Files
phpmyadmin/po/sv.po

9982 lines
309 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 15:30+0200\n"
"Last-Translator: <stefan@inkopsforum.se>\n"
"Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
msgid "Show all"
msgstr "Visa alla"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
#: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
msgid "Page number:"
msgstr "Sida:"
#: browse_foreigners.php:133
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Målfönstret kunde inte uppdateras. Orsaken kan vara att du stängt "
"föräldrafönstret eller att din webbläsares säkerhetsinställningar blockerar "
"uppdateringar mellan fönster."
#: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
#: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
#: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
#: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
#: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
#: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
#: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
#: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
#: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
#: server_replication.php:233 server_replication.php:316
#: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
#: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
#: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
#: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "Kör"
#: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
msgid "Keyname"
msgstr "Nyckel"
#: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:771
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
#: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
msgid "Use this value"
msgstr "Använd detta värde"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "Misslyckades hämta rubriker"
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr "Misslyckades öppna fjärr URL"
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Databas %1$s har skapats."
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
msgid "Database comment: "
msgstr "Databaskommentar: "
#: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "Tabellkommentarer"
#: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
#: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
#: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
#: tbl_tracking.php:315
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "Länkar till"
#: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:263
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
#: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
#: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
#: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
#: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
#: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
#: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
#: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
#: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
#: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
#: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
#: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Visa SQL-satser för databasen"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
#: export.php:371 navigation.php:304
msgid "No tables found in database."
msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Avmarkera alla"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Databasens namn är tomt!"
#: db_operations.php:272
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "Databas %s har döpts om till %s"
#: db_operations.php:276
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
#: db_operations.php:399
msgid "Rename database to"
msgstr "Döp om databasen till"
#: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: db_operations.php:433
msgid "Remove database"
msgstr "Radera databasen"
#: db_operations.php:445
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "Databasen %s har tagits bort."
#: db_operations.php:450
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
#: db_operations.php:478
msgid "Copy database to"
msgstr "Kopiera databas till"
#: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
msgid "Structure only"
msgstr "Enbart struktur"
#: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
msgid "Structure and data"
msgstr "Struktur och data"
#: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
msgid "Data only"
msgstr "Enbart data"
#: db_operations.php:495
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
#: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Lägg till %s"
#: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT-värde"
#: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
msgid "Add constraints"
msgstr "Lägg till restriktioner"
#: db_operations.php:519
msgid "Switch to copied database"
msgstr "Byt till kopierad databas"
#: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:320
msgid "Collation"
msgstr "Kollationering"
#: db_operations.php:556
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"Den extra funktionaliteten för att hantera länkade tabeller har "
"inaktiverats. %sVisa orsaken%s."
#: db_operations.php:589
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
#: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
#: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
#: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
#: tbl_structure.php:869
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
#: libraries/export/sql.php:964
msgid "in use"
msgstr "används"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
#: libraries/export/sql.php:579
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:901
msgid "Creation"
msgstr "Skapades"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
#: libraries/export/sql.php:584
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:909
msgid "Last update"
msgstr "Senaste uppdatering"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
#: libraries/export/sql.php:589
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:917
msgid "Last check"
msgstr "Senaste kontroll"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:439
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s tabell"
msgstr[1] "%s tabeller"
#: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
#: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
#: db_qbe.php:38
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
#: db_qbe.php:183
msgid "Switch to"
msgstr "Byt till"
#: db_qbe.php:187
msgid "visual builder"
msgstr "grafisk modellerare"
#: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:868
msgid "Sort"
msgstr "Sortering"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
#: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
#: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#: db_qbe.php:323
msgid "Criteria"
msgstr "Villkor"
#: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
msgid "Ins"
msgstr "Infoga"
#: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
msgid "And"
msgstr "Och"
#: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
msgid "Del"
msgstr "Ta bort"
#: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
#: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "Eller"
#: db_qbe.php:530
msgid "Modify"
msgstr "Ändra"
#: db_qbe.php:607
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Lägg till / ta bort villkorsrader"
#: db_qbe.php:619
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Lägg till / ta bort kolumner"
#: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
msgid "Update Query"
msgstr "Uppdatera fråga"
#: db_qbe.php:640
msgid "Use Tables"
msgstr "Använd tabeller"
#: db_qbe.php:663
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
#: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
msgid "Submit Query"
msgstr "Kör fråga"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
msgid "Access denied"
msgstr "Åtkomst nekad"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "minst ett av orden"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "alla ord"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "den exakta frasen"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "som reguljärt uttryck"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Resultat av sökning efter \"<i>%s</i>\" %s:"
#: db_search.php:247
#, php-format
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
#: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
#: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
#: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
msgid "Browse"
msgstr "Visa"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
#: tbl_row_action.php:62
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: db_search.php:259
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
#: db_search.php:272
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "Sök i databas"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Ord eller värde(n) att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "Hitta:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Ord separeras med mellanslag (\" \")."
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "I tabell(er):"
#: db_search.php:351
msgid "Inside column:"
msgstr "Inuti kolumnen:"
#: db_structure.php:59
msgid "No tables found in database"
msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
#: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "Tabellen %s har tömts"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "Vyn %s har tagits bort"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
#: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "Spårning är aktiv."
#: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "Spårning är inte aktiv."
#: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
#: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "Vy"
#: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:162 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "Replikering"
#: db_structure.php:448
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
#: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s är standardlagringsmotorn på denna MySQL-server."
#: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
#: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
#: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
#: tbl_structure.php:554
msgid "With selected:"
msgstr "Med markerade:"
#: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
#: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
#: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
msgid "Check All"
msgstr "Markera alla"
#: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
msgid "Uncheck All"
msgstr "Avmarkera alla"
#: db_structure.php:495
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Markera ooptimerade"
#: db_structure.php:502 db_structure.php:503
#: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
#: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
#: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
#: tbl_row_action.php:58
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
#: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
#: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
#: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
msgid "Print view"
msgstr "Utskriftsvänlig visning"
#: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
#: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
#: libraries/mult_submits.inc.php:38
msgid "Empty"
msgstr "Töm"
#: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
#: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
#: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
#: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
#: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
#: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
msgid "Drop"
msgstr "Radera"
#: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
#: tbl_operations.php:583
msgid "Check table"
msgstr "Kontrollera tabell"
#: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
#: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
msgid "Optimize table"
msgstr "Optimera tabell"
#: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
#: tbl_operations.php:613
msgid "Repair table"
msgstr "Reparera tabell"
#: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
#: tbl_operations.php:603
msgid "Analyze table"
msgstr "Analysera tabell"
#: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Datalexikon"
#: db_tracking.php:79
msgid "Tracked tables"
msgstr "Spårade tabeller"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
#: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:55
#: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
#: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "Databas"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "Senaste versionen"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
#: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
#: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
#: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
#: tbl_tracking.php:607
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
#: tbl_tracking.php:604
msgid "not active"
msgstr "inaktiv"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "Versioner"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
msgid "Tracking report"
msgstr "Spårningsrapport"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
#: db_tracking.php:181
msgid "Untracked tables"
msgstr "Ej spårade tabeller"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
#: tbl_structure.php:621
msgid "Track table"
msgstr "Spåra tabell"
#: db_tracking.php:229
msgid "Database Log"
msgstr "Databas logg"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr "Värden för kolumn \"%s\""
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Mata in varje värde i ett eget fält."
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr "+ Återstarta inmatandet och lägg till nytt värde"
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet /Längd/Värde\""
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Vald export-typ måste sparas i filen!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:662
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
#: export.php:307
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Filen %s finns redan på servern. Ändra filnamnet eller kryssa i skriv över-"
"alternativet."
#: export.php:311 export.php:315
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Webbservern har inte tillåtelse att spara filen %s."
#: export.php:664
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "SQL-satserna har sparats till filen %s."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
"för att gå runt denna begränsning."
#: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "Filen kunde inte läsas"
#: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
"stöd för det inte implementerat eller inaktiverat i din konfiguration."
#: import.php:335
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
"översteg filens storlek den maximala som tillåts av din PHP-konfiguration.. "
"Se FAQ 1.16."
#: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
#: import.php:395
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Bokmärket har tagits bort."
#: import.php:399
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Visar bokmärke"
#: import.php:401 sql.php:815
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Bokmärket %s har skapats"
#: import.php:407 import.php:413
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
#: import.php:422
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
"importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
#: import.php:424
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
"att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
"tidsbegränsningar."
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
#: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
#: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
#: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
msgid "Click to select"
msgstr "Klicka för att markera"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "Klicka för att avmarkera"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
msgid "Do you really want to "
msgstr "Vill du verkligen "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel databas!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr "Tar bort Händelse"
#: js/messages.php:33
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "Tar bort Procedur"
#: js/messages.php:35
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Tar bort spårdata"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "Du håller på att inaktivera en BLOB-förvaringsplats!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Värde saknas i formuläret!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "Detta är inte ett nummer!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Värdnamnet är tomt!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Användarnamnet saknas!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "Lösenordet saknas!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
#: js/messages.php:52
msgid "Add a New User"
msgstr "Lägg till en ny användare"
#: js/messages.php:53
msgid "Create User"
msgstr "Skapa Användare"
#: js/messages.php:54
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Ladda om privilegier"
#: js/messages.php:55
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Tar bort markerade användare"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
#: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
#: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: js/messages.php:63
msgid "Loading"
msgstr "Laddar"
#: js/messages.php:64
msgid "Processing Request"
msgstr "Processa begäran"
#: js/messages.php:65
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Fel i processbegäran"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr "Tar bort kolumn"
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "Lägger till primär nyckel"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
#: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
#: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:71
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Döp om databaser"
#: js/messages.php:72
msgid "Reload Database"
msgstr "Ladda om databas"
#: js/messages.php:73
msgid "Copying Database"
msgstr "Kopiera databas"
#: js/messages.php:74
msgid "Changing Charset"
msgstr "Ändra teckenuppsättning"
#: js/messages.php:75
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
#: js/messages.php:76
msgid "Create Table"
msgstr "Skapa tabell"
#: js/messages.php:81
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#: js/messages.php:84
msgid "Hide query box"
msgstr "Göm sök-rutan"
#: js/messages.php:85
msgid "Show query box"
msgstr "Visa frågerutan"
#: js/messages.php:86
msgid "Inline Edit"
msgstr "Redigera"
#: js/messages.php:89
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Dölj sökkriterier"
#: js/messages.php:90
msgid "Show search criteria"
msgstr "Visa sökkriterier"
#: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
#: tbl_indexes.php:223
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: js/messages.php:96
msgid "Select referenced key"
msgstr "Välj refererad nyckel"
#: js/messages.php:97
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Välj främmande nyckel"
#: js/messages.php:98
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
#: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
msgid "Choose column to display"
msgstr "Välj kolumn att visa"
#: js/messages.php:102
msgid "Add an option for column "
msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
#: js/messages.php:105
msgid "Generate password"
msgstr "Skapa lösenord"
#: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "Generera"
#: js/messages.php:107
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"
#: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
msgid "More"
msgstr "Mera"
#: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
"senaste versionen är %s, publicerad den %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Check for latest version"
msgid ", latest stable version:"
msgstr "Sök efter senaste version"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:130
msgid "Done"
msgstr "Klart"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:132
msgid "Prev"
msgstr "Föregående"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
#: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:893
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:136
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: js/messages.php:139
msgid "January"
msgstr "januari"
#: js/messages.php:140
msgid "February"
msgstr "februari"
#: js/messages.php:141
msgid "March"
msgstr "mars"
#: js/messages.php:142
msgid "April"
msgstr "april"
#: js/messages.php:143
msgid "May"
msgstr "maj"
#: js/messages.php:144
msgid "June"
msgstr "juni"
#: js/messages.php:145
msgid "July"
msgstr "juli"
#: js/messages.php:146
msgid "August"
msgstr "augusti"
#: js/messages.php:147
msgid "September"
msgstr "september"
#: js/messages.php:148
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: js/messages.php:149
msgid "November"
msgstr "november"
#: js/messages.php:150
msgid "December"
msgstr "december"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
msgid "Mar"
msgstr "mars"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "maj"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
msgid "Aug"
msgstr "aug"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
msgid "Dec"
msgstr "dec"
#: js/messages.php:179
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
#: js/messages.php:180
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
#: js/messages.php:181
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
#: js/messages.php:182
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: js/messages.php:183
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: js/messages.php:184
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: js/messages.php:185
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
msgid "Sun"
msgstr "Sön"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
msgid "Mon"
msgstr "Mån"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
msgid "Tue"
msgstr "Tis"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
msgid "Thu"
msgstr "Tors"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:205
msgid "Su"
msgstr "Sö"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:207
msgid "Mo"
msgstr "Må"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:209
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:211
msgid "We"
msgstr "On"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
msgid "Th"
msgstr "To"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
msgid "Sa"
msgstr "Lö"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:219
msgid "Wk"
msgstr "Vecka"
#: js/messages.php:221
msgid "Hour"
msgstr "Timmar"
#: js/messages.php:222
msgid "Minute"
msgstr "Minuter"
#: js/messages.php:223
msgid "Second"
msgstr "Sekunder"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "Teckenstorlek"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
"i HTML-formuläret."
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Saknar en temporär katalog."
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
msgid "No index defined!"
msgstr "Inga index är definierade!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:310
msgid "Indexes"
msgstr "Index"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
#: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
#: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Unique"
msgstr "Unik"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
msgid "Packed"
msgstr "Packad"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
msgid "Cardinality"
msgstr "Kardinalitet"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
#: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
#: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Ändra"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Index %s har tagits bort"
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
"bort."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "Databaserna"
#: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: libraries/Message.class.php:281
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
#: libraries/Message.class.php:300
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
#: libraries/Message.class.php:319
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "%1$d rad infogad."
msgstr[1] "%1$d rader infogade."
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr ""
"Det finns ingen detaljerad statusinformation tillgänglig för denna "
"lagringsmotor."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
#: libraries/Table.class.php:1017
msgid "Invalid database"
msgstr "Ogiltig databas"
#: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
#: libraries/Table.class.php:1046
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1129
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "använd detta"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Tema %s hittades inte!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "Tema / Stil"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Välkommen till %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
"%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
"nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
"inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
"administratören av MySQL-servern."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
msgid "Server Choice"
msgstr "Välj server"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr ""
"Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
"AllowNoPassword)"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentisering pågår..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr "PBMS fel"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr "Hämta BLOB Content-typ misslyckades"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "Visa bild"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "Spela ljud"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "Visa video"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "Ladda ner fil"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
#: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
#: libraries/config/setup.forms.php:372
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
#: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:757
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
#: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
msgid "Overhead"
msgstr "Outnyttjat"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
msgid "Jump to database"
msgstr "Gå till daatabas"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr "Inte replikerad"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
msgid "Replicated"
msgstr "Replikerad"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "Kontrollera privilegier"
#: libraries/chart.lib.php:40
msgid "Query statistics"
msgstr "Visa statistik"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
#: libraries/chart.lib.php:83
msgid "Query results"
msgstr "Visa resultat"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr "Resultat saknas för tabell."
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
#: libraries/common.inc.php:576
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa om "
"PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
"konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande(n) "
"som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller ett "
"semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
#: libraries/common.inc.php:587
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:592
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
"konfigurationsfil!"
#: libraries/common.inc.php:622
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
#: libraries/common.inc.php:629
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
#: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: libraries/common.inc.php:826
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
#: libraries/common.inc.php:929
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
#: libraries/common.lib.php:145
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Max: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:407
msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "sv"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:411
msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "sv"
#: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
#: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
#: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:222
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:59 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL-fråga"
#: libraries/common.lib.php:621
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL sa: "
#: libraries/common.lib.php:1071
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
#: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Explain SQL"
msgstr "Förklara SQL-kod"
#: libraries/common.lib.php:1115
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Utan SQL-förklaring"
#: libraries/common.lib.php:1149
msgid "Without PHP Code"
msgstr "Utan PHP-kod"
#: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Create PHP Code"
msgstr "Skapa PHP-kod"
#: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#: libraries/common.lib.php:1179
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Hoppa över SQL-validering"
#: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Validate SQL"
msgstr "Validera SQL-kod"
#: libraries/common.lib.php:1237
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "Redigera denna fråga"
#: libraries/common.lib.php:1239
msgid "Inline"
msgstr "Infogad"
#: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
msgid "Profiling"
msgstr "Profilering"
#: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:57
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "B"
msgstr "bytes"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1400
msgid ","
msgstr "  "
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1402
msgid "."
msgstr ","
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1579
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1889
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
#: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
msgid "Begin"
msgstr "Starta"
#: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
#: libraries/display_tbl.lib.php:351
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: libraries/common.lib.php:2409
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
#: libraries/common.lib.php:2428
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
#: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
#: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
#: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
#: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
#: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "Lägg till"
#: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "Operationer"
#: libraries/common.lib.php:2924
msgid "Browse your computer:"
msgstr "Gå igenom din dator:"
#: libraries/common.lib.php:2937
#, php-format
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
#: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:956
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
#: libraries/common.lib.php:2957
msgid "There are no files to upload"
msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgid "Closed"
msgstr "Stäng"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
msgid "structure"
msgstr "struktur"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr "data"
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "structure and data"
msgstr "struktur och data"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
#: libraries/config.values.php:119
msgid "complete inserts"
msgstr "kompletta infogningar"
#: libraries/config.values.php:120
msgid "extended inserts"
msgstr "utökade infogningar"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr "båda av ovanstående"
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr "Ingen av ovanstående"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "Inte ett positivt tal"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "Felaktigt värde"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "Saknar data för %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
msgid "unavailable"
msgstr "otillgänglig"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "Maximum %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr ""
"Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
"konfiguration"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "Ange värde: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Restore default value"
msgstr "Återställ standardvärde"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
#: tbl_relation.php:563
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
#: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Aktiverat"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr ""
"Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
"för cookie-autentisering"
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
"Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
"phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
"strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr ""
"Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
"kbd]-autentisering"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "Blowfish-säkerhet"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "Markera valda rader"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "Radmarkör"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "Markera pekaren"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
"import- och exportoperationer"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
"VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
"[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "Redigera CHAR kolumn"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr " CHAR textarea rader"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
"du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "Komprimera i farten"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsfil"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr ""
"Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
"håller på att förlora data"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr "Debugga SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:45
msgid "Default display direction"
msgstr "Standard visningsriktning"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
"[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
"högsta antal som den vertikala modellen använder"
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "Default fliken Databas"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "Flik som visas när du går till en server"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "Standardserver fliken"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "Standard tabellflik"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "Visa databaser som en lista"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "Visa servrar som en lista"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Edit in window"
msgstr "Redigera i fönstret"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
msgid "Display errors"
msgstr "Visa fel"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
msgid "Gather errors"
msgstr "Samla fel"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
#: libraries/config/messages.inc.php:65
msgid "Iconic errors"
msgstr "Ikoniska fel"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr ""
"Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
"begränsning)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Maximal exekveringstid"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "Spara som fil"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Character set of the file"
msgstr "Filens teckenuppsättning"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
#: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
#: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
#: libraries/import/ldi.php:41
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
#: libraries/import/ldi.php:42
msgid "Columns escaped by"
msgstr "Kolumner föregås av"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "Ersätt NULL med"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
#: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
#: libraries/import/ldi.php:40
msgid "Columns terminated by"
msgstr "Kolumner avslutas med"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
#: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "Rader avslutas med"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
msgid "Excel edition"
msgstr "Excel utgåva"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "Databas namn"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "Servernamn mall"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "Mall för tabellnamn"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
msgid "Dump table"
msgstr "Dumpa tabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "Tabellrubrik"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "Märk nyckel"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
msgid "Relations"
msgstr "Relationer"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
msgid "Export method"
msgstr "Exportera metod"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "Spara på server"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "Använd citat-tecken runt tabell- och fältnamn"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
#: libraries/display_export.lib.php:351
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "SQL kompatibilitetläge"
#: libraries/config/messages.inc.php:120
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
#: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
#: libraries/config/messages.inc.php:135
msgid "Export type"
msgstr "Export-typ"
#: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "Bifoga export i en transaktion"
#: libraries/config/messages.inc.php:137
msgid "Export time in UTC"
msgstr "Exportera tid i UTC"
#: libraries/config/messages.inc.php:145
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force SSL connection"
msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
"kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "Foreign key limit"
msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Browse mode"
msgstr "Webbläsningsläge"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Customize browse mode"
msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
#: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
#: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
#: libraries/config/messages.inc.php:226
msgid "Customize default options"
msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:311
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:157
msgid "Developer"
msgstr "Utvecklare"
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Edit mode"
msgstr "Redigeringsläge"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Customize edit mode"
msgstr "Anpassa redigeringsläge"
#: libraries/config/messages.inc.php:162
msgid "Export defaults"
msgstr "Exportera standardvärden"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Customize default export options"
msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
#: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
#: libraries/config/messages.inc.php:165
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "Set some commonly used options"
msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
#: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "Importera"
#: libraries/config/messages.inc.php:168
msgid "Import defaults"
msgstr "Importera standardvärden"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Customize default common import options"
msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Import / export"
msgstr "Importera / exportera"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
#: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:175
msgid "Databases display options"
msgstr "Visningsalternativ för databaser"
#: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "Navigeringsram"
#: libraries/config/messages.inc.php:177
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
#: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "Servrar"
#: libraries/config/messages.inc.php:179
msgid "Servers display options"
msgstr "Visningsalternativ för servrar"
#: libraries/config/messages.inc.php:181
msgid "Tables display options"
msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
#: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "Huvudram"
#: libraries/config/messages.inc.php:183
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: libraries/config/messages.inc.php:185
msgid "Open Document"
msgstr "OpenDocument-format"
#: libraries/config/messages.inc.php:187
msgid "Other core settings"
msgstr "Andra grundinställningar"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
msgid "Page titles"
msgstr "Sidtitlar"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
"Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
"dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
"speciella värden."
#: libraries/config/messages.inc.php:191
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "Sökfönster"
#: libraries/config/messages.inc.php:192
msgid "Customize query window options"
msgstr "Alternativ för sökfönster"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr ""
"Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
"funktioner inte begränsar MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid "Basic settings"
msgstr "Grundläggande inställningar"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
msgid "Authentication"
msgstr "Verifiering"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
msgid "Authentication settings"
msgstr "Behörighetsinställningar"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Server configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr ""
"Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
"vad de är till för"
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
#: libraries/config/messages.inc.php:201
msgid "Configuration storage"
msgstr "Konfigurations lagring"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
"funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
"länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid "Changes tracking"
msgstr "Förändringar i spårning"
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
"Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid "Customize export options"
msgstr "Anpassa exportalternativ"
#: libraries/config/messages.inc.php:207
msgid "Customize import defaults"
msgstr "Anpassa standardvärden för import"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "Anpassa navigeringsram"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize main frame"
msgstr "Anpassa huvudram"
#: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL-frågor"
#: libraries/config/messages.inc.php:212
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL-frågeruta"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
#: libraries/config/messages.inc.php:216
msgid "SQL queries settings"
msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
msgid "SQL Validator"
msgstr "SQL validerare"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
"Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
"[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
"[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
"2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid "Startup"
msgstr "Uppstart"
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Customize startup page"
msgstr "Anpassa startsidan"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
msgid "Text fields"
msgstr "Textfält"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
msgid "Customize text input fields"
msgstr "Anpassa textfält"
#: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! text"
#: libraries/config/messages.inc.php:227
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
"import- och exportoperationer"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Extra parameterar för iconv"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
"av frågorna misslyckades"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
"tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
"men det kan bryta transaktioner."
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
#: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
#: libraries/config/messages.inc.php:243
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
"och endast SQL är alltid tillgängligt"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid "Format of imported file"
msgstr "Format på importerad fil"
#: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
#: libraries/config/messages.inc.php:260
msgid "Column names in first row"
msgstr "Kolumn på första raden"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Importera inte tomma rader"
#: libraries/config/messages.inc.php:253
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
#: libraries/config/messages.inc.php:258
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Initial state for sliders"
msgstr "Utgångsläge för reglagen"
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "Antal infogade rader"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "Visa logo i vänster ram"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Display logo"
msgstr "Visa logo"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display servers selection"
msgstr "Visa serverval"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "Database tree separator"
msgstr "Avskiljare för databasträd"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr ""
"Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
"definierad nedan)"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "Visa databaser i ett träd"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Use light version"
msgstr "Använd lätt version"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "Max djup i tabellträd"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "Table tree separator"
msgstr "Avskiljare för tabellträd"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "Logo link URL"
msgstr "Logo länkadress"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr ""
"Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
"([kbd]new[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid "Logo link target"
msgstr "Logo-länk mål"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "Markera server under muspekaren"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Enable highlighting"
msgstr "Aktivera framhävning"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Light tabs"
msgstr "Lätta flikar"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr ""
"Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
"bläddringsvyn"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid "Limit column characters"
msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
"utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
"glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr ""
"Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
"autentiseringsläge med cookies"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid "Recall user name"
msgstr "Återkalla användarnamn"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
"webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
"session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
"rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid "Login cookie store"
msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Login cookie validity"
msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Use icons on main page"
msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "Maximal visad SQL-längd"
#: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
#: libraries/config/messages.inc.php:303
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum databases"
msgstr "Maximalt antal databaser"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
"fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Maximalt antal rader att visa"
#: libraries/config/messages.inc.php:308
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum tables"
msgstr "Maximalt antal tabeller"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr ""
"Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
"autentisering"
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid "mcrypt warning"
msgstr "mcrypt varning"
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr ""
"Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid "Memory limit"
msgstr "Minnesgräns"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
msgid "Show left delete link"
msgstr "Visa vänster radera-länk"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "Show right delete link"
msgstr "Visa höger radera-länk"
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr "Använd naturliga ordningen för sortering av tabell och databas namn"
#: libraries/config/messages.inc.php:317
msgid "Natural order"
msgstr "Naturlig ordning"
#: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr " Använd bara ikoner, endast text eller både och"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "Ikonbaserad navigeringsfält"
#: libraries/config/messages.inc.php:320
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "GZip output buffering"
msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen tid, datum, "
"DATETIME och tidsstämpel, stigande ordning annars"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "Default sorting order"
msgstr "Default sorteringsordning"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "Använd beständiga anslutningar till MySQL-databaser"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Persistent connections"
msgstr "Beständiga anslutningar"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr ""
"Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
"någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
"kunde hittas"
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Iconic table operations"
msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
#: libraries/config/messages.inc.php:330
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
#: libraries/config/messages.inc.php:331
msgid "Protect binary columns"
msgstr "Skydda binära kolumner"
#: libraries/config/messages.inc.php:332
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
"konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
"frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Permanent query history"
msgstr "Permanent frågehistorik"
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Query history length"
msgstr "Längd på frågehistorik"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Default query window tab"
msgstr "Default frågefönsterflik"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
#: libraries/config/messages.inc.php:340
msgid "Query window height"
msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
msgid "Query window width"
msgstr "Sökning fönsterbredd"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr ""
"Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
"teckenuppsättning"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Recoding engine"
msgstr "Omvandlingsmotor"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr ""
"Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
#: libraries/config/messages.inc.php:346
msgid "Repeat headers"
msgstr "Reparera rubriker"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Show help button"
msgstr "Visa hjälp-knappen"
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Save directory"
msgstr "Spara katalog"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "Lämna tomt om den inte används"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
msgid "Host authorization order"
msgstr "Host auktorisation för"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
msgid "Host authorization rules"
msgstr "Behörighetsregler för host"
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Allow root login"
msgstr "Tillåt root-inloggning"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "HTTP Realm"
msgstr "HTTP Realm"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
"Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
"hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
"etc/swekey.conf)"
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "SweKey config file"
msgstr "SweKey konfigurationsfil"
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid "Authentication method to use"
msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
#: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentiseringstyp"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
"bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:365
msgid "Bookmark table"
msgstr "Tabell för bokmärken"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr ""
"Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Column information table"
msgstr "Tabell för kolumninformation"
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Compress connection"
msgstr "Komprimera anslutning"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Connection type"
msgstr "Anslutningstyp"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "Control user password"
msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
"information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
"[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user"
msgstr "Kontrollanvändare"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Count tables"
msgstr "Räkna tabeller"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Designer table"
msgstr "Tabell för Designer"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr ""
"Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "PHP extension to use"
msgstr "PHP-tillägg att använda"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "Hide databases"
msgstr "Dölj databaser"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
"[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "SQL query history table"
msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "Server hostname"
msgstr "Serverns värdnamn"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Logout URL"
msgstr " URL för utloggning"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Try to connect without password"
msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Connect without password"
msgstr "Anslut utan lösenord"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
"Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
"deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
"[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
"lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
"slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Show only listed databases"
msgstr "Visa endast listade databaser"
#: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Password for config auth"
msgstr "Löseenord för config auth"
#: libraries/config/messages.inc.php:396
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr ""
"Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
"Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
"[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
"Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:399
msgid "Database name"
msgstr "Databasnamn"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
#: libraries/config/messages.inc.php:401
msgid "Server port"
msgstr "Serverport"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
"Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
"relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Relation table"
msgstr "Relations tabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
"a] för ett exempel"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "Signon session name"
msgstr "Signon sessionsnamn"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid "Signon URL"
msgstr "Signon URL"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Server socket"
msgstr "Server socket"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Use SSL"
msgstr "Använd SSL"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr ""
"Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
"kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr ""
"Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
"[kbd]pma_table_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:416
msgid "Display columns table"
msgstr "Visa tabellkolumner"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr ""
"Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
"raden i loggen när man skapar en databas."
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr ""
"Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
"loggen när man skapar en tabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr "Lägg till DROP TABLE"
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr ""
"Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
"loggen när man skapar en vy"
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr "Lägg till DROP VIEW"
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr ""
"Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
"versioner."
#: libraries/config/messages.inc.php:424
msgid "Statements to track"
msgstr "Kommandon att spåra"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr ""
"Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:426
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr ""
"Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
"automatiskt."
#: libraries/config/messages.inc.php:428
msgid "Automatically create versions"
msgstr "Automatiskt skapa versioner"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_config[/kbd]"
msgstr ""
"Lämna tomt för iatt inte spara användarinställningar i databasen, förslag: "
"[kbd]pma_config[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "User preferences storage table"
msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User for config auth"
msgstr "Användare för config auth"
#: libraries/config/messages.inc.php:433
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr ""
"Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
"förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "Verbose check"
msgstr "Utökad kontroll"
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr ""
"En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
"värdnamnet istället."
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose name of this server"
msgstr "Beskrivande namn för denna server"
#: libraries/config/messages.inc.php:437
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "Tillåt att visa alla rader"
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
"Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
"autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
"begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Show password change form"
msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid "Show create database form"
msgstr "Visa skapa databas-formulär"
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
#: libraries/config/messages.inc.php:443
msgid "Show field types"
msgstr "Visa fälttyper"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show function fields"
msgstr "Visa funktionsfält"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
"Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"resultatet"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "Visa phpinfo()-länk"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show SQL queries"
msgstr "Visa SQL-frågor"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show statistics"
msgstr "Visa statistik"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
"Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
"kommentaren och det riktiga namnet"
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
"När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
"att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
"tabellnamnet självt förblir oförändrat"
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr ""
"Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
"tabeller"
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Skip locked tables"
msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
#: libraries/config/messages.inc.php:464
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
#: libraries/config/messages.inc.php:466
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
#: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
#: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: libraries/config/messages.inc.php:467
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr ""
"[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
"SOAP"
#: libraries/config/messages.inc.php:468
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr "Aktivera SQL Validator"
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
"Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
#: tbl_tracking.php:456
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr ""
"Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
"eller behåll textfältet tomt"
#: libraries/config/messages.inc.php:472
msgid "Suggest new database name"
msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suhosin warning"
msgstr "Suhosin varning"
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
"för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:476
msgid "Textarea columns"
msgstr "Textarea kolumner"
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
"SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:478
msgid "Textarea rows"
msgstr "Textarea rader"
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
#: libraries/config/messages.inc.php:482
msgid "Default title"
msgstr "Standard titel"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
"Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
"att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
"som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
"kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:488
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "Upload directory"
msgstr "Uppladdningskatalogen"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Use database search"
msgstr "Använd databassökning"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr ""
"När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
"oberoende av kryssrutan till höger"
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
"Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
"import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
"innehålla."
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
#: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr "Sök efter senaste version"
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "Versionskontroll"
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
"Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
"komprimering för import- och exportoperationer"
#: libraries/config/messages.inc.php:501
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: libraries/config/setup.forms.php:41
msgid "Config authentication"
msgstr "Config autentisering"
#: libraries/config/setup.forms.php:45
msgid "Cookie authentication"
msgstr "Cookie autentisering"
#: libraries/config/setup.forms.php:48
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP-autentisering"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
msgid "Signon authentication"
msgstr "Signon autentisering"
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV med LOAD DATA"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
#: libraries/import/xls.php:20
msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
#: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
#: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
#: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:22
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument kalkylblad"
#: libraries/config/setup.forms.php:262
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
msgid "Quick"
msgstr "Snabb"
#: libraries/config/setup.forms.php:266
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
#: libraries/config/setup.forms.php:287
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
msgid "Database export options"
msgstr "Databas exportalternativ"
#: libraries/config/setup.forms.php:320
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "CSV för MS Excel"
#: libraries/config/setup.forms.php:351
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:360
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "OpenDocument text"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
#: libraries/core.lib.php:262
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:481
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "Databasen verkar vara tom!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr "Spårning"
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "Fråga"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
#: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegier"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr "Rutiner"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "Returtyp"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr ""
"Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
"3.11[/a]"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "Servern svarar inte"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr "(eller den lokala MySQL-serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "Byt lösenord"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
msgid "No Password"
msgstr "Inget lösenord"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
msgid "Re-type"
msgstr "Skriv igen"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "Hashning av lösenord"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "Skapa ny databas"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
#: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "Inga privilegier"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolumner"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
#: libraries/display_export.lib.php:87
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
#: libraries/display_export.lib.php:89
#, php-format
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
#: libraries/display_export.lib.php:91
#, php-format
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
#: libraries/display_export.lib.php:97
msgid "Export Method:"
msgstr "Export metod:"
#: libraries/display_export.lib.php:113
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr "Snabbt - visa endast minimala möjligheter"
#: libraries/display_export.lib.php:129
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "Anpassad - visa alla möjliga alternativ"
#: libraries/display_export.lib.php:137
msgid "Database(s):"
msgstr "Databas(er):"
#: libraries/display_export.lib.php:139
msgid "Table(s):"
msgstr "Tabell(er):"
#: libraries/display_export.lib.php:149
msgid "Rows:"
msgstr "Rader:"
#: libraries/display_export.lib.php:157
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "Skippa några rader:"
#: libraries/display_export.lib.php:159
msgid "Number of rows:"
msgstr "Antal rader:"
#: libraries/display_export.lib.php:162
msgid "Row to begin at:"
msgstr "Rad att börja på:"
#: libraries/display_export.lib.php:173
msgid "Dump all rows"
msgstr "¨Skippa alla rader:"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
msgid "Output:"
msgstr "Output:"
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
#, php-format
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
#: libraries/display_export.lib.php:206
msgid "Save output to a file"
msgstr "Spara utdata till en fil"
#: libraries/display_export.lib.php:227
msgid "File name template:"
msgstr "Filnamn mall:"
#: libraries/display_export.lib.php:229
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr "@Server@ blir servernamnet"
#: libraries/display_export.lib.php:231
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr " , @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
#: libraries/display_export.lib.php:233
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
#: libraries/display_export.lib.php:237
#, php-format
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
"tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
"text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
#: libraries/display_export.lib.php:275
msgid "use this for future exports"
msgstr "använd detta för framtida export"
#: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
#: libraries/display_export.lib.php:309
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimering:"
#: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
#: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:74
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: libraries/display_export.lib.php:313
msgid "zipped"
msgstr "zippad"
#: libraries/display_export.lib.php:315
msgid "gzipped"
msgstr "gzip"
#: libraries/display_export.lib.php:317
msgid "bzipped"
msgstr "bzipped"
#: libraries/display_export.lib.php:326
msgid "View output as text"
msgstr "Visa utdata som text"
#: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: libraries/display_export.lib.php:336
msgid "Format-specific options:"
msgstr "Format-specifika alternativ:"
#: libraries/display_export.lib.php:337
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr ""
"Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
"ignorera alternativ för andra format."
#: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "Omkodning:"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
"eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
"Chrome, Arora etc.)."
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr ""
"Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
"tillgängliga."
#: libraries/display_import.lib.php:129
msgid "Importing into the current server"
msgstr "Importera till den aktuella servern"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, php-format
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "Importera till databasen \"%s \""
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, php-format
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
#: libraries/display_import.lib.php:139
msgid "File to Import:"
msgstr "Fil att importera:"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr ""
"En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
"Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
#: libraries/display_import.lib.php:208
msgid "Partial Import:"
msgstr "Partiell Import:"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr ""
"Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
"fortsätta från position %d."
#: libraries/display_import.lib.php:221
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
"till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
"det kan bryta transaktioner.)</ >"
#: libraries/display_import.lib.php:228
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr "Format-specifika alternativ:"
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: libraries/display_tbl.lib.php:302
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
#: libraries/display_tbl.lib.php:308
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "rad(er) med start från rad #"
#: libraries/display_tbl.lib.php:314
msgid "horizontal"
msgstr "horisontell"
#: libraries/display_tbl.lib.php:315
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:316
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"
#: libraries/display_tbl.lib.php:322
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
#: libraries/display_tbl.lib.php:510
msgid "Sort by key"
msgstr "Sortera efter nyckel"
#: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
#: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:845
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
msgid "Partial texts"
msgstr "Förkortade texter"
#: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
msgid "Full texts"
msgstr "Kompletta texter"
#: libraries/display_tbl.lib.php:589
msgid "Relational key"
msgstr "Besläktad nyckel"
#: libraries/display_tbl.lib.php:590
msgid "Relational display column"
msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
#: libraries/display_tbl.lib.php:597
msgid "Show binary contents"
msgstr "Visa binärt innehåll"
#: libraries/display_tbl.lib.php:599
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Visa BLOB-innehåll"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
#: tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "Webbläsaromvandling"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1165
msgid "Copy"
msgstr ""
#: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Raden har raderats"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
msgid "Kill"
msgstr "Döda"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1942
msgid "in query"
msgstr "i fråga"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1960
msgid "Showing rows"
msgstr "Visar rader"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1970
msgid "total"
msgstr "totalt"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
#: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
#: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2174
msgid "Query results operations"
msgstr "Operationer för frågeresultat"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2202
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
msgid "Display chart"
msgstr "Visa diagram"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2265
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create view"
msgstr "Skapa Användare"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2396
msgid "Link not found"
msgstr "Länken hittades inte"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "Hemkatalog för data"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "Datafiler"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr ""
"Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
"fullt."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr "Buffertstorlek"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr ""
"Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
"till sina tabeller."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "Buffertutrymme"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "InnoDB-status"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "Buffertanvändning"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "sidor"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "Fria sidor"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr "Orena sidor"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "Sidor innehållande data"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "Sidor att rensa"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr "Upptagna sidor"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr "Låsta sidor"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "Buffert Pool aktivitet"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "Läsförfrågningar"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "Skrivförfrågningar"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr "Läsmissar"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "Skrivväntanden"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr "Läsmissar i %"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "Skrivväntanden i %"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "Storlek för datapekare"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
"tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "Automatisk återställningsläge"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
"satts via serverns startparameter --myisam-recover."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
"använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
"eller LOAD DATA INFILE)."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
"skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
"här, så föredras metoden med nyckelcachen."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "Reparera trådar"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
"index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
"eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
msgid "Garbage Threshold"
msgstr "Skräptröskel"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1159
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr ""
"Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
"inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr "Tröskel för arkivfil"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
"Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
"när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr "Temp Blob Timeout"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
"Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
"efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
"Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
"eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
"är angiven."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr "Max Keep Alive"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
"Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
"denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr "Metadata rubriker"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
"En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
"tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Relations"
msgid "Related Links"
msgstr "Relationer"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr "Cachestorlek för index"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr ""
"Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
"32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr "Cachestorlek för rad"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
"Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
"tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
"ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr "Cachestorlek för logg"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr ""
"Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
"av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr "Gräns för loggfil"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr ""
"Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
"Standardvärdet är 16MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "Transactionsbufferstorlek"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr ""
"Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
"med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr ""
"Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
"utförs. Standardvärdet är 24MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr "Gräns för datalogg"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
"Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
"maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
"värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
"databasen."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr "Gräns för skräp"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr ""
"Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
"mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr "Bufferstolek för logg"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
"Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
"256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
"skriva en datalogg."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr "Växstorlek för datafil"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr "Växstorlek för radfil"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr "Antal loggfiler"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
"Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
"upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
"bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
msgid "Columns separated with:"
msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "Kolumner omges av:"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "Rader avslutas med:"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
#: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "Ersätt NULL med:"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
#: libraries/export/excel.php:32
msgid "Excel edition:"
msgstr "Excel-version:"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
msgid "Data dump options"
msgstr "Dumpningsalternativ för data"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "Dumpning av Data i tabell"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "Tabellstruktur"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(fortsättning)"
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
msgid "Object creation options"
msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
msgid "Display comments"
msgstr "Visa kommentarer"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
msgid "Display MIME types"
msgstr "Visa MIME-typer"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
#: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
#: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
#: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
#: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1155
msgid "Host"
msgstr "Värd"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
#: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "Skapad"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
#: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
msgid "Server version"
msgstr "Serverversion"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
#: libraries/export/xml.php:112
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP-version"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr "MediaWiki Tabell"
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
#: libraries/export/pdf.php:24
msgid "Report title:"
msgstr "Rapport titel:"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr "PHP-array"
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr ""
"Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
"och server version)</i>"
#: libraries/export/sql.php:35
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr ""
"Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
" delar rader):"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr ""
"Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
"senast kontrollerade"
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, php-format
msgid "Add %s statement"
msgstr "Lägg till %s uppgift"
#: libraries/export/sql.php:91
msgid "Add statements:"
msgstr "Lägg till uppgift:"
#: libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
"Bifoga tabell och fältnamnen med backquotes <i>(Skyddar fältet och namn på "
"tabell skapade med specialtecken eller nyckelord)/i>"
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
"inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
"Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
"&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
"code>"
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
"båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
"ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr ""
"Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
"</i>"
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
"Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
"laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
#: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "Procedurer"
#: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "Funktioner"
#: libraries/export/sql.php:683
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
#: libraries/export/sql.php:692
msgid "Constraints for table"
msgstr "Restriktioner för tabell"
#: libraries/export/sql.php:792
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
#: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr "Trigger"
#: libraries/export/sql.php:873
msgid "Structure for view"
msgstr "Struktur för visning"
#: libraries/export/sql.php:882
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
#: libraries/export/xml.php:40
msgid "Views"
msgstr "Vy"
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
msgstr "Exportera innehåll"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "SQL-resultat"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "Genererad av"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på dess namn"
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr ""
"Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
"\" länk"
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr "Redigera dess struktur genom att följa \"Struktur\" länken"
#: libraries/import.lib.php:1147
msgid "Go to database"
msgstr "Gå till databas"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr "inställningar"
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr "Gå till tabell"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr "Gå till vy"
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
#: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr ""
"Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
"är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
"Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
"lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
"kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
#: libraries/import/csv.php:41
msgid "Column names: "
msgstr "Kolumnnamn: "
#: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
#: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
#: libraries/import/csv.php:121
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
"Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
"åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
#: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
#: libraries/import/csv.php:314
#, php-format
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr "DocSQL"
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Table name"
msgstr "Tabellnamn"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "Kolumn-namn"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
#: libraries/import/ods.php:28
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr ""
"Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
#: libraries/import/ods.php:29
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
#: libraries/import/sql.php:32
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
#: libraries/import/sql.php:42
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
#: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr ""
"Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
"problemet och försök igen."
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Inget"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr "Konvertera till Kana"
#: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
#: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:563
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
#: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
#: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
#: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
#: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
#: tbl_structure.php:569
msgid "Fulltext"
msgstr "Fulltext"
#: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
msgid "No change"
msgstr "Ingen förändring"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "Teckenuppsättning"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:549
msgid "Binary"
msgstr "Binär"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Förenklad Kinesiska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionell Kinesiska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "skiftlägesokänslig"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "skiftlägeskänslig"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "lexikon"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "telefonbok"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungersk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "Lettiska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "Persiska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "Västeuropeisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Traditionell Spanska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "Thailändsk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "Turkisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "flerspråkig"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "Centraleuropeisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "Grekiska"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
#: libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112
#: libraries/navigation_header.inc.php:114
msgid "Reload navigation frame"
msgstr "Ladda om navigering ram"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
msgid "This format has no options"
msgstr "Detta format har inga alternativ"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "Inte OK"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverat"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "Visningsfunktionalitet"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "Skapande av PDF"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr ""
"Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "SQL-historik"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr "Användarinställningar"
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr ""
"Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
"Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen (<code>config.inc.php</"
"code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
"code>."
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr ""
"Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
"konfigurationsfilen."
#: libraries/relation.lib.php:1179
msgid "no description"
msgstr "Ingen beskrivning"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr "Slavkonfiguration"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
"Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
"inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
#: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
#: server_synchronize.php:1167
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
msgid "Master status"
msgstr "Master-status"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
msgid "Slave status"
msgstr "Slav-status"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:769 server_variables.php:51
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
#: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
#: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "Server ID"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
"Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
"denna lista."
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
msgid "Add slave replication user"
msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
msgid "Any user"
msgstr "Vilken användare som helst"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
#: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
#: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
msgid "Use text field"
msgstr "Använd textfältet"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
msgid "Any host"
msgstr "Vilken värd som helst"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
msgid "This Host"
msgstr "Denna värd"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
msgid "Use Host Table"
msgstr "Använd värdtabell"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr ""
"När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
"värdtabllen används istället."
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "Generera lösenord"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
#, php-format
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
#, php-format
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr "SCHEMA FEL:"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
msgid "Relational schema"
msgstr "Relationsschema"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
msgid "Table of contents"
msgstr "Innehållsförteckning"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:200
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "Skapa ny sida"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
msgid "Page name"
msgstr "Sidnamn"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "Automatisk layout baserad på"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "Interna relationer"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "Välj en sida att redigera"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
msgid "Select page"
msgstr "Välj sida"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
msgid "Select Tables"
msgstr "Välj tabeller"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
msgid "Display relational schema"
msgstr "Visa relationsschema"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
msgid "Show grid"
msgstr "Visa rutnät"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
msgid "Show color"
msgstr "Visa färg"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "Visa tabellers dimensioner"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
msgid "Only show keys"
msgstr "Visa endast nycklar"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Portrait"
msgstr "Porträtt"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
msgid "Paper size"
msgstr "Pappersstorlek"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr ""
"Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
"du ta bort dessa referenser?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "Visa/dölj skisstavla"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:482
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
#: libraries/select_lang.lib.php:499
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "Okänt språk: %1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
msgid "Current Server"
msgstr "Nuvarande Server"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "Binär logg"
#: libraries/server_links.inc.php:59
msgid "Processes"
msgstr "Processer"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "Teckenuppsättningar"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "Motorer"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
#: server_synchronize.php:1098
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronisera"
#: libraries/server_links.inc.php:99
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
msgid "Source database"
msgstr "Källdatabas"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
msgid "Current server"
msgstr "Aktuell Server"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
msgid "Remote server"
msgstr "Fjärrserver"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
msgid "Difference"
msgstr "Skillnad"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
msgid "Target database"
msgstr "Måldatabas"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:224
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
msgid "Columns"
msgstr "Kolumn"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "Avgränsare"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr " Visa frågan här igen "
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "Sänd"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "Visa endast"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "Textfilens plats"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
msgid "web server upload directory"
msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
"nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
"din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
"varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
"binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
"MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
"det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
"fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
"kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
"frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
"datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "START URKLIPP"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "SLUT URKLIPP"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "START RÅTEXT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "SLUT RÅTEXT"
#: libraries/sqlparser.lib.php:363
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
#: libraries/sqlparser.lib.php:366
msgid "Unclosed quote"
msgstr "Oavslutat citat"
#: libraries/sqlparser.lib.php:518
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "Ogiltig identifierare"
#: libraries/sqlparser.lib.php:635
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
"nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "Längd/Värden"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
"'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett backslash (\"\\\") eller "
"ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett backslash före tecknet (t.ex. "
"'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr ""
"För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
"citattecken, enligt formatet: a"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
"typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "Omvandlingsparametrar"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
"b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
"enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
"\\xyz' eller 'a\\'b')."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr "Få mer redigerings utrymme"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr "Som definierat:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
"fråga upphovsmannen vad %s gör."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:352
msgid "Storage Engine"
msgstr "Lagringsmotor"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr "Partitionsdefinition"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Lägg till %s fält"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:797
msgid "+ Add a new value"
msgstr "+ Lägg till ett nytt värde"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
"första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
"alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
"det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
"tomma strängen."
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
"ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr ""
"Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
"pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
"Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
"formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
"kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
"för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
"vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
"för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
"dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
"gmdate() funktionen."
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
"via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
"Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
"redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
"de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
"för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
"för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
"konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
"parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
"att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
"htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
"alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
"tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
"URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
"titel för länken."
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr ""
"Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
"standard prickade format. (DNS-format)"
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
"från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
"tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
"tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
"trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
msgid "Manage your settings"
msgstr "Hantera dina inställningar"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Konfigurationen har sparats"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr ""
"Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
"att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
#: libraries/user_preferences.lib.php:141
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
#: libraries/user_preferences.lib.php:308
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr ""
"Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
"importera den för nuvarande session?"
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
#: main.php:68
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: main.php:105
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "Kollation för MySQL anslutning"
#: main.php:121
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Inställningar för utseende"
#: main.php:141
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: main.php:142
msgid "Choose..."
msgstr "välj..."
#: main.php:159 prefs_manage.php:274
msgid "More settings"
msgstr "Fler inställningar"
#: main.php:176
msgid "Protocol version"
msgstr "Protokollversion"
#: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
#: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
#: server_processlist.php:53
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: main.php:182
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL teckenuppsättning"
#: main.php:194
msgid "Web server"
msgstr "Webbserver"
#: main.php:200
msgid "MySQL client version"
msgstr "MySQL klientversion"
#: main.php:202
msgid "PHP extension"
msgstr "PHP-tillägg"
#: main.php:208
msgid "Show PHP information"
msgstr "Visa PHP-information"
#: main.php:223
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: main.php:226
msgid "Official Homepage"
msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
#: main.php:233
msgid "Mailing lists"
msgstr "E-postlistor"
#: main.php:258
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
"som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
"denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
"säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
#: main.php:266
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
"alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
"skadas!"
#: main.php:274
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
"flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
"utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
#: main.php:282
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
"giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
"upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
#: main.php:289
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Login cookie är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
"grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
"än konfigurerat i phpMyAdmin."
#: main.php:297
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
#: main.php:305
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
"Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
"fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
"har konfigurerats."
#: main.php:314
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
" phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
"funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
#: main.php:329
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
"Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
"phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
"navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
#: main.php:344
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version "
"%s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
#: main.php:356
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
#: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
msgid "No databases"
msgstr "Inga databaser"
#: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: navigation.php:277
msgid "filter tables by name"
msgstr "filtrera tabeller efter namn"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "Skapa tabell"
#: navigation.php:313 navigation.php:476
msgid "Please select a database"
msgstr "Välj en databas"
#: pmd_general.php:75
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
#: pmd_general.php:79
msgid "Save position"
msgstr "Spara position"
#: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Create table"
msgstr "Skapa tabell"
#: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
msgid "Create relation"
msgstr "Skapa relation"
#: pmd_general.php:91
msgid "Reload"
msgstr "Uppdatera"
#: pmd_general.php:94
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: pmd_general.php:98
msgid "Angular links"
msgstr "Vinklade länkar"
#: pmd_general.php:98
msgid "Direct links"
msgstr "Direkta länkar"
#: pmd_general.php:102
msgid "Snap to grid"
msgstr "Fäst vid rutnät"
#: pmd_general.php:106
msgid "Small/Big All"
msgstr "Små/Stora Alla"
#: pmd_general.php:110
msgid "Toggle small/big"
msgstr "Växla liten/stor"
#: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
#: pmd_general.php:121
msgid "Build Query"
msgstr "Bygg sökfråga"
#: pmd_general.php:126
msgid "Move Menu"
msgstr "Flytta meny"
#: pmd_general.php:138
msgid "Hide/Show all"
msgstr "Dölj/Visa alla"
#: pmd_general.php:142
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
#: pmd_general.php:182
msgid "Number of tables"
msgstr "Antal tabeller"
#: pmd_general.php:419
msgid "Delete relation"
msgstr "Ta bort relation"
#: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
msgid "Relation operator"
msgstr "Relation aktör"
#: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
#: pmd_general.php:770
msgid "Except"
msgstr "Förutom"
#: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
#: pmd_general.php:776
msgid "subquery"
msgstr "underfråga"
#: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
msgid "Rename to"
msgstr "Byt namn till"
#: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
msgid "New name"
msgstr "Nytt namn"
#: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
msgid "Aggregate"
msgstr "Aggregera"
#: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
#: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "Aktör"
#: pmd_general.php:811
msgid "Active options"
msgstr "Aktiva alternativ"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr "För att välja relation, klicka :"
#: pmd_help.php:28
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
"Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
"visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka sedan "
"på lämpligt fältnamn."
#: pmd_pdf.php:34
msgid "Page has been created"
msgstr "Sidan har skapats"
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr "Sidan gick inte att skapa"
#: pmd_pdf.php:89
msgid "Page"
msgstr "Sida"
#: pmd_pdf.php:99
msgid "Import from selected page"
msgstr "Importera från vald sida"
#: pmd_pdf.php:100
msgid "Export to selected page"
msgstr "Exportera till vald sida"
#: pmd_pdf.php:102
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
#: pmd_pdf.php:111
msgid "New page name: "
msgstr "Nytt sidnamn:"
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr "Exportera/Importera till skala"
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "rekommenderad"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "Fel: Relation finns redan."
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "Intern relation tillagd"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "Relation borttagen"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Ändringarna har sparats"
#: prefs_forms.php:78
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
#: prefs_manage.php:80
msgid "Could not import configuration"
msgstr "Kan inte importera konfiguration"
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr "Har sparat på: @DATE@"
#: prefs_manage.php:239
msgid "Import from file"
msgstr "Importera från fil"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr "Importera från webbläsaren"
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
#: prefs_manage.php:254
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
#: prefs_manage.php:263
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
"Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
"genom att använda %sSetup script%s."
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr "Spara till webbläsaren"
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr ""
"Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "Importera filer"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
#: schema_export.php:45
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Filen finns inte"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "Välj binär logg att visa"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "Korta av visade frågor"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Show Full Queries"
msgstr "Visa fullständiga frågor"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "Loggnamn"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "Händelsetyp"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "Ursprunglig position"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "Inga databaser markerade."
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "Databas-statistik"
#: server_databases.php:173 server_replication.php:179
#: server_replication.php:207
msgid "Master replication"
msgstr "Master replikering"
#: server_databases.php:175 server_replication.php:246
msgid "Slave replication"
msgstr "Slav replikering"
#: server_databases.php:258 server_databases.php:259
msgid "Enable Statistics"
msgstr "Aktivera Statistik"
#: server_databases.php:261
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
"webbservern och MySQL-servern."
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "Lagringsmotorer"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
#: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:522
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:527
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:525
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
#: server_privileges.php:561
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
#: server_privileges.php:537
msgid "Allows creating new views."
msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:513
msgid "Allows deleting data."
msgstr "Tillåter borttagning av data."
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:541
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:516
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr ""
"Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
"privilegiumtabellerna."
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
#: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:556
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
#: server_privileges.php:655
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
#: server_privileges.php:643
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
#: server_privileges.php:649
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr ""
"Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
"användaren kan utföra per timme."
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
#: server_privileges.php:661
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:551
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:552
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr ""
"Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:560
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
#: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
msgid "Allows reading data."
msgstr "Tillåter läsning av data."
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:554
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:553
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "Tillåter avstängning av servern."
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:550
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
"Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
"variabler eller döda andra användares trådar."
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:542
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
#: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
msgid "Allows changing data."
msgstr "Tillåter ändring av data."
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
msgid "No privileges."
msgstr "Inga privilegier."
#: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
#: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "Tabellspecifika privilegier"
#: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
#: server_privileges.php:1627
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr " Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
#: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
msgid "Global privileges"
msgstr "Globala privilegier"
#: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "Databasspecifika privilegier"
#: server_privileges.php:617
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: server_privileges.php:637
msgid "Resource limits"
msgstr "Resursbegränsningar"
#: server_privileges.php:638
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr ""
"Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
#: server_privileges.php:715
msgid "Login Information"
msgstr "Inloggningsinformation"
#: server_privileges.php:809
msgid "Do not change the password"
msgstr "Ändra inte lösenordet"
#: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
msgid "No user found."
msgstr "Ingen användare hittades."
#: server_privileges.php:886
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "Användaren %s finns redan!"
#: server_privileges.php:969
msgid "You have added a new user."
msgstr "Du har lagt till en ny användare."
#: server_privileges.php:1199
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
#: server_privileges.php:1223
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
#: server_privileges.php:1259
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
#: server_privileges.php:1279
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Tar bort %s"
#: server_privileges.php:1293
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
#: server_privileges.php:1296
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "Laddar om privilegierna"
#: server_privileges.php:1314
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "De valda användarna har tagits bort."
#: server_privileges.php:1349
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "Privilegierna har laddats om."
#: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
msgid "Edit Privileges"
msgstr "Ändra privilegier"
#: server_privileges.php:1369
msgid "Revoke"
msgstr "Upphäv"
#: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
#: server_privileges.php:2260
msgid "Any"
msgstr "Vem som helst"
#: server_privileges.php:1487
msgid "User overview"
msgstr "Användaröversikt"
#: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
#: server_privileges.php:2170
msgid "Grant"
msgstr "Beviilja"
#: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
#: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
msgid "Add a new User"
msgstr "Lägg till ny användare"
#: server_privileges.php:1701
msgid "Remove selected users"
msgstr "Ta bort valda användare"
#: server_privileges.php:1704
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr ""
"Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
#: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
#: server_privileges.php:1707
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
#: server_privileges.php:1728
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas privilegier direkt från MySQL:s "
"privilegiumtabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
"privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. I "
"detta fall bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
#: server_privileges.php:1781
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
#: server_privileges.php:1821
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
#: server_privileges.php:2022
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
#: server_privileges.php:2040
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr ""
"Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
"betydelse"
#: server_privileges.php:2043
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
#: server_privileges.php:2100
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
#: server_privileges.php:2103
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
#: server_privileges.php:2105
msgid "... keep the old one."
msgstr "... behåll den gamla."
#: server_privileges.php:2106
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... ta bort den gamla från användartabellerna."
#: server_privileges.php:2107
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr ""
" ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
#: server_privileges.php:2108
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr ""
" ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
"efteråt."
#: server_privileges.php:2131
msgid "Database for user"
msgstr "Databas för användare"
#: server_privileges.php:2135
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: server_privileges.php:2136
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
#: server_privileges.php:2137
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
#: server_privileges.php:2140
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2163
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
#: server_privileges.php:2271
msgid "global"
msgstr "global"
#: server_privileges.php:2273
msgid "database-specific"
msgstr "databasspecifik"
#: server_privileges.php:2275
msgid "wildcard"
msgstr "jokertecken"
#: server_processlist.php:21
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
#: server_processlist.php:23
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr ""
"phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
#: server_processlist.php:52
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr ""
"Det går inte att läsa master logg läge. Eventuella privilegie problem på "
"master."
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr "Kan inte ändra master"
#: server_replication.php:72
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr "Master server ändrad framgångsrikt till %s"
#: server_replication.php:180
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
#: server_replication.php:182 server_status.php:407
msgid "Show master status"
msgstr "Visa master-status"
#: server_replication.php:185
msgid "Show connected slaves"
msgstr "Visa anslutna slavar"
#: server_replication.php:208
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
"du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
#: server_replication.php:215
msgid "Master configuration"
msgstr "Master-konfiguration"
#: server_replication.php:216
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
"Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
"Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
"(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
"välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
"databaser speglas. Välj inställning:"
#: server_replication.php:219
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
#: server_replication.php:220
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
#: server_replication.php:223
msgid "Please select databases:"
msgstr "Välj databaser:"
#: server_replication.php:226
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr ""
"Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
"starta om MySQL-servern efteråt."
#: server_replication.php:228
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
"När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
"meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
"master"
#: server_replication.php:291
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
#: server_replication.php:294
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
#: server_replication.php:303
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
#: server_replication.php:306
msgid "See slave status table"
msgstr "Se slavtabell status"
#: server_replication.php:309
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr "Synkronisera databaser med master"
#: server_replication.php:320
msgid "Control slave:"
msgstr "Kontroll-slav"
#: server_replication.php:323
msgid "Full start"
msgstr "Full start"
#: server_replication.php:323
msgid "Full stop"
msgstr "Full stopp"
#: server_replication.php:324
msgid "Reset slave"
msgstr "Återställ slav"
#: server_replication.php:326
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "Starta endast SQL tråd"
#: server_replication.php:328
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
#: server_replication.php:331
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "Starta endast IO tråd"
#: server_replication.php:333
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr "Stoppa endast IO tråd"
#: server_replication.php:338
msgid "Error management:"
msgstr "Felhantering:"
#: server_replication.php:340
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
#: server_replication.php:342
msgid "Skip current error"
msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
#: server_replication.php:343
msgid "Skip next"
msgstr "Hoppa över nästa"
#: server_replication.php:346
msgid "errors."
msgstr "fel."
#: server_replication.php:361
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
"<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
"överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
"satser från transaktionen."
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
"utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
"kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
"lagras i minne istället för på disk."
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr ""
"Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
"utförande av satser."
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
"(förmodligen dubblerad nyckel)."
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr ""
"Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
"använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
"tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
"antalet gånger tabeller har upptäckts."
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
"tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
"FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
"är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
"indexerade."
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
"värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
"gör en indexavsökning."
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
"Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
"läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
"värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
"Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
"eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
"är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
"dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
"skrivna för att dra nytta av de index du har."
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "Antalet tomma sidor."
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
"läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
"anledning."
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
"extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
"också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
"när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
"InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr ""
"Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
"fick göra en enkelsidig läsning."
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
"behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
"är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
"fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
"värde vara litet."
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr "Totalt antal läsningar av data."
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr ""
"Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
"att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr "Antalet skapade sidor."
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
"sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "Antalet lästa sidor."
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "Antalet skrivna sidor."
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
"till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr ""
"Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
"avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr ""
"Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
"indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
"är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
"missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
"frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
"av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
"ännu."
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr ""
"Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
"förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr "Antalet filer som är öppna."
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr "Antalet cache-träffar."
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
"cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
"storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
"använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
"inställningen query_cache_type)."
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
"noggrant kontrollera index för dina tabeller."
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
"varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
"dina tabeller.)"
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
"inte kritiskt även om detta är stort.)"
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr ""
"Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
"tabellen."
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
"Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
"omprövat transaktioner."
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr ""
"Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
"huvudserver."
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr ""
"Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
"detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
"sort_buffer_size."
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "Antalet sorterade rader."
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
"väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
"du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
"tabeller eller använda replikering."
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
"Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
"thread_cache_size."
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "Antalet öppna förbindelser."
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
"Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
"(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
"trådimplementering.)"
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "Körningsinformation"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr "Hanterare"
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "Frågecache"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "Temporära data"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "Fördröjda infogningar"
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr "Nyckelcache"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr "Kopplingar"
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "Transaktionssamordnare"
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "Visa öppna tabeller"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr "Visa slav-värdar"
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "Visa slav-status"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr "Rensa frågecache"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "Visa processer"
#: server_status.php:470
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "Denna MySQL-server har varit igång i %s. Den startade den %s."
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr ""
"Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
"<b>replicerings</b> process."
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr ""
"Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
#: server_status.php:492
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
"För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
"href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
#: server_status.php:509
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken hos "
"denna MySQL-server sedan den startade."
#: server_status.php:514
msgid "Traffic"
msgstr "Trafik"
#: server_status.php:514
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur, så statistiken som "
"rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
#: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
#: server_status.php:683
msgid "per hour"
msgstr "per timme"
#: server_status.php:520
msgid "Received"
msgstr "Mottagna"
#: server_status.php:530
msgid "Sent"
msgstr "Skickade"
#: server_status.php:559
msgid "Connections"
msgstr "Förbindelser"
#: server_status.php:566
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
#: server_status.php:573
msgid "Failed attempts"
msgstr "Misslyckade försök"
#: server_status.php:587
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutna"
#: server_status.php:616
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr ""
"<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
"startade."
#: server_status.php:626
msgid "per minute"
msgstr "per minut"
#: server_status.php:627
msgid "per second"
msgstr "per sekund"
#: server_status.php:682
msgid "Query type"
msgstr "Fråge-typ"
#: server_status.php:721 server_status.php:722
msgid "Show query chart"
msgstr "Visa fråge diagram"
#: server_status.php:723
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
#: server_status.php:867
msgid "Replication status"
msgstr "Replikeringsstatus"
#: server_synchronize.php:92
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
#: server_synchronize.php:95
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "'%s' databasen finns inte."
#: server_synchronize.php:263
msgid "Structure Synchronization"
msgstr "Struktur Synkronisering"
#: server_synchronize.php:270
msgid "Data Synchronization"
msgstr "Datasynkronisering"
#: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
msgid "not present"
msgstr "inte närvarande"
#: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
msgid "Structure Difference"
msgstr "Struktur skillnad"
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Data Difference"
msgstr "Data skillnad"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Add column(s)"
msgstr "Lägg till kolumn(er)"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Remove column(s)"
msgstr "Radera kolumn(er)"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Alter column(s)"
msgstr "Ändra kolumn(er)"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Remove index(s)"
msgstr "Radera index"
#: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
msgid "Apply index(s)"
msgstr "Applicera index"
#: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
msgid "Update row(s)"
msgstr "Uppdatera rad(er)"
#: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
msgid "Insert row(s)"
msgstr "Infoga rad(er)"
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr "Vill du radera alla tidigare rader från mål tabellen?"
#: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "Applicera markerade ändringar"
#: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
msgid "Synchronize Databases"
msgstr "Synkronisera databaser"
#: server_synchronize.php:462
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr "Valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
#: server_synchronize.php:940
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
#: server_synchronize.php:1001
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr "Följande frågor har verkställts:"
#: server_synchronize.php:1118
msgid "Enter manually"
msgstr "Skriv in manuellt"
#: server_synchronize.php:1119
msgid "Current connection"
msgstr "Nuvarande anslutning"
#: server_synchronize.php:1148
#, php-format
msgid "Configuration: %s"
msgstr "Konfiguration: %s"
#: server_synchronize.php:1163
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
#: server_synchronize.php:1209
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr ""
"Mål databasen kommer bli helt synkroniserat med källdatabasen. Källdatabasen "
"kommer att förbli oförändrad."
#: server_variables.php:34
msgid "Server variables and settings"
msgstr "Servervariabler och inställningar"
#: server_variables.php:54
msgid "Session value"
msgstr "Sessionsvärde"
#: server_variables.php:54 server_variables.php:88
msgid "Global value"
msgstr "Globalt värde"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
#: setup/frames/index.inc.php:50
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
"Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
"huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
"dokumentationen[/a]. Annars kommer du endast att kunna hämta eller visa den."
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr ""
"Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
"känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr ""
"Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
"följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr "Osäker anslutning"
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr "Ny server"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr "Förvalt språk"
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr "låt användaren välja"
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr "- ingen -"
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr "Förvald server"
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr "Radslut"
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "Visa"
#: setup/frames/index.inc.php:216
msgid "Load"
msgstr "Ladda"
#: setup/frames/index.inc.php:227
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr "Donera"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr "Ändra server"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr "Lägg till en ny server"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr "Ignorera fel"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
msgid "Show form"
msgstr "Visa formulär"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr ""
"Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
"möjlig."
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr ""
"Läsning av version misslyckades. Kanske är du offline eller så svarar inte "
"uppgraderingsservern."
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr "Fick ogiltig versionssträng från server"
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
"stabila versionen är%s, släppt den %s."
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, php-format
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
"bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
"nödvändigt, använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
"inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
"användare, inklusive dig, är anslutna till."
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
"Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
"autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
"att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, php-format
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
"tillgängliga på detta system."
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
"Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
"åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, php-format
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, php-format
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr ""
"%sGZip komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
"tillgängliga på detta system."
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
"%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit "
"ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
"dess värde (för närvarande %d)."
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
"%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
"mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
"identitetsstöld.."
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
"Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
"måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
"den."
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, php-format
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
"%shost autentisering%s inställningarna och %strusted proxies listan%s. Dock "
"kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
"tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, php-format
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
"Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
"lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
"värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
"kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt %sauthentication type%s "
"till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, php-format
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
"system."
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, php-format
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr ""
"%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
"detta system."
#: setup/lib/index.lib.php:296
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
#: setup/lib/index.lib.php:306
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
#: setup/lib/index.lib.php:331
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
#: setup/lib/index.lib.php:351
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
#: setup/lib/index.lib.php:358
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
#: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Bläddra bland främmande värden"
#: sql.php:569 tbl_replace.php:380
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "Infogade rad id: %1$d"
#: sql.php:586
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "Visar som PHP-kod"
#: sql.php:589 tbl_replace.php:354
msgid "Showing SQL query"
msgstr "Visar SQL-fråga"
#: sql.php:591
msgid "Validated SQL"
msgstr "Validerad SQL-kod"
#: sql.php:828
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
#: sql.php:860
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: tbl_change.php:752
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
#: tbl_change.php:869
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
#: tbl_change.php:875
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "Binär - ändra inte"
#: tbl_change.php:923
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
#: tbl_change.php:1052
msgid "Insert as new row"
msgstr "Lägg till som ny rad"
#: tbl_change.php:1053
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
#: tbl_change.php:1054
msgid "Show insert query"
msgstr "Visa insert fråga"
#: tbl_change.php:1065
msgid "and then"
msgstr "och sedan"
#: tbl_change.php:1069
msgid "Go back to previous page"
msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
#: tbl_change.php:1070
msgid "Insert another new row"
msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
#: tbl_change.php:1074
msgid "Go back to this page"
msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
#: tbl_change.php:1082
msgid "Edit next row"
msgstr "Ändra nästa rad"
#: tbl_change.php:1093
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr ""
"Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
"för att flytta vart som helst"
#: tbl_change.php:1131
#, php-format
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
#: tbl_chart.php:56
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
#: tbl_chart.php:59
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr ""
"Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
"Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr "X-axel etikett"
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr "Y-axel etikett"
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr "Area marginaler"
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr "Förklaring marginaler"
#: tbl_chart.php:134
msgid "Bar"
msgstr "Stapel"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr "Radar"
#: tbl_chart.php:138
msgid "Pie"
msgstr "Paj"
#: tbl_chart.php:144
msgid "Bar type"
msgstr "Stapel typ"
#: tbl_chart.php:146
msgid "Stacked"
msgstr "Staplade"
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr "Multi"
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr "Kontinuerlig bild"
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr ""
"Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
"för att dra hela diagrammet i en bild."
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr ""
"När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
"[0 .. 10]."
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
"Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a href="
"\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr "Rita om"
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "Tabell %s finns redan!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "Tabell %1$s har skapats."
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "Inga delar av index är definierade!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "Skapa ett nytt index"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "Ändra ett index"
#: tbl_indexes.php:166
msgid "Index name:"
msgstr "Indexnamn:"
#: tbl_indexes.php:172
msgid "Index type:"
msgstr "Indextyp:"
#: tbl_indexes.php:182
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr ""
"(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
"primärnyckel!)"
#: tbl_indexes.php:249
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
#: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
#: tbl_move_copy.php:80
msgid "The table name is empty!"
msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
#: tbl_operations.php:246
msgid "Alter table order by"
msgstr "Sortera om tabellen efter"
#: tbl_operations.php:255
msgid "(singly)"
msgstr "(var för sig)"
#: tbl_operations.php:275
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
#: tbl_operations.php:333
msgid "Table options"
msgstr "Tabellalternativ"
#: tbl_operations.php:337
msgid "Rename table to"
msgstr "Döp om tabellen till"
#: tbl_operations.php:513
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
#: tbl_operations.php:560
msgid "Switch to copied table"
msgstr "Byt till kopierad tabell"
#: tbl_operations.php:572
msgid "Table maintenance"
msgstr "Tabellunderhåll"
#: tbl_operations.php:593
msgid "Defragment table"
msgstr "Defragmentera tabell"
#: tbl_operations.php:632
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "Tabellen %s har rensats"
#: tbl_operations.php:638
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "Rensa tabellen (flush)"
#: tbl_operations.php:647
msgid "Delete data or table"
msgstr "Ta bort data eller tabell"
#: tbl_operations.php:662
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
#: tbl_operations.php:682
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
#: tbl_operations.php:703
msgid "Partition maintenance"
msgstr "Underhåll av partition"
#: tbl_operations.php:711
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "Partition %s"
#: tbl_operations.php:714
msgid "Analyze"
msgstr "Analysera"
#: tbl_operations.php:715
msgid "Check"
msgstr "Kontrollera"
#: tbl_operations.php:716
msgid "Optimize"
msgstr "Optimera"
#: tbl_operations.php:717
msgid "Rebuild"
msgstr "Återskapa"
#: tbl_operations.php:718
msgid "Repair"
msgstr "Reparera"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Remove partitioning"
msgstr "Ta bort partitionering"
#: tbl_operations.php:756
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "Visa tabeller"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
msgid "Space usage"
msgstr "Visa använt utrymme"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
msgid "Effective"
msgstr "Effektiv"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
msgid "Row Statistics"
msgstr "Radstatistik"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
msgid "Statements"
msgstr "Uppgifterna"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
msgid "static"
msgstr "statisk"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
msgid "dynamic"
msgstr "dynamisk"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
msgid "Row length"
msgstr "Radlängd"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
msgid " Row size "
msgstr "Radstorlek"
#: tbl_relation.php:276
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
#: tbl_relation.php:402
msgid "Internal relation"
msgstr "Intern relation"
#: tbl_relation.php:404
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
"En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
"finns."
#: tbl_relation.php:410
msgid "Foreign key constraint"
msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "Inga rader valda"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
#: tbl_select.php:233
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Markera kolumner (minst en):"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Anntal rader per sida"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "Visningsordning:"
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
msgid "Browse distinct values"
msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
#: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
msgid "Add primary key"
msgstr "Lägg till primär nyckel"
#: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
msgid "Add index"
msgstr "Lägg till index"
#: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
msgid "Add unique index"
msgstr "Lägg till unikt index"
#: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
#: tbl_structure.php:384
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: tbl_structure.php:397
#, php-format
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
#: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
#: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
#: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "Ett index har lagts till för %s"
#: tbl_structure.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Show versions"
msgid "Show more actions"
msgstr "Visa versioner"
#: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
msgid "Relation view"
msgstr "Visa relationer"
#: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
msgid "Propose table structure"
msgstr "Föreslå tabellstruktur"
#: tbl_structure.php:631
msgid "Add column"
msgstr "Lägg till kolumn"
#: tbl_structure.php:645
msgid "At End of Table"
msgstr "I slutet av tabellen"
#: tbl_structure.php:646
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "I början av tabellen"
#: tbl_structure.php:647
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "Efter %s"
#: tbl_structure.php:686
#, php-format
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
#: tbl_structure.php:848
msgid "partitioned"
msgstr "partitionerad"
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
#: tbl_tracking.php:182
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
#: tbl_tracking.php:190
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
#: tbl_tracking.php:198
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
#: tbl_tracking.php:208
msgid "SQL statements executed."
msgstr "SQL-satser exekverade."
#: tbl_tracking.php:215
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
"Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
"du har behörighet att göra det."
#: tbl_tracking.php:216
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
#: tbl_tracking.php:225
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
#: tbl_tracking.php:256
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
#: tbl_tracking.php:375
msgid "Tracking statements"
msgstr "Spårning av uppgifter"
#: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
#: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: tbl_tracking.php:406
msgid "Data definition statement"
msgstr "Data definition redogörelse"
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Data manipulation statement"
msgstr "Data manipulation redogörelse"
#: tbl_tracking.php:501
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump"
msgstr "SQL dump"
#: tbl_tracking.php:503
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL execution"
msgstr "SQL exekvering"
#: tbl_tracking.php:515
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Exportera som %s"
#: tbl_tracking.php:555
msgid "Show versions"
msgstr "Visa versioner"
#: tbl_tracking.php:587
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: tbl_tracking.php:634
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
#: tbl_tracking.php:636
msgid "Deactivate now"
msgstr "Deaktivera nu"
#: tbl_tracking.php:647
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
#: tbl_tracking.php:649
msgid "Activate now"
msgstr "Aktivera nu"
#: tbl_tracking.php:662
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
#: tbl_tracking.php:666
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
#: tbl_tracking.php:674
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
#: tbl_tracking.php:682
msgid "Create version"
msgstr "Skapa version"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr ""
"Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman i "
"katalog %s."
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr "Hämta fler teman!"
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
#: transformation_overview.php:47
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "Profilen har uppdaterats."
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "VIEW namn"
#: view_operations.php:91
msgid "Rename view to"
msgstr "Ändra namn till"
#, fuzzy
#~| msgid "Yes"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Ja"
#, fuzzy
#~| msgid "Close"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "Stäng"
#~ msgid "to/from page"
#~ msgstr "till/från sida"
#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "Stäng av statistik"
#, fuzzy
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Start"