Files
phpmyadmin/po/sr.po

10627 lines
327 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Michal <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: serbian_cyrillic <sr@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
msgid "Show all"
msgstr "Прикажи све"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
#: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
msgid "Page number:"
msgstr "Број стране:"
#: browse_foreigners.php:133
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Одредишни прозор претраживача није могао да буде ажуриран. Можда сте "
"затворили матични прозор, или ваш претраживач онемогућава ажурирање међу "
"прозорима због сигурносних подешавања"
#: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
#: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
#: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Претраживање"
#: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
#: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
#: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
#: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
#: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
#: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
#: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
#: server_replication.php:233 server_replication.php:316
#: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
#: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
#: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
#: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "Крени"
#: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
msgid "Keyname"
msgstr "Име кључа"
#: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:771
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
#: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
msgid "Use this value"
msgstr "Користи ову вредност"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr ""
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Failed to write file to disk."
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Неуспело уписивање датотеке на диск."
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr ""
#: db_create.php:58
#, fuzzy, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "База %s је одбачена."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
msgid "Database comment: "
msgstr "Коментар базе:"
#: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Коментари табеле"
#: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
#: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Column"
msgstr "Имена колона"
#: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
#: tbl_tracking.php:315
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Везе ка"
#: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:263
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
#: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
#: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
#: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
msgid "No"
msgstr "Не"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
#: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
#: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
#: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
#: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
#: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
#: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
#: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
#: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Прикажи садржај (схему) базе"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
#: export.php:371 navigation.php:304
msgid "No tables found in database."
msgstr "Табеле нису пронађене у бази."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "ништа"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Име базе није задато!"
#: db_operations.php:272
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "База %s је преименована у %s"
#: db_operations.php:276
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "База %s је прекопирана у %s"
#: db_operations.php:399
msgid "Rename database to"
msgstr "Преименуј базу у"
#: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
msgid "Command"
msgstr "Наредба"
#: db_operations.php:433
#, fuzzy
#| msgid "Rename database to"
msgid "Remove database"
msgstr "Преименуј базу у"
#: db_operations.php:445
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "База %s је одбачена."
#: db_operations.php:450
#, fuzzy
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "База не постоји"
#: db_operations.php:478
msgid "Copy database to"
msgstr "Копирај базу у"
#: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
msgid "Structure only"
msgstr "Само структура"
#: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
msgid "Structure and data"
msgstr "Структура и подаци"
#: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
msgid "Data only"
msgstr "Само подаци"
#: db_operations.php:495
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "CREATE DATABASE пре копирања"
#: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Додај %s"
#: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "Додај AUTO_INCREMENT вредност"
#: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
msgid "Add constraints"
msgstr "Додај ограничења"
#: db_operations.php:519
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Пребаци се на копирану базу"
#: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:320
msgid "Collation"
msgstr "Сортирање"
#: db_operations.php:556
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The additional features for working with linked tables have been "
#| "deactivated. To find out why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"Додатне могућности за рад са повезаним табелама су искључене. Да бисте "
"сазнали зашто, кликните %sовде%s."
#: db_operations.php:589
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Релациона схема"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
#: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
#: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
#: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Табела"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
#: tbl_structure.php:869
msgid "Rows"
msgstr "Редова"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
#: libraries/export/sql.php:964
msgid "in use"
msgstr "се користи"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
#: libraries/export/sql.php:579
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:901
msgid "Creation"
msgstr "Направљено"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
#: libraries/export/sql.php:584
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:909
msgid "Last update"
msgstr "Последња измена"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
#: libraries/export/sql.php:589
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:917
msgid "Last check"
msgstr "Последња провера"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:439
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s table(s)"
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s табела"
msgstr[1] "%s табела"
msgstr[2] "%s табела"
#: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
#: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "Ваш SQL упит је успешно извршен"
#: db_qbe.php:38
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Морате изабрати бар једну колону за приказ"
#: db_qbe.php:183
msgid "Switch to"
msgstr ""
#: db_qbe.php:187
msgid "visual builder"
msgstr ""
#: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:868
msgid "Sort"
msgstr "Сортирање"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "Растући"
#: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "Опадајући"
#: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#: db_qbe.php:323
msgid "Criteria"
msgstr "Критеријум"
#: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
msgid "Ins"
msgstr "Ins"
#: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
msgid "And"
msgstr "и"
#: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
#: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "или"
#: db_qbe.php:530
msgid "Modify"
msgstr "Промени"
#: db_qbe.php:607
#, fuzzy
#| msgid "Add/Delete Criteria Row"
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Додај/обриши поље за критеријум"
#: db_qbe.php:619
#, fuzzy
#| msgid "Add/Delete Field Columns"
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Додај/обриши колону"
#: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
msgid "Update Query"
msgstr "Ажурирај упит"
#: db_qbe.php:640
msgid "Use Tables"
msgstr "Користи табеле"
#: db_qbe.php:663
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL упит на бази <b>%s</b>:"
#: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
msgid "Submit Query"
msgstr "Изврши SQL упит"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
msgid "Access denied"
msgstr "Приступ одбијен"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "бар једну од речи"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "све речи"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "тачан израз"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "као регуларни израз"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Резултати претраге за \"<i>%s</i>\" %s:"
#: db_search.php:247
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "%s погодака унутар табеле <i>%s</i>"
msgstr[1] "%s погодака унутар табеле <i>%s</i>"
msgstr[2] "%s погодака унутар табеле <i>%s</i>"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
#: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
#: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
#: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
#: tbl_row_action.php:62
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: db_search.php:259
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Dumping data for table"
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Приказ података табеле"
#: db_search.php:272
#, fuzzy, php-format
#| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Укупно:</b> <i>%s</i> погодака"
msgstr[1] "<b>Укупно:</b> <i>%s</i> погодака"
msgstr[2] "<b>Укупно:</b> <i>%s</i> погодака"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Претраживање базе"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Речи или вредности које се траже (џокер: \"%\"):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Тражи:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Речи се одвајају размаком (\" \")."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "Унутар табела:"
#: db_search.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Inside table(s):"
msgid "Inside column:"
msgstr "Унутар табела:"
#: db_structure.php:59
#, fuzzy
#| msgid "No tables found in database."
msgid "No tables found in database"
msgstr "Табеле нису пронађене у бази."
#: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "Табела %s је испражњена"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "Поглед %s је одбачен"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "Табела %s је одбачена"
#: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr ""
#: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr ""
#: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
#: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Поглед"
#: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:162 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Репликација"
#: db_structure.php:448
msgid "Sum"
msgstr "Укупно"
#: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s је подразумевани погон складиштења на овом MySQL серверу."
#: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
#: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
#: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
#: tbl_structure.php:554
msgid "With selected:"
msgstr "Означено:"
#: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
#: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
#: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
msgid "Check All"
msgstr "Означи све"
#: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
msgid "Uncheck All"
msgstr "ниједно"
#: db_structure.php:495
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Провери табеле које имају прекорачења"
#: db_structure.php:502 db_structure.php:503
#: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
#: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
#: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
#: tbl_row_action.php:58
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
#: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
#: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
#: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
msgid "Print view"
msgstr "За штампу"
#: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
#: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
#: libraries/mult_submits.inc.php:38
msgid "Empty"
msgstr "Испразни"
#: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
#: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
#: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
#: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
#: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
#: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
msgid "Drop"
msgstr "Одбаци"
#: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
#: tbl_operations.php:583
msgid "Check table"
msgstr "Провери табелу"
#: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
#: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
msgid "Optimize table"
msgstr "Оптимизуј табелу"
#: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
#: tbl_operations.php:613
msgid "Repair table"
msgstr "Поправи табелу"
#: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
#: tbl_operations.php:603
msgid "Analyze table"
msgstr "Анализирај табелу"
#: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Речник података"
#: db_tracking.php:79
#, fuzzy
msgid "Tracked tables"
msgstr "Провери табелу"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
#: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:55
#: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
#: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "База података"
#: db_tracking.php:86
#, fuzzy
msgid "Last version"
msgstr "Направи релацију"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Направи"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
msgid "Updated"
msgstr ""
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
#: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
#: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
#: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
msgid "Action"
msgstr "Акција"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr ""
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
#: tbl_tracking.php:607
msgid "active"
msgstr ""
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
#: tbl_tracking.php:604
msgid "not active"
msgstr ""
#: db_tracking.php:134
#, fuzzy
msgid "Versions"
msgstr "Персијски"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
msgid "Tracking report"
msgstr ""
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
#, fuzzy
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Само структура"
#: db_tracking.php:181
#, fuzzy
msgid "Untracked tables"
msgstr "Провери табелу"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
#: tbl_structure.php:621
#, fuzzy
msgid "Track table"
msgstr "Провери табелу"
#: db_tracking.php:229
#, fuzzy
msgid "Database Log"
msgstr "База података"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr ""
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr ""
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr ""
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr ""
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr ""
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Одабрани тип извоза мора бити сачуван у датотеку!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:662
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Недовољно простора за снимање датотеке %s."
#: export.php:307
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Датотека %s већ постоји на серверу, промените име датотеке или укључите "
"опцију преписивања."
#: export.php:311 export.php:315
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Веб серверу није дозвољено да сачува датотеку %s."
#: export.php:664
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Садржај базе је сачуван у датотеку %s."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Вероватно сте покушали да увезете превелику датотеку. Молимо погледајте "
"%sдокументацију%s за начине превазилажења овог ограничења."
#: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Датотеку није могуће прочитати"
#: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Покушали сте да увезете датотеку са компресијом која није подржана (%s). Или "
"подршка за њу није имплементирана, или је искључена у вашој конфигурацији."
#: import.php:335
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Нису примљени никави подаци за увоз. Или није био наведен назив датотеке, "
"или величина датотеке превазилази максималну величину дозвољену у вашој "
"конфигурацији PHP-а. Погледајте. See FAQ 1.16."
#: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "Не могу да учитам додатке за увоз, молим проверите своју инсталацију!"
#: import.php:395
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Обележивач је управо обрисан."
#: import.php:399
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Приказивање маркера"
#: import.php:401 sql.php:815
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Направљен маркер %s"
#: import.php:407 import.php:413
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Увоз је успешно завршен, извршено је %d упита."
#: import.php:422
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Време извршења скрипта је истекло, ако желите да довршите увоз, молимо "
"пошаљите исту датотеку и увоз ће се наставити."
#: import.php:424
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Међутим, при последњем покретању подаци нису били обрађени, што обично значи "
"да phpMyAdmin неће бити у могућности да заврши овај увоз осим ако не "
"повећате временска ограничења у PHP-у"
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr "phpMyAdmin преферира читаче који подржавају оквире."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
#: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
#: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
#: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
msgid "Click to select"
msgstr ""
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr ""
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\" команда је онемогућена."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
msgid "Do you really want to "
msgstr "Да ли стварно хоћете да "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Овим ћете УНИШТИТИ комплетну базу података!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr ""
#: js/messages.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Procedures"
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Процедуре"
#: js/messages.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Allows inserting and replacing data."
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Дозвољава уметање и замену података."
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr ""
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Ова операција може да потраје. Да ли да наставимо?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr ""
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr ""
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Недостаје вредност у обрасцу!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Ово није број!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Име домаћина је празно!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Име корисника није унето!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Лозинка је празна!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Лозинке нису идентичне!"
#: js/messages.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Add a new User"
msgid "Add a New User"
msgstr "Додај новог корисника"
#: js/messages.php:53
#, fuzzy
msgid "Create User"
msgstr "Направи релацију"
#: js/messages.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Reload privileges"
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Поново учитај привилегије"
#: js/messages.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Remove selected users"
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Уклони изабране кориснике"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
msgid "Close"
msgstr ""
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
#: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
#: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: js/messages.php:63
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Локални"
#: js/messages.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Processes"
msgid "Processing Request"
msgstr "Процеси"
#: js/messages.php:65
msgid "Error in Processing Request"
msgstr ""
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr ""
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr ""
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
#: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
#: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: js/messages.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Rename database to"
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Преименуј базу у"
#: js/messages.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Rename database to"
msgid "Reload Database"
msgstr "Преименуј базу у"
#: js/messages.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Copy database to"
msgid "Copying Database"
msgstr "Копирај базу у"
#: js/messages.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Charset"
msgid "Changing Charset"
msgstr "Карактер сет"
#: js/messages.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table must have at least one field."
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "Табела мора имати барем једно поље."
#: js/messages.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Create table"
msgid "Create Table"
msgstr "Направи табелу"
#: js/messages.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Searching"
msgstr "Претраживање"
#: js/messages.php:84
#, fuzzy
msgid "Hide query box"
msgstr "SQL упит"
#: js/messages.php:85
#, fuzzy
msgid "Show query box"
msgstr "SQL упит"
#: js/messages.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Engines"
msgid "Inline Edit"
msgstr "Складиштења"
#: js/messages.php:89
#, fuzzy
msgid "Hide search criteria"
msgstr "SQL упит"
#: js/messages.php:90
#, fuzzy
msgid "Show search criteria"
msgstr "SQL упит"
#: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
#: tbl_indexes.php:223
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориши"
#: js/messages.php:96
msgid "Select referenced key"
msgstr "Изаберите референцирани кључ"
#: js/messages.php:97
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Изабери страни кључ"
#: js/messages.php:98
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Молимо изаберите примарни или јединствени кључ"
#: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
#, fuzzy
#| msgid "Choose field to display"
msgid "Choose column to display"
msgstr "Изабери поља за приказ"
#: js/messages.php:102
msgid "Add an option for column "
msgstr ""
#: js/messages.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Generate Password"
msgid "Generate password"
msgstr "Направи лозинку"
#: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Направи"
#: js/messages.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Change password"
msgid "Change Password"
msgstr "Промени лозинку"
#: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Mon"
msgid "More"
msgstr "Пон"
#: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:115
#, fuzzy
msgid ", latest stable version:"
msgstr "Направи релацију"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:130
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Подаци"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Previous"
msgid "Prev"
msgstr "Претходна"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
#: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:893
msgid "Next"
msgstr "Следећи"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Total"
msgid "Today"
msgstr "Укупно"
#: js/messages.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Binary"
msgid "January"
msgstr "Бинарни"
#: js/messages.php:140
msgid "February"
msgstr ""
#: js/messages.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "March"
msgstr "мар"
#: js/messages.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Apr"
msgid "April"
msgstr "апр"
#: js/messages.php:143
msgid "May"
msgstr "мај"
#: js/messages.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Jun"
msgid "June"
msgstr "јун"
#: js/messages.php:145
#, fuzzy
#| msgid "Jul"
msgid "July"
msgstr "јул"
#: js/messages.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Aug"
msgid "August"
msgstr "авг"
#: js/messages.php:147
msgid "September"
msgstr ""
#: js/messages.php:148
#, fuzzy
#| msgid "Oct"
msgid "October"
msgstr "окт"
#: js/messages.php:149
msgid "November"
msgstr ""
#: js/messages.php:150
msgid "December"
msgstr ""
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
msgid "Jan"
msgstr "јан"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
msgid "Feb"
msgstr "феб"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
msgid "Mar"
msgstr "мар"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
msgid "Apr"
msgstr "апр"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
#, fuzzy
#| msgid "May"
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "мај"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
msgid "Jun"
msgstr "јун"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
msgid "Jul"
msgstr "јул"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
msgid "Aug"
msgstr "авг"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
msgid "Sep"
msgstr "сеп"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
msgid "Oct"
msgstr "окт"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
msgid "Nov"
msgstr "нов"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
msgid "Dec"
msgstr "дец"
#: js/messages.php:179
#, fuzzy
#| msgid "Sun"
msgid "Sunday"
msgstr "Нед"
#: js/messages.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Mon"
msgid "Monday"
msgstr "Пон"
#: js/messages.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Tue"
msgid "Tuesday"
msgstr "Уто"
#: js/messages.php:182
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: js/messages.php:183
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: js/messages.php:184
#, fuzzy
#| msgid "Fri"
msgid "Friday"
msgstr "Пет"
#: js/messages.php:185
msgid "Saturday"
msgstr ""
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
msgid "Sun"
msgstr "Нед"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
msgid "Mon"
msgstr "Пон"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
msgid "Tue"
msgstr "Уто"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
msgid "Wed"
msgstr "Сре"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
msgid "Thu"
msgstr "Чет"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
msgid "Fri"
msgstr "Пет"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
msgid "Sat"
msgstr "Суб"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Sun"
msgid "Su"
msgstr "Нед"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Mon"
msgid "Mo"
msgstr "Пон"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Tue"
msgid "Tu"
msgstr "Уто"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Wed"
msgid "We"
msgstr "Сре"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Thu"
msgid "Th"
msgstr "Чет"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Fri"
msgid "Fr"
msgstr "Пет"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Sat"
msgid "Sa"
msgstr "Суб"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:219
msgid "Wk"
msgstr ""
#: js/messages.php:221
msgid "Hour"
msgstr ""
#: js/messages.php:222
#, fuzzy
#| msgid "in use"
msgid "Minute"
msgstr "се користи"
#: js/messages.php:223
#, fuzzy
#| msgid "per second"
msgid "Second"
msgstr "у секунди"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Величина фонта"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Послата датотека превазилази вредност директиве upload_max_filesize у php."
"ini."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Послата датотека превазилази вредност директиве MAX_FILE_SIZE која је "
"наведена у HTML форми."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Послата датотека је само делимично примљена."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Недостаје привремени директоријум."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Неуспело уписивање датотеке на диск."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Пријем датотеке заустављен због екстензије."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Непозната грешка при слању датотеке."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr "Грешка у премештању примљене датотеке, погледајте FAQ 1.11"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
msgid "No index defined!"
msgstr "Кључ није дефинисан!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:310
msgid "Indexes"
msgstr "Кључеви"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
#: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
#: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Unique"
msgstr "Јединствени"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
msgid "Packed"
msgstr ""
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
msgid "Cardinality"
msgstr "Кардиналност"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Коментари"
#: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
#: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
#: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Промени"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Примарни кључ је обрисан"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Кључ %s је обрисан"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Базе"
#: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: libraries/Message.class.php:281
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libraries/Message.class.php:300
#, fuzzy, php-format
#| msgid "No rows selected"
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "Нема одабраних редова"
msgstr[1] "Нема одабраних редова"
#: libraries/Message.class.php:319
#, fuzzy, php-format
#| msgid "No rows selected"
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "Нема одабраних редова"
msgstr[1] "Нема одабраних редова"
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr "Нема детаљнијих информација о статусу за овај погон складиштења."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s је доступан на овом MySQL серверу."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s је онемогућен на овом MySQL серверу."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Овај MySQL сервер не подржава %s погон складиштења."
#: libraries/Table.class.php:1017
msgid "Invalid database"
msgstr "Неисправна база података"
#: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "Неисправан назив табеле"
#: libraries/Table.class.php:1046
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Грешка при преименовању табеле %1$s у %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1129
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "Табели %s промењено име у %s"
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Нема исправне путање до слика за тему %s!"
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Преглед не постоји."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "преузми"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Није пронађена подразумевана тема %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Није пронађена тема %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Није пронађена путања до теме за тему %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Тема / стил"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Не могу да се повежем: неисправна подешавања."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добродошли на %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Вероватан разлог за ово је да нисте направили конфигурациону датотеку. "
"Можете користити %1$sскрипт за инсталацију%2$s да бисте је направили."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin је покушао да се повеже на MySQL сервер, али је сервер одбио "
"повезивање. Проверите назив домаћина, корисничко име и лозинку у config.inc."
"php и уверите се да одговарају подацима које сте добили од администратора "
"MySQL сервера."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
msgid "Log in"
msgstr "Пријављивање"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdmin документација"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr ""
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
msgid "Server:"
msgstr "Сервер"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
msgid "Server Choice"
msgstr "Избор сервера"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Колачићи (Cookies) морају у овом случају бити активни."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr ""
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr "Није било активности %s или више секунди, молимо пријавите се поново"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Не могу да се пријавим на MySQL сервер"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Погрешно корисничко име/лозинка. Приступ одбијен."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr ""
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr ""
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr ""
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
#, fuzzy
#| msgid "MySQL connection collation"
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "Сортирање за MySQL везу"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr ""
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Табеле"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
#: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
#: libraries/config/setup.forms.php:372
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
#: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:757
msgid "Data"
msgstr "Подаци"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
#: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
msgid "Overhead"
msgstr "Прекорачење"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
#, fuzzy
msgid "Jump to database"
msgstr "База не постоји"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr ""
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Replication"
msgid "Replicated"
msgstr "Репликација"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Провери привилегије за базу &quot;%s&quot;."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Провери привилегије"
#: libraries/chart.lib.php:40
#, fuzzy
msgid "Query statistics"
msgstr "Статистике реда"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Query results operations"
msgid "Query results"
msgstr "Операције на резултатима упита"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr ""
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr ""
#: libraries/common.inc.php:576
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin није могао да прочита вашу конфигурациону датотеку!<br />Ово се "
"може десити ако PHP нађе грешку у процесирању или не може да пронађе "
"датотеку.<br />Позовите конфигурациону датотеку директно користећи доњи линк "
"и прочитајте поруке о грешци које добијате. У већини случајеве негде "
"недостаје наводник или тачка-зарез.<br />Ако добијете празну страну, све је "
"у реду."
#: libraries/common.inc.php:587
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Не могу да учитам подразумевану конфигурацију из: \"%1$s\""
#: libraries/common.inc.php:592
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> директива МОРА бити подешена у "
"конфигурационој датотеци!"
#: libraries/common.inc.php:622
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid server index: \"%s\""
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Неисправан индекс сервера: \"%s\""
#: libraries/common.inc.php:629
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr "Неисправан назив сервера %1$s. Молимо проверите своју конфигурацију."
#: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: libraries/common.inc.php:826
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "Неисправан метод аутентикације је задат у конфигурацији:"
#: libraries/common.inc.php:929
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Требало би да унапредите ваш %s сервер на верзију %s или новију."
#: libraries/common.lib.php:145
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Максимална величина: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:407
msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:411
msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
#: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
#: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:222
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
#: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:59 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL упит"
#: libraries/common.lib.php:621
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL рече: "
#: libraries/common.lib.php:1071
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr ""
#: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Explain SQL"
msgstr "Објасни SQL"
#: libraries/common.lib.php:1115
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Прескочи објашњавање SQL-a"
#: libraries/common.lib.php:1149
msgid "Without PHP Code"
msgstr "без PHP кода"
#: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Create PHP Code"
msgstr "Направи PHP код"
#: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
#: libraries/common.lib.php:1179
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Прескочи проверу SQL-a"
#: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Validate SQL"
msgstr "Провери SQL"
#: libraries/common.lib.php:1237
msgid "Inline edit of this query"
msgstr ""
#: libraries/common.lib.php:1239
#, fuzzy
#| msgid "Engines"
msgid "Inline"
msgstr "Складиштења"
#: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
msgid "Profiling"
msgstr "Профилисање"
#: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:57
msgid "Time"
msgstr "Време"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "B"
msgstr "бајтова"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "MiB"
msgstr "МБ"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "GiB"
msgstr "ГБ"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "TiB"
msgstr "ТБ"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "PiB"
msgstr "ПБ"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "EiB"
msgstr "ЕБ"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1400
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1402
msgid "."
msgstr "."
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1579
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%d. %B %Y. у %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1889
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s дана, %s сати, %s минута и %s секунди"
#: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
msgid "Begin"
msgstr "Почетак"
#: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"
#: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
#: libraries/display_tbl.lib.php:351
msgid "End"
msgstr "Крај"
#: libraries/common.lib.php:2409
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Пређи на базу &quot;%s&quot;."
#: libraries/common.lib.php:2428
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "Ова функционалност %s је погођена познатом грешком, видите %s"
#: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
#: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
#: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
#: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
#: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
#: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Нови запис"
#: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Операције"
#: libraries/common.lib.php:2924
msgid "Browse your computer:"
msgstr ""
#: libraries/common.lib.php:2937
#, fuzzy, php-format
#| msgid "web server upload directory"
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "директоријум за слање веб сервера "
#: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:956
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Директоријум који сте изабрали за слање није доступан"
#: libraries/common.lib.php:2957
msgid "There are no files to upload"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Unclosed quote"
msgid "Closed"
msgstr "Наводник није затворен"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
#, fuzzy
msgid "structure"
msgstr "Структура"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Structure and data"
msgid "structure and data"
msgstr "Структура и подаци"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Complete inserts"
msgid "complete inserts"
msgstr "Комплетан INSERT (са именима поља)"
#: libraries/config.values.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Extended inserts"
msgid "extended inserts"
msgstr "Проширени INSERT"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
#, fuzzy
#| msgid "Variable"
msgid "unavailable"
msgstr "Променљива"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
#, fuzzy
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "верзија PHP-a"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Restore default value"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr ""
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
#: tbl_relation.php:563
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
#: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
msgid "Reset"
msgstr "Поништи"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:18
#, fuzzy
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Омогућено"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:20
#, fuzzy
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Не могу да се пријавим на MySQL сервер"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:32
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:33
msgid "CHAR columns editing"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:45
#, fuzzy
msgid "Default display direction"
msgstr "Опције за извоз базе"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:49
#, fuzzy
msgid "Default database tab"
msgstr "Преименуј базу у"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:51
#, fuzzy
msgid "Default server tab"
msgstr "Преименуј базу у"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:53
#, fuzzy
msgid "Default table tab"
msgstr "Преименуј базу у"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Edit next row"
msgid "Edit in window"
msgstr "Уреди следећи ред"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Display Features"
msgid "Display errors"
msgstr "Прикажи особине"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
msgid "Gather errors"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:65
msgid "Iconic errors"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Сачувај као датотеку"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
#, fuzzy
msgid "Character set of the file"
msgstr "Карактер сет датотеке:"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Компресија"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
#: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
#: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Put fields names in the first row"
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Стави имена поља у први ред"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
#: libraries/import/ldi.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Fields enclosed by"
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Поља ограничена са"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
#: libraries/import/ldi.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Ескејп карактер &nbsp; &nbsp; &nbsp;"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "Замени NULL са"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
#: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
#: libraries/import/ldi.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Линије се завршавају са"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
#: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Линије се завршавају са"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition"
msgstr "Excel издање"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
#, fuzzy
msgid "Database name template"
msgstr "Шаблон имена датотеке"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
#, fuzzy
msgid "Server name template"
msgstr "Шаблон имена датотеке"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
#, fuzzy
msgid "Table name template"
msgstr "Шаблон имена датотеке"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
#, fuzzy
#| msgid "%s table(s)"
msgid "Dump table"
msgstr "%s табела"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Укључи коментар табеле"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Коментар табеле"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Настављен коментар табеле"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Ознака кључа"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-типови"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
msgid "Relations"
msgstr "Релације"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export method"
msgstr "Тип извоза"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Препиши постојеће датотеке"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
#, fuzzy
msgid "Remember file name template"
msgstr "Шаблон имена датотеке"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Користи ' за ограничавање имена поља"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
#: libraries/display_export.lib.php:351
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "Мод SQL компатибилности"
#: libraries/config/messages.inc.php:120
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Датуми креирања/ажурирања/провере"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Користи одложена уметања"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Искључи провере страних кључева"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Користи хексадецимално за BLOB"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Игнориши дупликате при уметању"
#: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Максимална дужина направљеног упита"
#: libraries/config/messages.inc.php:135
#, fuzzy
msgid "Export type"
msgstr "Тип извоза"
#: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Обави извоз у трансакцији"
#: libraries/config/messages.inc.php:137
#, fuzzy
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Тип извоза"
#: libraries/config/messages.inc.php:145
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force SSL connection"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "Foreign key limit"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Browse mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Customize browse mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
#: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
#: libraries/config/messages.inc.php:226
#, fuzzy
msgid "Customize default options"
msgstr "Опције за извоз базе"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:311
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:157
msgid "Developer"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Edit mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Customize edit mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:162
#, fuzzy
msgid "Export defaults"
msgstr "Увоз датотека"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
#, fuzzy
msgid "Customize default export options"
msgstr "Опције за извоз базе"
#: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "General"
msgstr "Направи"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "Set some commonly used options"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Увоз"
#: libraries/config/messages.inc.php:168
#, fuzzy
msgid "Import defaults"
msgstr "Увоз датотека"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Customize default common import options"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Import / export"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:175
#, fuzzy
msgid "Databases display options"
msgstr "Опције за извоз базе"
#: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:177
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
#: libraries/config/messages.inc.php:179
#, fuzzy
msgid "Servers display options"
msgstr "Опције за извоз базе"
#: libraries/config/messages.inc.php:181
#, fuzzy
msgid "Tables display options"
msgstr "Опције за извоз базе"
#: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:183
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Excel 2000"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Excel 2000"
#: libraries/config/messages.inc.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Open Document Text"
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document Text"
#: libraries/config/messages.inc.php:187
msgid "Other core settings"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:189
#, fuzzy
#| msgid "Page number:"
msgid "Page titles"
msgstr "Број стране:"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:191
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "Прозор за упите"
#: libraries/config/messages.inc.php:192
#, fuzzy
msgid "Customize query window options"
msgstr "Опције за извоз базе"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Security"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid "Basic settings"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Authentication"
msgstr "Документација"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
#, fuzzy
msgid "Authentication settings"
msgstr "Репликација"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Server configuration"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:201
msgid "Configuration storage"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:202
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid "Changes tracking"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:205
#, fuzzy
msgid "Customize export options"
msgstr "Опције за извоз базе"
#: libraries/config/messages.inc.php:207
#, fuzzy
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Опције за извоз базе"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize navigation frame"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize main frame"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
#: setup/frames/menu.inc.php:17
#, fuzzy
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL упит"
#: libraries/config/messages.inc.php:212
#, fuzzy
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL упит"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:216
#, fuzzy
msgid "SQL queries settings"
msgstr "SQL упит"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
#, fuzzy
#| msgid "SQL history"
msgid "SQL Validator"
msgstr "SQL историјат"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:219
#, fuzzy
msgid "Startup"
msgstr "Статус"
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Customize startup page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:221
#, fuzzy
msgid "Tabs"
msgstr "Табела"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Use text field"
msgid "Text fields"
msgstr "Користи текст поље"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
#, fuzzy
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Опције за извоз базе"
#: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:227
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid "GZip"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:234
#, fuzzy
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Дозвољава прекид увоза у случају да скрипт открије да је близу временског "
"ограничења. Ово може бити добар начин увоза великих датотека, али са друге "
"стране може покварити трансакције."
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Замени податке у табели са подацима из датотеке"
#: libraries/config/messages.inc.php:243
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid "Format of imported file"
msgstr "Формат датотека за увоз"
#: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Користи кључну реч LOCAL"
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
#: libraries/config/messages.inc.php:260
#, fuzzy
#| msgid "Put fields names in the first row"
msgid "Column names in first row"
msgstr "Стави имена поља у први ред"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
msgid "Do not import empty rows"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:253
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:254
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:255
#, fuzzy
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "Број записа (упита) које треба прескочити:"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:258
#, fuzzy
#| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Додај AUTO_INCREMENT вредност"
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Initial state for sliders"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:263
#, fuzzy
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Број сортираних редова."
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Target for quick access icon"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Show logo in left frame"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Display logo"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display servers selection"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:269
#, fuzzy
#| msgid "The number of tables that are open."
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "Број отворених табела."
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:271
#, fuzzy
msgid "Database tree separator"
msgstr "Шаблон имена датотеке"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid "Display databases in a tree"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:275
#, fuzzy
msgid "Use light version"
msgstr "Верзија MySQL клијента"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "Table tree separator"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "Logo link URL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid "Logo link target"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Enable highlighting"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Light tabs"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:287
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid "Limit column characters"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid "Recall user name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid "Login cookie store"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Login cookie validity"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Use icons on main page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:303
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:304
#, fuzzy
msgid "Maximum databases"
msgstr "База не постоји"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:308
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid "mcrypt warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:313
#, fuzzy
msgid "Memory limit"
msgstr "Ограничења ресурса"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Show/Hide left menu"
msgid "Show left delete link"
msgstr "Прикажи/сакриј мени с леве стране"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "Show right delete link"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Alter table order by"
msgid "Natural order"
msgstr "Промени редослед у табели"
#: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:320
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "GZip output buffering"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:322
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "Default sorting order"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Persistent connections"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Iconic table operations"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:330
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:331
msgid "Protect binary columns"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:332
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Permanent query history"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Query history length"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Default query window tab"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window height"
msgstr "Прозор за упите"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Прозор за упите"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
#, fuzzy
#| msgid "Query window"
msgid "Query window width"
msgstr "Прозор за упите"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Recoding engine"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Repair threads"
msgid "Repeat headers"
msgstr "Нити поправке"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Show help button"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:351
#, fuzzy
msgid "Save directory"
msgstr "Основни директоријум података"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Leave blank if not used"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:353
msgid "Host authorization order"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:355
msgid "Host authorization rules"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Allow logins without a password"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Allow root login"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "HTTP Realm"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "SweKey config file"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid "Authentication method to use"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:365
msgid "Bookmark table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Column information table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Compress connection"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:371
#, fuzzy
msgid "Connection type"
msgstr "Конекције"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "Control user password"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:376
#, fuzzy
msgid "Count tables"
msgstr "Нема табела"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:378
#, fuzzy
msgid "Designer table"
msgstr "Дефрагментирај табелу"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:382
#, fuzzy
msgid "PHP extension to use"
msgstr "верзија PHP-a"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:384
#, fuzzy
msgid "Hide databases"
msgstr "База не постоји"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "SQL query history table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:388
#, fuzzy
msgid "Server hostname"
msgstr "назив сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Logout URL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Try to connect without password"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Connect without password"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:392
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Show only listed databases"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Password for config auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:396
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:399
#, fuzzy
#| msgid "database name"
msgid "Database name"
msgstr "назив базе"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:401
#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "ИД сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:403
#, fuzzy
msgid "Relation table"
msgstr "Поправи табелу"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "Signon session name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid "Signon URL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:410
#, fuzzy
msgid "Server socket"
msgstr "Избор сервера"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Use SSL"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:415
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Displaying Column Comments"
msgid "Display columns table"
msgstr "Приказујем коментаре колоне"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Statements to track"
msgstr "Име"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:426
msgid "SQL query tracking table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:428
#, fuzzy
#| msgid "Automatic recovery mode"
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Режим аутоматског опоравка"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_config[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "User preferences storage table"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User for config auth"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:433
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "Verbose check"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose name of this server"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:437
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Show password change form"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid "Show create database form"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:443
#, fuzzy
#| msgid "Show open tables"
msgid "Show field types"
msgstr "Прикажи отворене табеле"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show function fields"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:450
#, fuzzy
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Прикажи комплетне упите"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:452
#, fuzzy
msgid "Show statistics"
msgstr "Статистике реда"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:459
#, fuzzy
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Прикажи отворене табеле"
#: libraries/config/messages.inc.php:464
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:466
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
#: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
#: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: libraries/config/messages.inc.php:467
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:468
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
#: tbl_tracking.php:456
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име:"
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:472
msgid "Suggest new database name"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suhosin warning"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:476
#, fuzzy
#| msgid "Add/Delete Field Columns"
msgid "Textarea columns"
msgstr "Додај/обриши колону"
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:478
msgid "Textarea rows"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:482
#, fuzzy
msgid "Default title"
msgstr "Преименуј базу у"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:488
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:490
#, fuzzy
msgid "Upload directory"
msgstr "Основни директоријум података"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Use database search"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:501
msgid "ZIP"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:41
msgid "Config authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:45
msgid "Cookie authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:48
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:51
msgid "Signon authentication"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV користећи LOAD DATA"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
#: libraries/import/xls.php:20
msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
#: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:22
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document Spreadsheet"
#: libraries/config/setup.forms.php:262
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
msgid "Quick"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:266
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
msgid "Custom"
msgstr ""
#: libraries/config/setup.forms.php:287
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
msgid "Database export options"
msgstr "Опције за извоз базе"
#: libraries/config/setup.forms.php:320
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "CSV за MS Excel"
#: libraries/config/setup.forms.php:351
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:360
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document Text"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr ""
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr ""
#: libraries/core.lib.php:262
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr ""
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:481
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "База је изгледа празна!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr ""
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "Упит по примеру"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "Дизајнер"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
#: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Привилегије"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr "Рутине"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Повратни тип"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr "Може бити приближно. Видите FAQ 3.11"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"Конекција за controluser-а, онако како је дефинисана у вашој конфигурацији, "
"није успела."
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "Сервер не одговара"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr "(или прикључак локалног MySQL сервера није исправно подешен)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
msgid "Details..."
msgstr ""
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Промени лозинку"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
msgid "No Password"
msgstr "Нема лозинке"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
msgid "Re-type"
msgstr "Поновите унос"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "Хеширање лозинке"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
#, fuzzy
#| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "MySQL&nbsp;4.0 компатибилно"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Направи нову базу података"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Направи"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
#: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Нема привилегија"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Направи нову табелу у бази %s"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Number of fields"
msgid "Number of columns"
msgstr "Број поља"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Није могуће учитати додатке за извоз, молимо проверите своју инсталацију!"
#: libraries/display_export.lib.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Дозвољава закључавање табела текућим процесима."
#: libraries/display_export.lib.php:89
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create table on database %s"
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Направи нову табелу у бази %s"
#: libraries/display_export.lib.php:91
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create table on database %s"
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Направи нову табелу у бази %s"
#: libraries/display_export.lib.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Export type"
msgid "Export Method:"
msgstr "Тип извоза"
#: libraries/display_export.lib.php:113
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:129
#, fuzzy
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Опције за извоз базе"
#: libraries/display_export.lib.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Databases"
msgid "Database(s):"
msgstr "Базе"
#: libraries/display_export.lib.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Tables"
msgid "Table(s):"
msgstr "Табеле"
#: libraries/display_export.lib.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Rows"
msgid "Rows:"
msgstr "Редова"
#: libraries/display_export.lib.php:157
msgid "Dump some row(s)"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Number of fields"
msgid "Number of rows:"
msgstr "Број поља"
#: libraries/display_export.lib.php:162
msgid "Row to begin at:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:173
msgid "Dump all rows"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
msgid "Output:"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Save on server in %s directory"
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Сачувај на сервер у директоријум %s"
#: libraries/display_export.lib.php:206
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "Save output to a file"
msgstr "Сачувај као датотеку"
#: libraries/display_export.lib.php:227
#, fuzzy
#| msgid "File name template"
msgid "File name template:"
msgstr "Шаблон имена датотеке"
#: libraries/display_export.lib.php:229
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:231
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:233
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:237
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
#| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
#| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Ова вредност се тумачи коришћењем %1$sstrftime%2$s, тако да можете да "
"користите стрингове за форматирање времена. Такође ће се десити и следеће "
"трансформације: %3$s. Преостали текст ће остати како јесте."
#: libraries/display_export.lib.php:275
msgid "use this for future exports"
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Карактер сет датотеке:"
#: libraries/display_export.lib.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Compression"
msgid "Compression:"
msgstr "Компресија"
#: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
#: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:74
msgid "None"
msgstr "нема"
#: libraries/display_export.lib.php:313
#, fuzzy
#| msgid "\"zipped\""
msgid "zipped"
msgstr "\"зиповано\""
#: libraries/display_export.lib.php:315
#, fuzzy
#| msgid "\"gzipped\""
msgid "gzipped"
msgstr "\"гзип-овано\""
#: libraries/display_export.lib.php:317
#, fuzzy
#| msgid "\"bzipped\""
msgid "bzipped"
msgstr "\"бзип-овано\""
#: libraries/display_export.lib.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "View output as text"
msgstr "Сачувај као датотеку"
#: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgid "Format:"
msgstr "Формат"
#: libraries/display_export.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Опције трансформације"
#: libraries/display_export.lib.php:337
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
#, fuzzy
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Верзија MySQL клијента"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgid "Importing into the current server"
msgstr "Не могу да се пријавим на MySQL сервер"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, fuzzy, php-format
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "База не постоји"
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, fuzzy, php-format
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "База не постоји"
#: libraries/display_import.lib.php:139
#, fuzzy
#| msgid "File to import"
msgid "File to Import:"
msgstr "Датотека за увоз"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Слање датотека на овај сервер није дозвољено."
#: libraries/display_import.lib.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Partial import"
msgid "Partial Import:"
msgstr "Делимични увоз"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Претходном увозу је истекло време, након поновног слања биће настављен од "
"позиције %d."
#: libraries/display_import.lib.php:221
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
#| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
#| "files, however it can break transactions."
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"Дозвољава прекид увоза у случају да скрипт открије да је близу временског "
"ограничења. Ово може бити добар начин увоза великих датотека, али са друге "
"стране може покварити трансакције."
#: libraries/display_import.lib.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "Број записа (упита) које треба прескочити:"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr ""
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Језик"
#: libraries/display_tbl.lib.php:302
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d није исправан број реда."
#: libraries/display_tbl.lib.php:308
#, fuzzy
#| msgid "row(s) starting from record #"
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr " редова почев од реда"
#: libraries/display_tbl.lib.php:314
msgid "horizontal"
msgstr "хоризонталном"
#: libraries/display_tbl.lib.php:315
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "хоризонталном (ротирана заглавља)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:316
msgid "vertical"
msgstr "вертикалном"
#: libraries/display_tbl.lib.php:322
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "у %s моду и понови заглавље после сваког %s реда"
#: libraries/display_tbl.lib.php:510
msgid "Sort by key"
msgstr "Сортирај по кључу"
#: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
#: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:845
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
#, fuzzy
#| msgid "Partial Texts"
msgid "Partial texts"
msgstr "Део текста"
#: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
#, fuzzy
#| msgid "Full Texts"
msgid "Full texts"
msgstr "Пун текст"
#: libraries/display_tbl.lib.php:589
#, fuzzy
msgid "Relational key"
msgstr "Релациона схема"
#: libraries/display_tbl.lib.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Relational display column"
msgstr "Релациона схема"
#: libraries/display_tbl.lib.php:597
msgid "Show binary contents"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:599
msgid "Show BLOB contents"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
#: tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Транформације читача"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1165
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Ред је обрисан"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
msgid "Kill"
msgstr "Обустави"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1942
msgid "in query"
msgstr "у упиту"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1960
msgid "Showing rows"
msgstr "Приказ записа"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1970
msgid "total"
msgstr "укупно"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "Упит је трајао %01.4f секунди"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
#: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
#: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
msgid "Change"
msgstr "Промени"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2174
msgid "Query results operations"
msgstr "Операције на резултатима упита"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2202
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Поглед за штампу (са пуним текстом)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Display PDF schema"
msgid "Display chart"
msgstr "Прикажи PDF схему"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2265
#, fuzzy
msgid "Create view"
msgstr "Направи релацију"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2396
msgid "Link not found"
msgstr "Веза није пронађена"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
msgid "Version information"
msgstr "Информације о верзији"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "Основни директоријум података"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr ""
"Заједнички део путање директоријума за све InnoDB датотеке са подацима."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "Датотеке са подацима"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Корак аутоматског проширења"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
" Величина корака проширења величине табела које се аутоматски проширују када "
"се напуне."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Величина прихватника"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
"Величина меморијског прихватника које InnoDB користи за кеширање података и "
"индекса својих табела."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Скуп прихватника"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "InnoDB статус"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Коришћење скупа прихватника"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "страна"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "Слободне стране"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr "Прљаве стране"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "Стране са подацима"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Стране које треба да буду усклађене"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr "Заузете стране"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr "Забрављене стране"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Активност скупа прихватника"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "Захтеви за читање"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "Захтеви за упис"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr "Промашаји при читању"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Чекања на упис"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr "Промашаји читања у %"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "Чекања на упис у %"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "Величина показивача података"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Подразумевана величина показивача у бајтовима, користи се при CREATE TABLE "
"за MyISAM табеле када није задата опција MAX_ROWS"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Режим аутоматског опоравка"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Режим аутоматског опоравка пукнутих MyISAM табела, подешен при стартовању "
"сервера опцијом --myisam-recover."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Максимална величина привремених датотека за сортирање"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"Максимална величина привремених датотека које MySQL сме да користи при ре-"
"креирању MyISAM индекса (у току REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или LOAD DATA "
"INFILE операција)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Максимална величина привремених датотека при креирању индекса"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"Ако би привремена датотека која се користи за брзо креирање MyISAM индекса "
"била већа него при коришћењу кеша кључева за овде задату вредност, користи "
"метод кеширања кључева"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "Нити поправке"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Ако је вредност већа од 1, индекси MyISAM табела се паралелно креирају "
"(сваки индекс у сопственој нити) за време процеса поправке сортирањем."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Величина прихватника за сортирање"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"Прихватник који се алоцира при сортирању MyISAM индекса за време операције "
"REPAIR TABLE или при креирању индекса са CREATE INDEX или ALTER TABLE."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
msgid "Garbage Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1159
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Сортирање"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Relations"
msgid "Related Links"
msgstr "Релације"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
#, fuzzy
msgid "Log cache size"
msgstr "Величина прихватника за сортирање"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
#, fuzzy
msgid "Log buffer size"
msgstr "Величина прихватника за сортирање"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Линије се завршавају са"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Fields enclosed by"
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Поља ограничена са"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Fields escaped by"
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Ескејп карактер &nbsp; &nbsp; &nbsp;"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Lines terminated by"
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Линије се завршавају са"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
#: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Replace NULL by"
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Замени NULL са"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr ""
#: libraries/export/excel.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Excel edition"
msgid "Excel edition:"
msgstr "Excel издање"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
#, fuzzy
msgid "Data dump options"
msgstr "Опције за извоз базе"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Приказ података табеле"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Структура табеле"
#: libraries/export/latex.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Content of table __TABLE__"
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "Садржај табеле __TABLE__"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(настављено)"
#: libraries/export/latex.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Structure of table __TABLE__"
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "Структура табеле __TABLE__"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Transformation options"
msgid "Object creation options"
msgstr "Опције трансформације"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Table caption"
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Коментар табеле"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Disable foreign key checks"
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Искључи провере страних кључева"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Displaying Column Comments"
msgid "Display comments"
msgstr "Приказујем коментаре колоне"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Available MIME types"
msgid "Display MIME types"
msgstr "Доступни MIME-типови"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
#: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
#: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
#: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
#: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1155
msgid "Host"
msgstr "Домаћин"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
#: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Време креирања"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
#: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
msgid "Server version"
msgstr "Верзија сервера"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
#: libraries/export/xml.php:112
msgid "PHP Version"
msgstr "верзија PHP-a"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr ""
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(Прави извештај који садржи податке једне табеле)"
#: libraries/export/pdf.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Report title"
msgid "Report title:"
msgstr "Наслов извештаја"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr "Додај коментар у заглавље (\\n раздваја линије)"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Statements"
msgid "Add %s statement"
msgstr "Име"
#: libraries/export/sql.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Statements"
msgid "Add statements:"
msgstr "Име"
#: libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "Процедуре"
#: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
#: libraries/export/sql.php:683
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Ограничења за извезене табеле"
#: libraries/export/sql.php:692
msgid "Constraints for table"
msgstr "Ограничења за табеле"
#: libraries/export/sql.php:792
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME ТИПОВИ ЗА ТАБЕЛУ"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "РЕЛАЦИЈЕ ТАБЕЛЕ"
#: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr "Окидачи"
#: libraries/export/sql.php:873
msgid "Structure for view"
msgstr "Структура за поглед (view)"
#: libraries/export/sql.php:882
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "Структура која замењује поглед"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr ""
#: libraries/export/xml.php:40
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "Views"
msgstr "Поглед"
#: libraries/export/xml.php:47
#, fuzzy
msgid "Export contents"
msgstr "Тип извоза"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Отвори нови phpMyAdmin прозор"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "SQL резултат"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Генерисао"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL је вратио празан резултат (нула редова)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1147
#, fuzzy
msgid "Go to database"
msgstr "База не постоји"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr ""
#: libraries/import.lib.php:1169
#, fuzzy
msgid "Go to table"
msgstr "База не постоји"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
#: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Column names: "
msgstr "Имена колона"
#: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
#: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "Неисправни параметри за CSV увоз: %s"
#: libraries/import/csv.php:121
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
#: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "Неисправан формат CSV улаза на линији %d."
#: libraries/import/csv.php:314
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "Неисправан број поља у CSV улазу на линији %d."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr "DocSQL"
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Table name"
msgstr "Назив табеле"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Имена колона"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Овај додатак не подржава компресоване увозе!"
#: libraries/import/ods.php:28
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/ods.php:29
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr ""
#: libraries/import/sql.php:32
#, fuzzy
#| msgid "SQL compatibility mode"
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "Мод SQL компатибилности"
#: libraries/import/sql.php:42
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr ""
#: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "нема"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr ""
#: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
#: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:563
msgid "Primary"
msgstr "Примарни"
#: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
#: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
#: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
#: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
msgid "Index"
msgstr "Кључ"
#: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
#: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
#: tbl_structure.php:569
msgid "Fulltext"
msgstr "Текст кључ"
#: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
msgid "No change"
msgstr "Нема измена"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Карактер сет"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:549
msgid "Binary"
msgstr "Бинарни"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Поједностављени кинески"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционални кинески"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "Не разликује мала и велика слова"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "Разликује мала и велика слова"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "Дански"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "Енглески"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Есперанто"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "Немачки"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "речник"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "телефонски именик"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "Јапански"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "Летонски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "Персијски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "Западноевропски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "Румунски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "Словачки"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "Словеначи"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Традиционални шпански"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "Тајски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украјински"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Уникод"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "вишејезички"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "Централноевропски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "Балтички"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "Јерменски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ћирилични"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "Хебрејски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "Грузијски"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Чешко-словачки"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "непознат"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "Почетна страна"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Одјављивање"
#: libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112
#: libraries/navigation_header.inc.php:114
msgid "Reload navigation frame"
msgstr ""
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
#, fuzzy
#| msgid "This format has no options"
msgid "This format has no options"
msgstr "Не постоје опције за овај формат"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "није у реду"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Опште особине релација"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Прикажи особине"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "Прављење PDF-ova"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Приказујем коментаре колоне"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
"Молимо погледајте у документацији како се ажурира табела Column_comments"
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Запамћен SQL-упит"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "SQL историјат"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
#: libraries/relation.lib.php:1179
msgid "no description"
msgstr "нема описа"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
#: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
#: server_synchronize.php:1167
msgid "User name"
msgstr "Име корисника"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
#, fuzzy
msgid "Master status"
msgstr "Прикажи статус подређених сервера"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
#, fuzzy
msgid "Slave status"
msgstr "Прикажи статус подређених сервера"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:769 server_variables.php:51
msgid "Variable"
msgstr "Променљива"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
#: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
#: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "ИД сервера"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
msgid "Add slave replication user"
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
msgid "Any user"
msgstr "Било који корисник"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
#: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
#: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
msgid "Use text field"
msgstr "Користи текст поље"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
msgid "Any host"
msgstr "Било који домаћин"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
msgid "Local"
msgstr "Локални"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
msgid "This Host"
msgstr "Овај сервер"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
msgid "Use Host Table"
msgstr "Користи табелу домаћина"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Направи лозинку"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Табела \"%s\" не постоји!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Подесите координате за табелу %s"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Схема базе \"%s\" - Страна %s"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr ""
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr ""
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
msgid "Relational schema"
msgstr "Релациона схема"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
msgid "Table of contents"
msgstr "Садржај"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:200
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Extra"
msgstr "Додатно"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Направи нову страну"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Page number:"
msgid "Page name"
msgstr "Број стране:"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Automatic layout"
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Аутоматски распоред"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Унутрашње релације"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Изаберите страну коју мењате"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Select All"
msgid "Select page"
msgstr "Изабери све"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
msgid "Select Tables"
msgstr "Изабери табеле"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Relational schema"
msgid "Display relational schema"
msgstr "Релациона схема"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
msgid "Show grid"
msgstr "Прикажи мрежу"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
msgid "Show color"
msgstr "Прикажи боју"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Прикажи димензије табеле"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "Приказ свих табела исте ширине?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
msgid "Only show keys"
msgstr ""
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
msgid "Landscape"
msgstr "Положено"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Portrait"
msgstr "Усправно"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Creation"
msgid "Orientation"
msgstr "Направљено"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
msgid "Paper size"
msgstr "Димензије папира"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"Тренутна страна има референце на табеле које више не постоје. Желите ли да "
"обришете те референце?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "Укључи/искључи радну таблу"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:482
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
#: libraries/select_lang.lib.php:499
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Непознат језик: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Server"
msgid "Current Server"
msgstr "Сервер"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Бинарни дневник"
#: libraries/server_links.inc.php:59
msgid "Processes"
msgstr "Процеси"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Променљиве"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Кодне стране"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "Складиштења"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
#: server_synchronize.php:1098
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: libraries/server_links.inc.php:99
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "Settings"
msgstr "Опште особине релација"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
#, fuzzy
msgid "Source database"
msgstr "Претраживање базе"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
msgid "Current server"
msgstr ""
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
msgid "Remote server"
msgstr ""
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
msgid "Difference"
msgstr ""
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
#, fuzzy
msgid "Target database"
msgstr "Претраживање базе"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:224
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "Изврши SQL упит(е) на серверу %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "Изврши SQL упит(е) на бази %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Columns"
msgstr "Имена колона"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Запамти SQL-упит"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Дозволи сваком кориснику да приступа овом упамћеном упиту"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Замени постојеће запамћене упите истог имена"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Не преписуј овај упит изван прозора"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Граничник"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr "Прикажи поново овај упит"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Види само"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "Локација текстуалне датотеке"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
msgid "web server upload directory"
msgstr "директоријум за слање веб сервера "
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Изгледа да постоји грешка у вашем SQL упиту. Овде је порука о грешки MySQL "
"сервера, која вам може помоћи у откривању проблема"
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"Постоји могућност да сте пронашли баг у SQL парсеру. Молимо испитајте свој "
"упит пажљиво, и проверите да су наводници исправни и да не недостају. Остали "
"могући разлози грешке могу бити да сте послали бинарну датотеку ван области "
"за обичан текст. Можете пробати свој упит у MySQL сучељу командне линије. "
"Доња порука о грешци MySQL сервера, ако је има, може вам помоћи у откривању "
"проблема. Ако и даље имате проблеме или ако парсер не успева тамо где успева "
"сучеље командне линије, сведите свој SQL упит на један једини упит који "
"ствара проблеме и пошаљите нам извештај о грешци са делом кода у доњој РЕЗ "
"секцији:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "ПОЧЕТАК РЕЗ"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "КРАЈ РЕЗ"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "ПОЧЕТАК СИРОВО"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "КРАЈ СИРОВО"
#: libraries/sqlparser.lib.php:363
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr ""
#: libraries/sqlparser.lib.php:366
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Наводник није затворен"
#: libraries/sqlparser.lib.php:518
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Неисправан иГ¤ентификатор"
#: libraries/sqlparser.lib.php:635
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Непознат стринг интерпункције"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"SQL валидатор није могао да буде покренут. Проверите да ли су инсталиране "
"неопходне PHP екстензије описане у %sдокументацији%s."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Табела је изгледа празна!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Дужина/Вредност*"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
#| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
#| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
#| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Ако је поље \"enum\" или \"set\", унесите вредности у формату: 'a','b','c'..."
"<br />Ако вам треба обрнута коса црта (\"\\\") или апостроф (\"'\") "
"користите их у \"избегнутом\" (escaped) облику (на пример '\\\\xyz' или 'a"
"\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"За подразумевану вредност, унесите само једну вредност, без косих црта или "
"наводника у овом облику: а"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"За листу доступних опција трансформације и њихове трансформације MIME-"
"типова, кликните на %sописе трансформација%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Опције трансформације"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Молимо унесите вредности за опције трансформације користећи овај облик: 'a', "
"100, b,'c'...<br />Ако треба да унесете обрнуту косу црту (\"\\\") или "
"апостроф (\"'\") у те вредности, ставите обрнуту косу црту испред њих (на "
"пример '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "нема"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Нема описа за ову трансформацију.<br />Молимо питајте аутора шта %s ради."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:352
msgid "Storage Engine"
msgstr "Погон складиштења"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr ""
#: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add %s field(s)"
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Додај %s поља"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
#, fuzzy
#| msgid "You have to add at least one field."
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Морате додати барем једно поље."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:797
#, fuzzy
msgid "+ Add a new value"
msgstr "Додај новог корисника"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Догађаји"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
#| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
#| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
#| "option, you need to set the first option to the empty string."
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Приказује везу за преузимање бинарних података за поље. Прва опција је име "
"бинарне датотеке. Друга опција је могуће име поља реда табеле који садржи "
"име датотеке. Ако дате другу опцију, прва мора бити постављена на празан "
"стринг"
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"Приказује хексадецимални приказ података. Опциони први параметар одређује "
"колико често се додаје празно место (подразумевано свака 2 нибла)."
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Приказује умањену слику на коју је могуће кликнути; опције: ширина, висина у "
"пикселима (чува оригинални однос)"
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Приказује линк ка овој снимци (нпр. директно преузимање из BLOB-а)."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
#| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
#| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
#| "different date/time format string. Third option determines whether you "
#| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
#| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
#| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
#| "done using gmdate() function."
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
"Приказује TIME, TIMESTAMP, DATETIME или поље са нумеричком јуникс временском "
"ознаком (timestamp) као форматирани датум. Прва опција је померај (у сатима) "
"који се додаје временској ознаци (подразумевамо: 0). Другу опцију користитте "
"да одредите другачији стринг за форматирање датума/времена. Трећа опција "
"одређује да ли желите да видите локални или UTC датум (користите стрингове "
"\"local\" или \"utc\" за то). У складу са тим, формат датума има различите "
"вредности - за \"local\" погледајте PHP-ову документацију за функцију "
"strftime() док је за \"utc\" то урађено коришћењем фукције gmdate()."
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
#| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
#| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
#| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
#| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
#| "available. The first option is then the number of the program you want to "
#| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
#| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
#| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
#| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"САМО LINUX: Покреће екстерну апликацију и попуњава податке у пољима преко "
"стандардног улаза. Враћа стандардни излаз апликације. Подразумевано је Tidy, "
"за лепши приказ HTML кода. Због сигурносних разлога, морате ручно изменити "
"датотеку libraries/transformations/text_plain__external.inc.php и додати "
"алате које желите да користите. Прва опција је број програма које желите да "
"користите, а друга су параметри програма. Ако се трећи параметар постави на "
"1 излаз ће бити конвертован користећи htmlspecialchars() (подразумевано је "
"1). Ако је четврти параметар постављен на 1, NOWRAP ће бити додато ћелији са "
"садржајем тако да ће излаз бити приказан без измена. (подразумевано 1)"
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
#| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr "Чува оригинално форматирање поља. Escaping се не врши."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
#| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
#| "third options are the width and the height in pixels."
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Приказује слику и линк, поље садржи назив датотеке; прва опција је префикс "
"као \"http://domain.com/\", друга опција је ширина у пикселима, трећа је "
"висина."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
#| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
#| "for the link."
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Приказује линк, поље садржи назив датотеке; прва опција је префикс као "
"\"http://domain.com/\", друга опција је наслов за линк."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "Форматира текст као SQL упит са обележавањем синтаксе."
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Показује део стринга. Прва опција је број знакова које треба прескочити од "
"почетка стринга (подразумевано 0). Друга опција је број враћених знакова "
"(подразумевано: до краја стринга). Трећа опција је стринг који се додаје "
"када дође до одсецања (подразумевано: ...) ."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "Manage your settings"
msgstr "Опште особине релација"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Modifications have been saved"
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Измене су сачуване"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
#: libraries/user_preferences.lib.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Не могу да учитам подразумевану конфигурацију из: \"%1$s\""
#: libraries/user_preferences.lib.php:308
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "У ZIP архиви нема датотека!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Грешка у ZIP архиви:"
#: main.php:68
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "General Settings"
msgstr "Опште особине релација"
#: main.php:105
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "Сортирање за MySQL везу"
#: main.php:121
msgid "Appearance Settings"
msgstr ""
#: main.php:141
msgid "Background color"
msgstr ""
#: main.php:142
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: main.php:159 prefs_manage.php:274
#, fuzzy
#| msgid "General relation features"
msgid "More settings"
msgstr "Опште особине релација"
#: main.php:176
msgid "Protocol version"
msgstr "Верзија протокола"
#: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
#: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
#: server_processlist.php:53
msgid "User"
msgstr "Корисник"
#: main.php:182
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL сет карактера"
#: main.php:194
msgid "Web server"
msgstr ""
#: main.php:200
msgid "MySQL client version"
msgstr "Верзија MySQL клијента"
#: main.php:202
#, fuzzy
msgid "PHP extension"
msgstr "верзија PHP-a"
#: main.php:208
msgid "Show PHP information"
msgstr "Прикажи информације о PHP-у"
#: main.php:223
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: main.php:226
msgid "Official Homepage"
msgstr "phpMyAdmin веб сајт"
#: main.php:233
msgid "Mailing lists"
msgstr ""
#: main.php:258
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Ваша конфигурациона датотека садржи подешавања (root без лозинке) која "
"одговарају стандардном MySQL привилегованом налогу. Ваш MySQL сервер ради са "
"овим подешавањима, отворен је за упаде, и заиста треба да исправите овај "
"сигурносни ризик."
#: main.php:266
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"У PHP подешавањима Вам је укључена mbstring.func_overload опција. Ова опција "
"је некомпатибилна са phpMyAdmin и може довести до грешака у неким подацима!"
#: main.php:274
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"PHP екстензија mbstring није пронађена, а чини се да ви користите вишебајтни "
"скуп знакова. Без екстензије mbstring phpMyAdmin не може исправно да "
"раздваја стрингове и то може довести до неочекиваних резултата."
#: main.php:282
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:289
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
#: main.php:297
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr "Конфигурациона датотека захтева тајну лозинку (blowfish_secret)."
#: main.php:305
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
#: main.php:314
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The additional features for working with linked tables have been "
#| "deactivated. To find out why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"Додатне могућности за рад са повезаним табелама су искључене. Да бисте "
"сазнали зашто, кликните %sовде%s."
#: main.php:329
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
#: main.php:344
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Верзија ваше PHP MySQL библиотеке %s се разликује од верзије вашег MySQL "
"сервера %s. Ово може довести до непредвидљивог понашања."
#: main.php:356
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
#: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
msgid "No databases"
msgstr "База не постоји"
#: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Календар"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Датотеке"
#: navigation.php:277
#, fuzzy
#| msgid "table name"
msgid "filter tables by name"
msgstr "назив табеле"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Create table"
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Направи табелу"
#: navigation.php:313 navigation.php:476
msgid "Please select a database"
msgstr "Изаберите базу"
#: pmd_general.php:75
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "Прикажи/сакриј мени с леве стране"
#: pmd_general.php:79
msgid "Save position"
msgstr "Сачувај позицију"
#: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Create table"
msgstr "Направи табелу"
#: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
msgid "Create relation"
msgstr "Направи релацију"
#: pmd_general.php:91
msgid "Reload"
msgstr "Поново учитај"
#: pmd_general.php:94
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: pmd_general.php:98
msgid "Angular links"
msgstr "Угласте везе"
#: pmd_general.php:98
msgid "Direct links"
msgstr "Директне везе"
#: pmd_general.php:102
msgid "Snap to grid"
msgstr "Држи се мреже"
#: pmd_general.php:106
msgid "Small/Big All"
msgstr "Све мало/велико"
#: pmd_general.php:110
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Промени мало/велико"
#: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "Извоз/увоз координата за PDF схему"
#: pmd_general.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Submit Query"
msgid "Build Query"
msgstr "Изврши SQL упит"
#: pmd_general.php:126
msgid "Move Menu"
msgstr "Премести мени"
#: pmd_general.php:138
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Сакриј/прикажи све"
#: pmd_general.php:142
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "Сакриј/прикажи табеле без релација"
#: pmd_general.php:182
msgid "Number of tables"
msgstr "Број табела"
#: pmd_general.php:419
msgid "Delete relation"
msgstr "Обриши релацију"
#: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
#, fuzzy
#| msgid "Relation deleted"
msgid "Relation operator"
msgstr "Релација обрисана"
#: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
#: pmd_general.php:770
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgid "Except"
msgstr "Извоз"
#: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
#: pmd_general.php:776
#, fuzzy
#| msgid "in query"
msgid "subquery"
msgstr "у упиту"
#: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
#, fuzzy
msgid "Rename to"
msgstr "Промени име табеле у "
#: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New name"
msgstr "Име корисника"
#: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Aggregate"
msgstr "Направи"
#: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
#: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#: pmd_general.php:811
#, fuzzy
#| msgid "Table options"
msgid "Active options"
msgstr "Опције табеле"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr "Да одаберете релацију, кликните :"
#: pmd_help.php:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
#| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
#| "appropriate field name."
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
"Поље за приказ је обојено у ружичасто. Да би поставили/уклонили поље као "
"поље за приказ, кликните на икону „Изабери поље за приказ“, а потом на назив "
"одговарајућег поља."
#: pmd_pdf.php:34
#, fuzzy
msgid "Page has been created"
msgstr "Табела %s је одбачена"
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr ""
#: pmd_pdf.php:89
#, fuzzy
#| msgid "pages"
msgid "Page"
msgstr "страна"
#: pmd_pdf.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from selected page"
msgstr "Увоз датотека"
#: pmd_pdf.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Export/Import to scale"
msgid "Export to selected page"
msgstr "Извор/увоз у размери"
#: pmd_pdf.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Create a new index"
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Направи нови кључ"
#: pmd_pdf.php:111
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New page name: "
msgstr "Име корисника"
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr "Извор/увоз у размери"
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "препоручено"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Грешка: релација већ постоји."
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Грешка: релација није додата."
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr ""
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "Додата интерна релација"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "Релација обрисана"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr "Грешка при снимању координата за Дизајнер."
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Измене су сачуване"
#: prefs_forms.php:78
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Не могу да учитам подразумевану конфигурацију из: \"%1$s\""
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Import files"
msgid "Import from file"
msgstr "Увоз датотека"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:254
msgid "You have no saved settings!"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:263
msgid "Merge with current configuration"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr ""
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr ""
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr ""
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Увоз датотека"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Све"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "<b>%s</b> табела није пронађена или није постављена у %s"
#: schema_export.php:45
#, fuzzy
#| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Табела \"%s\" не постоји!"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Изаберите бинарни дневник за преглед"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Прикажи скраћене упите"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Прикажи комплетне упите"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Назив дневника"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Врста догађаја"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Оригинална позиција"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Информације"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Карактер сетови и сортирање"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Није изабрана ни једна база."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "%s база је успешно одбачено."
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Статистика базе"
#: server_databases.php:173 server_replication.php:179
#: server_replication.php:207
msgid "Master replication"
msgstr ""
#: server_databases.php:175 server_replication.php:246
msgid "Slave replication"
msgstr ""
#: server_databases.php:258 server_databases.php:259
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Укључи статистике"
#: server_databases.php:261
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Напомена: укључивање статистика може проузроковати велики саобраћај између "
"веб и MySQL сервера."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "Погони складиштења"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Прикажи садржај (схему) базе"
#: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Укључује све привилегије осим GRANT."
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:522
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Дозвољава измену структура постојећих табела."
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Дозвољава измену и одбацивање сачуваних рутина."
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Дозвољава креирање нових база и табела."
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:527
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Дозвољава прављење сачуваних рутина."
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Дозвољава креирање нових табела."
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:525
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Дозвољава креирање привремених табела.."
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
#: server_privileges.php:561
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr "Дозвољава прављење, одбацивање и преименовање корисничких налога."
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
#: server_privileges.php:537
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Дозволи креирање нових погледа."
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:513
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Дозвољава брисање података."
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Дозвољава одбацивање база и табела."
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Дозвољава одбацивање табела."
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:541
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr ""
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Дозвољава извршавање сачуваних рутина."
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:516
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Дозвољава увоз података и њихов извоз у датотеке."
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"Дозвољава додавање корисника и привилегија без поновног учитавања табела "
"привилегија."
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Дозвољава креирање и брисање кључева."
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
#: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Дозвољава уметање и замену података."
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:556
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Дозвољава закључавање табела текућим процесима."
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
#: server_privileges.php:655
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr "Ограничава број нових конекција које корисник може та отвори на сат."
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
#: server_privileges.php:643
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr "Ограничава број упита које корисник може да упути серверу за сат."
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
#: server_privileges.php:649
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Ограничава број команди које мењају табеле или базе које корисник може да "
"изврши на сат."
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
#: server_privileges.php:661
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "Ограничава број истовремених конекција које корисник може да има."
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:551
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr ""
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Нема ефекта у овој верзији MySQL-a."
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:552
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
"Дозвољава поновно учитавање подешавања сервера и пражњење кеша сервера."
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr "Даје право кориснику да пита где су главни/помоћни сервери."
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:560
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "Потребно због помоћних сервера за репликацију."
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
#: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
msgid "Allows reading data."
msgstr "Дозвољава читање података."
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:554
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Даје приступ комплетној листи база."
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Дозвољава извршавање SHOW CREATE VIEW упита."
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:553
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Дозвољава гашење сервера."
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:550
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
" Дозвољава повезивање иако је достигнут максималан број дозвољених веза; "
"Неопходно за већину административних опција као што су подешавање глобалних "
"променљивих или прекидање процеса осталих корисника."
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:542
#, fuzzy
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Дозвољава креирање и брисање кључева."
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
#: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
msgid "Allows changing data."
msgstr "Дозвољава измену података."
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
msgid "No privileges."
msgstr "Нема привилегија."
#: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "нема"
#: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
#: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Привилегије везане за табеле"
#: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
#: server_privileges.php:1627
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr " Напомена: MySQL имена привилегија морају да буду на енглеском "
#: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
msgid "Global privileges"
msgstr "Глобалне привилегије"
#: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Привилегије везане за базу"
#: server_privileges.php:617
msgid "Administration"
msgstr "Администрација"
#: server_privileges.php:637
msgid "Resource limits"
msgstr "Ограничења ресурса"
#: server_privileges.php:638
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr "Напомена: Постављање ових опција на 0 (нулу) уклања ограничења."
#: server_privileges.php:715
msgid "Login Information"
msgstr "Подаци о пријави"
#: server_privileges.php:809
msgid "Do not change the password"
msgstr "Немој да мењаш лозинку"
#: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
#, fuzzy
#| msgid "No user(s) found."
msgid "No user found."
msgstr "Корисник није нађен."
#: server_privileges.php:886
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "Корисник %s већ постоји!"
#: server_privileges.php:969
msgid "You have added a new user."
msgstr "Додали сте новог корисника."
#: server_privileges.php:1199
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Ажурирали сте привилегије за %s."
#: server_privileges.php:1223
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "Забранили сте привилегије за %s"
#: server_privileges.php:1259
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "Лозинка за %s је успешно промењена."
#: server_privileges.php:1279
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Бришем %s"
#: server_privileges.php:1293
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Ниједан корисник није одабран за брисање!"
#: server_privileges.php:1296
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Поново учитавам привилегије"
#: server_privileges.php:1314
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "Изабрани корисници су успешно обрисани."
#: server_privileges.php:1349
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Привилегије су успешно поново учитане."
#: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Промени привилегије"
#: server_privileges.php:1369
msgid "Revoke"
msgstr "Забрани"
#: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
#: server_privileges.php:2260
msgid "Any"
msgstr "Било који"
#: server_privileges.php:1487
msgid "User overview"
msgstr "Преглед корисника"
#: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
#: server_privileges.php:2170
msgid "Grant"
msgstr "Омогући"
#: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
#: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
msgid "Add a new User"
msgstr "Додај новог корисника"
#: server_privileges.php:1701
msgid "Remove selected users"
msgstr "Уклони изабране кориснике"
#: server_privileges.php:1704
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr "Обустави све активне привилегије корисника и затим их обриши."
#: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
#: server_privileges.php:1707
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "Одбаци базе које се зову исто као корисници."
#: server_privileges.php:1728
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Напомена: phpMyAdmin узима привилегије корисника директно из MySQL табела "
"привилегија. Садржај ове табеле може се разликовати од привилегија које "
"сервер користи ако су вршене ручне измене. У том случају %sпоново учитајте "
"привилегије%s пре него што наставите."
#: server_privileges.php:1781
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Изабрани корисник није пронађен у табели привилегија."
#: server_privileges.php:1821
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Привилегије везане за колоне"
#: server_privileges.php:2022
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Додај привилегије на следећој бази"
#: server_privileges.php:2040
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr "Пре џокера _ и % треба ставити знак \\ ако их користите самостално"
#: server_privileges.php:2043
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Додај привилегије на следећој табели"
#: server_privileges.php:2100
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Промени информације о пријави / Копирај корисника"
#: server_privileges.php:2103
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Направи новог корисника са истим привилегијама и ..."
#: server_privileges.php:2105
msgid "... keep the old one."
msgstr "... сачувај старе."
#: server_privileges.php:2106
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... обриши старе из табела корисника."
#: server_privileges.php:2107
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr " ... обустави све привилегије старог корисника и затим га обриши."
#: server_privileges.php:2108
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ""
" ... обриши старог из табеле корисника и затим поново учитај привилегије."
#: server_privileges.php:2131
msgid "Database for user"
msgstr "База за корисника"
#: server_privileges.php:2135
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "нема"
#: server_privileges.php:2136
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr "Направи базу са истим именом и додај све привилегије"
#: server_privileges.php:2137
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr "Дај све привилегије на имену са џокерима (корисничко_име\\_%)"
#: server_privileges.php:2140
#, fuzzy, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "Провери привилегије за базу &quot;%s&quot;."
#: server_privileges.php:2163
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "Корисници који имају приступ &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2271
msgid "global"
msgstr "глобално"
#: server_privileges.php:2273
msgid "database-specific"
msgstr "Специфично за базу"
#: server_privileges.php:2275
msgid "wildcard"
msgstr "џокер"
#: server_processlist.php:21
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Процес %s је успешно прекинут."
#: server_processlist.php:23
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr "phpMyAdmin није могао да прекине процес %s. Вероватно је већ затворен."
#: server_processlist.php:52
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr ""
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr ""
#: server_replication.php:72
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr ""
#: server_replication.php:180
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr ""
#: server_replication.php:182 server_status.php:407
#, fuzzy
msgid "Show master status"
msgstr "Прикажи статус подређених сервера"
#: server_replication.php:185
msgid "Show connected slaves"
msgstr ""
#: server_replication.php:208
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
#: server_replication.php:215
msgid "Master configuration"
msgstr ""
#: server_replication.php:216
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
#: server_replication.php:219
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr ""
#: server_replication.php:220
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr ""
#: server_replication.php:223
#, fuzzy
msgid "Please select databases:"
msgstr "Изаберите базу"
#: server_replication.php:226
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
#: server_replication.php:228
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
#: server_replication.php:291
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:294
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr ""
#: server_replication.php:303
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr ""
#: server_replication.php:306
msgid "See slave status table"
msgstr ""
#: server_replication.php:309
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr ""
#: server_replication.php:320
msgid "Control slave:"
msgstr ""
#: server_replication.php:323
#, fuzzy
msgid "Full start"
msgstr "Текст кључ"
#: server_replication.php:323
#, fuzzy
msgid "Full stop"
msgstr "Текст кључ"
#: server_replication.php:324
msgid "Reset slave"
msgstr ""
#: server_replication.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Structure only"
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "Само структура"
#: server_replication.php:328
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr ""
#: server_replication.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Structure only"
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "Само структура"
#: server_replication.php:333
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr ""
#: server_replication.php:338
msgid "Error management:"
msgstr ""
#: server_replication.php:340
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr ""
#: server_replication.php:342
msgid "Skip current error"
msgstr ""
#: server_replication.php:343
msgid "Skip next"
msgstr ""
#: server_replication.php:346
msgid "errors."
msgstr ""
#: server_replication.php:361
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"Број транксакција које су користиле кеш привременог бинарног дневника али су "
"превазишле вредност у binlog_cache_size и користиле привремену датотеку да "
"сместе изразе из трансакције."
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr "Број трансакција које су користиле кеш привременог бинарног дневника."
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"Број привремених табела које је сервер аутоматски креирао на диску док је "
"извршавао изразе. Ако је Created_tmp_disk_tables велико, можда треба да "
"повећате вредност tmp_table_size како би учинили да привремене табеле буду "
"базиране у меморији уместо на диску."
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Колико привремених датотека је mysqld направио."
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
"Број привремених табела које је сервер аутоматски креирао у меморији док је "
"извршавао изразе."
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"Број редова уписаних са INSERT DELAYED за које је јављена нека грешка "
"(вероватно дуплирани кључ)."
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
"Број INSERT DELAYED руковалачких нити у употреби. Свака посебна табела над "
"којом се користи INSERT DELAYED добија своју нит."
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr "Број уписаних INSERT DELAYED редова."
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "Број извршених FLUSH израза."
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "Број интерних COMMIT израза."
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "Број брисања неког реда табеле."
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"MySQL сервер може да упита погон складиштења NDB Cluster да ли зна за табелу "
"одређеног имена. То се назива откривањем (discovery). Handler_discover "
"означава број пута када је откривена табела."
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"Број пута када је прва ставка прочитана из индекса. Ако је ово високо, то "
"може значити да сервер ради пуно пуних скенирања индекса; на пример SELECT "
ол1 FROM нешто, под претпоставком да је кол1 индексирано."
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"Број захтева за читање реда заснованих на кључу. Ако је овај број висок, то "
"је добар показатељ да су ваши упити и табеле прописно индексирани."
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"Број захтева за читањем следећег реда у поретку кључева. Ово се повећава "
"када радите упит по колони индекса са ограничењем опсега или ако радите "
"скенирање индекса."
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
"Број захтева за читањем претходног реда у поретку кључева. Ова метода читања "
"се углавном користи за оптимизацију ORDER BY ... DESC."
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"Број захтева за читање реда заснованих на фиксној позицији. Ово је високо "
"ако радите много упита који захтевају сортирање резултата. Вероватно имате "
"много упита који захтевају да MySQL скенира целе табеле или имате спојеве "
"који не користе кључеве прописно."
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"Број захтева за читањем следећег реда из датотеке података. Ово је високо "
"ако радите пуно скенирања табела. Ово обично наговештава да ваше табеле нису "
"прописно индексиране или да ваши упити нису написани да искористе већ "
"постојеће индексе."
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "Број интерних ROLLBACK израза."
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "Број захтева за ажурирање реда у табели."
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "Број захтева за уписивање реда у табелу."
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr "Број страна које садрже податке (чистих или прљавих)."
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Број страна које су тренутно прљаве."
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr "Број страна у остави бафера за које је тражено да буду очишћене."
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "Број слободних страна."
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"Број забрављених страна у InnoDB остави бафера. Са ових страна се тренутно "
"чита или се у њих уписује или из неког другог разлога не могу бити очишћене "
"нити уклоњене."
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"Број страна које су заузете зато што су одвојене за административне потребе, "
"као што су закључавање редова или индекс прилагодљивог хеша. Ова вредност се "
"такође може израчунати и на следећи начин Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "Пуна величина оставе бафера, у странама."
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"Број „насумичних“ пред-читања која је InnoDB покренуо. Ово се дешава када "
"упит треба да скенира велики део табеле али насумичним редоследом."
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"Број секвенцијалних пред-читања која је InnoDB покренуо. Ово се дешава када "
"InnoDB ради секвенцијално скенирање целе табеле."
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "Број логичких захтева за читање које је InnoDB урадио."
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
"Број логичких читања која InnoDB није могао да задовољи из оставе бафера те "
"је морао да ради читање појединачне стране."
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"Нормално се уписи у InnoDB оставу бафера дешавају у позадини. Међутим, ако "
"је неопходно прочитати или направити страну а нема доступних чистих страна, "
"неопходно је сачекати да се стране претходно очисте. Овај бројач броји "
"дешавања ових чекања. Ако је величина оставе бафера постављена како треба, "
"ова вредност ви требало да је ниска."
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "Број уписа учињених у InnoDB оставу бафера."
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "Број fsync() операција до сада."
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "Тренутни број fsync() операција на чекању."
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "Тренутни број читања на чекању."
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "Тренутни број уписа на чекању."
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "Количина података прочитаних до сада, у бајтовима."
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Укупан број читања података."
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Укупан број уписа података."
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "Количина података уписаних до сада, у бајтовима"
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr ""
"Број извршених двоуписних (doublewrite) уписа и број страна које су уписане "
"у ову сврху."
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr ""
"Број извршених двоуписних (doublewrite) уписа и број страна које су уписане "
"у ову сврху."
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
"Број чекања која смо имали зато што је бафер дневника био премали те смо "
"морали да сачекамо да буде очишћен пре наставка."
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr "Број захтева за упис у дневник."
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "Број физичких уписа у датотеку дневника."
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "Број fsyncs уписа начињених у датотеку дневника."
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr "Број fsync-ова за датотеку дневника на чекању."
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr "Број уписа у датотеку дневника на чекању."
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "Број бајтова уписаних у датотеку дневника."
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr "Број направљених страна."
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"Укомпајлирана величина стране за InnoDB (подразумевано 16КБ). Многе "
"вредности се рачунају у странама; величина стране омогућава да се оне лако "
"конвертују у бајтове."
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "Број прочитаних страна."
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "Број записаних страна."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "Број брава за редове које се тренутно чекају."
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Просечно време за добављање браве за ред, у милисекундама."
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr "Укупно времена проведено у добављању брава за редове, у милисекундама."
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Најдуже време за добављање браве за ред, у милисекундама."
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "Број пута када се морала чекати брава за ред."
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "Број редова обрисаних из InnoDB табела."
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "Број редова уметнутих у InnoDB табеле."
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "Број редова прочитаних из InnoDB табела."
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "Број редова ажурираних у InnoDB табелама."
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"Број блокова кључева у кешу кључева који су измењени али још нису послати на "
"диск. Ово је раније било познато као Not_flushed_key_blocks."
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
"Број неискоришћених блокова у кешу кључева. Ову вредност можете да користите "
"да утврдите колики део кеша кључева је у употреби."
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
"Број искоришћених блокова у кешу кључева. Ова вредност је ознака „високог "
"водостаја“ која показује највећи икада број блокова који је био у употреби у "
"исто време."
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr "Број захтева за читање блока кључева из кеша."
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"Број физичких читања блока кључева са диска. Ако је Key_reads велико, онда "
"је ваша вредност за key_buffer_size вероватно премала. Степен промашаја кеша "
"се може израчунати као Key_reads/Key_read_requests."
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr "Број захтева за уписивање блока кључева у кеш."
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr "Број физичких уписа блока кључева на диск."
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"Укупна цена последњег компајлираног упита како ју је израчунао оптимизатор "
"упита. Корисно за упоређивање цене различитих планова упита за исти упит. "
"Подразумевана вредност 0 значи да још није био компајлиран ниједан упит."
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr "Број редова у INSERT DELAYED редовима чекања који чекају уписивање."
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
"Број табела које су биле отваране. Ако је број велики, ваш кеш табела је "
"вероватно премали."
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr "Број отворених датотека."
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr ""
"Број отворених токова (користи се првенствено за вођење дневника (logging))."
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Број отворених табела."
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr "Број слободних меморијских блокова у у кешу упита."
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "Количина слободне меморије за кеш упита."
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr "Број погодака из кеша."
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "Број упита додатих у кеш."
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"Број упита који су уклоњени из кеша да би се ослободила меморија за кеширање "
"нових упита. Овај податак вам може помоћи да подесите величину кеша за "
"упите. Кеш за упите користи стратегију најдуже некоришћеног (en: least "
"recently used , LRU) да би одлучио које упите да уклони из кеша."
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"Број некешираних упита (који се не могу кеширати или нису кеширани због "
"подешавања query_cache_type)."
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "Број упита регистрованих у кешу."
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "Укупан број блокова у кешу за упите."
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Ресет"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "Статус репликације отпорне на грешке (није још имплементирано)."
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"Број спојева који не користе индексте. Ако ова вредност није 0, требало би "
"пажљиво да проверите индексе ваших табела."
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr "Број спојева који су користили претрагу опсега на референтној табели."
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"Број спојева без кључева који проверавају употребу кључа после сваког реда. "
"(Ако ово није 0, требало би пажљиво да проверите индексе ваших табела.)"
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"Број спојева који су користили опсеге на првој табели. (Обично није критично "
"чак ни када је ово велико)"
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr "Број спојева који су урадили пуно скенирање прве табеле."
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr "Број привремених табела тренутно отворених од стране помоћне SQL нити."
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
"Укупан број пута (од покретања) када је помоћна SQL нит за репликацију "
"покушала трансакције."
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr "Ово је ON ако је овај сервер помоћни који је повезан на главни."
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
"Број нити за које је требало више од slow_launch_time секудни да би биле "
"покренуте."
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr "Број упита за које је требало више од long_query_time секудни."
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"Број пролаза за спајање које је алгоритам за сортирање морао да одради. Ако "
"је ова вредност велика, требало би да размислите о повећању вредности "
"системске променљиве sort_buffer_size."
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr "Број сортирања која су урађена са опсегом."
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Број сортираних редова."
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr "Број сортирања до којих је дошло скенирањем табеле."
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr "Број пута када је брава за табелу одмах добављена."
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"Број пута када брава за табелу није могла бити одмах добављена и било је "
"потребно чекање. Ако је ово високо и имате проблема са перформансама, прво "
"би требало да оптимизујете своје упите а потом да или поделите табелу или "
"табеле или да користите репликацију."
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"Број нити у кешу за нити. Степен погодака кеша се може израчунати као "
"Threads_created/Конекције. Ако је ова вредност црвена требало би да повећате "
"ваш thread_cache_size."
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "Број тренутно отворених веза."
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"Број нити креираних за руковање конекцијама. Ако је Threads_created велико, "
"можда би требало да повећате вредност thread_cache_size. (Ако имате добру "
"имплементацију нити, ово обично не доноси приметна побољшања у "
"перформансама.)"
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "Број нити које нису успаване."
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "Информације о току рада"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr "Руковалац"
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "Кеш упита"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "Нити"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "Привремени подаци"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Одложена уметања"
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr "Кеш кључева"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr "Спојеви"
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "Сортирање"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "Координатор трансакција"
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Очисти (затвори) све табеле"
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "Прикажи отворене табеле"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr "Прикажи подређене сервер"
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "Прикажи статус подређених сервера"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr "Очисти кеш упита"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Прикажи листу процеса"
#: server_status.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Поништи"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "Овај MySQL сервер ради већ %s. Покренут је %s."
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
#: server_status.php:492
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
#: server_status.php:509
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>Саобраћај сервера</b>: Табеле показују статистике мрежног саобраћаја на "
"овом MySQL серверу од његовог покретања."
#: server_status.php:514
msgid "Traffic"
msgstr "Саобраћај"
#: server_status.php:514
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"На запосленом серверу бројачи бајтова могу да се прелију (overrun), тако да "
"те статистике, онако како их пријављује MySQL сервер, могу бити нетачне."
#: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
#: server_status.php:683
msgid "per hour"
msgstr "на сат"
#: server_status.php:520
msgid "Received"
msgstr "Примљено"
#: server_status.php:530
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
#: server_status.php:559
msgid "Connections"
msgstr "Конекције"
#: server_status.php:566
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "макс. истовремених веза"
#: server_status.php:573
msgid "Failed attempts"
msgstr "Неуспелих покушаја"
#: server_status.php:587
msgid "Aborted"
msgstr "Прекинуто"
#: server_status.php:616
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"<b>Статистике упита</b>: %s упита је постављено серверу од његовог покретања."
#: server_status.php:626
msgid "per minute"
msgstr "у минуту"
#: server_status.php:627
msgid "per second"
msgstr "у секунди"
#: server_status.php:682
msgid "Query type"
msgstr "Врста упита"
#: server_status.php:721 server_status.php:722
#, fuzzy
msgid "Show query chart"
msgstr "SQL упит"
#: server_status.php:723
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr ""
#: server_status.php:867
#, fuzzy
msgid "Replication status"
msgstr "Репликација"
#: server_synchronize.php:92
msgid "Could not connect to the source"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:95
msgid "Could not connect to the target"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr ""
#: server_synchronize.php:263
msgid "Structure Synchronization"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:270
msgid "Data Synchronization"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
msgid "not present"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
#, fuzzy
msgid "Structure Difference"
msgstr "Структура за поглед (view)"
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
#, fuzzy
msgid "Data Difference"
msgstr "Структура за поглед (view)"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Add column(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Remove column(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Alter column(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Remove index(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
msgid "Apply index(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
msgid "Update row(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
msgid "Insert row(s)"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
msgid "Synchronize Databases"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:462
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr ""
#: server_synchronize.php:940
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1001
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1118
msgid "Enter manually"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "max. concurrent connections"
msgid "Current connection"
msgstr "макс. истовремених веза"
#: server_synchronize.php:1148
#, php-format
msgid "Configuration: %s"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1163
msgid "Socket"
msgstr ""
#: server_synchronize.php:1209
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
#: server_variables.php:34
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Серверске променљиве и подешавања"
#: server_variables.php:54
msgid "Session value"
msgstr "Вредност сесије"
#: server_variables.php:54 server_variables.php:88
msgid "Global value"
msgstr "Глобална вредност"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:50
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr ""
#: setup/frames/index.inc.php:216
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Локални"
#: setup/frames/index.inc.php:227
#, fuzzy
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdmin документација"
#: setup/frames/index.inc.php:228
#, fuzzy
msgid "Donate"
msgstr "Подаци"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr ""
#: setup/frames/servers.inc.php:37
#, fuzzy
msgid "Add a new server"
msgstr "Додај новог корисника"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr ""
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
#, fuzzy
msgid "Show form"
msgstr "Прикажи боју"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, php-format
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, php-format
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, php-format
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, php-format
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, php-format
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, php-format
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, php-format
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, php-format
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:296
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:306
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:331
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:351
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr ""
#: setup/lib/index.lib.php:358
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr ""
#: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Прегледај стране вредности"
#: sql.php:569 tbl_replace.php:380
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr ""
#: sql.php:586
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Приказ као PHP код"
#: sql.php:589 tbl_replace.php:354
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Приказ као SQL упит"
#: sql.php:591
#, fuzzy
#| msgid "Validate SQL"
msgid "Validated SQL"
msgstr "Провери SQL"
#: sql.php:828
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Проблем при индексирању табеле `%s`"
#: sql.php:860
msgid "Label"
msgstr "Назив"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, fuzzy, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "Изабрани корисници су успешно обрисани."
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Функција"
#: tbl_change.php:752
#, fuzzy
#| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr "Због њехове величине, поље<br />можда нећете моћи да измените"
#: tbl_change.php:869
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr ""
#: tbl_change.php:875
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Бинарни - не мењај"
#: tbl_change.php:923
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1052
msgid "Insert as new row"
msgstr "Унеси као нови ред"
#: tbl_change.php:1053
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr ""
#: tbl_change.php:1054
#, fuzzy
msgid "Show insert query"
msgstr "Приказ као SQL упит"
#: tbl_change.php:1065
msgid "and then"
msgstr "и онда"
#: tbl_change.php:1069
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Назад на претходну страну"
#: tbl_change.php:1070
msgid "Insert another new row"
msgstr "Додај још један нови ред"
#: tbl_change.php:1074
msgid "Go back to this page"
msgstr "Врати се на ову страну"
#: tbl_change.php:1082
msgid "Edit next row"
msgstr "Уреди следећи ред"
#: tbl_change.php:1093
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"Користите TAB тастер за померање од поља до поља, или CTRL+стрелице за "
"слободно померање"
#: tbl_change.php:1131
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Restart insertion with %s rows"
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "Поново покрени уношење са %s редова"
#: tbl_chart.php:56
#, fuzzy
#| msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "Привилегије су успешно поново учитане."
#: tbl_chart.php:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
#| "3.11[/a]"
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr "Може бити приближно. Видите FAQ 3.11"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Mar"
msgid "Bar"
msgstr "мар"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:138
#, fuzzy
#| msgid "PiB"
msgid "Pie"
msgstr "ПБ"
#: tbl_chart.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Query type"
msgid "Bar type"
msgstr "Врста упита"
#: tbl_chart.php:146
msgid "Stacked"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr ""
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Табела %s већ постоји!"
#: tbl_create.php:242
#, fuzzy, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "Табела %s је одбачена"
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Прикажи садржај (схему) табеле"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Име примарног кључа мора да буде... PRIMARY!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Не могу да променим кључ у PRIMARY (примарни) !"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Делови кључа нису дефинисани!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Направи нови кључ"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Измени кључ"
#: tbl_indexes.php:166
msgid "Index name:"
msgstr "Име кључа :"
#: tbl_indexes.php:172
msgid "Index type:"
msgstr "Тип кључа :"
#: tbl_indexes.php:182
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr "(\"PRIMARY\" <b>мора</b> бити име <b>само</b> примарног кључа!)"
#: tbl_indexes.php:249
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "Додај у кључ &nbsp;%s&nbsp;колона(е)"
#: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Број колона мора бити већи од нуле."
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Не могу да преместим табелу у саму себе!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Не могу да копирам табелу у саму себе!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "Табела %s је померена у %s."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "Табела %s је копирана у %s."
#: tbl_move_copy.php:80
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Има табеле је празно!"
#: tbl_operations.php:246
msgid "Alter table order by"
msgstr "Промени редослед у табели"
#: tbl_operations.php:255
msgid "(singly)"
msgstr "(по једном пољу)"
#: tbl_operations.php:275
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Помери табелу у (база<b>.</b>табела):"
#: tbl_operations.php:333
msgid "Table options"
msgstr "Опције табеле"
#: tbl_operations.php:337
msgid "Rename table to"
msgstr "Промени име табеле у "
#: tbl_operations.php:513
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Копирај табелу у (база<b>.</b>табела):"
#: tbl_operations.php:560
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Пређи на копирану табелу"
#: tbl_operations.php:572
msgid "Table maintenance"
msgstr "Радње на табели"
#: tbl_operations.php:593
msgid "Defragment table"
msgstr "Дефрагментирај табелу"
#: tbl_operations.php:632
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "Табела %s је освежена"
#: tbl_operations.php:638
#, fuzzy
#| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Освежи табелу (\"FLUSH\")"
#: tbl_operations.php:647
#, fuzzy
#| msgid "Dumping data for table"
msgid "Delete data or table"
msgstr "Приказ података табеле"
#: tbl_operations.php:662
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:682
#, fuzzy
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "База не постоји"
#: tbl_operations.php:703
#, fuzzy
msgid "Partition maintenance"
msgstr "Радње на табели"
#: tbl_operations.php:711
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:714
msgid "Analyze"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:715
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Чешки"
#: tbl_operations.php:716
msgid "Optimize"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:717
msgid "Rebuild"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:718
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "Поправи табелу"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Remove partitioning"
msgstr ""
#: tbl_operations.php:756
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Провери референцијални интегритет:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "Прикажи табеле"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
msgid "Space usage"
msgstr "Заузеће"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
msgid "Usage"
msgstr "Заузеће"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
msgid "Effective"
msgstr "Ефективне"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
msgid "Row Statistics"
msgstr "Статистике реда"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
msgid "Statements"
msgstr "Име"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
msgid "static"
msgstr ""
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
msgid "dynamic"
msgstr "динамички"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
msgid "Row length"
msgstr "Дужина реда"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
msgid " Row size "
msgstr "Величина реда"
#: tbl_relation.php:276
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""
#: tbl_relation.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Internal relations"
msgid "Internal relation"
msgstr "Унутрашње релације"
#: tbl_relation.php:404
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
#: tbl_relation.php:410
msgid "Foreign key constraint"
msgstr ""
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "Нема одабраних редова"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Направи \"упит по примеру\" (џокер: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Select fields (at least one):"
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Изабери поља (најмање једно)"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Додај услове претраживања (део \"WHERE\" упита):"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Број редова по страни"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Редослед приказа:"
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
msgid "Browse distinct values"
msgstr "Прегледај различите вредности"
#: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
msgid "Add primary key"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Add new field"
msgid "Add index"
msgstr "Додај ново поље"
#: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
msgid "Add unique index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr ""
#: tbl_structure.php:384
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "нема"
#: tbl_structure.php:397
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Table %s has been dropped"
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "Табела %s је одбачена"
#: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "Примарни кључ је управо додат %s"
#: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
#: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "Кључ је управо додат %s"
#: tbl_structure.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Show PHP information"
msgid "Show more actions"
msgstr "Прикажи информације о PHP-у"
#: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
msgid "Relation view"
msgstr "Релациони поглед"
#: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
msgid "Propose table structure"
msgstr "Предложи структуру табеле"
#: tbl_structure.php:631
#, fuzzy
#| msgid "Add %s field(s)"
msgid "Add column"
msgstr "Додај %s поља"
#: tbl_structure.php:645
msgid "At End of Table"
msgstr "На крају табеле"
#: tbl_structure.php:646
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "На почетку табеле"
#: tbl_structure.php:647
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "После %s"
#: tbl_structure.php:686
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Направи кључ на&nbsp;%s&nbsp;колона"
#: tbl_structure.php:848
msgid "partitioned"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:182
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:190
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:198
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:208
msgid "SQL statements executed."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:215
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:216
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:225
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:256
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:375
msgid "Tracking statements"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Подаци"
#: tbl_tracking.php:406
msgid "Data definition statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Data manipulation statement"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:501
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:503
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL execution"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:515
#, fuzzy, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Тип извоза"
#: tbl_tracking.php:555
msgid "Show versions"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:587
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Персијски"
#: tbl_tracking.php:634
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:636
msgid "Deactivate now"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:647
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:649
msgid "Activate now"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:662
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:666
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:674
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr ""
#: tbl_tracking.php:682
#, fuzzy
msgid "Create version"
msgstr "Направи релацију"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Нема подршке за теме, молимо проверите конфигурацију и/или теме у "
"директоријуму %s."
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr ""
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Доступни MIME-типови"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr ""
"MIME-типови приказани у курзиву немају одвојене функције трансформације."
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Доступне трансформације"
#: transformation_overview.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Није Вам дозвољено да будете овде!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Профил је промењен."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "назив за VIEW"
#: view_operations.php:91
#, fuzzy
msgid "Rename view to"
msgstr "Промени име табеле у "
#, fuzzy
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Да"
#~ msgid "to/from page"
#~ msgstr "од/до странице"
#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "Искључи статистике"
#, fuzzy
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Суб"
#, fuzzy
#~| msgid "Displaying Column Comments"
#~ msgid "Display table filter"
#~ msgstr "Приказујем коментаре колоне"
#~ msgid ""
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
#~ msgstr ""
#~ "Додатне могућности за рад са повезаним табелама су искључене. Да бисте "
#~ "сазнали зашто, кликните %sовде%s."
#~ msgid "Ignore duplicate rows"
#~ msgstr "Игнориши дуплициране редове"
#~ msgid "Execute bookmarked query"
#~ msgstr "Изврши упамћен упит"
#~ msgid "No tables"
#~ msgstr "Нема табела"
#, fuzzy
#~| msgid "CSV"
#~ msgid "SVG"
#~ msgstr "CSV"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
#~ "\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Молимо унесите вредности за опције трансформације користећи овај облик: "
#~ "'a', 100, b,'c'...<br />Ако треба да унесете обрнуту косу црту (\"\\\") "
#~ "или апостроф (\"'\") у те вредности, ставите обрнуту косу црту испред њих "
#~ "(на пример '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Молимо унесите вредности за опције трансформације користећи овај облик: "
#~ "'a', 100, b,'c'...<br />Ако треба да унесете обрнуту косу црту (\"\\\") "
#~ "или апостроф (\"'\") у те вредности, ставите обрнуту косу црту испред њих "
#~ "(на пример '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
#, fuzzy
#~ msgid "New table"
#~ msgstr "Нема табела"
#~ msgid "server name"
#~ msgstr "назив сервера"
#~ msgid "database name"
#~ msgstr "назив базе"
#~ msgid "Edit PDF Pages"
#~ msgstr "Уређивање PDF страна"
#~ msgid "Data Dictionary Format"
#~ msgstr "Формат речника података"
#, fuzzy
#~ msgid "PMA database"
#~ msgstr "База не постоји"
#, fuzzy
#~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
#~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
#~ msgstr "Додај AUTO_INCREMENT вредност"
#, fuzzy
#~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
#~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
#~ msgstr "Прикажи %s редова почевши од реда %s."
#~ msgid "remember template"
#~ msgstr "запамти шаблон"
#~ msgid "\"zipped\""
#~ msgstr "\"зиповано\""
#~ msgid "\"gzipped\""
#~ msgstr "\"гзип-овано\""
#~ msgid "\"bzipped\""
#~ msgstr "\"бзип-овано\""
#~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
#~ msgstr "Врста компресије увезених датотека ће бити аутоматски одабрана: %s"
#~ msgid "Add into comments"
#~ msgstr "Додај у коментаре"
#, fuzzy
#~ msgid "Export triggers"
#~ msgstr "Тип извоза"
#, fuzzy
#~ msgid "Export views"
#~ msgstr "Тип извоза"
#~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
#~ msgstr "Задата је неисправна колона (%s)!"
#, fuzzy
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Акција"
#, fuzzy
#~| msgid "Table name"
#~ msgid "Table removal"
#~ msgstr "Назив табеле"
#, fuzzy
#~| msgid "Enabled"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Омогућено"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Онемогућено"
#, fuzzy
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Поправи табелу"
#, fuzzy
#~| msgid "Disabled"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Онемогућено"
#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
#~ "extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgstr ""
#~ "не могу да учитам екстензију %s,<br />молим проверите PHP конфигурацију"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
#~ "charset conversion in phpMyAdmin."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да учитам iconv или recode екстензије потребне за конверзију "
#~ "скупова знакова, подесите PHP да дозволи коришћење ових екстензија или "
#~ "онемогућите конверзију скупова знакова у phpMyAdmin-у."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да користим iconv или libiconv или recode_string функције иако "
#~ "екстензија пријављује да је учитана. Проверите вашу PHP конфигурацију."
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Поље"
#~ msgid "Records"
#~ msgstr "Записи"
#~ msgid "Fields terminated by"
#~ msgstr "Поља раздвојена са"
#~ msgid "Fields"
#~ msgstr "Поља"
#~ msgid "Field %s has been dropped"
#~ msgstr "Поље %s је обрисано"
#~ msgid "See image/jpeg: inline"
#~ msgstr "Прикажи JPEG слике на страни"
#, fuzzy
#~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
#~ msgid ""
#~ "Add custom comment into header (\n"
#~ " splits lines)"
#~ msgstr "Додај коментар у заглавље (\\n раздваја линије)"
#, fuzzy
#~ msgid "and"
#~ msgstr "и"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Онемогућено"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Омогућено"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Поправи табелу"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Календар"
#~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
#~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 компатибилно"
#~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
#~ msgstr "Не могу да учитам подразумевану конфигурацију из: \"%1$s\""
#~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
#~ msgstr "Направи кључ на&nbsp;%s&nbsp;колона"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strCreateTableShort"
#~ msgid "Create table"
#~ msgstr "Направи табелу"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "нема"
#~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
#~ msgstr "Освежи табелу (\"FLUSH\")"
#~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
#~ msgstr "Неисправан индекс сервера: \"%s\""
#~ msgctxt "$strMIME_description"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Опис"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strNoneDefault"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "нема"
#~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
#~ msgstr "Схема базе \"%s\" - Страна %s"
#~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
#~ msgstr "Табела \"%s\" не постоји!"
#~ msgid "running on %s"
#~ msgstr "на серверу %s"
#~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
#~ msgstr "Фактор умањења је премали да би схема стала на једну страну"
#~ msgid ""
#~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
#~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
#~ "properly."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да покренем сесију без грешака, молим проверите грешке у PHP и/"
#~ "или дневнику веб сервера и прописно подесите вашу PHP инсталацију."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
#~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
#~| "time limits."
#~ msgid ""
#~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
#~ "phpMyAdmin won"
#~ msgstr ""
#~ "Међутим, при последњем покретању подаци нису били обрађени, што обично "
#~ "значи да phpMyAdmin неће бити у могућности да заврши овај увоз осим ако "
#~ "не повећате временска ограничења у PHP-у"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "None action"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "нема"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt ""
#~ msgid "None"
#~ msgstr "нема"
#, fuzzy
#~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
#~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
#~ msgstr "Дај све привилегије на имену са џокерима (корисничко_име\\_%)"
#, fuzzy
#~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
#~ msgid "The %s table doesn"
#~ msgstr "Табела \"%s\" не постоји!"
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
#~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Неисправан назив сервера %1$s. Молимо проверите своју конфигурацију."
#, fuzzy
#~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
#~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
#~ msgstr "Грешка при преименовању табеле %1$s у %2$s"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
#~| "extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
#~ "Please check your PHP configuration."
#~ msgstr ""
#~ "не могу да учитам екстензију %s,<br />молим проверите PHP конфигурацију"
#, fuzzy
#~ msgid "(or the local MySQL server"
#~ msgstr "Не могу да се пријавим на MySQL сервер"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
#~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
#~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
#~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
#~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
#~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
#~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
#~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
#~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
#~| "data chunk in the CUT section below:"
#~ msgid ""
#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
#~ "be . "
#~ msgstr ""
#~ "Постоји могућност да сте пронашли баг у SQL парсеру. Молимо испитајте "
#~ "свој упит пажљиво, и проверите да су наводници исправни и да не "
#~ "недостају. Остали могући разлози грешке могу бити да сте послали бинарну "
#~ "датотеку ван области за обичан текст. Можете пробати свој упит у MySQL "
#~ "сучељу командне линије. Доња порука о грешци MySQL сервера, ако је има, "
#~ "може вам помоћи у откривању проблема. Ако и даље имате проблеме или ако "
#~ "парсер не успева тамо где успева сучеље командне линије, сведите свој SQL "
#~ "упит на један једини упит који ствара проблеме и пошаљите нам извештај о "
#~ "грешци са делом кода у доњој РЕЗ секцији:"
#~ msgctxt "$strStrucCSV"
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV формат"
#~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
#~ msgstr "Обриши кориснике и поново учитај привилегије."
#~ msgid ""
#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
#~ msgstr ""
#~ "Ово је најчистији начин, али поновно учитавање привилегина може да "
#~ "потраје."
#~ msgid "has been altered."
#~ msgstr "је промењен(а)."
#~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
#~ msgstr "Internet Explorer не подржава ову функцију."
#~ msgid ""
#~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
#~ "usual until the privileges are reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "&quot;Обрисани&quot; корисници ће и даље имати приступ серверу док "
#~ "привилегије не буду поново учитане."
#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
#~ msgstr "Само обриши кориснике из табеле привилегија."
#~ msgid ""
#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
#~ msgstr ""
#~ "Дозвољава покретање сачуваних процедура. Нема ефекта у овој верзији MySQL-"
#~ "a."
#~ msgid "Process list"
#~ msgstr "Листа процеса"
#~ msgid ""
#~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
#~ "reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Корисници ће и даље имати USAGE привилегије док се привилегије поново не "
#~ "учитају."
#~ msgid "Native MS Excel format"
#~ msgstr "Изворни MS Excel подаци"
#, fuzzy
#~| msgid "Select All"
#~ msgctxt "Create SELECT ... query"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Изабери све"
#, fuzzy
#~| msgid "Insert"
#~ msgctxt "Create INSERT query"
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Нови запис"
#, fuzzy
#~| msgid "Update Query"
#~ msgctxt "Create UPDATE query"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Ажурирај упит"
#, fuzzy
#~| msgid "Delete"
#~ msgctxt "Create DELETE query"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Обриши"
#~ msgid "utf-8"
#~ msgstr "utf-8"
#~ msgid "Jan0"
#~ msgstr "јан0"
#~ msgid "Jan1"
#~ msgstr "јан1"
#~ msgid "Jan2"
#~ msgstr "јан2"