null"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
|
||
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
|
||
#: libraries/export/texytext.php:229
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
|
||
#: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Privzeto"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
|
||
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
|
||
#: libraries/export/texytext.php:231
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
|
||
msgid "Links to"
|
||
msgstr "Povezave z"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
|
||
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
|
||
#: libraries/export/texytext.php:234
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Pripombe"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
|
||
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
|
||
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
||
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:263
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
|
||
#: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
|
||
#: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
|
||
#: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
|
||
#: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
|
||
#: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
|
||
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
|
||
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
|
||
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
|
||
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
|
||
#: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
|
||
#: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
|
||
#: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
|
||
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
|
||
#: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Da"
|
||
|
||
#: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Natisni"
|
||
|
||
#: db_export.php:30
|
||
msgid "View dump (schema) of database"
|
||
msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
|
||
#: export.php:371 navigation.php:304
|
||
msgid "No tables found in database."
|
||
msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
|
||
|
||
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Izberi vse"
|
||
|
||
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Prekliči izbor vsega"
|
||
|
||
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
|
||
msgid "The database name is empty!"
|
||
msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
|
||
|
||
#: db_operations.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:276
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been copied to %s"
|
||
msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:399
|
||
msgid "Rename database to"
|
||
msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
|
||
|
||
#: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Ukaz"
|
||
|
||
#: db_operations.php:433
|
||
msgid "Remove database"
|
||
msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
|
||
|
||
#: db_operations.php:445
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database %s has been dropped."
|
||
msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
|
||
|
||
#: db_operations.php:450
|
||
msgid "Drop the database (DROP)"
|
||
msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
|
||
|
||
#: db_operations.php:478
|
||
msgid "Copy database to"
|
||
msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
|
||
|
||
#: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
|
||
msgid "Structure only"
|
||
msgstr "Samo struktura"
|
||
|
||
#: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
|
||
msgid "Structure and data"
|
||
msgstr "Struktura in podatki"
|
||
|
||
#: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
|
||
msgid "Data only"
|
||
msgstr "Samo podatki"
|
||
|
||
#: db_operations.php:495
|
||
msgid "CREATE DATABASE before copying"
|
||
msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
|
||
|
||
#: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s"
|
||
msgstr "Dodaj %s"
|
||
|
||
#: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
|
||
#: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
|
||
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
|
||
msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
|
||
|
||
#: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
|
||
msgid "Add constraints"
|
||
msgstr "Dodaj omejitve"
|
||
|
||
#: db_operations.php:519
|
||
msgid "Switch to copied database"
|
||
msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
|
||
|
||
#: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
|
||
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
|
||
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
|
||
#: tbl_tracking.php:320
|
||
msgid "Collation"
|
||
msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
|
||
|
||
#: db_operations.php:556
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
|
||
"click %shere%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
|
||
"zakaj, kliknite %stukaj%s."
|
||
|
||
#: db_operations.php:589
|
||
msgid "Edit or export relational schema"
|
||
msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
|
||
|
||
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
|
||
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
|
||
#: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
|
||
#: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
|
||
#: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
|
||
#: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabela"
|
||
|
||
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
|
||
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
|
||
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
|
||
#: tbl_structure.php:869
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "vrstic"
|
||
|
||
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Velikost"
|
||
|
||
#: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
|
||
#: libraries/export/sql.php:964
|
||
msgid "in use"
|
||
msgstr "v uporabi"
|
||
|
||
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
|
||
#: libraries/export/sql.php:579
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
|
||
#: tbl_structure.php:901
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Ustvarjeno"
|
||
|
||
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
|
||
#: libraries/export/sql.php:584
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
|
||
#: tbl_structure.php:909
|
||
msgid "Last update"
|
||
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
|
||
|
||
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
|
||
#: libraries/export/sql.php:589
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
|
||
#: tbl_structure.php:917
|
||
msgid "Last check"
|
||
msgstr "Zadnjič pregledano"
|
||
|
||
#: db_printview.php:220 db_structure.php:439
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s table"
|
||
msgid_plural "%s tables"
|
||
msgstr[0] "%s tabela"
|
||
msgstr[1] "%s tabeli"
|
||
msgstr[2] "%s tabele"
|
||
msgstr[3] "%s tabel"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
|
||
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
|
||
#: view_operations.php:60
|
||
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
|
||
msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:38
|
||
msgid "You have to choose at least one column to display"
|
||
msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:183
|
||
msgid "Switch to"
|
||
msgstr "Preklopi na"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:187
|
||
msgid "visual builder"
|
||
msgstr "vidni graditelj"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:868
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Razvrsti"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
|
||
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
|
||
#: tbl_select.php:277
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Naraščajoče"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
|
||
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
|
||
#: tbl_select.php:278
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Padajoče"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
|
||
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Pokaži"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:323
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "Kriteriji"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
|
||
msgid "Ins"
|
||
msgstr "Vstavi"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "In"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Briši"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
|
||
#: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Ali"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:530
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Spremeni"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:607
|
||
msgid "Add/Delete criteria rows"
|
||
msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:619
|
||
msgid "Add/Delete columns"
|
||
msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
|
||
msgid "Update Query"
|
||
msgstr "Osveži poizvedbo"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:640
|
||
msgid "Use Tables"
|
||
msgstr "Uporabi tabele"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:663
|
||
#, php-format
|
||
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
|
||
|
||
#: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
|
||
msgid "Submit Query"
|
||
msgstr "Izvedi poizvedbo"
|
||
|
||
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Dostop zavrnjen"
|
||
|
||
#: db_search.php:64 db_search.php:307
|
||
msgid "at least one of the words"
|
||
msgstr "katerokoli besedo"
|
||
|
||
#: db_search.php:65 db_search.php:308
|
||
msgid "all words"
|
||
msgstr "vse besede"
|
||
|
||
#: db_search.php:66 db_search.php:309
|
||
msgid "the exact phrase"
|
||
msgstr "točno določeno frazo"
|
||
|
||
#: db_search.php:67 db_search.php:310
|
||
msgid "as regular expression"
|
||
msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
|
||
|
||
#: db_search.php:229
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
|
||
msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
|
||
|
||
#: db_search.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
|
||
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
|
||
msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
|
||
msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
|
||
msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
|
||
msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
|
||
|
||
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
|
||
#: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
|
||
#: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Prebrskaj"
|
||
|
||
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
|
||
#: tbl_row_action.php:62
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Izbriši"
|
||
|
||
#: db_search.php:259
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete the matches for the %s table?"
|
||
msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
|
||
|
||
#: db_search.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
|
||
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
|
||
msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
|
||
msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
|
||
msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
|
||
msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
|
||
|
||
#: db_search.php:295
|
||
msgid "Search in database"
|
||
msgstr "Išči v zbirki podatkov"
|
||
|
||
#: db_search.php:298
|
||
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
|
||
msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
|
||
|
||
#: db_search.php:303
|
||
msgid "Find:"
|
||
msgstr "Najdi:"
|
||
|
||
#: db_search.php:307 db_search.php:308
|
||
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
|
||
msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
|
||
|
||
#: db_search.php:321
|
||
msgid "Inside table(s):"
|
||
msgstr "V tabelah:"
|
||
|
||
#: db_search.php:351
|
||
msgid "Inside column:"
|
||
msgstr "V stolpcu:"
|
||
|
||
#: db_structure.php:59
|
||
msgid "No tables found in database"
|
||
msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
|
||
|
||
#: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been emptied"
|
||
msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
|
||
|
||
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s has been dropped"
|
||
msgstr "Pogled %s je zavržen"
|
||
|
||
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been dropped"
|
||
msgstr "Tabela %s je zavržena"
|
||
|
||
#: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
|
||
msgid "Tracking is active."
|
||
msgstr "Sledenje je aktivno."
|
||
|
||
#: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
|
||
msgid "Tracking is not active."
|
||
msgstr "Sledenje ni aktivno."
|
||
|
||
#: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
|
||
"%s."
|
||
msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
|
||
|
||
#: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
|
||
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Pogled"
|
||
|
||
#: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
|
||
#: server_replication.php:162 server_status.php:383
|
||
msgid "Replication"
|
||
msgstr "Podvojevanje"
|
||
|
||
#: db_structure.php:448
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Vsota"
|
||
|
||
#: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
|
||
msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
|
||
|
||
#: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
|
||
#: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
|
||
#: tbl_structure.php:554
|
||
msgid "With selected:"
|
||
msgstr "Z označenim:"
|
||
|
||
#: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
|
||
#: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
|
||
#: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
|
||
msgid "Check All"
|
||
msgstr "Označi vse"
|
||
|
||
#: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
|
||
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
|
||
msgid "Uncheck All"
|
||
msgstr "Odznači vse"
|
||
|
||
#: db_structure.php:495
|
||
msgid "Check tables having overhead"
|
||
msgstr "Preveri prekoračene"
|
||
|
||
#: db_structure.php:502 db_structure.php:503
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
|
||
#: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
|
||
#: tbl_row_action.php:58
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Izvozi"
|
||
|
||
#: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
|
||
#: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
|
||
msgid "Print view"
|
||
msgstr "Pogled za tiskanje"
|
||
|
||
#: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
|
||
#: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:38
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Izprazni"
|
||
|
||
#: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
|
||
#: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
|
||
#: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
|
||
#: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
|
||
#: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Zavrzi"
|
||
|
||
#: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
|
||
#: tbl_operations.php:583
|
||
msgid "Check table"
|
||
msgstr "Preveri tabelo"
|
||
|
||
#: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
|
||
#: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
|
||
msgid "Optimize table"
|
||
msgstr "Optimiraj tabelo"
|
||
|
||
#: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
|
||
#: tbl_operations.php:613
|
||
msgid "Repair table"
|
||
msgstr "Popravi tabelo"
|
||
|
||
#: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
|
||
#: tbl_operations.php:603
|
||
msgid "Analyze table"
|
||
msgstr "Analiziraj tabelo"
|
||
|
||
#: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
|
||
msgid "Data Dictionary"
|
||
msgstr "Slovar podatkov"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:79
|
||
msgid "Tracked tables"
|
||
msgstr "Sledene tabele"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
|
||
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
|
||
#: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
|
||
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
|
||
#: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
|
||
#: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:55
|
||
#: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
|
||
#: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Zbirka podatkov"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:86
|
||
msgid "Last version"
|
||
msgstr "Zadnja različica"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Ustvarjeno"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Posodobljeno"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
|
||
#: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stanje"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
|
||
#: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
|
||
#: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Dejanje"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
|
||
msgid "Delete tracking data for this table"
|
||
msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
|
||
#: tbl_tracking.php:607
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "aktivno"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
|
||
#: tbl_tracking.php:604
|
||
msgid "not active"
|
||
msgstr "ni aktivno"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:134
|
||
msgid "Versions"
|
||
msgstr "Različice"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
|
||
msgid "Tracking report"
|
||
msgstr "Poročilo sledenja"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
|
||
msgid "Structure snapshot"
|
||
msgstr "Posnetek strukture"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:181
|
||
msgid "Untracked tables"
|
||
msgstr "Nesledene tabele"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
|
||
#: tbl_structure.php:621
|
||
msgid "Track table"
|
||
msgstr "Sledi tabeli"
|
||
|
||
#: db_tracking.php:229
|
||
msgid "Database Log"
|
||
msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Values for the column \"%s\""
|
||
msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
|
||
|
||
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
|
||
msgid "Enter each value in a separate field."
|
||
msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
|
||
|
||
#: enum_editor.php:57
|
||
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
|
||
msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:67
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Izhod"
|
||
|
||
#: enum_editor.php:68
|
||
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
|
||
msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
|
||
|
||
#: export.php:73
|
||
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
|
||
msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
|
||
|
||
#: export.php:164 export.php:189 export.php:662
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Insufficient space to save the file %s."
|
||
msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
|
||
|
||
#: export.php:307
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
|
||
"obstoječo datoteko."
|
||
|
||
#: export.php:311 export.php:315
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
|
||
msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
|
||
|
||
#: export.php:664
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Dump has been saved to file %s."
|
||
msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
|
||
|
||
#: import.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
|
||
"%s for ways to workaround this limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
|
||
"%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
|
||
|
||
#: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
|
||
#: libraries/File.class.php:611
|
||
msgid "File could not be read"
|
||
msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
|
||
|
||
#: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
|
||
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
|
||
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
|
||
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
|
||
"za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
|
||
|
||
#: import.php:335
|
||
msgid ""
|
||
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
|
||
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
|
||
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
|
||
"je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
|
||
"PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
|
||
|
||
#: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
|
||
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
|
||
|
||
#: import.php:395
|
||
msgid "The bookmark has been deleted."
|
||
msgstr "Zaznamek je odstranjen."
|
||
|
||
#: import.php:399
|
||
msgid "Showing bookmark"
|
||
msgstr "Prikazovanje zaznamka"
|
||
|
||
#: import.php:401 sql.php:815
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Bookmark %s created"
|
||
msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
|
||
|
||
#: import.php:407 import.php:413
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
|
||
msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
|
||
|
||
#: import.php:422
|
||
msgid ""
|
||
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
|
||
"file and import will resume."
|
||
msgstr ""
|
||
"Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
|
||
"ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
|
||
|
||
#: import.php:424
|
||
msgid ""
|
||
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
|
||
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
|
||
"navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
|
||
"povečate vaše časovne omejitve PHP."
|
||
|
||
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Nazaj"
|
||
|
||
#: index.php:185
|
||
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
|
||
msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
|
||
|
||
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
|
||
#: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
|
||
#: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
|
||
#: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
|
||
msgid "Click to select"
|
||
msgstr "Kliknite za označitev"
|
||
|
||
#: js/messages.php:26
|
||
msgid "Click to unselect"
|
||
msgstr "Kliknite za odznačitev"
|
||
|
||
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
|
||
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
|
||
msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
|
||
|
||
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
|
||
msgid "Do you really want to "
|
||
msgstr "Ali res želite "
|
||
|
||
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
|
||
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
|
||
msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:32
|
||
msgid "Dropping Event"
|
||
msgstr "Brisanje dogodka"
|
||
|
||
#: js/messages.php:33
|
||
msgid "Dropping Procedure"
|
||
msgstr "Brisanje procedure"
|
||
|
||
#: js/messages.php:35
|
||
msgid "Deleting tracking data"
|
||
msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
|
||
|
||
#: js/messages.php:36
|
||
msgid "Dropping Primary Key/Index"
|
||
msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
|
||
|
||
#: js/messages.php:37
|
||
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
|
||
msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
|
||
|
||
#: js/messages.php:40
|
||
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
|
||
msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
|
||
"%s?"
|
||
|
||
#: js/messages.php:44
|
||
msgid "Missing value in the form!"
|
||
msgstr "V obliki manjka vrednost!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:45
|
||
msgid "This is not a number!"
|
||
msgstr "To ni število!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:48
|
||
msgid "The host name is empty!"
|
||
msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:49
|
||
msgid "The user name is empty!"
|
||
msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
|
||
msgid "The password is empty!"
|
||
msgstr "Geslo je prazno!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
|
||
msgid "The passwords aren't the same!"
|
||
msgstr "Gesli se ne ujemata!"
|
||
|
||
#: js/messages.php:52
|
||
msgid "Add a New User"
|
||
msgstr "Dodaj novega uporabnika"
|
||
|
||
#: js/messages.php:53
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Ustvari uporabnika"
|
||
|
||
#: js/messages.php:54
|
||
msgid "Reloading Privileges"
|
||
msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
|
||
|
||
#: js/messages.php:55
|
||
msgid "Removing Selected Users"
|
||
msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
|
||
|
||
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
|
||
#: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zapri"
|
||
|
||
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
|
||
#: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
|
||
#: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Prekliči"
|
||
|
||
#: js/messages.php:63
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Nalaganje"
|
||
|
||
#: js/messages.php:64
|
||
msgid "Processing Request"
|
||
msgstr "Obdelovanje zahteve"
|
||
|
||
#: js/messages.php:65
|
||
msgid "Error in Processing Request"
|
||
msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
|
||
|
||
#: js/messages.php:66
|
||
msgid "Dropping Column"
|
||
msgstr "Brisanje stolpca"
|
||
|
||
#: js/messages.php:67
|
||
msgid "Adding Primary Key"
|
||
msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
|
||
|
||
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
|
||
#: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
|
||
#: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "V redu"
|
||
|
||
#: js/messages.php:71
|
||
msgid "Renaming Databases"
|
||
msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
|
||
|
||
#: js/messages.php:72
|
||
msgid "Reload Database"
|
||
msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: js/messages.php:73
|
||
msgid "Copying Database"
|
||
msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: js/messages.php:74
|
||
msgid "Changing Charset"
|
||
msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
|
||
|
||
#: js/messages.php:75
|
||
msgid "Table must have at least one column"
|
||
msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
|
||
|
||
#: js/messages.php:76
|
||
msgid "Create Table"
|
||
msgstr "Ustvari tabelo"
|
||
|
||
#: js/messages.php:81
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "Iskanje"
|
||
|
||
#: js/messages.php:84
|
||
msgid "Hide query box"
|
||
msgstr "Skrij polje poizvedbe"
|
||
|
||
#: js/messages.php:85
|
||
msgid "Show query box"
|
||
msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
|
||
|
||
#: js/messages.php:86
|
||
msgid "Inline Edit"
|
||
msgstr "Urejanje v vrstici"
|
||
|
||
#: js/messages.php:89
|
||
msgid "Hide search criteria"
|
||
msgstr "Skrij iskalne pogoje"
|
||
|
||
#: js/messages.php:90
|
||
msgid "Show search criteria"
|
||
msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
|
||
|
||
#: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
|
||
#: tbl_indexes.php:223
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Prezri"
|
||
|
||
#: js/messages.php:96
|
||
msgid "Select referenced key"
|
||
msgstr "Izberite referenčni ključ"
|
||
|
||
#: js/messages.php:97
|
||
msgid "Select Foreign Key"
|
||
msgstr "Izberite tuji ključ"
|
||
|
||
#: js/messages.php:98
|
||
msgid "Please select the primary key or a unique key"
|
||
msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
|
||
|
||
#: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
|
||
msgid "Choose column to display"
|
||
msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
|
||
|
||
#: js/messages.php:102
|
||
msgid "Add an option for column "
|
||
msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
|
||
|
||
#: js/messages.php:105
|
||
msgid "Generate password"
|
||
msgstr "Ustvari geslo"
|
||
|
||
#: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Ustvari"
|
||
|
||
#: js/messages.php:107
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Spremeni geslo"
|
||
|
||
#: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Več"
|
||
|
||
#: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
|
||
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
|
||
"Najnovejša različica je %s, izdana %s."
|
||
|
||
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
|
||
#: js/messages.php:115
|
||
msgid ", latest stable version:"
|
||
msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for calendar close link
|
||
#: js/messages.php:130
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Končano"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:132
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Prejšnji"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for next month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
|
||
#: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
|
||
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
|
||
#: tbl_structure.php:893
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Naslednji"
|
||
|
||
#. l10n: Display text for current month link in calendar
|
||
#: js/messages.php:136
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Danes"
|
||
|
||
#: js/messages.php:139
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "januar"
|
||
|
||
#: js/messages.php:140
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "februar"
|
||
|
||
#: js/messages.php:141
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "marec"
|
||
|
||
#: js/messages.php:142
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "april"
|
||
|
||
#: js/messages.php:143
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "maj"
|
||
|
||
#: js/messages.php:144
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "junij"
|
||
|
||
#: js/messages.php:145
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "julij"
|
||
|
||
#: js/messages.php:146
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "avgust"
|
||
|
||
#: js/messages.php:147
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "september"
|
||
|
||
#: js/messages.php:148
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "oktober"
|
||
|
||
#: js/messages.php:149
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "november"
|
||
|
||
#: js/messages.php:150
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "december"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "jan"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "feb"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "mar"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "apr"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
|
||
msgctxt "Short month name"
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "maj"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "jun"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "jul"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "avg"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "sep"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "okt"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "nov"
|
||
|
||
#. l10n: Short month name
|
||
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "dec"
|
||
|
||
#: js/messages.php:179
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "nedelja"
|
||
|
||
#: js/messages.php:180
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "ponedeljek"
|
||
|
||
#: js/messages.php:181
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "torek"
|
||
|
||
#: js/messages.php:182
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "sreda"
|
||
|
||
#: js/messages.php:183
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "četrtek"
|
||
|
||
#: js/messages.php:184
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "petek"
|
||
|
||
#: js/messages.php:185
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "sobota"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "ned"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "pon"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "tor"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "sre"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "čet"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "pet"
|
||
|
||
#. l10n: Short week day name
|
||
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "sob"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:205
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "ne"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:207
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "po"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:209
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "to"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:211
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "sr"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:213
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "če"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:215
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "pe"
|
||
|
||
#. l10n: Minimal week day name
|
||
#: js/messages.php:217
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "so"
|
||
|
||
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
|
||
#: js/messages.php:219
|
||
msgid "Wk"
|
||
msgstr "ted."
|
||
|
||
#: js/messages.php:221
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Ura"
|
||
|
||
#: js/messages.php:222
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Minuta"
|
||
|
||
#: js/messages.php:223
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "Sekunda"
|
||
|
||
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Velikost pisave"
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:310
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
||
msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
|
||
"HTML."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:316
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
||
msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:319
|
||
msgid "Missing a temporary folder."
|
||
msgstr "Manjka začasna mapa."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:322
|
||
msgid "Failed to write file to disk."
|
||
msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:325
|
||
msgid "File upload stopped by extension."
|
||
msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:328
|
||
msgid "Unknown error in file upload."
|
||
msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
|
||
|
||
#: libraries/File.class.php:559
|
||
msgid ""
|
||
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
|
||
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
|
||
msgid "No index defined!"
|
||
msgstr "Ni definiranega indeksa!"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
|
||
#: tbl_tracking.php:310
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Indeksi"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
|
||
#: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
|
||
#: tbl_tracking.php:316
|
||
msgid "Unique"
|
||
msgstr "Edinstven"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
|
||
msgid "Packed"
|
||
msgstr "Stisnjeno"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
|
||
msgid "Cardinality"
|
||
msgstr "Kardinalnost"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Pripomba"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
|
||
#: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
|
||
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Uredi"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:471
|
||
msgid "The primary key has been dropped"
|
||
msgstr "Primarni ključ je zavržen"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:475
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Index %s has been dropped"
|
||
msgstr "Indeks %s je zavržen"
|
||
|
||
#: libraries/Index.class.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
|
||
"removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
|
||
"odstrani."
|
||
|
||
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
|
||
#: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
|
||
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
|
||
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Napaka"
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:281
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row affected."
|
||
msgid_plural "%1$d rows affected."
|
||
msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
|
||
msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
|
||
msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
|
||
msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:300
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row deleted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows deleted."
|
||
msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
|
||
msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
|
||
msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
|
||
msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
|
||
|
||
#: libraries/Message.class.php:319
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d row inserted."
|
||
msgid_plural "%1$d rows inserted."
|
||
msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
|
||
msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
|
||
msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
|
||
msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"There is no detailed status information available for this storage engine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is available on this MySQL server."
|
||
msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
|
||
msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
|
||
|
||
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
|
||
msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1017
|
||
msgid "Invalid database"
|
||
msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
|
||
msgid "Invalid table name"
|
||
msgstr "Neveljavno ime tabele"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1046
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
|
||
|
||
#: libraries/Table.class.php:1129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been renamed to %s"
|
||
msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No valid image path for theme %s found!"
|
||
msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:380
|
||
msgid "No preview available."
|
||
msgstr "Predogled ni na voljo."
|
||
|
||
#: libraries/Theme.class.php:383
|
||
msgid "take it"
|
||
msgstr "uporabi"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Default theme %s not found!"
|
||
msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme %s not found!"
|
||
msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme path not found for theme %s!"
|
||
msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
|
||
|
||
#: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
|
||
#: themes.php:40
|
||
msgid "Theme / Style"
|
||
msgstr "Tema / Slog"
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
|
||
msgid "Cannot connect: invalid settings."
|
||
msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
|
||
#: test/theme.php:151
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Dobrodošli v %s"
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
|
||
"%1$ssetup script%2$s to create one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
|
||
"uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
|
||
|
||
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
|
||
"connection. You should check the host, username and password in your "
|
||
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
|
||
"the administrator of the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
|
||
"povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
|
||
"config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Prijava"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
|
||
msgid "phpMyAdmin documentation"
|
||
msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
|
||
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
|
||
msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Strežnik:"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Uporabniško ime:"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Geslo:"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
|
||
msgid "Server Choice"
|
||
msgstr "Izbira strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
|
||
msgid "Cookies must be enabled past this point."
|
||
msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
|
||
msgid ""
|
||
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
|
||
msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
|
||
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
|
||
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
|
||
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
|
||
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
|
||
msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
|
||
msgid "Wrong username/password. Access denied."
|
||
msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File %s does not contain any key id"
|
||
msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
|
||
msgid "Hardware authentication failed"
|
||
msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
|
||
msgid "No valid authentication key plugged"
|
||
msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
|
||
|
||
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
|
||
msgid "Authenticating..."
|
||
msgstr "Potrjevanje ..."
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
|
||
msgid "PBMS error"
|
||
msgstr "Napaka PBMS"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
|
||
msgid "PBMS connection failed:"
|
||
msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
|
||
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
|
||
msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
|
||
msgid "get BLOB Content-Type failed"
|
||
msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
|
||
msgid "View image"
|
||
msgstr "Ogled slike"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
|
||
msgid "Play audio"
|
||
msgstr "Predvajaj avdio"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
|
||
msgid "View video"
|
||
msgstr "Ogled videa"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
|
||
msgid "Download file"
|
||
msgstr "Prenesi datoteko"
|
||
|
||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not open file: %s"
|
||
msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
|
||
#: server_status.php:385
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tabele"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:372
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
|
||
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
|
||
#: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
|
||
#: tbl_structure.php:757
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Podatki"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
|
||
#: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
|
||
#: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Skupaj"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
|
||
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
|
||
msgid "Overhead"
|
||
msgstr "Presežek"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
|
||
msgid "Jump to database"
|
||
msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
|
||
msgid "Not replicated"
|
||
msgstr "Ni podvojeno"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
|
||
msgid "Replicated"
|
||
msgstr "Podvojeno"
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check privileges for database "%s"."
|
||
msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov "%s"."
|
||
|
||
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
|
||
msgid "Check Privileges"
|
||
msgstr "Preveri privilegije"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:40
|
||
msgid "Query statistics"
|
||
msgstr "Statistika poizvedb"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:63
|
||
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
|
||
msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:83
|
||
msgid "Query results"
|
||
msgstr "Rezultati poizvedbe"
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:109
|
||
msgid "No data found for the chart."
|
||
msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:249
|
||
msgid "GD extension is needed for charts."
|
||
msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
|
||
|
||
#: libraries/chart.lib.php:252
|
||
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
|
||
msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:576
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
|
||
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
|
||
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
|
||
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
|
||
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
|
||
"is fine."
|
||
msgstr ""
|
||
"phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
|
||
"zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
|
||
"najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
|
||
"ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
|
||
"večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
|
||
"prazno stran, je vse v redu."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:587
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
|
||
msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:592
|
||
msgid ""
|
||
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
|
||
"configuration file!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
|
||
"datoteki!"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:622
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid server index: %s"
|
||
msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:629
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
|
||
"konfiguracijo."
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
|
||
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Strežnik"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:826
|
||
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
|
||
msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
|
||
|
||
#: libraries/common.inc.php:929
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
|
||
msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:145
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Max: %s%s"
|
||
msgstr "Največja velikost: %s%s"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:407
|
||
msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
|
||
#: libraries/common.lib.php:411
|
||
msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "en"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
|
||
#: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
|
||
#: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
|
||
#: main.php:222
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentacija"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
|
||
#: server_processlist.php:59 server_status.php:372
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "Poizvedba SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:621
|
||
msgid "MySQL said: "
|
||
msgstr "MySQL je vrnil: "
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1071
|
||
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
|
||
msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
|
||
msgid "Explain SQL"
|
||
msgstr "Razloži stavek SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1115
|
||
msgid "Skip Explain SQL"
|
||
msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1149
|
||
msgid "Without PHP Code"
|
||
msgstr "Brez kode PHP"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
|
||
msgid "Create PHP Code"
|
||
msgstr "Ustvari kodo PHP"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
|
||
#: server_status.php:467
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Osveži"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1179
|
||
msgid "Skip Validate SQL"
|
||
msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
|
||
msgid "Validate SQL"
|
||
msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1237
|
||
msgid "Inline edit of this query"
|
||
msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1239
|
||
msgid "Inline"
|
||
msgstr "V vrstici"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
|
||
msgid "Profiling"
|
||
msgstr "Profiliranje"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
|
||
#: server_processlist.php:57
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Čas"
|
||
|
||
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "KiB"
|
||
msgstr "KiB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "MiB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "GiB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "TiB"
|
||
msgstr "TiB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "PiB"
|
||
msgstr "PiB"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1362
|
||
msgid "EiB"
|
||
msgstr "EiB"
|
||
|
||
#. l10n: Thousands separator
|
||
#: libraries/common.lib.php:1400
|
||
msgid ","
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
#. l10n: Decimal separator
|
||
#: libraries/common.lib.php:1402
|
||
msgid "."
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
|
||
#: libraries/common.lib.php:1579
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
|
||
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
|
||
msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:1889
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
|
||
msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "Začetek"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
|
||
#: server_binlog.php:156
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Prejšnji"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:351
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Konec"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2409
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Jump to database "%s"."
|
||
msgstr "Preskoči na zbirko podatkov "%s"."
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2428
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
|
||
msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
|
||
#: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
|
||
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
|
||
#: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Struktura"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
|
||
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
|
||
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
|
||
msgid "SQL"
|
||
msgstr "SQL"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
|
||
#: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Vstavi"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
|
||
#: view_operations.php:87
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Operacije"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2924
|
||
msgid "Browse your computer:"
|
||
msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2937
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
|
||
#: tbl_change.php:956
|
||
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
|
||
msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
|
||
|
||
#: libraries/common.lib.php:2957
|
||
msgid "There are no files to upload"
|
||
msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:74
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:74
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Close"
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Zapri"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
#: libraries/import.lib.php:1172
|
||
msgid "structure"
|
||
msgstr "struktura"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
msgid "data"
|
||
msgstr "podatki"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
|
||
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
|
||
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
|
||
msgid "structure and data"
|
||
msgstr "struktura in podatki"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:99
|
||
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
|
||
msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:100
|
||
msgid "Custom - display all possible options to configure"
|
||
msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:101
|
||
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
|
||
msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:119
|
||
msgid "complete inserts"
|
||
msgstr "popolne poizvedbe insert"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:120
|
||
msgid "extended inserts"
|
||
msgstr "razširjene poizvedbe insert"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:121
|
||
msgid "both of the above"
|
||
msgstr "oboje zgoraj"
|
||
|
||
#: libraries/config.values.php:122
|
||
msgid "neither of the above"
|
||
msgstr "nič od zgoraj"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:422
|
||
msgid "Not a positive number"
|
||
msgstr "Ni pozitivno število"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:435
|
||
msgid "Not a non-negative number"
|
||
msgstr "Ni nenegativno število"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:409
|
||
msgid "Not a valid port number"
|
||
msgstr "Neveljavna številka vrat"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
|
||
msgid "Incorrect value"
|
||
msgstr "Napačna vrednost"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:464
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Value must be equal or lower than %s"
|
||
msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Missing data for %s"
|
||
msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "ni na voljo"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" requires %s extension"
|
||
msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
|
||
#, php-format
|
||
msgid "import will not work, missing function (%s)"
|
||
msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
|
||
#, php-format
|
||
msgid "export will not work, missing function (%s)"
|
||
msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
|
||
msgid "SQL Validator is disabled"
|
||
msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
|
||
msgid "SOAP extension not found"
|
||
msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
|
||
#, php-format
|
||
msgid "maximum %s"
|
||
msgstr "največ %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
|
||
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
|
||
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Onemogočeno"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Set value: %s"
|
||
msgstr "Določi vrednost: %s"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:349
|
||
msgid "Restore default value"
|
||
msgstr "Povrni privzeto vrednost"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
|
||
msgid "Allow users to customize this value"
|
||
msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
|
||
#: tbl_relation.php:563
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Shrani"
|
||
|
||
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
|
||
#: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Ponastavi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:17
|
||
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
|
||
msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:18
|
||
msgid "Enable Ajax"
|
||
msgstr "Omogoči Ajax"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
|
||
"prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:20
|
||
msgid "Allow login to any MySQL server"
|
||
msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
|
||
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
|
||
"cross-frame scripting attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
|
||
"vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
|
||
"varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:22
|
||
msgid "Allow third party framing"
|
||
msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:23
|
||
msgid "Show "Drop database" link to normal users"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokaži povezavo »Zavrzi zbirko podatkov« normalnim uporabnikom"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
|
||
"authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
"Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
|
||
"cookie[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:25
|
||
msgid "Blowfish secret"
|
||
msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:26
|
||
msgid "Highlight selected rows"
|
||
msgstr "Poudari izbrane vrstice"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:27
|
||
msgid "Row marker"
|
||
msgstr "Označevalnik vrstic"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:28
|
||
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
|
||
msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:29
|
||
msgid "Highlight pointer"
|
||
msgstr "Poudari kazalec"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
|
||
"import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
|
||
"uvoza in izvoza"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:31
|
||
msgid "Bzip2"
|
||
msgstr "Bzip2"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
|
||
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
|
||
"kbd] - allows newlines in columns"
|
||
msgstr ""
|
||
"Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
|
||
"CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
|
||
"textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:33
|
||
msgid "CHAR columns editing"
|
||
msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:34
|
||
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:35
|
||
msgid "CHAR textarea columns"
|
||
msgstr "Stolpcev polja CHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:36
|
||
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
|
||
msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:37
|
||
msgid "CHAR textarea rows"
|
||
msgstr "Vrstic polja CHAR"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:38
|
||
msgid "Check config file permissions"
|
||
msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
|
||
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
|
||
"naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
|
||
"onemogočite"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:40
|
||
msgid "Compress on the fly"
|
||
msgstr "Stisni med izvajanjem"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:153
|
||
msgid "Configuration file"
|
||
msgstr "Konfiguracijska datoteka"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
|
||
"when you're about to lose data"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ali se naj prikaže opozorilo ("Ali res želite ..."), ko boste "
|
||
"izgubili podatke"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:43
|
||
msgid "Confirm DROP queries"
|
||
msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:44
|
||
msgid "Debug SQL"
|
||
msgstr "Odkrivaj napake SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:45
|
||
msgid "Default display direction"
|
||
msgstr "Privzeta smer prikaza"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
|
||
"maximum number for which vertical model is used"
|
||
msgstr ""
|
||
"[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
|
||
"število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:47
|
||
msgid "Display direction for altering/creating columns"
|
||
msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:48
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
|
||
msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:49
|
||
msgid "Default database tab"
|
||
msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:50
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
|
||
msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:51
|
||
msgid "Default server tab"
|
||
msgstr "Privzet zavihek strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:52
|
||
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
|
||
msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:53
|
||
msgid "Default table tab"
|
||
msgstr "Privzet zavihek tabele"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:54
|
||
msgid "Show binary contents as HEX by default"
|
||
msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
|
||
msgid "Show binary contents as HEX"
|
||
msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:56
|
||
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:57
|
||
msgid "Display databases as a list"
|
||
msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:58
|
||
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
|
||
msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:59
|
||
msgid "Display servers as a list"
|
||
msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:60
|
||
msgid "Edit SQL queries in popup window"
|
||
msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:61
|
||
msgid "Edit in window"
|
||
msgstr "Uredi v oknu"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:62
|
||
msgid "Display errors"
|
||
msgstr "Prikaži napake"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:63
|
||
msgid "Gather errors"
|
||
msgstr "Zberi napake"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:64
|
||
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:65
|
||
msgid "Iconic errors"
|
||
msgstr "Napake z ikonami"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
|
||
"limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:67
|
||
msgid "Maximum execution time"
|
||
msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
|
||
msgid "Save as file"
|
||
msgstr "Shrani kot datoteko"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
|
||
msgid "Character set of the file"
|
||
msgstr "Nabor znakov datoteke"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
|
||
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Oblika"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:71
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Stiskanje"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
|
||
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
|
||
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
|
||
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
|
||
#: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
|
||
msgid "Put columns names in the first row"
|
||
msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
|
||
#: libraries/import/ldi.php:41
|
||
msgid "Columns enclosed by"
|
||
msgstr "Stolpci obdani z"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
|
||
#: libraries/import/ldi.php:42
|
||
msgid "Columns escaped by"
|
||
msgstr "Stolpci izognjeni z"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
|
||
msgid "Replace NULL by"
|
||
msgstr "Zamenjaj NULL z"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
|
||
msgid "Remove CRLF characters within columns"
|
||
msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
|
||
#: libraries/import/ldi.php:40
|
||
msgid "Columns terminated by"
|
||
msgstr "Stolpci zaključeni z"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
|
||
#: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
|
||
msgid "Lines terminated by"
|
||
msgstr "Vrstice zaključene z"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:80
|
||
msgid "Excel edition"
|
||
msgstr "Izdaja za Excel"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:83
|
||
msgid "Database name template"
|
||
msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:84
|
||
msgid "Server name template"
|
||
msgstr "Predloga imena strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:85
|
||
msgid "Table name template"
|
||
msgstr "Predloga imena tabele"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
|
||
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
|
||
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
|
||
msgid "Dump table"
|
||
msgstr "Odloži tabelo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
|
||
msgid "Include table caption"
|
||
msgstr "Vključi ime tabele"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
|
||
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
|
||
msgid "Table caption"
|
||
msgstr "Ime tabele"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
|
||
msgid "Continued table caption"
|
||
msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
|
||
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
|
||
msgid "Label key"
|
||
msgstr "Označi ključ"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
|
||
msgid "MIME type"
|
||
msgstr "Vrsta MIME"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Relacije"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:103
|
||
msgid "Export method"
|
||
msgstr "Način izvoza"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
|
||
msgid "Save on server"
|
||
msgstr "Shrani na strežnik"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
|
||
msgid "Overwrite existing file(s)"
|
||
msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:116
|
||
msgid "Remember file name template"
|
||
msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:118
|
||
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
|
||
msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:351
|
||
msgid "SQL compatibility mode"
|
||
msgstr "Združljivostni način SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:120
|
||
msgid "Syntax to use when inserting data"
|
||
msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:121
|
||
msgid "Creation/Update/Check dates"
|
||
msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:122
|
||
msgid "Use delayed inserts"
|
||
msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
|
||
msgid "Disable foreign key checks"
|
||
msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:126
|
||
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
|
||
msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:128
|
||
msgid "Use ignore inserts"
|
||
msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
|
||
msgid "Maximal length of created query"
|
||
msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:135
|
||
msgid "Export type"
|
||
msgstr "Vrsta izvoza"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
|
||
msgid "Enclose export in a transaction"
|
||
msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:137
|
||
msgid "Export time in UTC"
|
||
msgstr "Izvozi čas v UTC"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:145
|
||
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
|
||
msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:146
|
||
msgid "Force SSL connection"
|
||
msgstr "Vsili povezavo SSL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:147
|
||
msgid ""
|
||
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
|
||
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
|
||
"je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:148
|
||
msgid "Foreign key dropdown order"
|
||
msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:149
|
||
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
|
||
msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:150
|
||
msgid "Foreign key limit"
|
||
msgstr "Omejitev tujih ključev"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:151
|
||
msgid "Browse mode"
|
||
msgstr "Način brskanja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:152
|
||
msgid "Customize browse mode"
|
||
msgstr "Prilagodite način brskanja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:226
|
||
msgid "Customize default options"
|
||
msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:311
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
|
||
#: libraries/import/csv.php:21
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr "CSV-podatki"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:157
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Razvijalec"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:158
|
||
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
|
||
msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:159
|
||
msgid "Edit mode"
|
||
msgstr "Način urejanja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:160
|
||
msgid "Customize edit mode"
|
||
msgstr "Prilagodite način urejanja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:162
|
||
msgid "Export defaults"
|
||
msgstr "Privzete možnosti izvoza"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:163
|
||
msgid "Customize default export options"
|
||
msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
|
||
#: setup/frames/menu.inc.php:16
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Lastnosti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:165
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Splošno"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:166
|
||
msgid "Set some commonly used options"
|
||
msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
|
||
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Uvozi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:168
|
||
msgid "Import defaults"
|
||
msgstr "Privzete možnosti uvoza"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:169
|
||
msgid "Customize default common import options"
|
||
msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:170
|
||
msgid "Import / export"
|
||
msgstr "Uvoz / izvoz"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:171
|
||
msgid "Set import and export directories and compression options"
|
||
msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:175
|
||
msgid "Databases display options"
|
||
msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
|
||
msgid "Navigation frame"
|
||
msgstr "Navigacijski okvir"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:177
|
||
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
|
||
msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:98
|
||
msgid "Servers"
|
||
msgstr "Strežniki"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:179
|
||
msgid "Servers display options"
|
||
msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:181
|
||
msgid "Tables display options"
|
||
msgstr "Možnosti prikaza tabel"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
|
||
msgid "Main frame"
|
||
msgstr "Glavni okvir"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:183
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr "Microsoft Office"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:185
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "Open Document"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:187
|
||
msgid "Other core settings"
|
||
msgstr "Druge nastavitve"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:188
|
||
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
|
||
msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:189
|
||
msgid "Page titles"
|
||
msgstr "Naslovi strani"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:190
|
||
msgid ""
|
||
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
|
||
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
|
||
"get special values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
|
||
"html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
|
||
"uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:191
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
|
||
msgid "Query window"
|
||
msgstr "Okno za poizvedbe"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:192
|
||
msgid "Customize query window options"
|
||
msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:193
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Varnost"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
|
||
"limit MySQL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
|
||
"omejujejo MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:195
|
||
msgid "Basic settings"
|
||
msgstr "Osnovne nastavitve"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:196
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Overovitev"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:197
|
||
msgid "Authentication settings"
|
||
msgstr "Nastavitve overovitve"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:198
|
||
msgid "Server configuration"
|
||
msgstr "Konfiguracija strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:199
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
|
||
"what they are for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
|
||
"čemu služijo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:200
|
||
msgid "Enter server connection parameters"
|
||
msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:201
|
||
msgid "Configuration storage"
|
||
msgstr "Hramba konfiguracije"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:202
|
||
msgid ""
|
||
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
|
||
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage[/a] in documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
|
||
"funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
|
||
"phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:203
|
||
msgid "Changes tracking"
|
||
msgstr "Sledenje spremembam"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:204
|
||
msgid ""
|
||
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
|
||
"konfiguracije phpMyAdmin."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:205
|
||
msgid "Customize export options"
|
||
msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:207
|
||
msgid "Customize import defaults"
|
||
msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:208
|
||
msgid "Customize navigation frame"
|
||
msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:209
|
||
msgid "Customize main frame"
|
||
msgstr "Prilagodi glavni okvir"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
|
||
#: setup/frames/menu.inc.php:17
|
||
msgid "SQL queries"
|
||
msgstr "Poizvedbe SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:212
|
||
msgid "SQL Query box"
|
||
msgstr "Polje poizvedbe SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:213
|
||
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
|
||
msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:216
|
||
msgid "SQL queries settings"
|
||
msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:217
|
||
msgid "SQL Validator"
|
||
msgstr "Preverjalnik SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:218
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
|
||
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
|
||
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
|
||
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
|
||
"so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
|
||
"[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
|
||
"Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:219
|
||
msgid "Startup"
|
||
msgstr "Zagon"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:220
|
||
msgid "Customize startup page"
|
||
msgstr "Prilagodi začetno stran"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:221
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Zavihki"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:222
|
||
msgid "Choose how you want tabs to work"
|
||
msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:223
|
||
msgid "Text fields"
|
||
msgstr "Besedilna polja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:224
|
||
msgid "Customize text input fields"
|
||
msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
|
||
msgid "Texy! text"
|
||
msgstr "Besedilo Texy!"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:227
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Opozorila"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:228
|
||
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
|
||
msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
|
||
"and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
|
||
"uvoza in izvoza"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:230
|
||
msgid "GZip"
|
||
msgstr "GZip"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:231
|
||
msgid "Extra parameters for iconv"
|
||
msgstr "Dodatni parametri za iconv"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:232
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
|
||
"if one of the queries failed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
|
||
"četudi ena od poizvedb spodleti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:233
|
||
msgid "Ignore multiple statement errors"
|
||
msgstr "Prezri napake več stavkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:234
|
||
msgid ""
|
||
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
|
||
"This might be good way to import large files, however it can break "
|
||
"transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
|
||
"omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
|
||
"prekine transakcije."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:235
|
||
msgid "Partial import: allow interrupt"
|
||
msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
|
||
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
|
||
msgid "Do not abort on INSERT error"
|
||
msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
|
||
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
|
||
msgid "Replace table data with file"
|
||
msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:243
|
||
msgid ""
|
||
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
|
||
"table) and only SQL is always available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
|
||
"zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:244
|
||
msgid "Format of imported file"
|
||
msgstr "Oblika uvožene datoteke"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
|
||
msgid "Use LOCAL keyword"
|
||
msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:260
|
||
msgid "Column names in first row"
|
||
msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
|
||
msgid "Do not import empty rows"
|
||
msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:253
|
||
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
|
||
msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:254
|
||
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
|
||
msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:255
|
||
msgid "Number of queries to skip from start"
|
||
msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:256
|
||
msgid "Partial import: skip queries"
|
||
msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:258
|
||
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
|
||
msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:261
|
||
msgid "Initial state for sliders"
|
||
msgstr "Začetno stanje drsnikov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:262
|
||
msgid "How many rows can be inserted at one time"
|
||
msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:263
|
||
msgid "Number of inserted rows"
|
||
msgstr "Število vstavljenih vrstic"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:264
|
||
msgid "Target for quick access icon"
|
||
msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:265
|
||
msgid "Show logo in left frame"
|
||
msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:266
|
||
msgid "Display logo"
|
||
msgstr "Prikaži logotip"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:267
|
||
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
|
||
msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:268
|
||
msgid "Display servers selection"
|
||
msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:269
|
||
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
|
||
msgstr ""
|
||
"Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:270
|
||
msgid "String that separates databases into different tree levels"
|
||
msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:271
|
||
msgid "Database tree separator"
|
||
msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:272
|
||
msgid ""
|
||
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
|
||
"defined below)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
|
||
"navedenim spodaj)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:273
|
||
msgid "Display databases in a tree"
|
||
msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:274
|
||
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
|
||
msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:275
|
||
msgid "Use light version"
|
||
msgstr "Uporabi lahko različico"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:276
|
||
msgid "Maximum table tree depth"
|
||
msgstr "Največja globina drevesa tabel"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:277
|
||
msgid "String that separates tables into different tree levels"
|
||
msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:278
|
||
msgid "Table tree separator"
|
||
msgstr "Ločilo drevesa tabel"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:279
|
||
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
|
||
msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:280
|
||
msgid "Logo link URL"
|
||
msgstr "URL-povezava logotipa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:281
|
||
msgid ""
|
||
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
|
||
"([kbd]new[/kbd])"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
|
||
"kbd])"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:282
|
||
msgid "Logo link target"
|
||
msgstr "Cilj povezave logotipa"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:283
|
||
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
|
||
msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:284
|
||
msgid "Enable highlighting"
|
||
msgstr "Omogoči poudarjanje"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:285
|
||
msgid "Use less graphically intense tabs"
|
||
msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:286
|
||
msgid "Light tabs"
|
||
msgstr "Lahki zavihki"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:287
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
|
||
msgstr ""
|
||
"Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
|
||
"načinu brskanja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:288
|
||
msgid "Limit column characters"
|
||
msgstr "Omejitev znakov stolpca"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:289
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
|
||
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
|
||
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
|
||
"FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
|
||
"hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
|
||
"povezani na več strežnikov."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:290
|
||
msgid "Delete all cookies on logout"
|
||
msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:291
|
||
msgid ""
|
||
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
|
||
"authentication mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
|
||
"prikličejo ali ne"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:292
|
||
msgid "Recall user name"
|
||
msgstr "Prikliči uporabniško ime"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:293
|
||
msgid ""
|
||
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
|
||
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
|
||
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
|
||
"recommended for non-trusted environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
|
||
"brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
|
||
"sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
|
||
"okolja, ki jim ne zaupate."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:294
|
||
msgid "Login cookie store"
|
||
msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:295
|
||
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
|
||
msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:296
|
||
msgid "Login cookie validity"
|
||
msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:297
|
||
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
|
||
msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:298
|
||
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
|
||
msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:299
|
||
msgid "Use icons on main page"
|
||
msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:300
|
||
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
|
||
msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:301
|
||
msgid "Maximum displayed SQL length"
|
||
msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:334
|
||
msgid "Users cannot set a higher value"
|
||
msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:303
|
||
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
|
||
"zbirk podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:304
|
||
msgid "Maximum databases"
|
||
msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:305
|
||
msgid ""
|
||
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
|
||
"contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
|
||
"shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
|
||
"rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi »Prejšnja« "
|
||
"in »Naslednja«."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:306
|
||
msgid "Maximum number of rows to display"
|
||
msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:308
|
||
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
|
||
msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:309
|
||
msgid "Maximum tables"
|
||
msgstr "Največ tabel"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:310
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
|
||
"cookie authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
"Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
|
||
"piškotkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:311
|
||
msgid "mcrypt warning"
|
||
msgstr "Opozorilo mcrypt"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
|
||
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
|
||
"kbd] za neomejeno)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:313
|
||
msgid "Memory limit"
|
||
msgstr "Omejitev spomina"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:314
|
||
msgid "Show left delete link"
|
||
msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:315
|
||
msgid "Show right delete link"
|
||
msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:316
|
||
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
|
||
msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:317
|
||
msgid "Natural order"
|
||
msgstr "Naravni vrstni red"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
|
||
msgid "Use only icons, only text or both"
|
||
msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:319
|
||
msgid "Iconic navigation bar"
|
||
msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:320
|
||
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
|
||
msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:321
|
||
msgid "GZip output buffering"
|
||
msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:322
|
||
msgid ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
|
||
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
|
||
msgstr ""
|
||
"[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
|
||
"DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:323
|
||
msgid "Default sorting order"
|
||
msgstr "Privzet vrstni red"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:324
|
||
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
|
||
msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:325
|
||
msgid "Persistent connections"
|
||
msgstr "Vztrajne povezave"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:326
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
|
||
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
|
||
"configuration storage could not be found"
|
||
msgstr ""
|
||
"Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
|
||
"podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
|
||
"phpMyAdmin, ni bila najdena"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:327
|
||
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
|
||
msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:329
|
||
msgid "Iconic table operations"
|
||
msgstr "Ikonski posegi tabel"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:330
|
||
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
|
||
msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:331
|
||
msgid "Protect binary columns"
|
||
msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:332
|
||
msgid ""
|
||
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
|
||
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
|
||
"(lost by window close)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
|
||
"(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
|
||
"zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:333
|
||
msgid "Permanent query history"
|
||
msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:335
|
||
msgid "How many queries are kept in history"
|
||
msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:336
|
||
msgid "Query history length"
|
||
msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:337
|
||
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
|
||
msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:338
|
||
msgid "Default query window tab"
|
||
msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:339
|
||
msgid "Query window height (in pixels)"
|
||
msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:340
|
||
msgid "Query window height"
|
||
msgstr "Višina okna poizvedb"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:341
|
||
msgid "Query window width (in pixels)"
|
||
msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:342
|
||
msgid "Query window width"
|
||
msgstr "Širina okna poizvedb"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:343
|
||
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
|
||
msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:344
|
||
msgid "Recoding engine"
|
||
msgstr "Pogon rekodiranja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:345
|
||
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
|
||
msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:346
|
||
msgid "Repeat headers"
|
||
msgstr "Ponovi glave"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:347
|
||
msgid "Show help button instead of Documentation text"
|
||
msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:348
|
||
msgid "Show help button"
|
||
msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:350
|
||
msgid "Directory where exports can be saved on server"
|
||
msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:351
|
||
msgid "Save directory"
|
||
msgstr "Mapa za shranjevanje"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:352
|
||
msgid "Leave blank if not used"
|
||
msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:353
|
||
msgid "Host authorization order"
|
||
msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:354
|
||
msgid "Leave blank for defaults"
|
||
msgstr "Pustite prazno za privzeto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:355
|
||
msgid "Host authorization rules"
|
||
msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:356
|
||
msgid "Allow logins without a password"
|
||
msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:357
|
||
msgid "Allow root login"
|
||
msgstr "Dovoli prijavo root"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:358
|
||
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
|
||
msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:359
|
||
msgid "HTTP Realm"
|
||
msgstr "Področje HTTP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:360
|
||
msgid ""
|
||
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
|
||
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
|
||
"swekey.conf)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
|
||
"SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
|
||
"conf)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:361
|
||
msgid "SweKey config file"
|
||
msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:362
|
||
msgid "Authentication method to use"
|
||
msgstr "Način overovitve za uporabo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
|
||
msgid "Authentication type"
|
||
msgstr "Vrsta overovitve"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:364
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
|
||
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
|
||
"bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:365
|
||
msgid "Bookmark table"
|
||
msgstr "Tabela zaznamkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
|
||
"pma_column_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
|
||
"pma_column_info[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:367
|
||
msgid "Column information table"
|
||
msgstr "Tabela informacij stolpcev"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:368
|
||
msgid "Compress connection to MySQL server"
|
||
msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:369
|
||
msgid "Compress connection"
|
||
msgstr "Stisni povezavo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:370
|
||
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
|
||
msgstr ""
|
||
"Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:371
|
||
msgid "Connection type"
|
||
msgstr "Vrsta povezave"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:372
|
||
msgid "Control user password"
|
||
msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:373
|
||
msgid ""
|
||
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
|
||
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
|
||
"je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:374
|
||
msgid "Control user"
|
||
msgstr "Krmilni uporabnik"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:375
|
||
msgid "Count tables when showing database list"
|
||
msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:376
|
||
msgid "Count tables"
|
||
msgstr "Preštej tabele"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:377
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
|
||
"pma_designer_coords[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:378
|
||
msgid "Designer table"
|
||
msgstr "Tabela Oblikovalnika"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:379
|
||
msgid ""
|
||
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
|
||
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
|
||
"sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:380
|
||
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
|
||
msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:381
|
||
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
|
||
msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:382
|
||
msgid "PHP extension to use"
|
||
msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:383
|
||
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
|
||
msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:384
|
||
msgid "Hide databases"
|
||
msgstr "Skrij zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:385
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
|
||
"[kbd]pma_history[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:386
|
||
msgid "SQL query history table"
|
||
msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:387
|
||
msgid "Hostname where MySQL server is running"
|
||
msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:388
|
||
msgid "Server hostname"
|
||
msgstr "Ime gostitelja strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:389
|
||
msgid "Logout URL"
|
||
msgstr "Odjavni URL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:390
|
||
msgid "Try to connect without password"
|
||
msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:391
|
||
msgid "Connect without password"
|
||
msgstr "Poveži se brez gesla"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:392
|
||
msgid ""
|
||
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
|
||
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
|
||
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
|
||
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
|
||
"alphabetical order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
|
||
"uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
|
||
"možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
|
||
"v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
|
||
"abecednem vrstnem redu."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:393
|
||
msgid "Show only listed databases"
|
||
msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
|
||
msgid "Leave empty if not using config auth"
|
||
msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:395
|
||
msgid "Password for config auth"
|
||
msgstr "Geslo za overovitev config"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:396
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
|
||
"pma_pdf_pages[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:397
|
||
msgid "PDF schema: pages table"
|
||
msgstr "PDF-shema: tabele strani"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
|
||
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
|
||
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
|
||
"si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
|
||
"Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:399
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Ime zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:400
|
||
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:401
|
||
msgid "Server port"
|
||
msgstr "Vrata strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:402
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
|
||
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
|
||
"relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:403
|
||
msgid "Relation table"
|
||
msgstr "Relacijska tabela"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:404
|
||
msgid "SQL command to fetch available databases"
|
||
msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:405
|
||
msgid "SHOW DATABASES command"
|
||
msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:406
|
||
msgid ""
|
||
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
|
||
"[/a] for an example"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
|
||
"overovitev[/a] za primer"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:407
|
||
msgid "Signon session name"
|
||
msgstr "Ime seje signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:408
|
||
msgid "Signon URL"
|
||
msgstr "URL signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:409
|
||
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:410
|
||
msgid "Server socket"
|
||
msgstr "Vtičnica strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:411
|
||
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
|
||
msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:412
|
||
msgid "Use SSL"
|
||
msgstr "Uporabi SSL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:413
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
|
||
"pma_table_coords[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:414
|
||
msgid "PDF schema: table coordinates"
|
||
msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:415
|
||
msgid ""
|
||
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
|
||
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
|
||
"podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:416
|
||
msgid "Display columns table"
|
||
msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:417
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
|
||
"the log when creating a database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
|
||
"pri ustvarjanju zbirke podatkov."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:418
|
||
msgid "Add DROP DATABASE"
|
||
msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:419
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
||
"log when creating a table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
|
||
"ustvarjanju tabele."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:420
|
||
msgid "Add DROP TABLE"
|
||
msgstr "Dodaj DROP TABLE"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:421
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
|
||
"log when creating a view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
|
||
"ustvarjanju pogleda."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:422
|
||
msgid "Add DROP VIEW"
|
||
msgstr "Dodaj DROP VIEW"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:423
|
||
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
|
||
"različice."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:424
|
||
msgid "Statements to track"
|
||
msgstr "Izjave za sledenje"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:425
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
|
||
"kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
|
||
"pma_tracking[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:426
|
||
msgid "SQL query tracking table"
|
||
msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:427
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:428
|
||
msgid "Automatically create versions"
|
||
msgstr "Samodejno ustvari različice"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:429
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
|
||
"pma_config[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
|
||
"podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:430
|
||
msgid "User preferences storage table"
|
||
msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:432
|
||
msgid "User for config auth"
|
||
msgstr "Uporabnik za overovitev config"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:433
|
||
msgid ""
|
||
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
|
||
"compatibility checks and thereby increases performance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
|
||
"preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:434
|
||
msgid "Verbose check"
|
||
msgstr "Preverjanje razširitve"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:435
|
||
msgid ""
|
||
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
|
||
"hostname instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
|
||
"tega prikaže ime gostitelja."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:436
|
||
msgid "Verbose name of this server"
|
||
msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:437
|
||
msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
|
||
msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb "prikaži vse (vrstice)""
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:438
|
||
msgid "Allow to display all the rows"
|
||
msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:439
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
|
||
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
|
||
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
|
||
"kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
|
||
"možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:440
|
||
msgid "Show password change form"
|
||
msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:441
|
||
msgid "Show create database form"
|
||
msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:442
|
||
msgid ""
|
||
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
|
||
"insert mode"
|
||
msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:443
|
||
msgid "Show field types"
|
||
msgstr "Pokaži vrste polj"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:444
|
||
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
|
||
msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:445
|
||
msgid "Show function fields"
|
||
msgstr "Prikaži polja funkcij"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:446
|
||
msgid ""
|
||
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
|
||
"output"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
|
||
"phpinfo()[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:447
|
||
msgid "Show phpinfo() link"
|
||
msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:448
|
||
msgid "Show detailed MySQL server information"
|
||
msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:449
|
||
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
|
||
msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:450
|
||
msgid "Show SQL queries"
|
||
msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:451
|
||
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:452
|
||
msgid "Show statistics"
|
||
msgstr "Pokaži statistiko"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:453
|
||
msgid ""
|
||
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
|
||
"comment and the real name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
|
||
"bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:454
|
||
msgid "Display database comment instead of its name"
|
||
msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:455
|
||
msgid ""
|
||
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
|
||
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
|
||
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
|
||
"alias, the table name itself stays unchanged"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
|
||
"samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
|
||
"['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
|
||
"imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:456
|
||
msgid "Display table comment instead of its name"
|
||
msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:457
|
||
msgid "Display table comments in tooltips"
|
||
msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:458
|
||
msgid ""
|
||
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
|
||
"tabelami"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:459
|
||
msgid "Skip locked tables"
|
||
msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:464
|
||
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
|
||
msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:466
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
|
||
#: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
|
||
#: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Geslo"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:467
|
||
msgid ""
|
||
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
|
||
"installed"
|
||
msgstr ""
|
||
"[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
|
||
"SOAP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:468
|
||
msgid "Enable SQL Validator"
|
||
msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
|
||
"kbd])"
|
||
msgstr ""
|
||
"Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
|
||
"[/kbd])"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
|
||
#: tbl_tracking.php:456
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Uporabniško ime"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:471
|
||
msgid ""
|
||
"Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
|
||
"possible) or keep the text field empty"
|
||
msgstr ""
|
||
"Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu "Ustvari zbirko podatkov" "
|
||
"(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:472
|
||
msgid "Suggest new database name"
|
||
msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:473
|
||
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
|
||
msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:474
|
||
msgid "Suhosin warning"
|
||
msgstr "Opozorilo Suhosin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:475
|
||
msgid ""
|
||
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
||
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
|
||
"za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:476
|
||
msgid "Textarea columns"
|
||
msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:477
|
||
msgid ""
|
||
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
|
||
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
|
||
"za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:478
|
||
msgid "Textarea rows"
|
||
msgstr "Vrstic besedilnega polja"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:479
|
||
msgid "Title of browser window when a database is selected"
|
||
msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:481
|
||
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
|
||
msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:482
|
||
msgid "Default title"
|
||
msgstr "Privzeti naslov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:483
|
||
msgid "Title of browser window when a server is selected"
|
||
msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:485
|
||
msgid "Title of browser window when a table is selected"
|
||
msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:487
|
||
msgid ""
|
||
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
|
||
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
|
||
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
|
||
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
|
||
"navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
|
||
"prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:488
|
||
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
|
||
msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:489
|
||
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
|
||
msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:490
|
||
msgid "Upload directory"
|
||
msgstr "Mapa za nalaganje"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:491
|
||
msgid "Allow for searching inside the entire database"
|
||
msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:492
|
||
msgid "Use database search"
|
||
msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:493
|
||
msgid ""
|
||
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
|
||
"checkbox on the right"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
|
||
"možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:494
|
||
msgid "Enable the Developer tab in settings"
|
||
msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:495
|
||
msgid ""
|
||
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
|
||
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
|
||
"contain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
|
||
"si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
|
||
"stavek vsebuje."
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:496
|
||
msgid "Verbose multiple statements"
|
||
msgstr "Zgosti večkratne stavke"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
|
||
msgid "Check for latest version"
|
||
msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:498
|
||
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
|
||
msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:200
|
||
msgid "Version check"
|
||
msgstr "Preverjanje različice"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:500
|
||
msgid ""
|
||
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
|
||
"for import and export operations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
|
||
"za posege uvoza in izvoza"
|
||
|
||
#: libraries/config/messages.inc.php:501
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "ZIP"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:41
|
||
msgid "Config authentication"
|
||
msgstr "Overitev preko konfiguracije"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:45
|
||
msgid "Cookie authentication"
|
||
msgstr "Overitev preko piškotka"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:48
|
||
msgid "HTTP authentication"
|
||
msgstr "Overitev preko HTTP"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:51
|
||
msgid "Signon authentication"
|
||
msgstr "Overitev preko signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:240
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
|
||
msgid "CSV using LOAD DATA"
|
||
msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
|
||
#: libraries/import/xls.php:20
|
||
msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
|
||
msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
|
||
#: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
|
||
msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
|
||
msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
|
||
#: libraries/import/ods.php:22
|
||
msgid "Open Document Spreadsheet"
|
||
msgstr "Preglednica Open Document"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:262
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
|
||
msgid "Quick"
|
||
msgstr "Hitro"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:266
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Po meri"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:287
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
|
||
msgid "Database export options"
|
||
msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:320
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
|
||
#: libraries/export/excel.php:17
|
||
msgid "CSV for MS Excel"
|
||
msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:351
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:17
|
||
msgid "Microsoft Word 2000"
|
||
msgstr "Microsoft Word 2000"
|
||
|
||
#: libraries/config/setup.forms.php:360
|
||
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
|
||
msgid "Open Document Text"
|
||
msgstr "Besedilo Open Document"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
|
||
msgid "Could not connect to MySQL server"
|
||
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:234
|
||
msgid "Empty username while using config authentication method"
|
||
msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:238
|
||
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
|
||
msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:242
|
||
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
|
||
msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:276
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
|
||
msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:280
|
||
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
|
||
msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
|
||
|
||
#: libraries/config/validate.lib.php:367
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Incorrect IP address: %s"
|
||
msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
|
||
|
||
#: libraries/core.lib.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
|
||
msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
|
||
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
|
||
#: libraries/export/sql.php:481
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Dogodki"
|
||
|
||
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:113
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ime"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:44
|
||
msgid "Database seems to be empty!"
|
||
msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Sledenje"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:71
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Poizvedba"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
|
||
msgid "Designer"
|
||
msgstr "Oblikovalnik"
|
||
|
||
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
|
||
#: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
|
||
#: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
|
||
msgid "Privileges"
|
||
msgstr "Privilegiji"
|
||
|
||
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
|
||
msgid "Routines"
|
||
msgstr "Rutina"
|
||
|
||
#: libraries/db_routines.inc.php:37
|
||
msgid "Return type"
|
||
msgstr "Vrnjena vrsta"
|
||
|
||
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
|
||
msgid ""
|
||
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
|
||
"3.11[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
|
||
"3.11[/a]"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
|
||
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
|
||
"spodletela."
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
|
||
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
||
msgid "The server is not responding"
|
||
msgstr "Strežnik se ne odziva"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
|
||
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
|
||
msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
|
||
|
||
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
|
||
msgid "Details..."
|
||
msgstr "Podrobnosti ..."
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
|
||
#: user_password.php:119 user_password.php:137
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Spremeni geslo"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
|
||
msgid "No Password"
|
||
msgstr "Brez gesla"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
|
||
#: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
|
||
msgid "Re-type"
|
||
msgstr "Ponovno vnesi"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
|
||
msgid "Password Hashing"
|
||
msgstr "Šifriranje gesel"
|
||
|
||
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
|
||
msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
||
msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
|
||
msgid "Create new database"
|
||
msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Ustvari"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
|
||
#: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
|
||
msgid "No Privileges"
|
||
msgstr "Brez privilegijev"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create table on database %s"
|
||
msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
|
||
|
||
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
|
||
msgid "Number of columns"
|
||
msgstr "Število stolpcev"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:35
|
||
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:87
|
||
msgid "Exporting databases from the current server"
|
||
msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:89
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
|
||
msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:91
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
|
||
msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:97
|
||
msgid "Export Method:"
|
||
msgstr "Način izvoza:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:113
|
||
msgid "Quick - display only the minimal options"
|
||
msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:129
|
||
msgid "Custom - display all possible options"
|
||
msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:137
|
||
msgid "Database(s):"
|
||
msgstr "Zbirke podatkov:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:139
|
||
msgid "Table(s):"
|
||
msgstr "Tabele:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:149
|
||
msgid "Rows:"
|
||
msgstr "Vrstice:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:157
|
||
msgid "Dump some row(s)"
|
||
msgstr "Odloži nekaj vrstic"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:159
|
||
msgid "Number of rows:"
|
||
msgstr "Število vrstic:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:162
|
||
msgid "Row to begin at:"
|
||
msgstr "Začetna vrstica:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:173
|
||
msgid "Dump all rows"
|
||
msgstr "Odloži vse vrstice"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
|
||
msgid "Output:"
|
||
msgstr "Izhod:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:206
|
||
msgid "Save output to a file"
|
||
msgstr "Shrani izhod v datoteko"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:227
|
||
msgid "File name template:"
|
||
msgstr "Predloga imena datoteke:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:229
|
||
msgid "@SERVER@ will become the server name"
|
||
msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:231
|
||
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
|
||
msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:233
|
||
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
|
||
msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:237
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
|
||
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
|
||
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
|
||
"nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
|
||
"Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
|
||
"podrobnosti."
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:275
|
||
msgid "use this for future exports"
|
||
msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
|
||
msgid "Character set of the file:"
|
||
msgstr "Nabor znakov datoteke:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:309
|
||
msgid "Compression:"
|
||
msgstr "Stiskanje:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
|
||
#: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
|
||
#: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:74
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brez"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:313
|
||
msgid "zipped"
|
||
msgstr "zipano"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:315
|
||
msgid "gzipped"
|
||
msgstr "gzipano"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:317
|
||
msgid "bzipped"
|
||
msgstr "bzipano"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:326
|
||
msgid "View output as text"
|
||
msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
|
||
#: libraries/export/codegen.php:37
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Oblika:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:336
|
||
msgid "Format-specific options:"
|
||
msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:337
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
|
||
"options for other formats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
|
||
"možnosti za ostale oblike."
|
||
|
||
#: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
|
||
msgid "Encoding Conversion:"
|
||
msgstr "Pretvorba kodiranja:"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
|
||
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
|
||
"browsers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
|
||
"pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
|
||
"Chrome, Arora itn.)."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:76
|
||
msgid "The file is being processed, please be patient."
|
||
msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
|
||
"not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
|
||
"niso na voljo."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:129
|
||
msgid "Importing into the current server"
|
||
msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Importing into the database \"%s\""
|
||
msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:133
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Importing into the table \"%s\""
|
||
msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:139
|
||
msgid "File to Import:"
|
||
msgstr "Datoteka za uvoz:"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
|
||
msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:158
|
||
msgid ""
|
||
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
|
||
"Example: <b>.sql.zip</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
|
||
"Primer: <b>.sql.zip</b>"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:178
|
||
msgid "File uploads are not allowed on this server."
|
||
msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:208
|
||
msgid "Partial Import:"
|
||
msgstr "Delni uvoz:"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
|
||
"položaja %d."
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:221
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
|
||
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
|
||
"however it can break transactions.)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
|
||
"omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
|
||
"lahko prekine transakcije.)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:228
|
||
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
|
||
msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
|
||
|
||
#: libraries/display_import.lib.php:250
|
||
msgid "Format-Specific Options:"
|
||
msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
|
||
|
||
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
|
||
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Jezik"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:302
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d is not valid row number."
|
||
msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:308
|
||
msgid "row(s) starting from row #"
|
||
msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:314
|
||
msgid "horizontal"
|
||
msgstr "vodoravnem"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:315
|
||
msgid "horizontal (rotated headers)"
|
||
msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:316
|
||
msgid "vertical"
|
||
msgstr "navpičnem"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:322
|
||
#, php-format
|
||
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
|
||
msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:510
|
||
msgid "Sort by key"
|
||
msgstr "Uredi po ključu"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
|
||
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
|
||
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
|
||
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
|
||
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
|
||
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
|
||
#: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
|
||
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
|
||
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
|
||
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
|
||
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
|
||
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
|
||
#: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
|
||
#: tbl_structure.php:845
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Možnosti"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
|
||
msgid "Partial texts"
|
||
msgstr "Delna besedila"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
|
||
msgid "Full texts"
|
||
msgstr "Polna besedila"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:589
|
||
msgid "Relational key"
|
||
msgstr "Relacijski ključ"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:590
|
||
msgid "Relational display column"
|
||
msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:597
|
||
msgid "Show binary contents"
|
||
msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:599
|
||
msgid "Show BLOB contents"
|
||
msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
|
||
#: tbl_change.php:321
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Skrij"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
|
||
msgid "Browser transformation"
|
||
msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1165
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
|
||
msgid "The row has been deleted"
|
||
msgstr "Vrstica je izbrisana"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
|
||
#: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Prekini proces"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1942
|
||
msgid "in query"
|
||
msgstr "v poizvedbi"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1960
|
||
msgid "Showing rows"
|
||
msgstr "Prikazujem vrstice"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1970
|
||
msgid "total"
|
||
msgstr "skupaj"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Query took %01.4f sec"
|
||
msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
|
||
#: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
|
||
#: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Spremeni"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2174
|
||
msgid "Query results operations"
|
||
msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2202
|
||
msgid "Print view (with full texts)"
|
||
msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
|
||
msgid "Display chart"
|
||
msgstr "Prikaži grafikon"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2265
|
||
msgid "Create view"
|
||
msgstr "Ustvari pogled"
|
||
|
||
#: libraries/display_tbl.lib.php:2396
|
||
msgid "Link not found"
|
||
msgstr "Povezave ni mogoče najti"
|
||
|
||
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
|
||
msgid "Version information"
|
||
msgstr "Podatki o različici"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
|
||
msgid "Data home directory"
|
||
msgstr "Domača mapa podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
|
||
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
|
||
msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
|
||
msgid "Data files"
|
||
msgstr "Podatkovne datoteke"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
|
||
msgid "Autoextend increment"
|
||
msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
|
||
msgid ""
|
||
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
|
||
"when it becomes full."
|
||
msgstr ""
|
||
" Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
|
||
"v tabeli, ko ta postane poln."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
|
||
msgid "Buffer pool size"
|
||
msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
|
||
"tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
|
||
"podatkov in indeksov svojih tabel."
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
|
||
msgid "Buffer Pool"
|
||
msgstr "Zaloga medpomnilnika"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
|
||
msgid "InnoDB Status"
|
||
msgstr "Stanje InnoDB"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
|
||
msgid "Buffer Pool Usage"
|
||
msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
|
||
msgid "pages"
|
||
msgstr "strani"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
|
||
msgid "Free pages"
|
||
msgstr "Proste strani"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
|
||
msgid "Dirty pages"
|
||
msgstr "Umazane strani"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
|
||
msgid "Pages containing data"
|
||
msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
|
||
msgid "Pages to be flushed"
|
||
msgstr "Strani za izplakniti"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
|
||
msgid "Busy pages"
|
||
msgstr "Zasedene strani"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
|
||
msgid "Latched pages"
|
||
msgstr "Zapahnjene strani"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
|
||
msgid "Buffer Pool Activity"
|
||
msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
|
||
msgid "Read requests"
|
||
msgstr "Zahtev branja"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
|
||
msgid "Write requests"
|
||
msgstr "Zahtev pisanja"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
|
||
msgid "Read misses"
|
||
msgstr "Zgrešena branja"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
|
||
msgid "Write waits"
|
||
msgstr "Čakajoča pisanja"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
|
||
msgid "Read misses in %"
|
||
msgstr "Zgrešena branja v %"
|
||
|
||
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
|
||
msgid "Write waits in %"
|
||
msgstr "Čakajoča pisanja v %"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
|
||
msgid "Data pointer size"
|
||
msgstr "Velikost kazalca podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
|
||
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
|
||
"tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
|
||
msgid "Automatic recovery mode"
|
||
msgstr "Način samodejne obnovitve"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
|
||
"myisam-recover server startup option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
|
||
"zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
|
||
msgid "Maximum size for temporary sort files"
|
||
msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
|
||
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
|
||
"INFILE)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
|
||
"ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
|
||
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
|
||
msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
|
||
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
|
||
"method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
|
||
"MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
|
||
"tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
|
||
msgid "Repair threads"
|
||
msgstr "Niti popravljanja"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
|
||
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
|
||
"postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
|
||
msgid "Sort buffer size"
|
||
msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
|
||
|
||
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
|
||
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
|
||
msgstr ""
|
||
"Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
|
||
"ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
|
||
msgid "Garbage Threshold"
|
||
msgstr "Prag smeti"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
|
||
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
|
||
msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
|
||
#: server_synchronize.php:1159
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Vrata"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
|
||
"will disable HTTP communication with the daemon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
|
||
"onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
|
||
msgid "Repository Threshold"
|
||
msgstr "Prag shrambe"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
|
||
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
|
||
"določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
|
||
"bajtih."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
|
||
msgid "Temp Blob Timeout"
|
||
msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
|
||
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
|
||
"odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
|
||
"podatkov."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
|
||
msgid "Temp Log Threshold"
|
||
msgstr "Prag začasnega dnevnika"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
|
||
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
|
||
"ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
|
||
"vrednost v bajtih."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
|
||
msgid "Max Keep Alive"
|
||
msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
|
||
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
|
||
"tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
|
||
msgid "Metadata Headers"
|
||
msgstr "Glave metapodatkov"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
|
||
"pbms_metadata_header table when a database is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
|
||
"tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
|
||
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
|
||
"strani PrimeBase Media Streaming%s."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
|
||
msgid "Related Links"
|
||
msgstr "Sorodne povezave"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
|
||
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
|
||
msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
|
||
msgid "PrimeBase XT Home Page"
|
||
msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
|
||
msgid "Index cache size"
|
||
msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
|
||
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
|
||
"je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
|
||
"indeksov."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
|
||
msgid "Record cache size"
|
||
msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
|
||
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
|
||
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
|
||
"predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
|
||
"uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
|
||
"kazalcev vrstic (.xtr)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
|
||
msgid "Log cache size"
|
||
msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
|
||
"transaction log data. The default is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
|
||
"uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
|
||
"MB."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
|
||
msgid "Log file threshold"
|
||
msgstr "Prag dnevniške datoteke"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
|
||
"default value is 16MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
|
||
"Privzeta vrednost je 16 MB."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
|
||
msgid "Transaction buffer size"
|
||
msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
|
||
"buffers of this size). The default is 1MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
|
||
"medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
|
||
msgid "Checkpoint frequency"
|
||
msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
|
||
"performed. The default value is 24MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
|
||
"točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
|
||
msgid "Data log threshold"
|
||
msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
|
||
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
|
||
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
|
||
"that can be stored in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
|
||
"lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
|
||
"tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
|
||
"podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
|
||
msgid "Garbage threshold"
|
||
msgstr "Prag smeti"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
|
||
"a value between 1 and 99. The default is 50."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
|
||
"1 in 99. Privzeto je 50."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
|
||
msgid "Log buffer size"
|
||
msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
|
||
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
|
||
"required to write a data log."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
|
||
"Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
|
||
"primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
|
||
msgid "Data file grow size"
|
||
msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
|
||
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
|
||
msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
|
||
msgid "Row file grow size"
|
||
msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
|
||
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
|
||
msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
|
||
msgid "Log file count"
|
||
msgstr "Število dnevniških datotek"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
|
||
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
|
||
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
|
||
"number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
|
||
"vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
|
||
"dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
|
||
"bo naslednja najvišja številka."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
|
||
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
|
||
"strani PrimeBase XT%s."
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
|
||
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
|
||
msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
|
||
|
||
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
|
||
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
|
||
msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
|
||
msgid "Columns separated with:"
|
||
msgstr "Stolpci so ločeni z:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
|
||
msgid "Columns enclosed with:"
|
||
msgstr "Stolpci so obdani z:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
|
||
msgid "Columns escaped with:"
|
||
msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
|
||
msgid "Lines terminated with:"
|
||
msgstr "Vrstice so zaključene z:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
|
||
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
|
||
#: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
|
||
msgid "Replace NULL with:"
|
||
msgstr "Zamenjaj NULL z:"
|
||
|
||
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
|
||
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
|
||
"stolpcev"
|
||
|
||
#: libraries/export/excel.php:32
|
||
msgid "Excel edition:"
|
||
msgstr "Različica Excel:"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
|
||
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
|
||
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
|
||
msgid "Data dump options"
|
||
msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
|
||
#: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
|
||
msgid "Dumping data for table"
|
||
msgstr "Odloži podatke za tabelo"
|
||
|
||
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
|
||
#: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
|
||
msgid "Table structure for table"
|
||
msgstr "Struktura tabele"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:13
|
||
msgid "Content of table @TABLE@"
|
||
msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:14
|
||
msgid "(continued)"
|
||
msgstr "(nadaljevanje)"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:15
|
||
msgid "Structure of table @TABLE@"
|
||
msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
|
||
#: libraries/export/sql.php:87
|
||
msgid "Object creation options"
|
||
msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
|
||
msgid "Table caption (continued)"
|
||
msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
|
||
#: libraries/export/sql.php:40
|
||
msgid "Display foreign key relationships"
|
||
msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
|
||
msgid "Display comments"
|
||
msgstr "Prikaži pripombe"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
|
||
#: libraries/export/sql.php:44
|
||
msgid "Display MIME types"
|
||
msgstr "Prikaži vrste MIME"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
|
||
#: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
|
||
#: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
|
||
#: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
|
||
#: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1155
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Gostitelj"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
|
||
#: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
|
||
msgid "Generation Time"
|
||
msgstr "Čas nastanka"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
|
||
#: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
|
||
msgid "Server version"
|
||
msgstr "Različica strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
|
||
#: libraries/export/xml.php:112
|
||
msgid "PHP Version"
|
||
msgstr "Različica PHP"
|
||
|
||
#: libraries/export/mediawiki.php:15
|
||
msgid "MediaWiki Table"
|
||
msgstr "Tabela MediaWiki"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:17
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:23
|
||
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
|
||
msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
|
||
|
||
#: libraries/export/pdf.php:24
|
||
msgid "Report title:"
|
||
msgstr "Naslov poročila:"
|
||
|
||
#: libraries/export/php_array.php:16
|
||
msgid "PHP array"
|
||
msgstr "PHP-polje"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
|
||
"and server version)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
|
||
"različica PHP in različica strežnika)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:35
|
||
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
|
||
" prelomi vrstice):"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
|
||
"checked"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
|
||
"zbirk podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
|
||
"kar se da združljiv:"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
|
||
#: libraries/export/sql.php:107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s statement"
|
||
msgstr "Dodaj %s izjavo"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:91
|
||
msgid "Add statements:"
|
||
msgstr "Dodaj izjave:"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:111
|
||
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
|
||
msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
|
||
"names formed with special characters or keywords)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
|
||
"tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:136
|
||
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
|
||
msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:138
|
||
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
|
||
msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:140
|
||
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
|
||
msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:147
|
||
msgid "Function to use when dumping data:"
|
||
msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:151
|
||
msgid "Syntax to use when inserting data:"
|
||
msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:154
|
||
msgid ""
|
||
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
|
||
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
|
||
"(1,2,3)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> "
|
||
" Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
|
||
"VALUES (1,2,3)</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
|
||
" Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
|
||
"(7,8,9)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> "
|
||
" Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
|
||
"</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:156
|
||
msgid ""
|
||
"both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
||
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"oboje zgoraj<br /> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
|
||
"(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
|
||
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"nič od zgoraj<br /> Primer: <code>INSERT INTO "
|
||
"ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
|
||
"0x616263)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
|
||
"postane 0x616263)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
|
||
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
|
||
"ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
|
||
msgid "Procedures"
|
||
msgstr "Procedure"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funkcije"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:683
|
||
msgid "Constraints for dumped tables"
|
||
msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:692
|
||
msgid "Constraints for table"
|
||
msgstr "Omejitve za tabelo"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:792
|
||
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
|
||
msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:804
|
||
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
|
||
msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
|
||
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
|
||
msgid "Triggers"
|
||
msgstr "Sprožilci"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:873
|
||
msgid "Structure for view"
|
||
msgstr "Struktura pogleda"
|
||
|
||
#: libraries/export/sql.php:882
|
||
msgid "Stand-in structure for view"
|
||
msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
|
||
msgid "XML"
|
||
msgstr "XML"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:30
|
||
msgid "Object creation options (all are recommended)"
|
||
msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:40
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Pogledi"
|
||
|
||
#: libraries/export/xml.php:47
|
||
msgid "Export contents"
|
||
msgstr "Izvozi vsebine"
|
||
|
||
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
|
||
#: libraries/footer.inc.php:194
|
||
msgid "Open new phpMyAdmin window"
|
||
msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
|
||
msgid "SQL result"
|
||
msgstr "Rezultat SQL"
|
||
|
||
#: libraries/header_printview.inc.php:59
|
||
msgid "Generated by"
|
||
msgstr "Ustvaril"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
|
||
#: tbl_get_field.php:34
|
||
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
|
||
msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1141
|
||
msgid ""
|
||
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1142
|
||
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
|
||
msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1143
|
||
msgid ""
|
||
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
|
||
msgstr ""
|
||
"Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
|
||
"\"Možnosti\""
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1144
|
||
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
|
||
msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1147
|
||
msgid "Go to database"
|
||
msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr "nastavitve"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1169
|
||
msgid "Go to table"
|
||
msgstr "Pojdi v tabelo"
|
||
|
||
#: libraries/import.lib.php:1178
|
||
msgid "Go to view"
|
||
msgstr "Pojdi na pogled"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
|
||
#: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
|
||
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
|
||
"bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
|
||
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
|
||
"separated by commas and not enclosed in quotations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
|
||
"podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
|
||
"ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:41
|
||
msgid "Column names: "
|
||
msgstr "Imena stolpcev: "
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
|
||
#: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
|
||
msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:121
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
|
||
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
|
||
"pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
|
||
msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
|
||
|
||
#: libraries/import/csv.php:314
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
|
||
msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
|
||
|
||
#: libraries/import/docsql.php:27
|
||
msgid "DocSQL"
|
||
msgstr "DocSQL"
|
||
|
||
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
|
||
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Ime tabele"
|
||
|
||
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
|
||
#: view_create.php:147
|
||
msgid "Column names"
|
||
msgstr "Imena stolpcev"
|
||
|
||
#: libraries/import/ldi.php:56
|
||
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
|
||
msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
|
||
|
||
#: libraries/import/ods.php:28
|
||
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/import/ods.php:29
|
||
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
|
||
msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
|
||
|
||
#: libraries/import/sql.php:32
|
||
msgid "SQL compatibility mode:"
|
||
msgstr "Združljivostni način SQL:"
|
||
|
||
#: libraries/import/sql.php:42
|
||
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
|
||
msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
|
||
|
||
#: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
|
||
"the issue and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
|
||
"težave in poskusite znova."
|
||
|
||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
|
||
msgctxt "None encoding conversion"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nobeno"
|
||
|
||
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
|
||
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
|
||
msgid "Convert to Kana"
|
||
msgstr "Pretvori v kano"
|
||
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
|
||
#: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
|
||
#: tbl_structure.php:563
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primarni"
|
||
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
|
||
#: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
|
||
#: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Indeks"
|
||
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
|
||
#: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
|
||
#: tbl_structure.php:569
|
||
msgid "Fulltext"
|
||
msgstr "Polno besedilo"
|
||
|
||
#: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Brez sprememb"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
|
||
msgid "Charset"
|
||
msgstr "Nabor znakov"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
|
||
#: tbl_change.php:549
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Dvojiško"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bolgarsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Tradicionalno kitajsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
|
||
msgid "case-insensitive"
|
||
msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
|
||
msgid "case-sensitive"
|
||
msgstr "razlikuj velike in male črke"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Hrvaško"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Češko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Dansko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Angleško"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Estonsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Nemško"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
|
||
msgid "dictionary"
|
||
msgstr "slovar"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
|
||
msgid "phone book"
|
||
msgstr "telefonski imenik"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Madžarsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Islandsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Latvijsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Litvansko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Korejsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Perzijsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Poljsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
|
||
msgid "West European"
|
||
msgstr "Zahodno evropsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Romunsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slovaško"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Slovensko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Špansko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
|
||
msgid "Traditional Spanish"
|
||
msgstr "Tradicionalno špansko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Švedsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Tajsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turško"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukrajinsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unikod"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
||
msgid "multilingual"
|
||
msgstr "večjezično"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
|
||
msgid "Central European"
|
||
msgstr "Centralno evropsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Rusko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
|
||
msgid "Baltic"
|
||
msgstr "Baltsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Armensko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "Cirilica"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hebrejsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Gruzijsko"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Grško"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
|
||
msgid "Czech-Slovak"
|
||
msgstr "Češkoslovaško"
|
||
|
||
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "neznano"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Domov"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Odjava"
|
||
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:111
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:112
|
||
#: libraries/navigation_header.inc.php:114
|
||
msgid "Reload navigation frame"
|
||
msgstr "Osveži okvir navigacije"
|
||
|
||
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
|
||
msgid "This format has no options"
|
||
msgstr "Za to obliko ni možnosti"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:83
|
||
msgid "not OK"
|
||
msgstr "ni v redu"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:88
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Omogočeno"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
|
||
#: pmd_relation_new.php:68
|
||
msgid "General relation features"
|
||
msgstr "Splošne lastnosti relacij"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:111
|
||
msgid "Display Features"
|
||
msgstr "Prikaži lastnosti"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:117
|
||
msgid "Creation of PDFs"
|
||
msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:121
|
||
msgid "Displaying Column Comments"
|
||
msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
|
||
msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
|
||
msgid "Bookmarked SQL query"
|
||
msgstr "Označena poizvedba SQL"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
|
||
msgid "SQL history"
|
||
msgstr "Zgodovina SQL"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:147
|
||
msgid "User preferences"
|
||
msgstr "Uporabniške nastavitve"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:151
|
||
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
|
||
msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
|
||
msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:154
|
||
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
|
||
msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
|
||
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
|
||
"php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:156
|
||
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
|
||
"datoteko."
|
||
|
||
#: libraries/relation.lib.php:1179
|
||
msgid "no description"
|
||
msgstr "brez opisa"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
|
||
msgid "Slave configuration"
|
||
msgstr "Konfiguracija podrejencev"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
|
||
msgid "Change or reconfigure master server"
|
||
msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
|
||
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
|
||
"id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
|
||
"[mysqld]:"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
|
||
#: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
|
||
#: server_synchronize.php:1167
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Uporabniško ime"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
|
||
msgid "Master status"
|
||
msgstr "Stanje glavnega strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
|
||
msgid "Slave status"
|
||
msgstr "Stanje podrejenca"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
|
||
#: server_status.php:769 server_variables.php:51
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Spremenljivka"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
|
||
#: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
|
||
#: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
|
||
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Vrednost"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
|
||
msgid "Server ID"
|
||
msgstr "ID strežnika"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
|
||
"this list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
|
||
"vidni na tem seznamu."
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
|
||
msgid "Add slave replication user"
|
||
msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
|
||
msgid "Any user"
|
||
msgstr "Kateri koli uporabnik"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
|
||
#: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
|
||
#: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
|
||
msgid "Use text field"
|
||
msgstr "Uporabi besedilno polje"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
|
||
msgid "Any host"
|
||
msgstr "Kateri koli gostitelj"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Lokalno"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
|
||
msgid "This Host"
|
||
msgstr "Ta strežnik"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
|
||
msgid "Use Host Table"
|
||
msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
|
||
msgid ""
|
||
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
|
||
"table are used instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
|
||
"uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
|
||
|
||
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
|
||
msgid "Generate Password"
|
||
msgstr "Ustvari geslo"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The %s table doesn't exist!"
|
||
msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
|
||
msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
|
||
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
|
||
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
|
||
msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
|
||
msgid "This page does not contain any tables!"
|
||
msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
|
||
msgid "SCHEMA ERROR: "
|
||
msgstr "NAPAKA SHEME: "
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
|
||
msgid "Relational schema"
|
||
msgstr "Relacijska shema"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
|
||
msgid "Table of contents"
|
||
msgstr "Vsebina"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
|
||
#: tbl_structure.php:200
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Atributi"
|
||
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
|
||
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
|
||
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Dodatno"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
|
||
msgid "Create a page"
|
||
msgstr "Ustvari novo stran"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
|
||
msgid "Page name"
|
||
msgstr "Ime strani"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
|
||
msgid "Automatic layout based on"
|
||
msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
|
||
msgid "Internal relations"
|
||
msgstr "Notranja razmerja"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
|
||
msgid "FOREIGN KEY"
|
||
msgstr "FOREIGN KEY"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
|
||
msgid "Please choose a page to edit"
|
||
msgstr "Izberite stran za urejanje"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
|
||
msgid "Select page"
|
||
msgstr "Izberi stran"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
|
||
msgid "Select Tables"
|
||
msgstr "Izberi tabele"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
|
||
msgid "Display relational schema"
|
||
msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
|
||
msgid "Select Export Relational Type"
|
||
msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
|
||
msgid "Show grid"
|
||
msgstr "Pokaži mrežo"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
|
||
msgid "Show color"
|
||
msgstr "Pokaži barvo"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
|
||
msgid "Show dimension of tables"
|
||
msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
|
||
msgid "Display all tables with the same width"
|
||
msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
|
||
msgid "Only show keys"
|
||
msgstr "Prikaži samo ključe"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Ležeče"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Pokončno"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Usmerjenost"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "Velikost papirja"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
|
||
msgid ""
|
||
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
|
||
"like to delete those references?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
|
||
"izbrisati te sklice?"
|
||
|
||
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
|
||
msgid "Toggle scratchboard"
|
||
msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
|
||
|
||
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:482
|
||
msgid "ltr"
|
||
msgstr "ltr"
|
||
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
|
||
#: libraries/select_lang.lib.php:499
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown language: %1$s."
|
||
msgstr "Neznani jezik: %1$s."
|
||
|
||
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
|
||
msgid "Current Server"
|
||
msgstr "Trenutni strežnik"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
|
||
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
|
||
msgid "Binary log"
|
||
msgstr "Dvojiški dnevnik"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:59
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Procesi"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
|
||
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Spremenljivke"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
|
||
msgid "Charsets"
|
||
msgstr "Nabori znakov"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
|
||
msgid "Engines"
|
||
msgstr "Pogoni"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
|
||
#: server_synchronize.php:1098
|
||
msgid "Synchronize"
|
||
msgstr "Sinhroniziraj"
|
||
|
||
#: libraries/server_links.inc.php:99
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastavitve"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
|
||
msgid "Source database"
|
||
msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
|
||
msgid "Current server"
|
||
msgstr "Trenutni strežnik"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
|
||
msgid "Remote server"
|
||
msgstr "Oddaljeni strežnik"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Razlika"
|
||
|
||
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
|
||
msgid "Target database"
|
||
msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:224
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
|
||
msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
|
||
msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Stolpci"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
|
||
msgid "Bookmark this SQL query"
|
||
msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
|
||
msgid "Let every user access this bookmark"
|
||
msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
|
||
msgid "Replace existing bookmark of same name"
|
||
msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
|
||
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
|
||
msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
|
||
msgid "Delimiter"
|
||
msgstr "Ločilo"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
|
||
msgid " Show this query here again "
|
||
msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Pošlji"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
|
||
msgid "View only"
|
||
msgstr "Samo pogled"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
|
||
msgid "Location of the text file"
|
||
msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
|
||
|
||
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
|
||
msgid "web server upload directory"
|
||
msgstr "imenik za nalaganje datotek"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
|
||
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
|
||
msgstr ""
|
||
"Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
|
||
"izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
|
||
msgid ""
|
||
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
||
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
||
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
|
||
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
|
||
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
|
||
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
|
||
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
|
||
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
|
||
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
|
||
"preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
|
||
"ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
|
||
"besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
|
||
"MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
|
||
"ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
|
||
"ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
|
||
"poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
|
||
"napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
|
||
msgid "BEGIN CUT"
|
||
msgstr "ZAČETEK IZREZA"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
|
||
msgid "END CUT"
|
||
msgstr "KONEC IZREZA"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
|
||
msgid "BEGIN RAW"
|
||
msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
|
||
msgid "END RAW"
|
||
msgstr "KONEC NAVADNO"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:363
|
||
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
|
||
msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:366
|
||
msgid "Unclosed quote"
|
||
msgstr "Odprt citat"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:518
|
||
msgid "Invalid Identifer"
|
||
msgstr "Neveljavni identifikator"
|
||
|
||
#: libraries/sqlparser.lib.php:635
|
||
msgid "Unknown Punctuation String"
|
||
msgstr "Neznan niz ločil"
|
||
|
||
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
|
||
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
|
||
"nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
|
||
msgid "Table seems to be empty!"
|
||
msgstr "Tabela je prazna!"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
|
||
msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
||
msgid "Length/Values"
|
||
msgstr "Dolžina/Vrednosti"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
|
||
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
|
||
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
|
||
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
|
||
"'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
|
||
"ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
|
||
"\\xyz' ali 'a\\'b')."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
|
||
"escaping or quotes, using this format: a"
|
||
msgstr ""
|
||
"Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
|
||
"narekovaja, npr.: a"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a list of available transformation options and their MIME type "
|
||
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
|
||
"transformacij%s"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
|
||
msgid "Transformation options"
|
||
msgstr "Možnosti pretvorbe"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
|
||
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
|
||
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
|
||
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
|
||
"b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
|
||
"enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
|
||
"nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
|
||
msgid "ENUM or SET data too long?"
|
||
msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
|
||
msgid "Get more editing space"
|
||
msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
|
||
msgctxt "for default"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brez"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
|
||
msgid "As defined:"
|
||
msgstr "Kot določeno:"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
|
||
"author what %s does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
|
||
"avtorju."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
|
||
#: tbl_operations.php:352
|
||
msgid "Storage Engine"
|
||
msgstr "Pogon skladiščenja"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
|
||
msgid "PARTITION definition"
|
||
msgstr "Definicija PARTITION"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add %s column(s)"
|
||
msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
|
||
msgid "You have to add at least one column."
|
||
msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
|
||
|
||
#: libraries/tbl_properties.inc.php:797
|
||
msgid "+ Add a new value"
|
||
msgstr "+ Dodaj novo vrednost"
|
||
|
||
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Dogodek"
|
||
|
||
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
|
||
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
|
||
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
|
||
"need to set the first option to the empty string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
|
||
"možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
|
||
"stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
|
||
"možnost prazna."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
|
||
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
|
||
"pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
|
||
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
|
||
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
|
||
"višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
|
||
msgid "Displays a link to download this image."
|
||
msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
|
||
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
|
||
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
|
||
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
|
||
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
|
||
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
|
||
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
|
||
"gmdate() function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
|
||
"oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
|
||
"(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
|
||
"datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
|
||
"(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
|
||
"različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
|
||
"funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
|
||
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
|
||
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
|
||
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
|
||
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
|
||
"the number of the program you want to use and the second option is the "
|
||
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
|
||
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
|
||
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
|
||
"(Default 1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
|
||
"standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
|
||
"tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
|
||
"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
|
||
"zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
|
||
"možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
|
||
"pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
|
||
"parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
|
||
"prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
|
||
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
|
||
"Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
|
||
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
|
||
"third options are the width and the height in pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
|
||
"predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
|
||
"sta širina in višina v slikovnih pikah."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
|
||
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
|
||
"the link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
|
||
"URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
|
||
"standard dotted format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
|
||
"s pikami."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
|
||
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
|
||
msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
|
||
|
||
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
|
||
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
|
||
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
|
||
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
|
||
"(Default: \"...\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
|
||
"prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
|
||
"besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
|
||
"Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
|
||
"(Privzeto: \"...\")."
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
|
||
msgid "Manage your settings"
|
||
msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
|
||
msgid "Configuration has been saved"
|
||
msgstr "Konfiguracija je shranjena"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
|
||
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
|
||
"zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:141
|
||
msgid "Could not save configuration"
|
||
msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
|
||
|
||
#: libraries/user_preferences.lib.php:308
|
||
msgid ""
|
||
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
|
||
"import it for current session?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
|
||
"uvoziti za trenutno sejo?"
|
||
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
|
||
msgid "No files found inside ZIP archive!"
|
||
msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
|
||
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
|
||
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
|
||
msgid "Error in ZIP archive:"
|
||
msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
|
||
|
||
#: main.php:68
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Splošne nastavitve"
|
||
|
||
#: main.php:105
|
||
msgid "MySQL connection collation"
|
||
msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
|
||
|
||
#: main.php:121
|
||
msgid "Appearance Settings"
|
||
msgstr "Prikazne nastavitve"
|
||
|
||
#: main.php:141
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "Barva ozadja"
|
||
|
||
#: main.php:142
|
||
msgid "Choose..."
|
||
msgstr "Izberite ..."
|
||
|
||
#: main.php:159 prefs_manage.php:274
|
||
msgid "More settings"
|
||
msgstr "Več nastavitev"
|
||
|
||
#: main.php:176
|
||
msgid "Protocol version"
|
||
msgstr "Različica protokola"
|
||
|
||
#: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
|
||
#: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
|
||
#: server_processlist.php:53
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Uporabnik"
|
||
|
||
#: main.php:182
|
||
msgid "MySQL charset"
|
||
msgstr "Kodna tabela MySQL"
|
||
|
||
#: main.php:194
|
||
msgid "Web server"
|
||
msgstr "Spletni strežnik"
|
||
|
||
#: main.php:200
|
||
msgid "MySQL client version"
|
||
msgstr "Različica odjemalca MySQL"
|
||
|
||
#: main.php:202
|
||
msgid "PHP extension"
|
||
msgstr "Razširitev PHP"
|
||
|
||
#: main.php:208
|
||
msgid "Show PHP information"
|
||
msgstr "Pokaži podatke o PHP"
|
||
|
||
#: main.php:223
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "wiki"
|
||
|
||
#: main.php:226
|
||
msgid "Official Homepage"
|
||
msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: main.php:233
|
||
msgid "Mailing lists"
|
||
msgstr "Poštni seznami"
|
||
|
||
#: main.php:258
|
||
msgid ""
|
||
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
|
||
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
|
||
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
|
||
"this security hole by setting a password for user 'root'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
|
||
"odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
|
||
"privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
|
||
"varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
|
||
|
||
#: main.php:266
|
||
msgid ""
|
||
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
|
||
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
|
||
"corrupted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
|
||
"združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
|
||
|
||
#: main.php:274
|
||
msgid ""
|
||
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
|
||
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
|
||
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
|
||
"nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
|
||
"razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
|
||
|
||
#: main.php:282
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
||
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
|
||
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
|
||
"sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
|
||
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
|
||
"piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
|
||
"prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
|
||
|
||
#: main.php:289
|
||
msgid ""
|
||
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
|
||
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
|
||
"določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
|
||
"določeno v phpMyAdminu."
|
||
|
||
#: main.php:297
|
||
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
|
||
"(blowfish_secret)."
|
||
|
||
#: main.php:305
|
||
msgid ""
|
||
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
|
||
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
|
||
"has been configured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
|
||
"obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
|
||
"phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
|
||
|
||
#: main.php:314
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
|
||
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
|
||
"nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
|
||
"kliknite %stukaj%s."
|
||
|
||
#: main.php:329
|
||
msgid ""
|
||
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
|
||
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
|
||
"nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
|
||
"bo osveževal samodejno."
|
||
|
||
#: main.php:344
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
|
||
"This may cause unpredictable behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
|
||
"različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
|
||
|
||
#: main.php:356
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
|
||
"issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
|
||
"morebitna vprašanja."
|
||
|
||
#: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
|
||
msgid "No databases"
|
||
msgstr "Brez zbirk podatkov"
|
||
|
||
#: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Počisti"
|
||
|
||
#: navigation.php:277
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtriranje"
|
||
|
||
#: navigation.php:277
|
||
msgid "filter tables by name"
|
||
msgstr "filtriraj tabele po imenu"
|
||
|
||
#: navigation.php:308 navigation.php:309
|
||
msgctxt "short form"
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Ustvari tabelo"
|
||
|
||
#: navigation.php:313 navigation.php:476
|
||
msgid "Please select a database"
|
||
msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:75
|
||
msgid "Show/Hide left menu"
|
||
msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:79
|
||
msgid "Save position"
|
||
msgstr "Shrani položaj"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Ustvari tabelo"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
|
||
msgid "Create relation"
|
||
msgstr "Ustvari razmerje"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:91
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Osveži"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:94
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomoč"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:98
|
||
msgid "Angular links"
|
||
msgstr "Oglate povezave"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:98
|
||
msgid "Direct links"
|
||
msgstr "Neposredne povezave"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:102
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "Pripni na mrežo"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:106
|
||
msgid "Small/Big All"
|
||
msgstr "Skrči/razširi vse"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:110
|
||
msgid "Toggle small/big"
|
||
msgstr "Preklopi majhno/veliko"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
|
||
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
|
||
msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:121
|
||
msgid "Build Query"
|
||
msgstr "Zgradi poizvedbo"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:126
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr "Premakni meni"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:138
|
||
msgid "Hide/Show all"
|
||
msgstr "Skrij/Pokaži vse"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:142
|
||
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
|
||
msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:182
|
||
msgid "Number of tables"
|
||
msgstr "Število tabel"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:419
|
||
msgid "Delete relation"
|
||
msgstr "Izbriši razmerje"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
|
||
msgid "Relation operator"
|
||
msgstr "Operator razmerja"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
|
||
#: pmd_general.php:770
|
||
msgid "Except"
|
||
msgstr "Razen"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
|
||
#: pmd_general.php:776
|
||
msgid "subquery"
|
||
msgstr "podpoizvedba"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
|
||
msgid "Rename to"
|
||
msgstr "Preimenuj v"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
|
||
msgid "New name"
|
||
msgstr "Novo ime"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
|
||
msgid "Aggregate"
|
||
msgstr "Agregat"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
|
||
#: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
|
||
#: tbl_select.php:115
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Operator"
|
||
|
||
#: pmd_general.php:811
|
||
msgid "Active options"
|
||
msgstr "Dejavne možnosti"
|
||
|
||
#: pmd_help.php:26
|
||
msgid "To select relation, click :"
|
||
msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
|
||
|
||
#: pmd_help.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
|
||
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
|
||
"appropriate column name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
|
||
"prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
|
||
"kliknite na ustrezno ime stolpca."
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:34
|
||
msgid "Page has been created"
|
||
msgstr "Stran je bila ustvarjena"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:37
|
||
msgid "Page creation failed"
|
||
msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:89
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Stran"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:99
|
||
msgid "Import from selected page"
|
||
msgstr "Uvozi z izbrane strani"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:100
|
||
msgid "Export to selected page"
|
||
msgstr "Izvozi na izbrano stran"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:102
|
||
msgid "Create a page and export to it"
|
||
msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:111
|
||
msgid "New page name: "
|
||
msgstr "Ime nove strani: "
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:114
|
||
msgid "Export/Import to scale"
|
||
msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
|
||
|
||
#: pmd_pdf.php:119
|
||
msgid "recommended"
|
||
msgstr "priporočeno"
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:29
|
||
msgid "Error: relation already exists."
|
||
msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
|
||
msgid "Error: Relation not added."
|
||
msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:62
|
||
msgid "FOREIGN KEY relation added"
|
||
msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
|
||
|
||
#: pmd_relation_new.php:84
|
||
msgid "Internal relation added"
|
||
msgstr "Dodana notranja razmerja"
|
||
|
||
#: pmd_relation_upd.php:55
|
||
msgid "Relation deleted"
|
||
msgstr "Relacija je izbrisana"
|
||
|
||
#: pmd_save_pos.php:44
|
||
msgid "Error saving coordinates for Designer."
|
||
msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
|
||
|
||
#: pmd_save_pos.php:52
|
||
msgid "Modifications have been saved"
|
||
msgstr "Spremembe so shranjene"
|
||
|
||
#: prefs_forms.php:78
|
||
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
|
||
msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:80
|
||
msgid "Could not import configuration"
|
||
msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:112
|
||
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
|
||
msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:128
|
||
msgid "Do you want to import remaining settings?"
|
||
msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
|
||
msgid "Saved on: @DATE@"
|
||
msgstr "Shranjeno: @DATE@"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:239
|
||
msgid "Import from file"
|
||
msgstr "Uvozi iz datoteke"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:245
|
||
msgid "Import from browser's storage"
|
||
msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:248
|
||
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
|
||
msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:254
|
||
msgid "You have no saved settings!"
|
||
msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
|
||
msgid "This feature is not supported by your web browser"
|
||
msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:263
|
||
msgid "Merge with current configuration"
|
||
msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
|
||
"script%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
|
||
"uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:302
|
||
msgid "Save to browser's storage"
|
||
msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:306
|
||
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
|
||
msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:308
|
||
msgid "Existing settings will be overwritten!"
|
||
msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
|
||
|
||
#: prefs_manage.php:323
|
||
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
|
||
"vrednosti."
|
||
|
||
#: querywindow.php:93
|
||
msgid "Import files"
|
||
msgstr "Uvozi datoteke"
|
||
|
||
#: querywindow.php:104
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Vse/Vsi"
|
||
|
||
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
|
||
msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
|
||
|
||
#: schema_export.php:45
|
||
msgid "File doesn't exist"
|
||
msgstr "Datoteka ne obstaja"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:106
|
||
msgid "Select binary log to view"
|
||
msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Datoteke"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:48
|
||
#: server_processlist.php:50
|
||
msgid "Truncate Shown Queries"
|
||
msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:48
|
||
#: server_processlist.php:50
|
||
msgid "Show Full Queries"
|
||
msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:199
|
||
msgid "Log name"
|
||
msgstr "Ime dnevnika"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:200
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Položaj"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:201
|
||
msgid "Event type"
|
||
msgstr "Vrsta dogodka"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:203
|
||
msgid "Original position"
|
||
msgstr "Izvirni položaj"
|
||
|
||
#: server_binlog.php:204
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Podatki"
|
||
|
||
#: server_collations.php:39
|
||
msgid "Character Sets and Collations"
|
||
msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
|
||
|
||
#: server_databases.php:64
|
||
msgid "No databases selected."
|
||
msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
|
||
|
||
#: server_databases.php:75
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s databases have been dropped successfully."
|
||
msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
|
||
|
||
#: server_databases.php:100
|
||
msgid "Databases statistics"
|
||
msgstr "Statistika zbirk podatkov"
|
||
|
||
#: server_databases.php:173 server_replication.php:179
|
||
#: server_replication.php:207
|
||
msgid "Master replication"
|
||
msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
|
||
|
||
#: server_databases.php:175 server_replication.php:246
|
||
msgid "Slave replication"
|
||
msgstr "Podvojevanje podrejencev"
|
||
|
||
#: server_databases.php:258 server_databases.php:259
|
||
msgid "Enable Statistics"
|
||
msgstr "Omogoči statistiko"
|
||
|
||
#: server_databases.php:261
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
|
||
"between the web server and the MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
|
||
"povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
|
||
|
||
#: server_engines.php:47
|
||
msgid "Storage Engines"
|
||
msgstr "Pogoni skladiščenja"
|
||
|
||
#: server_export.php:20
|
||
msgid "View dump (schema) of databases"
|
||
msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
|
||
msgid "Includes all privileges except GRANT."
|
||
msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
|
||
#: server_privileges.php:522
|
||
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
|
||
msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
|
||
#: server_privileges.php:528
|
||
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
|
||
msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
|
||
#: server_privileges.php:521
|
||
msgid "Allows creating new databases and tables."
|
||
msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
|
||
#: server_privileges.php:527
|
||
msgid "Allows creating stored routines."
|
||
msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
|
||
msgid "Allows creating new tables."
|
||
msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
|
||
#: server_privileges.php:525
|
||
msgid "Allows creating temporary tables."
|
||
msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
|
||
#: server_privileges.php:561
|
||
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
|
||
msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
|
||
#: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
|
||
#: server_privileges.php:537
|
||
msgid "Allows creating new views."
|
||
msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
|
||
#: server_privileges.php:513
|
||
msgid "Allows deleting data."
|
||
msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
|
||
#: server_privileges.php:524
|
||
msgid "Allows dropping databases and tables."
|
||
msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
|
||
msgid "Allows dropping tables."
|
||
msgstr "Omogoča brisanje tabel."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
|
||
#: server_privileges.php:541
|
||
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
|
||
msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
|
||
#: server_privileges.php:529
|
||
msgid "Allows executing stored routines."
|
||
msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
|
||
#: server_privileges.php:516
|
||
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
|
||
msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
|
||
msgid ""
|
||
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
|
||
#: server_privileges.php:523
|
||
msgid "Allows creating and dropping indexes."
|
||
msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
|
||
#: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
|
||
msgid "Allows inserting and replacing data."
|
||
msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
|
||
#: server_privileges.php:556
|
||
msgid "Allows locking tables for the current thread."
|
||
msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
|
||
#: server_privileges.php:655
|
||
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
|
||
msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
|
||
#: server_privileges.php:643
|
||
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
|
||
#: server_privileges.php:649
|
||
msgid ""
|
||
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
|
||
"execute per hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
|
||
"uporabnik lahko izvrši v eni uri."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
|
||
#: server_privileges.php:661
|
||
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
|
||
msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
|
||
#: server_privileges.php:551
|
||
msgid "Allows viewing processes of all users"
|
||
msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
|
||
#: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
|
||
msgid "Has no effect in this MySQL version."
|
||
msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
|
||
#: server_privileges.php:552
|
||
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
|
||
"predpomnilnikov."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
|
||
#: server_privileges.php:559
|
||
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
|
||
msgstr ""
|
||
"Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
|
||
"strežniki."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
|
||
#: server_privileges.php:560
|
||
msgid "Needed for the replication slaves."
|
||
msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
|
||
#: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
|
||
msgid "Allows reading data."
|
||
msgstr "Omogoča branje podatkov."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
|
||
#: server_privileges.php:554
|
||
msgid "Gives access to the complete list of databases."
|
||
msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
|
||
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
|
||
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
|
||
msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
|
||
#: server_privileges.php:553
|
||
msgid "Allows shutting down the server."
|
||
msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
|
||
#: server_privileges.php:550
|
||
msgid ""
|
||
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
|
||
"required for most administrative operations like setting global variables or "
|
||
"killing threads of other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
|
||
"priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
|
||
"globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
|
||
#: server_privileges.php:542
|
||
msgid "Allows creating and dropping triggers"
|
||
msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
|
||
#: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
|
||
msgid "Allows changing data."
|
||
msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
|
||
msgid "No privileges."
|
||
msgstr "Brez privilegijev."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
|
||
msgctxt "None privileges"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brez"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
|
||
#: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
|
||
msgid "Table-specific privileges"
|
||
msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
|
||
#: server_privileges.php:1627
|
||
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
|
||
msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
|
||
|
||
#: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
|
||
msgid "Global privileges"
|
||
msgstr "Globalni privilegiji"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
|
||
msgid "Database-specific privileges"
|
||
msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:617
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administracija"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:637
|
||
msgid "Resource limits"
|
||
msgstr "Omejitve virov"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:638
|
||
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:715
|
||
msgid "Login Information"
|
||
msgstr "Podatki o prijavi"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:809
|
||
msgid "Do not change the password"
|
||
msgstr "Ne spreminjaj gesla"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
|
||
msgid "No user found."
|
||
msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:886
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The user %s already exists!"
|
||
msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:969
|
||
msgid "You have added a new user."
|
||
msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1199
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have updated the privileges for %s."
|
||
msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1223
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have revoked the privileges for %s"
|
||
msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1259
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password for %s was changed successfully."
|
||
msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1279
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleting %s"
|
||
msgstr "Brišem %s"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1293
|
||
msgid "No users selected for deleting!"
|
||
msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1296
|
||
msgid "Reloading the privileges"
|
||
msgstr "Osvežujem privilegije"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1314
|
||
msgid "The selected users have been deleted successfully."
|
||
msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1349
|
||
msgid "The privileges were reloaded successfully."
|
||
msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
|
||
msgid "Edit Privileges"
|
||
msgstr "Uredi privilegije"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1369
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Odvzemi"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
|
||
#: server_privileges.php:2260
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Kateri koli"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1487
|
||
msgid "User overview"
|
||
msgstr "Pregled uporabnikov"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
|
||
#: server_privileges.php:2170
|
||
msgid "Grant"
|
||
msgstr "Dovoli"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
|
||
#: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
|
||
msgid "Add a new User"
|
||
msgstr "Dodaj novega uporabnika"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1701
|
||
msgid "Remove selected users"
|
||
msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1704
|
||
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
|
||
msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
|
||
#: server_privileges.php:1707
|
||
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
|
||
msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1728
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
|
||
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
|
||
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
|
||
"%sreload the privileges%s before you continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
|
||
"privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
|
||
"jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
|
||
"morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1781
|
||
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
|
||
msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:1821
|
||
msgid "Column-specific privileges"
|
||
msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2022
|
||
msgid "Add privileges on the following database"
|
||
msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2040
|
||
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
|
||
"uporabiti dobesedno"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2043
|
||
msgid "Add privileges on the following table"
|
||
msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2100
|
||
msgid "Change Login Information / Copy User"
|
||
msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2103
|
||
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
|
||
msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2105
|
||
msgid "... keep the old one."
|
||
msgstr "... obdrži starega."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2106
|
||
msgid " ... delete the old one from the user tables."
|
||
msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2107
|
||
msgid ""
|
||
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
|
||
msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2108
|
||
msgid ""
|
||
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
|
||
"afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
" ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
|
||
"njegove pravice."
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2131
|
||
msgid "Database for user"
|
||
msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2135
|
||
msgctxt "Create none database for user"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nobena"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2136
|
||
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
|
||
msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2137
|
||
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2140
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Grant all privileges on database "%s""
|
||
msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko "%s""
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2163
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Users having access to "%s""
|
||
msgstr "Uporabniški dostop do "%s""
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2271
|
||
msgid "global"
|
||
msgstr "globalno"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2273
|
||
msgid "database-specific"
|
||
msgstr "glede na zbirko podatkov"
|
||
|
||
#: server_privileges.php:2275
|
||
msgid "wildcard"
|
||
msgstr "nadomestni znak"
|
||
|
||
#: server_processlist.php:21
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Thread %s was successfully killed."
|
||
msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
|
||
|
||
#: server_processlist.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
|
||
msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
|
||
|
||
#: server_processlist.php:52
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: server_replication.php:49
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Neznana napaka"
|
||
|
||
#: server_replication.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to connect to master %s."
|
||
msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
|
||
|
||
#: server_replication.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
|
||
"privilegiji na glavnem strežniku."
|
||
|
||
#: server_replication.php:69
|
||
msgid "Unable to change master"
|
||
msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
|
||
|
||
#: server_replication.php:72
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Master server changed succesfully to %s"
|
||
msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
|
||
|
||
#: server_replication.php:180
|
||
msgid "This server is configured as master in a replication process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
|
||
|
||
#: server_replication.php:182 server_status.php:407
|
||
msgid "Show master status"
|
||
msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
|
||
|
||
#: server_replication.php:185
|
||
msgid "Show connected slaves"
|
||
msgstr "Pokaži povezane podrejence"
|
||
|
||
#: server_replication.php:208
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
|
||
"ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
|
||
|
||
#: server_replication.php:215
|
||
msgid "Master configuration"
|
||
msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
|
||
|
||
#: server_replication.php:216
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
|
||
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
|
||
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
|
||
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
|
||
"replicated. Please select the mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
|
||
"Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
|
||
"nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
|
||
"prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
|
||
"zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:219
|
||
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
|
||
msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:220
|
||
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
|
||
msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:223
|
||
msgid "Please select databases:"
|
||
msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:226
|
||
msgid ""
|
||
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
|
||
"and please restart the MySQL server afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
|
||
"nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
|
||
|
||
#: server_replication.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
|
||
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
|
||
"master"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
|
||
"Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
|
||
"konfiguriran kot glavni strežnik"
|
||
|
||
#: server_replication.php:291
|
||
msgid "Slave SQL Thread not running!"
|
||
msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
|
||
|
||
#: server_replication.php:294
|
||
msgid "Slave IO Thread not running!"
|
||
msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
|
||
|
||
#: server_replication.php:303
|
||
msgid ""
|
||
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:306
|
||
msgid "See slave status table"
|
||
msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
|
||
|
||
#: server_replication.php:309
|
||
msgid "Synchronize databases with master"
|
||
msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
|
||
|
||
#: server_replication.php:320
|
||
msgid "Control slave:"
|
||
msgstr "Upravljaj podrejenca:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:323
|
||
msgid "Full start"
|
||
msgstr "Polni začetek"
|
||
|
||
#: server_replication.php:323
|
||
msgid "Full stop"
|
||
msgstr "Polni konec"
|
||
|
||
#: server_replication.php:324
|
||
msgid "Reset slave"
|
||
msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
|
||
|
||
#: server_replication.php:326
|
||
msgid "Start SQL Thread only"
|
||
msgstr "Zaženi samo nit SQL"
|
||
|
||
#: server_replication.php:328
|
||
msgid "Stop SQL Thread only"
|
||
msgstr "Ustavi samo nit SQL"
|
||
|
||
#: server_replication.php:331
|
||
msgid "Start IO Thread only"
|
||
msgstr "Zaženi samo nit IO"
|
||
|
||
#: server_replication.php:333
|
||
msgid "Stop IO Thread only"
|
||
msgstr "Ustavi samo nit IO"
|
||
|
||
#: server_replication.php:338
|
||
msgid "Error management:"
|
||
msgstr "Upravljanje napak:"
|
||
|
||
#: server_replication.php:340
|
||
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
|
||
"podrejenec!"
|
||
|
||
#: server_replication.php:342
|
||
msgid "Skip current error"
|
||
msgstr "Preskoči trenutno napako"
|
||
|
||
#: server_replication.php:343
|
||
msgid "Skip next"
|
||
msgstr "Preskoči naslednjo"
|
||
|
||
#: server_replication.php:346
|
||
msgid "errors."
|
||
msgstr "napak."
|
||
|
||
#: server_replication.php:361
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
|
||
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
|
||
"želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
|
||
|
||
#: server_status.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
|
||
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
|
||
"statements from the transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
|
||
"dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
|
||
"shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
|
||
|
||
#: server_status.php:47
|
||
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
|
||
"dnevnika."
|
||
|
||
#: server_status.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
|
||
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
|
||
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
|
||
"based instead of disk-based."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
|
||
"izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
|
||
"povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
|
||
"na pomnilniku namesto na disku."
|
||
|
||
#: server_status.php:49
|
||
msgid "How many temporary files mysqld has created."
|
||
msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
|
||
|
||
#: server_status.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
|
||
"while executing statements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
|
||
"med izvajanjem stavkov."
|
||
|
||
#: server_status.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
|
||
"(probably duplicate key)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
|
||
"napake (najverjetneje podvojen ključ)."
|
||
|
||
#: server_status.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
|
||
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
|
||
"na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
|
||
|
||
#: server_status.php:53
|
||
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
|
||
msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
|
||
|
||
#: server_status.php:54
|
||
msgid "The number of executed FLUSH statements."
|
||
msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
|
||
|
||
#: server_status.php:55
|
||
msgid "The number of internal COMMIT statements."
|
||
msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
|
||
|
||
#: server_status.php:56
|
||
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
|
||
msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
|
||
|
||
#: server_status.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
|
||
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
|
||
"indicates the number of time tables have been discovered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
|
||
"navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
|
||
"so bile tabele odkrite."
|
||
|
||
#: server_status.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
|
||
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
|
||
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
|
||
"kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
|
||
"FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
|
||
|
||
#: server_status.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
|
||
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
|
||
"visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
|
||
"indeksirane."
|
||
|
||
#: server_status.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
|
||
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
|
||
"if you are doing an index scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
|
||
"povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
|
||
"pregledujete indeks."
|
||
|
||
#: server_status.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
|
||
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
|
||
"branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
|
||
|
||
#: server_status.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
|
||
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
|
||
"you have joins that don't use keys properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
|
||
"visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
|
||
"Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
|
||
"tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
|
||
|
||
#: server_status.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
|
||
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
|
||
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
|
||
"advantage of the indexes you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
|
||
"visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
|
||
"tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
|
||
"prednosti indeksov, ki jih imate."
|
||
|
||
#: server_status.php:64
|
||
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
|
||
msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
|
||
|
||
#: server_status.php:65
|
||
msgid "The number of requests to update a row in a table."
|
||
msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
|
||
|
||
#: server_status.php:66
|
||
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
|
||
msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
|
||
|
||
#: server_status.php:67
|
||
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
|
||
msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
|
||
|
||
#: server_status.php:68
|
||
msgid "The number of pages currently dirty."
|
||
msgstr "Število trenutno umazanih strani."
|
||
|
||
#: server_status.php:69
|
||
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
|
||
|
||
#: server_status.php:70
|
||
msgid "The number of free pages."
|
||
msgstr "Število prostih strani."
|
||
|
||
#: server_status.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
|
||
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
|
||
"reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
|
||
"trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
|
||
"ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
|
||
|
||
#: server_status.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
|
||
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
|
||
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
|
||
"kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
|
||
"lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
|
||
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
|
||
|
||
#: server_status.php:73
|
||
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
|
||
msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
|
||
|
||
#: server_status.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
|
||
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
|
||
"poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
|
||
|
||
#: server_status.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
|
||
"InnoDB does a sequential full table scan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
|
||
"izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
|
||
|
||
#: server_status.php:76
|
||
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
|
||
msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
|
||
"and had to do a single-page read."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
|
||
"medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
|
||
|
||
#: server_status.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
|
||
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
|
||
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
|
||
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
|
||
"properly, this value should be small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
|
||
"potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
|
||
"potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
|
||
"teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
|
||
"bi morala biti ta vrednost majhna."
|
||
|
||
#: server_status.php:79
|
||
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
|
||
msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:80
|
||
msgid "The number of fsync() operations so far."
|
||
msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
|
||
|
||
#: server_status.php:81
|
||
msgid "The current number of pending fsync() operations."
|
||
msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
|
||
|
||
#: server_status.php:82
|
||
msgid "The current number of pending reads."
|
||
msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
|
||
|
||
#: server_status.php:83
|
||
msgid "The current number of pending writes."
|
||
msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
|
||
|
||
#: server_status.php:84
|
||
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
|
||
msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
|
||
|
||
#: server_status.php:85
|
||
msgid "The total number of data reads."
|
||
msgstr "Skupno število branj podatkov."
|
||
|
||
#: server_status.php:86
|
||
msgid "The total number of data writes."
|
||
msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
|
||
|
||
#: server_status.php:87
|
||
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
|
||
msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
|
||
|
||
#: server_status.php:88
|
||
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
|
||
|
||
#: server_status.php:89
|
||
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
|
||
msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
|
||
|
||
#: server_status.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
|
||
"wait for it to be flushed before continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
|
||
"in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
|
||
|
||
#: server_status.php:91
|
||
msgid "The number of log write requests."
|
||
msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
|
||
|
||
#: server_status.php:92
|
||
msgid "The number of physical writes to the log file."
|
||
msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
|
||
|
||
#: server_status.php:93
|
||
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
|
||
msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
|
||
|
||
#: server_status.php:94
|
||
msgid "The number of pending log file fsyncs."
|
||
msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
|
||
|
||
#: server_status.php:95
|
||
msgid "Pending log file writes."
|
||
msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
|
||
|
||
#: server_status.php:96
|
||
msgid "The number of bytes written to the log file."
|
||
msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
|
||
|
||
#: server_status.php:97
|
||
msgid "The number of pages created."
|
||
msgstr "Število ustvarjenih strani."
|
||
|
||
#: server_status.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
|
||
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
|
||
"v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
|
||
|
||
#: server_status.php:99
|
||
msgid "The number of pages read."
|
||
msgstr "Število prebranih strani."
|
||
|
||
#: server_status.php:100
|
||
msgid "The number of pages written."
|
||
msgstr "Število zapisanih strani."
|
||
|
||
#: server_status.php:101
|
||
msgid "The number of row locks currently being waited for."
|
||
msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
|
||
|
||
#: server_status.php:102
|
||
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
|
||
|
||
#: server_status.php:103
|
||
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
|
||
msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
|
||
|
||
#: server_status.php:104
|
||
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
|
||
msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
|
||
|
||
#: server_status.php:105
|
||
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
|
||
msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
|
||
|
||
#: server_status.php:106
|
||
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
|
||
msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:107
|
||
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
|
||
msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:108
|
||
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
|
||
msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:109
|
||
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
|
||
msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
|
||
|
||
#: server_status.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
|
||
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
|
||
"vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
|
||
"Not_flushed_key_blocks."
|
||
|
||
#: server_status.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
|
||
"determine how much of the key cache is in use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
|
||
"uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
|
||
|
||
#: server_status.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
|
||
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
|
||
"one time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
|
||
"dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
|
||
"naenkrat v uporabi."
|
||
|
||
#: server_status.php:113
|
||
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
|
||
msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
|
||
|
||
#: server_status.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
|
||
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
|
||
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
|
||
"je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
|
||
"pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
|
||
|
||
#: server_status.php:115
|
||
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
|
||
msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
|
||
|
||
#: server_status.php:116
|
||
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
|
||
msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
|
||
|
||
#: server_status.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
|
||
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
|
||
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
|
||
"poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
|
||
"enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
|
||
"poizvedba."
|
||
|
||
#: server_status.php:118
|
||
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
|
||
msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
|
||
|
||
#: server_status.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
|
||
"table cache value is probably too small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
|
||
"najverjetneje premajhen."
|
||
|
||
#: server_status.php:120
|
||
msgid "The number of files that are open."
|
||
msgstr "Število odprtih datotek."
|
||
|
||
#: server_status.php:121
|
||
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
|
||
msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
|
||
|
||
#: server_status.php:122
|
||
msgid "The number of tables that are open."
|
||
msgstr "Število odprtih tabel."
|
||
|
||
#: server_status.php:123
|
||
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
|
||
msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
|
||
|
||
#: server_status.php:124
|
||
msgid "The amount of free memory for query cache."
|
||
msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
|
||
|
||
#: server_status.php:125
|
||
msgid "The number of cache hits."
|
||
msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
|
||
|
||
#: server_status.php:126
|
||
msgid "The number of queries added to the cache."
|
||
msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
|
||
|
||
#: server_status.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
|
||
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
|
||
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
|
||
"decide which queries to remove from the cache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
|
||
"spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
|
||
"uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
|
||
"uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
|
||
"poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
|
||
|
||
#: server_status.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
|
||
"query_cache_type setting)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
|
||
"zaradi nastavitve query_cache_type)."
|
||
|
||
#: server_status.php:129
|
||
msgid "The number of queries registered in the cache."
|
||
msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
|
||
|
||
#: server_status.php:130
|
||
msgid "The total number of blocks in the query cache."
|
||
msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
|
||
|
||
#: server_status.php:131
|
||
msgctxt "$strShowStatusReset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Ponastavi"
|
||
|
||
#: server_status.php:132
|
||
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
|
||
msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
|
||
|
||
#: server_status.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
|
||
"should carefully check the indexes of your tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
|
||
"preverite indekse vaših tabel."
|
||
|
||
#: server_status.php:134
|
||
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
|
||
msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
|
||
|
||
#: server_status.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
|
||
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
|
||
"(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
|
||
"critical even if this is big.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
|
||
"kritično, četudi je veliko.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:137
|
||
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
|
||
msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
|
||
|
||
#: server_status.php:138
|
||
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
|
||
|
||
#: server_status.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
|
||
"retried transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
|
||
"SQL podrejenca."
|
||
|
||
#: server_status.php:140
|
||
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
|
||
msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
|
||
|
||
#: server_status.php:141
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
|
||
"create."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
|
||
"sekund."
|
||
|
||
#: server_status.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
|
||
msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
|
||
|
||
#: server_status.php:143
|
||
msgid ""
|
||
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
|
||
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
|
||
"system variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
|
||
"Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
|
||
"sort_buffer_size."
|
||
|
||
#: server_status.php:144
|
||
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
|
||
msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
|
||
|
||
#: server_status.php:145
|
||
msgid "The number of sorted rows."
|
||
msgstr "Število razvrščenih vrstic."
|
||
|
||
#: server_status.php:146
|
||
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
|
||
msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
|
||
|
||
#: server_status.php:147
|
||
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
|
||
msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
|
||
|
||
#: server_status.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
|
||
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
|
||
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
|
||
"tables or use replication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
|
||
"potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
|
||
"optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
|
||
"ali uporabite podvojevanje."
|
||
|
||
#: server_status.php:149
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
|
||
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
|
||
"raise your thread_cache_size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
|
||
"izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
|
||
"vaš thread_cache_size."
|
||
|
||
#: server_status.php:150
|
||
msgid "The number of currently open connections."
|
||
msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
|
||
|
||
#: server_status.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
|
||
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
|
||
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
|
||
"implementation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
|
||
"velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
|
||
"ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
|
||
|
||
#: server_status.php:152
|
||
msgid "The number of threads that are not sleeping."
|
||
msgstr "Število niti, ki ne spijo."
|
||
|
||
#: server_status.php:163
|
||
msgid "Runtime Information"
|
||
msgstr "Podatki o izvajanju"
|
||
|
||
#: server_status.php:375
|
||
msgid "Handler"
|
||
msgstr "Upravljavec"
|
||
|
||
#: server_status.php:376
|
||
msgid "Query cache"
|
||
msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
|
||
|
||
#: server_status.php:377
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Niti"
|
||
|
||
#: server_status.php:379
|
||
msgid "Temporary data"
|
||
msgstr "Začasni podatki"
|
||
|
||
#: server_status.php:380
|
||
msgid "Delayed inserts"
|
||
msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
|
||
|
||
#: server_status.php:381
|
||
msgid "Key cache"
|
||
msgstr "Predpomnilnik ključev"
|
||
|
||
#: server_status.php:382
|
||
msgid "Joins"
|
||
msgstr "Stiki"
|
||
|
||
#: server_status.php:384
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Razvrščanje"
|
||
|
||
#: server_status.php:386
|
||
msgid "Transaction coordinator"
|
||
msgstr "Koordinator transakcij"
|
||
|
||
#: server_status.php:397
|
||
msgid "Flush (close) all tables"
|
||
msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
|
||
|
||
#: server_status.php:399
|
||
msgid "Show open tables"
|
||
msgstr "Pokaži odprte tabele"
|
||
|
||
#: server_status.php:404
|
||
msgid "Show slave hosts"
|
||
msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
|
||
|
||
#: server_status.php:410
|
||
msgid "Show slave status"
|
||
msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
|
||
|
||
#: server_status.php:415
|
||
msgid "Flush query cache"
|
||
msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
|
||
|
||
#: server_status.php:420
|
||
msgid "Show processes"
|
||
msgstr "Pokaži procese"
|
||
|
||
#: server_status.php:470
|
||
msgctxt "for Show status"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Ponastavi"
|
||
|
||
#: server_status.php:476
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
|
||
msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
|
||
|
||
#: server_status.php:486
|
||
msgid ""
|
||
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
|
||
"b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
|
||
"postopku <b>podvojevanja</b>."
|
||
|
||
#: server_status.php:488
|
||
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
|
||
"b>."
|
||
|
||
#: server_status.php:490
|
||
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
|
||
|
||
#: server_status.php:492
|
||
msgid ""
|
||
"For further information about replication status on the server, please visit "
|
||
"the <a href=#replication>replication section</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
|
||
"<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
|
||
|
||
#: server_status.php:509
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
|
||
"this MySQL server since its startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
|
||
"obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
|
||
|
||
#: server_status.php:514
|
||
msgid "Traffic"
|
||
msgstr "Promet"
|
||
|
||
#: server_status.php:514
|
||
msgid ""
|
||
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
|
||
"reported by the MySQL server may be incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
|
||
"statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
|
||
|
||
#: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
|
||
#: server_status.php:683
|
||
msgid "per hour"
|
||
msgstr "na uro"
|
||
|
||
#: server_status.php:520
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Prejeto"
|
||
|
||
#: server_status.php:530
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Poslano"
|
||
|
||
#: server_status.php:559
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Povezave"
|
||
|
||
#: server_status.php:566
|
||
msgid "max. concurrent connections"
|
||
msgstr "Največ sočasnih povezav"
|
||
|
||
#: server_status.php:573
|
||
msgid "Failed attempts"
|
||
msgstr "Neuspeli poizkusi"
|
||
|
||
#: server_status.php:587
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "Prekinjeno"
|
||
|
||
#: server_status.php:616
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
|
||
"poizvedb."
|
||
|
||
#: server_status.php:626
|
||
msgid "per minute"
|
||
msgstr "na minuto"
|
||
|
||
#: server_status.php:627
|
||
msgid "per second"
|
||
msgstr "na sekundo"
|
||
|
||
#: server_status.php:682
|
||
msgid "Query type"
|
||
msgstr "Vrsta poizvedbe"
|
||
|
||
#: server_status.php:721 server_status.php:722
|
||
msgid "Show query chart"
|
||
msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
|
||
|
||
#: server_status.php:723
|
||
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
|
||
msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
|
||
|
||
#: server_status.php:867
|
||
msgid "Replication status"
|
||
msgstr "Stanje podvojevanja"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:92
|
||
msgid "Could not connect to the source"
|
||
msgstr "Ne morem se povezati z virom"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:95
|
||
msgid "Could not connect to the target"
|
||
msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
|
||
#: tbl_get_field.php:19
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%s' database does not exist."
|
||
msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:263
|
||
msgid "Structure Synchronization"
|
||
msgstr "Sinhronizacija strukture"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:270
|
||
msgid "Data Synchronization"
|
||
msgstr "Sinhronizacija podatkov"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
|
||
msgid "not present"
|
||
msgstr "ni prisotno"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
|
||
msgid "Structure Difference"
|
||
msgstr "Razlika zgradbe"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
|
||
msgid "Data Difference"
|
||
msgstr "Razlika podatkov"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
|
||
msgid "Add column(s)"
|
||
msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
|
||
msgid "Remove column(s)"
|
||
msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
|
||
msgid "Alter column(s)"
|
||
msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
|
||
msgid "Remove index(s)"
|
||
msgstr "Odstrani indeks(e)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
|
||
msgid "Apply index(s)"
|
||
msgstr "Uveljavi indeks(e)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
|
||
msgid "Update row(s)"
|
||
msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
|
||
msgid "Insert row(s)"
|
||
msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
|
||
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
|
||
msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
|
||
msgid "Apply Selected Changes"
|
||
msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
|
||
msgid "Synchronize Databases"
|
||
msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:462
|
||
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
|
||
msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:940
|
||
msgid "Target database has been synchronized with source database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1001
|
||
msgid "The following queries have been executed:"
|
||
msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1118
|
||
msgid "Enter manually"
|
||
msgstr "Vnesite ročno"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1119
|
||
msgid "Current connection"
|
||
msgstr "Trenutna povezava"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1148
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Configuration: %s"
|
||
msgstr "Konfiguracija: %s"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1163
|
||
msgid "Socket"
|
||
msgstr "Vtičnica"
|
||
|
||
#: server_synchronize.php:1209
|
||
msgid ""
|
||
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
|
||
"database will remain unchanged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
|
||
"zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
|
||
|
||
#: server_variables.php:34
|
||
msgid "Server variables and settings"
|
||
msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
|
||
|
||
#: server_variables.php:54
|
||
msgid "Session value"
|
||
msgstr "Vrednost seje"
|
||
|
||
#: server_variables.php:54 server_variables.php:88
|
||
msgid "Global value"
|
||
msgstr "Skupna vrednost"
|
||
|
||
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Prenesi"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:49
|
||
msgid "Cannot load or save configuration"
|
||
msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
|
||
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
|
||
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
|
||
"najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
|
||
"html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
|
||
"prenesli ali jo prikazali."
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
|
||
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
|
||
"občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
|
||
"link[/a] to use a secure connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
|
||
"povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:64
|
||
msgid "Insecure connection"
|
||
msgstr "Nezavarovana povezava"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Pregled"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:96
|
||
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
|
||
msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:136
|
||
msgid "There are no configured servers"
|
||
msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:144
|
||
msgid "New server"
|
||
msgstr "Nov strežnik"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:173
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Privzet jezik"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:183
|
||
msgid "let the user choose"
|
||
msgstr "naj uporabnik izbere"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:194
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "- noben -"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:197
|
||
msgid "Default server"
|
||
msgstr "Privzet strežnik"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:207
|
||
msgid "End of line"
|
||
msgstr "Konec vrstice"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:212
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Prikaži"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:216
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Naloži"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:227
|
||
msgid "phpMyAdmin homepage"
|
||
msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
|
||
|
||
#: setup/frames/index.inc.php:228
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Daruj"
|
||
|
||
#: setup/frames/servers.inc.php:28
|
||
msgid "Edit server"
|
||
msgstr "Uredi strežnik"
|
||
|
||
#: setup/frames/servers.inc.php:37
|
||
msgid "Add a new server"
|
||
msgstr "Dodaj nov strežnik"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Opozorilo"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
|
||
msgid "Submitted form contains errors"
|
||
msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
|
||
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
|
||
msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
|
||
msgid "Ignore errors"
|
||
msgstr "Prezri napake"
|
||
|
||
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
|
||
msgid "Show form"
|
||
msgstr "Pokaži obrazec"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
|
||
msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
|
||
"not respond."
|
||
msgstr ""
|
||
"Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
|
||
"posodobitveni strežnik ne odziva."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:143
|
||
msgid "Got invalid version string from server"
|
||
msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:150
|
||
msgid "Unparsable version string"
|
||
msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:162
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
|
||
"version is %s, released on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
|
||
"Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:165
|
||
msgid "No newer stable version is available"
|
||
msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
|
||
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
|
||
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
|
||
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
|
||
"bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
|
||
"potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
|
||
"temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
|
||
"povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
|
||
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
|
||
"you don't need to remember it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
|
||
"s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
|
||
"šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:253
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||
"unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
|
||
"sistemu niso na voljo."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:255
|
||
msgid ""
|
||
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
|
||
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
|
||
"dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
|
||
"vašem strežniku."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
|
||
msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:258
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
|
||
"unavailable on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
|
||
"niso na voljo."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
|
||
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
|
||
"(currently %d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
|
||
"naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
|
||
"njegove vrednosti (trenutno %d)."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
|
||
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
|
||
"(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
|
||
"kot je pretvarjanje za drugo osebo."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
|
||
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
|
||
"ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
|
||
"enako vrednost."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:266
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
|
||
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
|
||
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
|
||
"of users, including you, are connected to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
|
||
"nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
|
||
"koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
|
||
"katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:268
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
|
||
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
|
||
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
|
||
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
|
||
"http[/kbd]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
|
||
"ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
|
||
"aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
|
||
"neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
|
||
"na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:270
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:296
|
||
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
|
||
msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:306
|
||
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
|
||
msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:331
|
||
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
|
||
msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:351
|
||
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
|
||
msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
|
||
|
||
#: setup/lib/index.lib.php:358
|
||
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
|
||
msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
|
||
|
||
#: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
|
||
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
|
||
msgid "Browse foreign values"
|
||
msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
|
||
|
||
#: sql.php:569 tbl_replace.php:380
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Inserted row id: %1$d"
|
||
msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
|
||
|
||
#: sql.php:586
|
||
msgid "Showing as PHP code"
|
||
msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
|
||
|
||
#: sql.php:589 tbl_replace.php:354
|
||
msgid "Showing SQL query"
|
||
msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
|
||
|
||
#: sql.php:591
|
||
msgid "Validated SQL"
|
||
msgstr "Preverjen SQL"
|
||
|
||
#: sql.php:828
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
|
||
msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
|
||
|
||
#: sql.php:860
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Oznaka"
|
||
|
||
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
|
||
msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Funkcija"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:752
|
||
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
|
||
msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
|
||
|
||
#: tbl_change.php:869
|
||
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
|
||
msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:875
|
||
msgid "Binary - do not edit"
|
||
msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:923
|
||
msgid "Upload to BLOB repository"
|
||
msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1052
|
||
msgid "Insert as new row"
|
||
msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1053
|
||
msgid "Insert as new row and ignore errors"
|
||
msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1054
|
||
msgid "Show insert query"
|
||
msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1065
|
||
msgid "and then"
|
||
msgstr "in potem"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1069
|
||
msgid "Go back to previous page"
|
||
msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1070
|
||
msgid "Insert another new row"
|
||
msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1074
|
||
msgid "Go back to this page"
|
||
msgstr "Pojdi nazaj na stran"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1082
|
||
msgid "Edit next row"
|
||
msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1093
|
||
msgid ""
|
||
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
|
||
"premik kamor koli"
|
||
|
||
#: tbl_change.php:1131
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Continue insertion with %s rows"
|
||
msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:56
|
||
msgid "Chart generated successfully."
|
||
msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
|
||
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
|
||
"Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:90
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Širina"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:94
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Višina"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:98
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:103
|
||
msgid "X Axis label"
|
||
msgstr "Oznaka osi X"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:107
|
||
msgid "Y Axis label"
|
||
msgstr "Oznaka osi Y"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:112
|
||
msgid "Area margins"
|
||
msgstr "Robovi področja"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:122
|
||
msgid "Legend margins"
|
||
msgstr "Robovi legende"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:134
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Stolpični"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:135
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Črtni"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:136
|
||
msgid "Radar"
|
||
msgstr "Polarni"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:138
|
||
msgid "Pie"
|
||
msgstr "Tortni"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:144
|
||
msgid "Bar type"
|
||
msgstr "Vrsta stolpcev"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:146
|
||
msgid "Stacked"
|
||
msgstr "Zloženi"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:147
|
||
msgid "Multi"
|
||
msgstr "Več skupaj"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:152
|
||
msgid "Continuous image"
|
||
msgstr "Neprekinjena slika"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
|
||
"this to draw the whole chart in one image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
|
||
"razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:166
|
||
msgid ""
|
||
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
|
||
"[0..10]."
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:173
|
||
msgid ""
|
||
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
|
||
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
|
||
"si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
|
||
"6.29</a>"
|
||
|
||
#: tbl_chart.php:181
|
||
msgid "Redraw"
|
||
msgstr "Ponovno nariši"
|
||
|
||
#: tbl_create.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s already exists!"
|
||
msgstr "Tabela %s že obstaja!"
|
||
|
||
#: tbl_create.php:242
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %1$s has been created."
|
||
msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
|
||
|
||
#: tbl_export.php:24
|
||
msgid "View dump (schema) of table"
|
||
msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:66
|
||
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
|
||
msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:74
|
||
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
|
||
msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:90
|
||
msgid "No index parts defined!"
|
||
msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:158
|
||
msgid "Create a new index"
|
||
msgstr "Ustvari nov indeks"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:160
|
||
msgid "Modify an index"
|
||
msgstr "Spremeni indeks"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:166
|
||
msgid "Index name:"
|
||
msgstr "Ime indeksa:"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:172
|
||
msgid "Index type:"
|
||
msgstr "Vrsta indeksa:"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:182
|
||
msgid ""
|
||
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
|
||
msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add to index %s column(s)"
|
||
msgstr "Dodaj indeksu %s stolpec(ce)"
|
||
|
||
#: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
|
||
msgid "Column count has to be larger than zero."
|
||
msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:44
|
||
msgid "Can't move table to same one!"
|
||
msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:46
|
||
msgid "Can't copy table to same one!"
|
||
msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been moved to %s."
|
||
msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been copied to %s."
|
||
msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
|
||
|
||
#: tbl_move_copy.php:80
|
||
msgid "The table name is empty!"
|
||
msgstr "Ime tabele je prazno!"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:246
|
||
msgid "Alter table order by"
|
||
msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:255
|
||
msgid "(singly)"
|
||
msgstr "(posamezno)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:275
|
||
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:333
|
||
msgid "Table options"
|
||
msgstr "Možnosti tabele"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:337
|
||
msgid "Rename table to"
|
||
msgstr "Preimenuj tabelo v"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:513
|
||
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
|
||
msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:560
|
||
msgid "Switch to copied table"
|
||
msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:572
|
||
msgid "Table maintenance"
|
||
msgstr "Vzdrževanje tabele"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:593
|
||
msgid "Defragment table"
|
||
msgstr "Defragmentiraj tabelo"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:632
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Table %s has been flushed"
|
||
msgstr "Tabela %s je osvežena"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:638
|
||
msgid "Flush the table (FLUSH)"
|
||
msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:647
|
||
msgid "Delete data or table"
|
||
msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:662
|
||
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
|
||
msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:682
|
||
msgid "Delete the table (DROP)"
|
||
msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:703
|
||
msgid "Partition maintenance"
|
||
msgstr "Vzdrževanje particij"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:711
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Partition %s"
|
||
msgstr "Particija %s"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:714
|
||
msgid "Analyze"
|
||
msgstr "Analiziraj"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:715
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Označi"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:716
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Optimiraj"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:717
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Ponovno sestavi"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:718
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Popravi"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:730
|
||
msgid "Remove partitioning"
|
||
msgstr "Odstrani particioniranje"
|
||
|
||
#: tbl_operations.php:756
|
||
msgid "Check referential integrity:"
|
||
msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:72
|
||
msgid "Show tables"
|
||
msgstr "Pokaži tabele"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
|
||
msgid "Space usage"
|
||
msgstr "Poraba prostora"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Uporaba"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
|
||
msgid "Effective"
|
||
msgstr "Učinkovito"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
|
||
msgid "Row Statistics"
|
||
msgstr "Statistika vrstic"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
|
||
msgid "Statements"
|
||
msgstr "Izjave"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
|
||
msgid "static"
|
||
msgstr "statično"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
|
||
msgid "dynamic"
|
||
msgstr "dinamično"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
|
||
msgid "Row length"
|
||
msgstr "Dolžina vrstice"
|
||
|
||
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
|
||
msgid " Row size "
|
||
msgstr " Velikost vrstice "
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:276
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:402
|
||
msgid "Internal relation"
|
||
msgstr "Notranja relacija"
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:404
|
||
msgid ""
|
||
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
|
||
"relation exists."
|
||
msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
|
||
|
||
#: tbl_relation.php:410
|
||
msgid "Foreign key constraint"
|
||
msgstr "Omejitev tujih ključev"
|
||
|
||
#: tbl_row_action.php:28
|
||
msgid "No rows selected"
|
||
msgstr "Ni izbranih vrstic"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:109
|
||
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
|
||
msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:233
|
||
msgid "Select columns (at least one):"
|
||
msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:251
|
||
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
|
||
msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:258
|
||
msgid "Number of rows per page"
|
||
msgstr "Število vrstic na stran"
|
||
|
||
#: tbl_select.php:264
|
||
msgid "Display order:"
|
||
msgstr "Vrstni red prikaza:"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
|
||
msgid "Browse distinct values"
|
||
msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
|
||
msgid "Add primary key"
|
||
msgstr "Dodaj primarni ključ"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
|
||
msgid "Add index"
|
||
msgstr "Dodaj indeks"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
|
||
msgid "Add unique index"
|
||
msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
|
||
msgid "Add FULLTEXT index"
|
||
msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:384
|
||
msgctxt "None for default"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brez"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:397
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Column %s has been dropped"
|
||
msgstr "Stolpec %s je zavržen"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
|
||
#, php-format
|
||
msgid "A primary key has been added on %s"
|
||
msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
|
||
#: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
|
||
#, php-format
|
||
msgid "An index has been added on %s"
|
||
msgstr "Na %s je dodan indeks"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:471
|
||
msgid "Show more actions"
|
||
msgstr "Prikaži več dejanj"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
|
||
msgid "Relation view"
|
||
msgstr "Pogled relacij"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
|
||
msgid "Propose table structure"
|
||
msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:631
|
||
msgid "Add column"
|
||
msgstr "Dodaj stolpec"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:645
|
||
msgid "At End of Table"
|
||
msgstr "Na koncu tabele"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:646
|
||
msgid "At Beginning of Table"
|
||
msgstr "Na začetku tabele"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:647
|
||
#, php-format
|
||
msgid "After %s"
|
||
msgstr "Po %s"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:686
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create an index on %s columns"
|
||
msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
|
||
|
||
#: tbl_structure.php:848
|
||
msgid "partitioned"
|
||
msgstr "po particijah"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking report for table `%s`"
|
||
msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
|
||
msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:190
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
|
||
msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:198
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
|
||
msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:208
|
||
msgid "SQL statements executed."
|
||
msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:215
|
||
msgid ""
|
||
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
|
||
"ensure that you have the privileges to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
|
||
"podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:216
|
||
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
|
||
msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:225
|
||
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
|
||
"izvršite."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
|
||
msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:375
|
||
msgid "Tracking statements"
|
||
msgstr "Sledenje stavkom"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
|
||
msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:406
|
||
msgid "Data definition statement"
|
||
msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:457
|
||
msgid "Data manipulation statement"
|
||
msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:501
|
||
msgid "SQL dump (file download)"
|
||
msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:502
|
||
msgid "SQL dump"
|
||
msgstr "Odložen SQL"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:503
|
||
msgid "This option will replace your table and contained data."
|
||
msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:503
|
||
msgid "SQL execution"
|
||
msgstr "Izvršitev SQL"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:515
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Export as %s"
|
||
msgstr "Izvozi kot %s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:555
|
||
msgid "Show versions"
|
||
msgstr "Prikaži različice"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:587
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Različica"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:634
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:636
|
||
msgid "Deactivate now"
|
||
msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:647
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Activate tracking for %s.%s"
|
||
msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:649
|
||
msgid "Activate now"
|
||
msgstr "Aktiviraj zdaj"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:662
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Create version %s of %s.%s"
|
||
msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:666
|
||
msgid "Track these data definition statements:"
|
||
msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:674
|
||
msgid "Track these data manipulation statements:"
|
||
msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
|
||
|
||
#: tbl_tracking.php:682
|
||
msgid "Create version"
|
||
msgstr "Ustvari različico"
|
||
|
||
#: themes.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
|
||
"directory %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
|
||
"teme v mapo %s."
|
||
|
||
#: themes.php:41
|
||
msgid "Get more themes!"
|
||
msgstr "Dobi več preoblek!"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:24
|
||
msgid "Available MIME types"
|
||
msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
|
||
msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:42
|
||
msgid "Available transformations"
|
||
msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
|
||
|
||
#: transformation_overview.php:47
|
||
msgctxt "for MIME transformation"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#: user_password.php:48
|
||
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
|
||
msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
|
||
|
||
#: user_password.php:110
|
||
msgid "The profile has been updated."
|
||
msgstr "Profil je posodobljen."
|
||
|
||
#: view_create.php:141
|
||
msgid "VIEW name"
|
||
msgstr "Ime VIEW"
|
||
|
||
#: view_operations.php:91
|
||
msgid "Rename view to"
|
||
msgstr "Preimenuj pogled v"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Yes"
|
||
#~ msgid "yes"
|
||
#~ msgstr "Da"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Close"
|
||
#~ msgid "closed"
|
||
#~ msgstr "Zapri"
|
||
|
||
#~ msgid "to/from page"
|
||
#~ msgstr "od/do strani"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable Statistics"
|
||
#~ msgstr "Onemogoči statistiko"
|