Files
phpmyadmin/po/zh_CN.po

9663 lines
295 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 03:47+0200\n"
"Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: chinese_simplified <zh_CN@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
msgid "Show all"
msgstr "全部显示"
#: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
#: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
msgid "Page number:"
msgstr "页码:"
#: browse_foreigners.php:133
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"无法更新目标浏览窗口。可能你已经关闭了父窗口或您浏览器的安全设置阻止了跨窗口"
"更新。"
#: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
#: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
#: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
#: libraries/tbl_links.inc.php:61
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
#: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
#: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
#: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
#: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
#: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
#: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
#: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
#: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
#: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
#: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
#: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
#: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
#: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
#: server_replication.php:233 server_replication.php:316
#: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
#: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
#: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
#: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
#: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
#: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
msgid "Go"
msgstr "执行"
#: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
#: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
msgid "Keyname"
msgstr "键名"
#: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
#: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
#: server_status.php:771
msgid "Description"
msgstr "说明"
#: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
#: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
msgid "Use this value"
msgstr "使用此值"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
msgid "Failed to fetch headers"
msgstr "获取头失败"
#: bs_disp_as_mime_type.php:41
msgid "Failed to open remote URL"
msgstr "打开远程 URL 失败"
#: db_create.php:58
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "创建数据库 %1$s 成功。"
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
msgid "Database comment: "
msgstr "数据库注释:"
#: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
#: tbl_printview.php:127
msgid "Table comments"
msgstr "表注释"
#: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
#: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
#: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
#: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
#: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
#: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
msgid "Column"
msgstr "字段"
#: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
#: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
#: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
#: libraries/export/texytext.php:227
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
#: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
#: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
#: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
#: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
#: tbl_tracking.php:315
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
#: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
#: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
#: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
#: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
#: tbl_tracking.php:321
msgid "Null"
msgstr "空"
#: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
#: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
#: libraries/export/texytext.php:229
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
#: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
#: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
#: libraries/export/texytext.php:231
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
msgid "Links to"
msgstr "链接到"
#: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
#: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
#: libraries/export/texytext.php:234
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
#: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
msgid "Comments"
msgstr "注释"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
#: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:263
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
#: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
#: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
#: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
#: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
#: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
msgid "No"
msgstr "否"
#: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
#: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
#: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
#: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
#: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
#: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
#: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
#: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
#: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
#: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
#: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
#: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
#: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
#: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
#: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
#: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: db_export.php:30
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "查看数据库的转存(大纲)。"
#: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
#: export.php:371 navigation.php:304
msgid "No tables found in database."
msgstr "数据库中没有表。"
#: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "全选"
#: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "全不选"
#: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
msgid "The database name is empty!"
msgstr "数据库名不能为空!"
#: db_operations.php:272
#, php-format
msgid "Database %s has been renamed to %s"
msgstr "已将数据库 %s 改名为 %s"
#: db_operations.php:276
#, php-format
msgid "Database %s has been copied to %s"
msgstr "已将数据库 %s 复制为 %s"
#: db_operations.php:399
msgid "Rename database to"
msgstr "将数据库改名为"
#: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: db_operations.php:433
msgid "Remove database"
msgstr "删除数据库"
#: db_operations.php:445
#, php-format
msgid "Database %s has been dropped."
msgstr "已被删除数据库 %s 。"
#: db_operations.php:450
msgid "Drop the database (DROP)"
msgstr "删除数据库 (DROP)"
#: db_operations.php:478
msgid "Copy database to"
msgstr "复制数据库到"
#: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
msgid "Structure only"
msgstr "仅结构"
#: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
msgid "Structure and data"
msgstr "结构和数据"
#: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
msgid "Data only"
msgstr "仅数据"
#: db_operations.php:495
msgid "CREATE DATABASE before copying"
msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
#: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
#: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
#: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "添加 %s"
#: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
#: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
msgstr "添加自增 (AUTO_INCREMENT) 值"
#: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
msgid "Add constraints"
msgstr "强制添加"
#: db_operations.php:519
msgid "Switch to copied database"
msgstr "切换到复制的数据库"
#: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
#: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
#: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
#: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
#: tbl_tracking.php:320
msgid "Collation"
msgstr "整理"
#: db_operations.php:556
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未激活。要查出原因,请点击%s此处%s。"
#: db_operations.php:589
msgid "Edit or export relational schema"
msgstr "编辑或导出关系大纲"
#: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
#: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
#: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
#: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
#: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
#: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
msgid "Table"
msgstr "表"
#: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
#: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
#: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
#: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
#: tbl_structure.php:869
msgid "Rows"
msgstr "行数"
#: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
#: libraries/export/sql.php:964
msgid "in use"
msgstr "使用中"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
#: libraries/export/sql.php:579
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
#: tbl_structure.php:901
msgid "Creation"
msgstr "创建时间"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
#: libraries/export/sql.php:584
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
#: tbl_structure.php:909
msgid "Last update"
msgstr "最后更新"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
#: libraries/export/sql.php:589
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
#: tbl_structure.php:917
msgid "Last check"
msgstr "最后检查"
#: db_printview.php:220 db_structure.php:439
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s 张表"
#: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
#: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
#: view_operations.php:60
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "您的 SQL 语句已成功运行"
#: db_qbe.php:38
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "您最少要选择显示一列"
#: db_qbe.php:183
msgid "Switch to"
msgstr "切换到"
#: db_qbe.php:187
msgid "visual builder"
msgstr "可视化查询生成器"
#: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:868
msgid "Sort"
msgstr "排序"
#: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
#: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
#: tbl_select.php:277
msgid "Ascending"
msgstr "递增"
#: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
#: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
#: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
#: tbl_select.php:278
msgid "Descending"
msgstr "递减"
#: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
#: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: db_qbe.php:323
msgid "Criteria"
msgstr "条件"
#: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
msgid "Ins"
msgstr "插入"
#: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
msgid "And"
msgstr "与"
#: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
msgid "Del"
msgstr "删除"
#: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
#: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
#: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
msgid "Or"
msgstr "或"
#: db_qbe.php:530
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: db_qbe.php:607
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "添加/删除标准行"
#: db_qbe.php:619
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "添加/删除字段"
#: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
msgid "Update Query"
msgstr "更新查询"
#: db_qbe.php:640
msgid "Use Tables"
msgstr "使用表"
#: db_qbe.php:663
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
#: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
msgid "Submit Query"
msgstr "提交查询"
#: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
msgid "Access denied"
msgstr "拒绝访问"
#: db_search.php:64 db_search.php:307
msgid "at least one of the words"
msgstr "至少一个词"
#: db_search.php:65 db_search.php:308
msgid "all words"
msgstr "所有词"
#: db_search.php:66 db_search.php:309
msgid "the exact phrase"
msgstr "精确短语"
#: db_search.php:67 db_search.php:310
msgid "as regular expression"
msgstr "使用正则表达式"
#: db_search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s"
#: db_search.php:247
#, php-format
msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
msgstr[0] "在表 <i>%2$s</i> 中找到 %1$s 个匹配"
#: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
#: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
#: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
#: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
#: libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
#: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
#: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
#: tbl_row_action.php:62
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: db_search.php:259
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "删除 %s 表中所有匹配的记录?"
#: db_search.php:272
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>总计:</b> <i>%s</i> 个匹配"
#: db_search.php:295
msgid "Search in database"
msgstr "在数据库中搜索"
#: db_search.php:298
msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "要查找的文字或数值 (通配符:“%”)"
#: db_search.php:303
msgid "Find:"
msgstr "查找:"
#: db_search.php:307 db_search.php:308
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "每个单词用空格 (“ ”) 分隔。"
#: db_search.php:321
msgid "Inside table(s):"
msgstr "于以下表:"
#: db_search.php:351
msgid "Inside column:"
msgstr "包含字段:"
#: db_structure.php:59
msgid "No tables found in database"
msgstr "没有在数据库中找到表"
#: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "已清空表 %s "
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "已删除视图 %s"
#: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "已删除表 %s "
#: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
msgid "Tracking is active."
msgstr "追踪已启用。"
#: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
msgid "Tracking is not active."
msgstr "追踪已禁用。"
#: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr "该视图最少包含的行数,参见%s文档%s。"
#: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
#: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
msgid "View"
msgstr "视图"
#: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
#: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
#: server_replication.php:162 server_status.php:383
msgid "Replication"
msgstr "复制"
#: db_structure.php:448
msgid "Sum"
msgstr "总计"
#: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s 是此 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
#: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
#: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
#: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
#: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
#: tbl_structure.php:554
msgid "With selected:"
msgstr "选中项:"
#: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
#: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
#: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
msgid "Check All"
msgstr "全选"
#: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
#: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
#: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
msgid "Uncheck All"
msgstr "全不选"
#: db_structure.php:495
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "仅选择多余"
#: db_structure.php:502 db_structure.php:503
#: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
#: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
#: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
#: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
#: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
#: tbl_row_action.php:58
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
#: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
#: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
msgid "Print view"
msgstr "打印预览"
#: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
#: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
#: libraries/mult_submits.inc.php:38
msgid "Empty"
msgstr "清空"
#: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
#: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
#: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
#: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
#: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
#: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
msgid "Drop"
msgstr "删除"
#: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
#: tbl_operations.php:583
msgid "Check table"
msgstr "检查表"
#: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
#: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
msgid "Optimize table"
msgstr "优化表"
#: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
#: tbl_operations.php:613
msgid "Repair table"
msgstr "修复表"
#: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
#: tbl_operations.php:603
msgid "Analyze table"
msgstr "分析表"
#: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
msgid "Data Dictionary"
msgstr "数据字典"
#: db_tracking.php:79
msgid "Tracked tables"
msgstr "已追踪的表"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
#: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
#: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
#: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
#: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
#: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
#: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
#: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:55
#: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
#: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: db_tracking.php:86
msgid "Last version"
msgstr "最新版本"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
msgid "Created"
msgstr "创建"
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
msgid "Updated"
msgstr "更新"
#: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
#: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
#: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
#: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
#: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
#: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "删除追踪数据"
#: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
#: tbl_tracking.php:607
msgid "active"
msgstr "启用"
#: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
#: tbl_tracking.php:604
msgid "not active"
msgstr "禁用"
#: db_tracking.php:134
msgid "Versions"
msgstr "版本"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
msgid "Tracking report"
msgstr "追踪报告"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
msgid "Structure snapshot"
msgstr "结构快照"
#: db_tracking.php:181
msgid "Untracked tables"
msgstr "未追踪的表"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
#: tbl_structure.php:621
msgid "Track table"
msgstr "追踪表"
#: db_tracking.php:229
msgid "Database Log"
msgstr "数据库日志"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
#, php-format
msgid "Values for the column \"%s\""
msgstr "字段“%s”的值"
#: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "请将每个值分别输入在不同的输入框中。"
#: enum_editor.php:57
msgid "+ Restart insertion and add a new value"
msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
#: enum_editor.php:67
msgid "Output"
msgstr "输出"
#: enum_editor.php:68
msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
#: export.php:73
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "选择导出文件的类型!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:662
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
#: export.php:307
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr "服务器上已存在文件 %s请修改文件名或选中覆盖选项。"
#: export.php:311 export.php:315
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
#: export.php:664
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "转存已经保存到文件 %s 中。"
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr "您可能正在上传很大的文件,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
#: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
#: libraries/File.class.php:611
msgid "File could not be read"
msgstr "无法读取文件"
#: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
#: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
#: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"您正在载入不支持的压缩格式 (%s)。配置文件中没有对应这种格式的配置说明。"
#: import.php:335
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
"参见 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]。"
#: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "无法加载导入插件,请检查你的安装!"
#: import.php:395
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "书签已删除。"
#: import.php:399
msgid "Showing bookmark"
msgstr "显示书签"
#: import.php:401 sql.php:815
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "已创建书签 %s"
#: import.php:407 import.php:413
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "导入成功,执行了 %d 个查询。"
#: import.php:422
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr "脚本超时,如果你要完成导入,请重新提交相同的文件,导入将会继续进行。"
#: import.php:424
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
"将无法完成导入操作。"
#: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: index.php:185
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
#: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
#: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
#: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
#: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
msgid "Click to select"
msgstr "点击选中"
#: js/messages.php:26
msgid "Click to unselect"
msgstr "点击取消"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "已经禁用删除数据库 (“DROP DATABASE”) 语句。"
#: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
msgid "Do you really want to "
msgstr "您真的要"
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "您将要删除一个完整的数据库!"
#: js/messages.php:32
msgid "Dropping Event"
msgstr "正在删除事件"
#: js/messages.php:33
msgid "Dropping Procedure"
msgstr "正在删除存储过程"
#: js/messages.php:35
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "正在删除追踪数据"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "正在删除主键"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "该操作可能需要执行较长时间,确定执行?"
#: js/messages.php:40
msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
#: js/messages.php:41
#, php-format
msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
#: js/messages.php:44
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "表单内缺少值!"
#: js/messages.php:45
msgid "This is not a number!"
msgstr "这不是一个数字!"
#: js/messages.php:48
msgid "The host name is empty!"
msgstr "主机名不能为空!"
#: js/messages.php:49
msgid "The user name is empty!"
msgstr "用户名不能为空!"
#: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
msgid "The password is empty!"
msgstr "密码不能为空!"
#: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "两次密码不一致!"
#: js/messages.php:52
msgid "Add a New User"
msgstr "添加新用户"
#: js/messages.php:53
msgid "Create User"
msgstr "新建用户"
#: js/messages.php:54
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "重新载入权限"
#: js/messages.php:55
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "正在删除选中的用户"
#: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
#: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
#: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
#: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: js/messages.php:63
msgid "Loading"
msgstr "正在加载"
#: js/messages.php:64
msgid "Processing Request"
msgstr "正在处理请求"
#: js/messages.php:65
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "处理请求时发生错误"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Column"
msgstr "正在删除字段"
#: js/messages.php:67
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "正在添加主键"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
#: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
#: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: js/messages.php:71
msgid "Renaming Databases"
msgstr "正在重命名数据库"
#: js/messages.php:72
msgid "Reload Database"
msgstr "重新载入数据库"
#: js/messages.php:73
msgid "Copying Database"
msgstr "正在复制数据库"
#: js/messages.php:74
msgid "Changing Charset"
msgstr "正在修改字符集"
#: js/messages.php:75
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "数据表至少要有一个字段。"
#: js/messages.php:76
msgid "Create Table"
msgstr "新建数据表"
#: js/messages.php:81
msgid "Searching"
msgstr "正在搜索"
#: js/messages.php:84
msgid "Hide query box"
msgstr "隐藏查询框"
#: js/messages.php:85
msgid "Show query box"
msgstr "显示查询框"
#: js/messages.php:86
msgid "Inline Edit"
msgstr "快速编辑"
#: js/messages.php:89
msgid "Hide search criteria"
msgstr "隐藏搜索条件"
#: js/messages.php:90
msgid "Show search criteria"
msgstr "显示搜索条件"
#: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
#: tbl_indexes.php:223
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: js/messages.php:96
msgid "Select referenced key"
msgstr "选择外键"
#: js/messages.php:97
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "选择外键"
#: js/messages.php:98
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "请选择主键或唯一键"
#: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
msgid "Choose column to display"
msgstr "选择要显示的字段"
#: js/messages.php:102
msgid "Add an option for column "
msgstr "给字段添加选项 "
#: js/messages.php:105
msgid "Generate password"
msgstr "生成密码"
#: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
msgid "Generate"
msgstr "生成"
#: js/messages.php:107
msgid "Change Password"
msgstr "修改密码"
#: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
msgid "More"
msgstr "更多"
#: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,请考虑升级。最新的版本是 %s于 %s 发布。"
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Check for latest version"
msgid ", latest stable version:"
msgstr "检查更新"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:130
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. l10n: Display text for previous month link in calendar
#: js/messages.php:132
msgid "Prev"
msgstr "上个月"
#. l10n: Display text for next month link in calendar
#: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
#: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
#: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
#: tbl_structure.php:893
msgid "Next"
msgstr "下个月"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:136
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: js/messages.php:139
msgid "January"
msgstr "一月"
#: js/messages.php:140
msgid "February"
msgstr "二月"
#: js/messages.php:141
msgid "March"
msgstr "三月"
#: js/messages.php:142
msgid "April"
msgstr "四月"
#: js/messages.php:143
msgid "May"
msgstr "五月"
#: js/messages.php:144
msgid "June"
msgstr "六月"
#: js/messages.php:145
msgid "July"
msgstr "七月"
#: js/messages.php:146
msgid "August"
msgstr "八月"
#: js/messages.php:147
msgid "September"
msgstr "九月"
#: js/messages.php:148
msgid "October"
msgstr "十月"
#: js/messages.php:149
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: js/messages.php:150
msgid "December"
msgstr "十二月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
msgid "Jan"
msgstr "一月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
msgid "Feb"
msgstr "二月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
msgid "Mar"
msgstr "三月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
msgid "Apr"
msgstr "四月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "五月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
msgid "Jun"
msgstr "六月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
msgid "Jul"
msgstr "七月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
msgid "Aug"
msgstr "八月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
msgid "Sep"
msgstr "九月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
msgid "Oct"
msgstr "十月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
msgid "Nov"
msgstr "十一月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
msgid "Dec"
msgstr "十二月"
#: js/messages.php:179
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: js/messages.php:180
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: js/messages.php:181
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: js/messages.php:182
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: js/messages.php:183
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: js/messages.php:184
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: js/messages.php:185
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
msgid "Sun"
msgstr "周日"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
msgid "Mon"
msgstr "周一"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
msgid "Tue"
msgstr "周二"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
msgid "Wed"
msgstr "周三"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
msgid "Thu"
msgstr "周四"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
msgid "Fri"
msgstr "周五"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
msgid "Sat"
msgstr "周六"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:205
msgid "Su"
msgstr "日"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:207
msgid "Mo"
msgstr "一"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:209
msgid "Tu"
msgstr "二"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:211
msgid "We"
msgstr "三"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:213
msgid "Th"
msgstr "四"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:215
msgid "Fr"
msgstr "五"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:217
msgid "Sa"
msgstr "六"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:219
msgid "Wk"
msgstr "周"
#: js/messages.php:221
msgid "Hour"
msgstr "时"
#: js/messages.php:222
msgid "Minute"
msgstr "分"
#: js/messages.php:223
msgid "Second"
msgstr "秒"
#: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
msgid "Font size"
msgstr "字号"
#: libraries/File.class.php:310
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
#: libraries/File.class.php:313
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中指定的 MAX_FILE_SIZE 值。"
#: libraries/File.class.php:316
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "仅上传了文件的一部分内容。"
#: libraries/File.class.php:319
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "找不到临时文件夹。"
#: libraries/File.class.php:322
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "将文件写入磁盘失败。"
#: libraries/File.class.php:325
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "因扩展而停止文件上传。"
#: libraries/File.class.php:328
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "上传文件时发生未知错误。"
#: libraries/File.class.php:559
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr ""
"移动上传文件时发生错误,参见 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
"FAQ 1.11[/a]。"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
msgid "No index defined!"
msgstr "没有已定义的索引!"
#: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
#: tbl_tracking.php:310
msgid "Indexes"
msgstr "索引"
#: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
#: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
#: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
#: tbl_tracking.php:316
msgid "Unique"
msgstr "唯一"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
msgid "Packed"
msgstr "紧凑"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
msgid "Cardinality"
msgstr "基数"
#: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
msgid "Comment"
msgstr "注释"
#: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
#: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
#: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
#: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
#: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: libraries/Index.class.php:471
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "已删除主键"
#: libraries/Index.class.php:475
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "已删除索引 %s "
#: libraries/Index.class.php:579
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一个将可能被删除"
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
#: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
#: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
msgid "Databases"
msgstr "数据库"
#: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
#: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
#: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
#: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: libraries/Message.class.php:281
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
#: libraries/Message.class.php:300
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
#: libraries/Message.class.php:319
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
#: libraries/StorageEngine.class.php:194
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr "没有该存储引擎的详细信息。"
#: libraries/StorageEngine.class.php:354
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s 在此 MySQL 服务器上可用。"
#: libraries/StorageEngine.class.php:357
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s 在此 MySQL 服务器上被禁止了。"
#: libraries/StorageEngine.class.php:361
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "此 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
#: libraries/Table.class.php:1017
msgid "Invalid database"
msgstr "无效的数据库"
#: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
msgid "Invalid table name"
msgstr "无效的数据表名"
#: libraries/Table.class.php:1046
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 时发生错误"
#: libraries/Table.class.php:1129
#, php-format
msgid "Table %s has been renamed to %s"
msgstr "已将数据表 %s 改名为 %s"
#: libraries/Theme.class.php:160
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
#: libraries/Theme.class.php:380
msgid "No preview available."
msgstr "没有可用的预览。"
#: libraries/Theme.class.php:383
msgid "take it"
msgstr "确定"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "未找到默认主题 %s "
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "未找到主题 %s "
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "找不到主题 %s 的路径"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
#: themes.php:40
msgid "Theme / Style"
msgstr "主题 / 风格"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
msgid "Cannot connect: invalid settings."
msgstr "无法连接:无效的设置。"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
#: test/theme.php:151
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "欢迎使用 %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
msgid ""
"phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
"connection. You should check the host, username and password in your "
"configuration and make sure that they correspond to the information given by "
"the administrator of the MySQL server."
msgstr ""
"phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
"主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
#: libraries/navigation_header.inc.php:95
#: libraries/navigation_header.inc.php:99
msgid "phpMyAdmin documentation"
msgstr "phpMyAdmin 文档"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
msgid "Server:"
msgstr "服务器:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
msgid "Server Choice"
msgstr "选择服务器"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
msgid ""
"Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
#, php-format
msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
#: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
msgid "Cannot log in to the MySQL server"
msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
#: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
msgid "Wrong username/password. Access denied."
msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
#, php-format
msgid "File %s does not contain any key id"
msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
msgid "Hardware authentication failed"
msgstr "硬件认证失败"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
msgid "No valid authentication key plugged"
msgstr "没有可用的密钥插入"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在认证..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241
msgid "PBMS error"
msgstr "PBMS 错误"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267
msgid "PBMS connection failed:"
msgstr "PBMS 连接失败:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312
msgid "PBMS get BLOB info failed:"
msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320
msgid "get BLOB Content-Type failed"
msgstr "获取 BLOB 内容类型失败"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347
msgid "View image"
msgstr "查看图像"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351
msgid "Play audio"
msgstr "播放音频"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356
msgid "View video"
msgstr "播放视频"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360
msgid "Download file"
msgstr "下载文件"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421
#, php-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "无法打开文件:%s"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
#: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
#: server_status.php:385
msgid "Tables"
msgstr "数据表"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
#: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
#: libraries/config/setup.forms.php:372
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
#: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
#: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
#: tbl_structure.php:757
msgid "Data"
msgstr "数据"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
#: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
#: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
msgid "Total"
msgstr "总计"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
#: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
msgid "Overhead"
msgstr "多余"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
msgid "Jump to database"
msgstr "转到数据库"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
msgid "Not replicated"
msgstr "未复制"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
msgid "Replicated"
msgstr "已复制"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "检查数据库“%s”的权限。"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
msgid "Check Privileges"
msgstr "检查权限"
#: libraries/chart.lib.php:40
msgid "Query statistics"
msgstr "查询统计"
#: libraries/chart.lib.php:63
msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
#: libraries/chart.lib.php:83
msgid "Query results"
msgstr "查询结果"
#: libraries/chart.lib.php:109
msgid "No data found for the chart."
msgstr "未找到图表所需数据。"
#: libraries/chart.lib.php:249
msgid "GD extension is needed for charts."
msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
#: libraries/chart.lib.php:252
msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
#: libraries/common.inc.php:576
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
"happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
">Please call the configuration file directly using the link below and read "
"the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
"semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
"is fine."
msgstr ""
"phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法错"
"误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信息。通"
"常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,则代表没"
"有任何问题。"
#: libraries/common.inc.php:587
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "无法加载默认配置: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:592
msgid ""
"The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr "必须在您的配置文件中设置 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> "
#: libraries/common.inc.php:622
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "无效的服务器索引: %s"
#: libraries/common.inc.php:629
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr "无效的主机名 %1$s请检查配置文件。"
#: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
#: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: libraries/common.inc.php:826
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
#: libraries/common.inc.php:929
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
#: libraries/common.lib.php:145
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "最大限制:%s %s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:407
msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "zh"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
#: libraries/common.lib.php:411
msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
msgid "en"
msgstr "zh"
#: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
#: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
#: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
#: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
#: main.php:222
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
#: server_processlist.php:59 server_status.php:372
msgid "SQL query"
msgstr "SQL 查询"
#: libraries/common.lib.php:621
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL 返回:"
#: libraries/common.lib.php:1071
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
#: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
msgid "Explain SQL"
msgstr "解释 SQL"
#: libraries/common.lib.php:1115
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "略过解释 SQL"
#: libraries/common.lib.php:1149
msgid "Without PHP Code"
msgstr "无 PHP 代码"
#: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
msgid "Create PHP Code"
msgstr "创建 PHP 代码"
#: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
#: server_status.php:467
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: libraries/common.lib.php:1179
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "略过校验 SQL"
#: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
msgid "Validate SQL"
msgstr "校验 SQL"
#: libraries/common.lib.php:1237
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "在本页面编辑此查询"
#: libraries/common.lib.php:1239
msgid "Inline"
msgstr "内联"
#: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
msgid "Profiling"
msgstr "概要"
#: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
#: server_processlist.php:57
msgid "Time"
msgstr "时间"
#. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "B"
msgstr "字节"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "KiB"
msgstr "KB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "MiB"
msgstr "MB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "GiB"
msgstr "GB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "TiB"
msgstr "TB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "PiB"
msgstr "PB"
#: libraries/common.lib.php:1362
msgid "EiB"
msgstr "EB"
#. l10n: Thousands separator
#: libraries/common.lib.php:1400
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: libraries/common.lib.php:1402
msgid "."
msgstr "."
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
#: libraries/common.lib.php:1579
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
#: libraries/common.lib.php:1889
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
#: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
#: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
msgid "Begin"
msgstr "开始"
#: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
#: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
#: server_binlog.php:156
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
#: libraries/display_tbl.lib.php:351
msgid "End"
msgstr "结束"
#: libraries/common.lib.php:2409
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "跳转到数据库“%s”。"
#: libraries/common.lib.php:2428
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "%s 功能受到一个已知的缺陷 (bug) 影响,参见 %s"
#: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
#: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
#: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
#: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
#: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
#: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
#: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
msgid "Structure"
msgstr "结构"
#: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
#: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
#: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
#: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
#: querywindow.php:88 test/theme.php:96
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
#: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
#: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
#: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
#: view_operations.php:87
msgid "Operations"
msgstr "操作"
#: libraries/common.lib.php:2924
msgid "Browse your computer:"
msgstr "从计算机中上传:"
#: libraries/common.lib.php:2937
#, php-format
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
#: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
#: tbl_change.php:956
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "用于上传的文件夹出错,无法使用"
#: libraries/common.lib.php:2957
msgid "There are no files to upload"
msgstr "没有可上传的文件"
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
msgid "Open"
msgstr ""
#: libraries/config.values.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgid "Closed"
msgstr "关闭"
#: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
#: libraries/import.lib.php:1172
msgid "structure"
msgstr "结构"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "data"
msgstr "数据"
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
#: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
#: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
msgid "structure and data"
msgstr "结构和数据"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
#: libraries/config.values.php:100
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
#: libraries/config.values.php:101
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr "自定义 - 不显示 快速/自定义 选择"
#: libraries/config.values.php:119
msgid "complete inserts"
msgstr "完整插入"
#: libraries/config.values.php:120
msgid "extended inserts"
msgstr "扩展插入"
#: libraries/config.values.php:121
msgid "both of the above"
msgstr "以上兼有"
#: libraries/config.values.php:122
msgid "neither of the above"
msgstr "以上均不"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
#: libraries/config/validate.lib.php:422
msgid "Not a positive number"
msgstr "输入值不是正数"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
#: libraries/config/validate.lib.php:435
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "输入值不是非负数"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
#: libraries/config/validate.lib.php:409
msgid "Not a valid port number"
msgstr "非法的端口号"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
#: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
msgid "Incorrect value"
msgstr "输入的值不正确"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
#: libraries/config/validate.lib.php:464
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr "输入的值应小于等于 %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "在 %s 中丢失数据"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
msgid "unavailable"
msgstr "不可用"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "“%s”功能需要 %s 扩展"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
#, php-format
msgid "import will not work, missing function (%s)"
msgstr "缺少函数 (%s),导入功能无效"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
#, php-format
msgid "export will not work, missing function (%s)"
msgstr "缺少函数 (%s),导出功能无效"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
msgid "SQL Validator is disabled"
msgstr "SQL 校验器已禁用"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
msgid "SOAP extension not found"
msgstr "未找到 SOAP 扩展"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
#, php-format
msgid "maximum %s"
msgstr "最大 %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
msgstr "此设置已禁用,不会应用到你的设置中"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
#: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
#, php-format
msgid "Set value: %s"
msgstr "设置值: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
#: libraries/config/messages.inc.php:349
msgid "Restore default value"
msgstr "还原默认值"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
msgid "Allow users to customize this value"
msgstr "允许用户自定义该值"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
#: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
#: tbl_relation.php:563
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
#: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: libraries/config/messages.inc.php:17
msgid "Improves efficiency of screen refresh"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Ajax"
msgstr "已启用"
#: libraries/config/messages.inc.php:19
msgid ""
"If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证方式中输入任意 MySQL 服务器"
#: libraries/config/messages.inc.php:20
msgid "Allow login to any MySQL server"
msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
#: libraries/config/messages.inc.php:21
msgid ""
"Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
"inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
"cross-frame scripting attacks"
msgstr ""
"开启这个功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin这将允许潜在的跨框架脚"
"本攻击[strong]安全漏洞[/strong]"
#: libraries/config/messages.inc.php:22
msgid "Allow third party framing"
msgstr "允许第三方框架"
#: libraries/config/messages.inc.php:23
msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
msgstr "显示 &quot;删除数据库&quot; 链接给普通用户"
#: libraries/config/messages.inc.php:24
msgid ""
"Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
"authentication"
msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码"
#: libraries/config/messages.inc.php:25
msgid "Blowfish secret"
msgstr "短语密码"
#: libraries/config/messages.inc.php:26
msgid "Highlight selected rows"
msgstr "高亮选中的行"
#: libraries/config/messages.inc.php:27
msgid "Row marker"
msgstr "行标记"
#: libraries/config/messages.inc.php:28
msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
msgstr "高亮鼠标指针所在的行"
#: libraries/config/messages.inc.php:29
msgid "Highlight pointer"
msgstr "高亮指针"
#: libraries/config/messages.inc.php:30
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
"import and export operations"
msgstr ""
"允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外链,英"
"文)[/a] 压缩"
#: libraries/config/messages.inc.php:31
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#: libraries/config/messages.inc.php:32
msgid ""
"Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
"columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
"kbd] - allows newlines in columns"
msgstr ""
"定义编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时应使用何种控件,[kbd]输入框 (input)[/kbd] "
"- 可以限制输入长度,[kbd]文本框 (textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据"
#: libraries/config/messages.inc.php:33
msgid "CHAR columns editing"
msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
#: libraries/config/messages.inc.php:34
msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数"
#: libraries/config/messages.inc.php:35
msgid "CHAR textarea columns"
msgstr "CHAR 文本框列"
#: libraries/config/messages.inc.php:36
msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数"
#: libraries/config/messages.inc.php:37
msgid "CHAR textarea rows"
msgstr "CHAR 文本框行"
#: libraries/config/messages.inc.php:38
msgid "Check config file permissions"
msgstr "检查配置文件权限"
#: libraries/config/messages.inc.php:39
msgid ""
"Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
"you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
msgstr ""
"使用较少的内存进行 gzip/bzip2 实时压缩。如果创建压缩文档时发生错误,请禁用该"
"选项"
#: libraries/config/messages.inc.php:40
msgid "Compress on the fly"
msgstr "实时压缩"
#: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
#: setup/frames/index.inc.php:153
msgid "Configuration file"
msgstr "配置文件"
#: libraries/config/messages.inc.php:42
msgid ""
"Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
"when you're about to lose data"
msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
#: libraries/config/messages.inc.php:43
msgid "Confirm DROP queries"
msgstr "确认删除 (DROP) 查询"
#: libraries/config/messages.inc.php:44
msgid "Debug SQL"
msgstr "调试 SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:45
msgid "Default display direction"
msgstr "默认显示模式"
#: libraries/config/messages.inc.php:46
msgid ""
"[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
"maximum number for which vertical model is used"
msgstr ""
"[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模式的"
"最大数值"
#: libraries/config/messages.inc.php:47
msgid "Display direction for altering/creating columns"
msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
#: libraries/config/messages.inc.php:48
msgid "Tab that is displayed when entering a database"
msgstr "在进入数据库标签时默认显示的页面"
#: libraries/config/messages.inc.php:49
msgid "Default database tab"
msgstr "默认数据库标签"
#: libraries/config/messages.inc.php:50
msgid "Tab that is displayed when entering a server"
msgstr "在进入服务器标签时默认显示的页面"
#: libraries/config/messages.inc.php:51
msgid "Default server tab"
msgstr "默认服务器标签"
#: libraries/config/messages.inc.php:52
msgid "Tab that is displayed when entering a table"
msgstr "在进入数据表标签时默认显示的页面"
#: libraries/config/messages.inc.php:53
msgid "Default table tab"
msgstr "默认数据表标签"
#: libraries/config/messages.inc.php:54
msgid "Show binary contents as HEX by default"
msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "以十六进制显示二进制内容"
#: libraries/config/messages.inc.php:56
msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
#: libraries/config/messages.inc.php:57
msgid "Display databases as a list"
msgstr "显示数据库为列表"
#: libraries/config/messages.inc.php:58
msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框"
#: libraries/config/messages.inc.php:59
msgid "Display servers as a list"
msgstr "显示服务器为列表"
#: libraries/config/messages.inc.php:60
msgid "Edit SQL queries in popup window"
msgstr "在新窗口中编辑 SQL 查询"
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Edit in window"
msgstr "在窗口中编辑"
#: libraries/config/messages.inc.php:62
msgid "Display errors"
msgstr "显示错误"
#: libraries/config/messages.inc.php:63
msgid "Gather errors"
msgstr "收集错误"
#: libraries/config/messages.inc.php:64
msgid "Show icons for warning, error and information messages"
msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
#: libraries/config/messages.inc.php:65
msgid "Iconic errors"
msgstr "错误图标"
#: libraries/config/messages.inc.php:66
msgid ""
"Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
"limit)"
msgstr "设置脚本最大运行时间 (单位:秒,[kbd]0[/kbd] 为不限制)"
#: libraries/config/messages.inc.php:67
msgid "Maximum execution time"
msgstr "最长执行时间"
#: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
msgid "Save as file"
msgstr "另存为文件"
#: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
msgid "Character set of the file"
msgstr "文件字符集"
#: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: libraries/config/messages.inc.php:71
msgid "Compression"
msgstr "压缩"
#: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
#: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
#: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
#: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
#: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
#: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
#: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
#: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
#: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
msgid "Put columns names in the first row"
msgstr "首行保存字段名"
#: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
#: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
#: libraries/import/ldi.php:41
msgid "Columns enclosed by"
msgstr "内容分隔符"
#: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
#: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
#: libraries/import/ldi.php:42
msgid "Columns escaped by"
msgstr "内容转义符"
#: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
#: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
#: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
msgid "Replace NULL by"
msgstr "将 NULL 替换为"
#: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
msgid "Remove CRLF characters within columns"
msgstr "删除字段中的回车换行符"
#: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
#: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
#: libraries/import/ldi.php:40
msgid "Columns terminated by"
msgstr "字段分隔符"
#: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
#: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
msgid "Lines terminated by"
msgstr "换行符"
#: libraries/config/messages.inc.php:80
msgid "Excel edition"
msgstr "Excel 版本"
#: libraries/config/messages.inc.php:83
msgid "Database name template"
msgstr "数据库名模板"
#: libraries/config/messages.inc.php:84
msgid "Server name template"
msgstr "服务器名模板"
#: libraries/config/messages.inc.php:85
msgid "Table name template"
msgstr "数据表名模板"
#: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
#: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
#: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
#: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
#: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
msgid "Dump table"
msgstr "转储数据表"
#: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
msgid "Include table caption"
msgstr "包含表的标题"
#: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
#: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
msgid "Table caption"
msgstr "表的标题"
#: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
msgid "Continued table caption"
msgstr "延续的表的标题"
#: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
#: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
msgid "Label key"
msgstr "关键标签"
#: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
#: libraries/tbl_properties.inc.php:141
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
#: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
msgid "Relations"
msgstr "关系"
#: libraries/config/messages.inc.php:103
msgid "Export method"
msgstr "导出方式"
#: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
msgid "Save on server"
msgstr "保存在服务器上"
#: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
#: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
msgid "Overwrite existing file(s)"
msgstr "覆盖已有文件"
#: libraries/config/messages.inc.php:116
msgid "Remember file name template"
msgstr "记住文件名模板"
#: libraries/config/messages.inc.php:118
msgid "Enclose table and column names with backquotes"
msgstr "给数据表名及字段名加上反引号"
#: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
#: libraries/display_export.lib.php:351
msgid "SQL compatibility mode"
msgstr "SQL 兼容模式"
#: libraries/config/messages.inc.php:120
msgid "Syntax to use when inserting data"
msgstr "在插入数据时使用的语法"
#: libraries/config/messages.inc.php:121
msgid "Creation/Update/Check dates"
msgstr "创建/更新/检查日期"
#: libraries/config/messages.inc.php:122
msgid "Use delayed inserts"
msgstr "使用延迟插入"
#: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
msgid "Disable foreign key checks"
msgstr "禁止选定不相关的主键"
#: libraries/config/messages.inc.php:126
msgid "Use hexadecimal for BLOB"
msgstr "为 BLOB 字段使用16进制 (HEX)"
#: libraries/config/messages.inc.php:128
msgid "Use ignore inserts"
msgstr "使用忽略插入"
#: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
msgid "Maximal length of created query"
msgstr "创建查询的最大长度"
#: libraries/config/messages.inc.php:135
msgid "Export type"
msgstr "导出类型"
#: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
msgid "Enclose export in a transaction"
msgstr "处理事务中封装输出"
#: libraries/config/messages.inc.php:137
msgid "Export time in UTC"
msgstr "以协调世界时 (UTC) 导出时间"
#: libraries/config/messages.inc.php:145
msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin"
#: libraries/config/messages.inc.php:146
msgid "Force SSL connection"
msgstr "强制 SSL 连接"
#: libraries/config/messages.inc.php:147
msgid ""
"Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
"the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
msgstr ""
"外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
"值"
#: libraries/config/messages.inc.php:148
msgid "Foreign key dropdown order"
msgstr "外键下拉框顺序"
#: libraries/config/messages.inc.php:149
msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
msgstr "下拉框中选项个数的限制"
#: libraries/config/messages.inc.php:150
msgid "Foreign key limit"
msgstr "外键限制"
#: libraries/config/messages.inc.php:151
msgid "Browse mode"
msgstr "浏览模式"
#: libraries/config/messages.inc.php:152
msgid "Customize browse mode"
msgstr "自定义浏览模式"
#: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
#: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
#: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
#: libraries/config/messages.inc.php:226
msgid "Customize default options"
msgstr "自定义默认选项"
#: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
#: libraries/config/setup.forms.php:311
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
#: libraries/import/csv.php:21
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: libraries/config/messages.inc.php:157
msgid "Developer"
msgstr "开发"
#: libraries/config/messages.inc.php:158
msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
msgstr "phpMyAdmin 开发设置"
#: libraries/config/messages.inc.php:159
msgid "Edit mode"
msgstr "编辑模式"
#: libraries/config/messages.inc.php:160
msgid "Customize edit mode"
msgstr "自定义编辑模式"
#: libraries/config/messages.inc.php:162
msgid "Export defaults"
msgstr "导出选项"
#: libraries/config/messages.inc.php:163
msgid "Customize default export options"
msgstr "自定义导出选项的默认值"
#: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
#: setup/frames/menu.inc.php:16
msgid "Features"
msgstr "功能"
#: libraries/config/messages.inc.php:165
msgid "General"
msgstr "常规"
#: libraries/config/messages.inc.php:166
msgid "Set some commonly used options"
msgstr "设置某些常用选项"
#: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
#: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
#: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: libraries/config/messages.inc.php:168
msgid "Import defaults"
msgstr "导入选项"
#: libraries/config/messages.inc.php:169
msgid "Customize default common import options"
msgstr "自定义导入选项的默认值"
#: libraries/config/messages.inc.php:170
msgid "Import / export"
msgstr "导入 / 导出"
#: libraries/config/messages.inc.php:171
msgid "Set import and export directories and compression options"
msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项"
#: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:175
msgid "Databases display options"
msgstr "数据库显示选项"
#: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
msgid "Navigation frame"
msgstr "导航框架"
#: libraries/config/messages.inc.php:177
msgid "Customize appearance of the navigation frame"
msgstr "自定义导航框架"
#: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:98
msgid "Servers"
msgstr "服务器"
#: libraries/config/messages.inc.php:179
msgid "Servers display options"
msgstr "服务器显示选项"
#: libraries/config/messages.inc.php:181
msgid "Tables display options"
msgstr "数据表显示选项"
#: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
msgid "Main frame"
msgstr "主框架"
#: libraries/config/messages.inc.php:183
msgid "Microsoft Office"
msgstr "微软 Office"
#: libraries/config/messages.inc.php:185
msgid "Open Document"
msgstr "开放文档"
#: libraries/config/messages.inc.php:187
msgid "Other core settings"
msgstr "其他核心设置"
#: libraries/config/messages.inc.php:188
msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
msgstr "其他设置"
#: libraries/config/messages.inc.php:189
msgid "Page titles"
msgstr "页面标题"
#: libraries/config/messages.inc.php:190
msgid ""
"Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
"html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
"get special values."
msgstr ""
"设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]文档[/"
"a]中关于可以取得特殊值的魔术字符串。"
#: libraries/config/messages.inc.php:191
#: libraries/navigation_header.inc.php:83
#: libraries/navigation_header.inc.php:86
#: libraries/navigation_header.inc.php:89
msgid "Query window"
msgstr "查询窗口"
#: libraries/config/messages.inc.php:192
msgid "Customize query window options"
msgstr "自定义查询窗口选项"
#: libraries/config/messages.inc.php:193
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: libraries/config/messages.inc.php:194
msgid ""
"Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
"limit MySQL"
msgstr "注意phpMyAdmin 只是一个用户接口,其功能不会对 MySQL 有限制"
#: libraries/config/messages.inc.php:195
msgid "Basic settings"
msgstr "基本设置"
#: libraries/config/messages.inc.php:196
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
#: libraries/config/messages.inc.php:197
msgid "Authentication settings"
msgstr "认证设置"
#: libraries/config/messages.inc.php:198
msgid "Server configuration"
msgstr "服务器设置"
#: libraries/config/messages.inc.php:199
msgid ""
"Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
"what they are for"
msgstr "高级服务器设置,如果你不知道这些是什么,请不要修改"
#: libraries/config/messages.inc.php:200
msgid "Enter server connection parameters"
msgstr "服务器连接参数"
#: libraries/config/messages.inc.php:201
msgid "Configuration storage"
msgstr "高级功能"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
msgid ""
"Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
"features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
"storage[/a] in documentation"
msgstr ""
"配置 phpMyAdmin 高级功能,参见文档[a@Documentation.html#linked-tables]"
"phpMyAdmin 高级功能[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid "Changes tracking"
msgstr "修改追踪"
#: libraries/config/messages.inc.php:204
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr "追踪数据库的修改。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
#: libraries/config/messages.inc.php:205
msgid "Customize export options"
msgstr "自定义导出选项"
#: libraries/config/messages.inc.php:207
msgid "Customize import defaults"
msgstr "自定义导入选项"
#: libraries/config/messages.inc.php:208
msgid "Customize navigation frame"
msgstr "自定义导航框架"
#: libraries/config/messages.inc.php:209
msgid "Customize main frame"
msgstr "自定义主框架"
#: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
#: setup/frames/menu.inc.php:17
msgid "SQL queries"
msgstr "SQL 查询"
#: libraries/config/messages.inc.php:212
msgid "SQL Query box"
msgstr "SQL 查询框"
#: libraries/config/messages.inc.php:213
msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
msgstr "自定义显示在 SQL 查询框中的链接"
#: libraries/config/messages.inc.php:216
msgid "SQL queries settings"
msgstr "SQL 查询设置"
#: libraries/config/messages.inc.php:217
msgid "SQL Validator"
msgstr "SQL 校验器"
#: libraries/config/messages.inc.php:218
msgid ""
"If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
"[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
"strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
"Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
msgstr ""
"若要使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名存储"
"[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器[/a],版"
"权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
#: libraries/config/messages.inc.php:219
msgid "Startup"
msgstr "起始页"
#: libraries/config/messages.inc.php:220
msgid "Customize startup page"
msgstr "自定义起始页"
#: libraries/config/messages.inc.php:221
msgid "Tabs"
msgstr "标签"
#: libraries/config/messages.inc.php:222
msgid "Choose how you want tabs to work"
msgstr "选择你想让标签怎样工作"
#: libraries/config/messages.inc.php:223
msgid "Text fields"
msgstr "文本字段"
#: libraries/config/messages.inc.php:224
msgid "Customize text input fields"
msgstr "自定义文本输入框"
#: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
msgid "Texy! text"
msgstr "Texy! 文本"
#: libraries/config/messages.inc.php:227
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
#: libraries/config/messages.inc.php:228
msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告"
#: libraries/config/messages.inc.php:229
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
"and export operations"
msgstr ""
"允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip (外链,英文)"
"[/a] 压缩"
#: libraries/config/messages.inc.php:230
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: libraries/config/messages.inc.php:231
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "iconv 的额外参数"
#: libraries/config/messages.inc.php:232
msgid ""
"If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
"if one of the queries failed"
msgstr ""
"如果打开此选项,在执行多语句查询的时候,即使有一条或多条语句发生错误,"
"phpMyAdmin 也会继续执行其他的语句"
#: libraries/config/messages.inc.php:233
msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "忽略多个语句错误"
#: libraries/config/messages.inc.php:234
msgid ""
"Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
"This might be good way to import large files, however it can break "
"transactions."
msgstr ""
"该功能作用于在导入时脚本检测到可能需要花费很长时间。尽管这会中断事务,但在导"
"入大文件时是个很好的方法。"
#: libraries/config/messages.inc.php:235
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "部分导入:允许中断"
#: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
#: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
msgid "Do not abort on INSERT error"
msgstr "不在发生插入错误时中断"
#: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
#: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
msgid "Replace table data with file"
msgstr "将表的数据用此文件替换"
#: libraries/config/messages.inc.php:243
msgid ""
"Default format; be aware that this list depends on location (database, "
"table) and only SQL is always available"
msgstr ""
"默认格式,此列表根据位置(数据库或数据表)不同将有所改变,只有 SQL 总是可用的"
#: libraries/config/messages.inc.php:244
msgid "Format of imported file"
msgstr "导入文件的格式"
#: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "使用本地 (LOCAL) 关键词"
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
#: libraries/config/messages.inc.php:260
msgid "Column names in first row"
msgstr "忽略首行 (首行为字段名)"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "不导入空行"
#: libraries/config/messages.inc.php:253
msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
msgstr "导入货币 ($5.00 将被导入为 5.00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:254
msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
msgstr "导入百分数为小数 (12.00% 将被导入为 .12)"
#: libraries/config/messages.inc.php:255
msgid "Number of queries to skip from start"
msgstr "跳过查询的数量"
#: libraries/config/messages.inc.php:256
msgid "Partial import: skip queries"
msgstr "部分导入:跳过查询"
#: libraries/config/messages.inc.php:258
msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
msgstr "不要给零值使用自增 (AUTO_INCREMENT)"
#: libraries/config/messages.inc.php:261
msgid "Initial state for sliders"
msgstr "滑块初始状态"
#: libraries/config/messages.inc.php:262
msgid "How many rows can be inserted at one time"
msgstr "一次可以插入的行数"
#: libraries/config/messages.inc.php:263
msgid "Number of inserted rows"
msgstr "插入的行数"
#: libraries/config/messages.inc.php:264
msgid "Target for quick access icon"
msgstr "快速访问图标的目标"
#: libraries/config/messages.inc.php:265
msgid "Show logo in left frame"
msgstr "在左侧框架中显示 logo"
#: libraries/config/messages.inc.php:266
msgid "Display logo"
msgstr "显示 logo"
#: libraries/config/messages.inc.php:267
msgid "Display server choice at the top of the left frame"
msgstr "在左侧框架顶部显示服务器选择"
#: libraries/config/messages.inc.php:268
msgid "Display servers selection"
msgstr "显示服务器选择"
#: libraries/config/messages.inc.php:269
msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
msgstr "显示快速搜索框的最少数据表数量"
#: libraries/config/messages.inc.php:270
msgid "String that separates databases into different tree levels"
msgstr "将数据库分为不同树的分隔字符串"
#: libraries/config/messages.inc.php:271
msgid "Database tree separator"
msgstr "树状数据库分隔符"
#: libraries/config/messages.inc.php:272
msgid ""
"Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
"defined below)"
msgstr "只使用轻量级版本,以树形显示数据库 (以下面的树形分隔符来显示)"
#: libraries/config/messages.inc.php:273
msgid "Display databases in a tree"
msgstr "以树形显示数据库"
#: libraries/config/messages.inc.php:274
msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
#: libraries/config/messages.inc.php:275
msgid "Use light version"
msgstr "使用轻量级版本"
#: libraries/config/messages.inc.php:276
msgid "Maximum table tree depth"
msgstr "数据表树最大深度"
#: libraries/config/messages.inc.php:277
msgid "String that separates tables into different tree levels"
msgstr "将表分为不同树的分隔符"
#: libraries/config/messages.inc.php:278
msgid "Table tree separator"
msgstr "树形表分隔符"
#: libraries/config/messages.inc.php:279
msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
msgstr "导航框架中 logo 的地址"
#: libraries/config/messages.inc.php:280
msgid "Logo link URL"
msgstr "Logo 链接地址"
#: libraries/config/messages.inc.php:281
msgid ""
"Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
"([kbd]new[/kbd])"
msgstr "在主窗口 ([kbd]main[/kbd]) 或新窗口 ([kbd]new[/kbd]) 打开目标页面"
#: libraries/config/messages.inc.php:282
msgid "Logo link target"
msgstr "Logo 链接目标"
#: libraries/config/messages.inc.php:283
msgid "Highlight server under the mouse cursor"
msgstr "高亮显示鼠标所在位置的服务器"
#: libraries/config/messages.inc.php:284
msgid "Enable highlighting"
msgstr "启用高亮"
#: libraries/config/messages.inc.php:285
msgid "Use less graphically intense tabs"
msgstr "不在标签上使用背景"
#: libraries/config/messages.inc.php:286
msgid "Light tabs"
msgstr "简化标签"
#: libraries/config/messages.inc.php:287
msgid ""
"Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
msgstr "浏览非数字字段时所显示的最大字符数"
#: libraries/config/messages.inc.php:288
msgid "Limit column characters"
msgstr "限制字段字符数"
#: libraries/config/messages.inc.php:289
msgid ""
"If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
"only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
"forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
msgstr ""
"如果设为 TRUE在退出时将会删除所有服务器的 Cookies。如果设为 FALSE在您登录"
"多台服务器的时候,容易忘记退出登录。"
#: libraries/config/messages.inc.php:290
msgid "Delete all cookies on logout"
msgstr "退出时删除所有 cookies"
#: libraries/config/messages.inc.php:291
msgid ""
"Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
"authentication mode"
msgstr "定义在 cookie 认证方式中是否显示上次登录的用户名"
#: libraries/config/messages.inc.php:292
msgid "Recall user name"
msgstr "显示上次登录的用户名"
#: libraries/config/messages.inc.php:293
msgid ""
"Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
"The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
"and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
"recommended for non-trusted environments."
msgstr ""
"设置登录 Cookies 应该保存多长时间 (单位:秒)。若设置为 0Cookies 的有效期将"
"为浏览器进程,在关闭浏览器之后 Cookies 就会被删除。默认值为0。在不安全的环境"
"下建议使用默认值。"
#: libraries/config/messages.inc.php:294
msgid "Login cookie store"
msgstr "登录 cookie 存储"
#: libraries/config/messages.inc.php:295
msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
msgstr "定义登录 cookie 的有效期 (单位:秒)"
#: libraries/config/messages.inc.php:296
msgid "Login cookie validity"
msgstr "登录 cookie 有效期"
#: libraries/config/messages.inc.php:297
msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
msgstr "放大一倍 LONGTEXT 字段的输入框"
#: libraries/config/messages.inc.php:298
msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
msgstr "放大 LONGTEXT 字段的输入框"
#: libraries/config/messages.inc.php:299
msgid "Use icons on main page"
msgstr "在主页上使用图标"
#: libraries/config/messages.inc.php:300
msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
msgstr "显示 SQL 语句时可以使用的最多字符数"
#: libraries/config/messages.inc.php:301
msgid "Maximum displayed SQL length"
msgstr "显示 SQL 语句的最大长度"
#: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
#: libraries/config/messages.inc.php:334
msgid "Users cannot set a higher value"
msgstr "用户不能设置更大的值"
#: libraries/config/messages.inc.php:303
msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
#: libraries/config/messages.inc.php:304
msgid "Maximum databases"
msgstr "最大数据库数量"
#: libraries/config/messages.inc.php:305
msgid ""
"Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
"contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
"shown."
msgstr ""
"浏览一个结果集时一次显示的最多行数。如果结果集超过此值,将会显示 &quot;上一页"
"&quot; 和 &quot;下一页&quot; 的链接。"
#: libraries/config/messages.inc.php:306
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "显示的最多行数"
#: libraries/config/messages.inc.php:308
msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
#: libraries/config/messages.inc.php:309
msgid "Maximum tables"
msgstr "最大数据表数量"
#: libraries/config/messages.inc.php:310
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
"cookie authentication"
msgstr "禁止显示在使用 cookie 认证时缺少 mcrypt 的默认警告"
#: libraries/config/messages.inc.php:311
msgid "mcrypt warning"
msgstr "mcrypt 警告"
#: libraries/config/messages.inc.php:312
msgid ""
"The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
"([kbd]0[/kbd] for no limit)"
msgstr "一个脚本可分配到的内存大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]为不限制)"
#: libraries/config/messages.inc.php:313
msgid "Memory limit"
msgstr "内存限制"
#: libraries/config/messages.inc.php:314
msgid "Show left delete link"
msgstr "显示左侧删除链接"
#: libraries/config/messages.inc.php:315
msgid "Show right delete link"
msgstr "显示右侧删除链接"
#: libraries/config/messages.inc.php:316
msgid "Use natural order for sorting table and database names"
msgstr "为数据库和数据表名使用自然排序"
#: libraries/config/messages.inc.php:317
msgid "Natural order"
msgstr "自然排序"
#: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
msgid "Use only icons, only text or both"
msgstr "仅使用图标、文本或都使用"
#: libraries/config/messages.inc.php:319
msgid "Iconic navigation bar"
msgstr "导航条显示"
#: libraries/config/messages.inc.php:320
msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度"
#: libraries/config/messages.inc.php:321
msgid "GZip output buffering"
msgstr "GZip 输出缓冲"
#: libraries/config/messages.inc.php:322
msgid ""
"[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
"DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
msgstr ""
"[kbd]SMART[/kbd] - 如:对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
"序,其他字段递增"
#: libraries/config/messages.inc.php:323
msgid "Default sorting order"
msgstr "默认排序"
#: libraries/config/messages.inc.php:324
msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接"
#: libraries/config/messages.inc.php:325
msgid "Persistent connections"
msgstr "持久连接"
#: libraries/config/messages.inc.php:326
msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the database details "
"Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
"configuration storage could not be found"
msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告"
#: libraries/config/messages.inc.php:327
msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
#: libraries/config/messages.inc.php:329
msgid "Iconic table operations"
msgstr "数据表操作显示"
#: libraries/config/messages.inc.php:330
msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段"
#: libraries/config/messages.inc.php:331
msgid "Protect binary columns"
msgstr "保护二进制字段"
#: libraries/config/messages.inc.php:332
msgid ""
"Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
"storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
"(lost by window close)."
msgstr ""
"允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin 高级功能)。如果禁用,将使用 "
"JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
#: libraries/config/messages.inc.php:333
msgid "Permanent query history"
msgstr "持久查询历史"
#: libraries/config/messages.inc.php:335
msgid "How many queries are kept in history"
msgstr "记录查询历史的数量"
#: libraries/config/messages.inc.php:336
msgid "Query history length"
msgstr "查询历史个数"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "Tab displayed when opening a new query window"
msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
#: libraries/config/messages.inc.php:338
msgid "Default query window tab"
msgstr "默认查询窗口标签"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Query window height (in pixels)"
msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
#: libraries/config/messages.inc.php:340
msgid "Query window height"
msgstr "查询窗口高度"
#: libraries/config/messages.inc.php:341
msgid "Query window width (in pixels)"
msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
#: libraries/config/messages.inc.php:342
msgid "Query window width"
msgstr "查询窗口宽度"
#: libraries/config/messages.inc.php:343
msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数"
#: libraries/config/messages.inc.php:344
msgid "Recoding engine"
msgstr "记录引擎"
#: libraries/config/messages.inc.php:345
msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:346
msgid "Repeat headers"
msgstr "重复表头"
#: libraries/config/messages.inc.php:347
msgid "Show help button instead of Documentation text"
msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
#: libraries/config/messages.inc.php:348
msgid "Show help button"
msgstr "显示帮助按钮"
#: libraries/config/messages.inc.php:350
msgid "Directory where exports can be saved on server"
msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹"
#: libraries/config/messages.inc.php:351
msgid "Save directory"
msgstr "保存文件夹"
#: libraries/config/messages.inc.php:352
msgid "Leave blank if not used"
msgstr "不使用请留空"
#: libraries/config/messages.inc.php:353
msgid "Host authorization order"
msgstr "主机认证模式"
#: libraries/config/messages.inc.php:354
msgid "Leave blank for defaults"
msgstr "默认请留空"
#: libraries/config/messages.inc.php:355
msgid "Host authorization rules"
msgstr "主机认证规则"
#: libraries/config/messages.inc.php:356
msgid "Allow logins without a password"
msgstr "允许空密码登录"
#: libraries/config/messages.inc.php:357
msgid "Allow root login"
msgstr "允许 root 用户登录"
#: libraries/config/messages.inc.php:358
msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息"
#: libraries/config/messages.inc.php:359
msgid "HTTP Realm"
msgstr "HTTP 提示信息"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid ""
"The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
"authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
"swekey.conf)"
msgstr ""
"[a@http://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿置于"
"你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)"
#: libraries/config/messages.inc.php:361
msgid "SweKey config file"
msgstr "SweKey 配置文件"
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid "Authentication method to use"
msgstr "要使用的认证方式"
#: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
msgid "Authentication type"
msgstr "认证方式"
#: libraries/config/messages.inc.php:364
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
"support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
msgstr ""
"不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]书签 (外链,英文)[/a]功能请"
"留空,默认:[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:365
msgid "Bookmark table"
msgstr "书签表"
#: libraries/config/messages.inc.php:366
msgid ""
"Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
"pma_column_info[/kbd]"
msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。默认值[kbd]pma_column_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:367
msgid "Column information table"
msgstr "列信息表"
#: libraries/config/messages.inc.php:368
msgid "Compress connection to MySQL server"
msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器"
#: libraries/config/messages.inc.php:369
msgid "Compress connection"
msgstr "压缩连接"
#: libraries/config/messages.inc.php:370
msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 tcp"
#: libraries/config/messages.inc.php:371
msgid "Connection type"
msgstr "连接方式"
#: libraries/config/messages.inc.php:372
msgid "Control user password"
msgstr "控制用户的密码"
#: libraries/config/messages.inc.php:373
msgid ""
"A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
"available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
msgstr ""
"一个特殊的被限制权限的 MySQL 用户,参见 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
"controluser]wiki (外链,英文)[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:374
msgid "Control user"
msgstr "控制用户"
#: libraries/config/messages.inc.php:375
msgid "Count tables when showing database list"
msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
#: libraries/config/messages.inc.php:376
msgid "Count tables"
msgstr "统计数据表"
#: libraries/config/messages.inc.php:377
msgid ""
"Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
"kbd]"
msgstr "不使用设计功能请留空,默认:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:378
msgid "Designer table"
msgstr "设计表"
#: libraries/config/messages.inc.php:379
msgid ""
"More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
"tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
msgstr ""
"参见 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟踪系"
"统 (外链,英文)[/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外"
"链,英文)[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:380
msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
#: libraries/config/messages.inc.php:381
msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli。"
#: libraries/config/messages.inc.php:382
msgid "PHP extension to use"
msgstr "要使用的 PHP 扩展"
#: libraries/config/messages.inc.php:383
msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
msgstr "该正则表达式 (PCREPerl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏"
#: libraries/config/messages.inc.php:384
msgid "Hide databases"
msgstr "隐藏数据库"
#: libraries/config/messages.inc.php:385
msgid ""
"Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
"kbd]"
msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,默认:[kbd]pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:386
msgid "SQL query history table"
msgstr "SQL 查询历史表"
#: libraries/config/messages.inc.php:387
msgid "Hostname where MySQL server is running"
msgstr "MySQL 服务器的主机名"
#: libraries/config/messages.inc.php:388
msgid "Server hostname"
msgstr "服务器主机名"
#: libraries/config/messages.inc.php:389
msgid "Logout URL"
msgstr "退出地址"
#: libraries/config/messages.inc.php:390
msgid "Try to connect without password"
msgstr "尝试用空密码连接"
#: libraries/config/messages.inc.php:391
msgid "Connect without password"
msgstr "用空密码连接"
#: libraries/config/messages.inc.php:392
msgid ""
"You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
"use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
"[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
"their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
"alphabetical order."
msgstr ""
"可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
"\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。通过该选项你可以对数据库列表排序,只"
"需按顺序输入它们的名称并加上 [kbd]*[/kbd],剩下的数据库将按字母顺序排在最后。"
#: libraries/config/messages.inc.php:393
msgid "Show only listed databases"
msgstr "仅显示列出的数据库"
#: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
msgid "Leave empty if not using config auth"
msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空"
#: libraries/config/messages.inc.php:395
msgid "Password for config auth"
msgstr "config 认证方式的密码"
#: libraries/config/messages.inc.php:396
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,默认:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:397
msgid "PDF schema: pages table"
msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
#: libraries/config/messages.inc.php:398
msgid ""
"Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
"phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
"no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
msgstr ""
"关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
"pmadb]pmadb (外链,英文)[/a]。不使用请留空。默认: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:399
msgid "Database name"
msgstr "数据库名"
#: libraries/config/messages.inc.php:400
msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认"
#: libraries/config/messages.inc.php:401
msgid "Server port"
msgstr "服务器端口"
#: libraries/config/messages.inc.php:402
msgid ""
"Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
"[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
msgstr ""
"不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]关系链接 (外链,英文)[/a]功"
"能请留空,默认:[kbd]pma_relation[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:403
msgid "Relation table"
msgstr "关系表"
#: libraries/config/messages.inc.php:404
msgid "SQL command to fetch available databases"
msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
#: libraries/config/messages.inc.php:405
msgid "SHOW DATABASES command"
msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
#: libraries/config/messages.inc.php:406
msgid ""
"See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
"[/a] for an example"
msgstr ""
"参见[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]认证方式 (外链,英文)"
"[/a]中的例子"
#: libraries/config/messages.inc.php:407
msgid "Signon session name"
msgstr "Signon 会话名"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
msgid "Signon URL"
msgstr "登录地址"
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认"
#: libraries/config/messages.inc.php:410
msgid "Server socket"
msgstr "服务器套接字 (socket)"
#: libraries/config/messages.inc.php:411
msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器"
#: libraries/config/messages.inc.php:412
msgid "Use SSL"
msgstr "使用 SSL"
#: libraries/config/messages.inc.php:413
msgid ""
"Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,默认:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:414
msgid "PDF schema: table coordinates"
msgstr "PDF 大纲: 数据表并发"
#: libraries/config/messages.inc.php:415
msgid ""
"Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
"suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,默认:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:416
msgid "Display columns table"
msgstr "显示字段表"
#: libraries/config/messages.inc.php:417
msgid ""
"Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
"the log when creating a database."
msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
#: libraries/config/messages.inc.php:418
msgid "Add DROP DATABASE"
msgstr "添加 DROP DATABASE"
#: libraries/config/messages.inc.php:419
msgid ""
"Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a table."
msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
#: libraries/config/messages.inc.php:420
msgid "Add DROP TABLE"
msgstr "添加 DROP TABLE"
#: libraries/config/messages.inc.php:421
msgid ""
"Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
"log when creating a view."
msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
#: libraries/config/messages.inc.php:422
msgid "Add DROP VIEW"
msgstr "添加 DROP VIEW"
#: libraries/config/messages.inc.php:423
msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
#: libraries/config/messages.inc.php:424
msgid "Statements to track"
msgstr "要追踪的命令"
#: libraries/config/messages.inc.php:425
msgid ""
"Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
"kbd]"
msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,默认:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:426
msgid "SQL query tracking table"
msgstr "SQL 查询追踪表"
#: libraries/config/messages.inc.php:427
msgid ""
"Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
"automatically."
msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
#: libraries/config/messages.inc.php:428
msgid "Automatically create versions"
msgstr "自动创建版本"
#: libraries/config/messages.inc.php:429
msgid ""
"Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
"pma_config[/kbd]"
msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,默认:[kbd]pma_config[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:430
msgid "User preferences storage table"
msgstr "用户偏好表"
#: libraries/config/messages.inc.php:432
msgid "User for config auth"
msgstr "config 认证方式的用户名"
#: libraries/config/messages.inc.php:433
msgid ""
"Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
"compatibility checks and thereby increases performance"
msgstr "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
#: libraries/config/messages.inc.php:434
msgid "Verbose check"
msgstr "详细检查"
#: libraries/config/messages.inc.php:435
msgid ""
"A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
"hostname instead."
msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
#: libraries/config/messages.inc.php:436
msgid "Verbose name of this server"
msgstr "服务器名称"
#: libraries/config/messages.inc.php:437
msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
msgstr "设置是否给用户显示一个 &quot;显示所有 (记录)&quot; 的按钮"
#: libraries/config/messages.inc.php:438
msgid "Allow to display all the rows"
msgstr "允许显示所有行"
#: libraries/config/messages.inc.php:439
msgid ""
"Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
"authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
"file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
msgstr ""
"注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码是保存在配置文件中,该"
"选项也不限制直接执行可实现相同功能的命令。"
#: libraries/config/messages.inc.php:440
msgid "Show password change form"
msgstr "显示修改密码"
#: libraries/config/messages.inc.php:441
msgid "Show create database form"
msgstr "显示创建数据库表单"
#: libraries/config/messages.inc.php:442
msgid ""
"Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
"insert mode"
msgstr "定义在编辑/插入模式中是否显示字段类型一列"
#: libraries/config/messages.inc.php:443
msgid "Show field types"
msgstr "显示字段类型"
#: libraries/config/messages.inc.php:444
msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列"
#: libraries/config/messages.inc.php:445
msgid "Show function fields"
msgstr "显示函数列"
#: libraries/config/messages.inc.php:446
msgid ""
"Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
"output"
msgstr ""
"显示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo() (外链,英文)[/"
"a] 输出的链接"
#: libraries/config/messages.inc.php:447
msgid "Show phpinfo() link"
msgstr "显示 phpinfo() 链接"
#: libraries/config/messages.inc.php:448
msgid "Show detailed MySQL server information"
msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
#: libraries/config/messages.inc.php:449
msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询"
#: libraries/config/messages.inc.php:450
msgid "Show SQL queries"
msgstr "显示 SQL 查询"
#: libraries/config/messages.inc.php:451
msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)"
#: libraries/config/messages.inc.php:452
msgid "Show statistics"
msgstr "显示统计"
#: libraries/config/messages.inc.php:453
msgid ""
"If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
"comment and the real name"
msgstr ""
"如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
#: libraries/config/messages.inc.php:454
msgid "Display database comment instead of its name"
msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
#: libraries/config/messages.inc.php:455
msgid ""
"When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
"used to split/nest the tables according to the $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
"alias, the table name itself stays unchanged"
msgstr ""
"当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 $cfg"
"['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,数据表自"
"己的名字并不改变"
#: libraries/config/messages.inc.php:456
msgid "Display table comment instead of its name"
msgstr "显示表备注而不显示表名"
#: libraries/config/messages.inc.php:457
msgid "Display table comments in tooltips"
msgstr "悬停时显示表备注"
#: libraries/config/messages.inc.php:458
msgid ""
"Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中"
#: libraries/config/messages.inc.php:459
msgid "Skip locked tables"
msgstr "跳过锁定的表"
#: libraries/config/messages.inc.php:464
msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
msgstr "需要启用 SQL 校验器"
#: libraries/config/messages.inc.php:466
#: libraries/display_change_password.lib.php:40
#: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
#: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
#: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
#: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
#: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: libraries/config/messages.inc.php:467
msgid ""
"[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
"installed"
msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
#: libraries/config/messages.inc.php:468
msgid "Enable SQL Validator"
msgstr "启用 SQL 校验器"
#: libraries/config/messages.inc.php:469
msgid ""
"If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
"kbd])"
msgstr ""
"如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
#: tbl_tracking.php:456
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: libraries/config/messages.inc.php:471
msgid ""
"Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
"possible) or keep the text field empty"
msgstr "如果可能,在 &quot;新建数据库&quot; 表单中建议一个名字,或留空"
#: libraries/config/messages.inc.php:472
msgid "Suggest new database name"
msgstr "建议新数据库名"
#: libraries/config/messages.inc.php:473
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgstr "若检测到 Suhosin 将在主页显示一个警告"
#: libraries/config/messages.inc.php:474
msgid "Suhosin warning"
msgstr "Suhosin 警告"
#: libraries/config/messages.inc.php:475
msgid ""
"Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"编辑模式的文本框大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本框 (*2) 和查询窗口 "
"(*1.25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:476
msgid "Textarea columns"
msgstr "文本框列"
#: libraries/config/messages.inc.php:477
msgid ""
"Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
msgstr ""
"编辑模式的文本框大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本框 (*2) 和查询窗口 "
"(*1.25)"
#: libraries/config/messages.inc.php:478
msgid "Textarea rows"
msgstr "文本框行"
#: libraries/config/messages.inc.php:479
msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题"
#: libraries/config/messages.inc.php:481
msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgstr "未选择时浏览器窗口的标题"
#: libraries/config/messages.inc.php:482
msgid "Default title"
msgstr "默认标题"
#: libraries/config/messages.inc.php:483
msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题"
#: libraries/config/messages.inc.php:485
msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题"
#: libraries/config/messages.inc.php:487
msgid ""
"Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
"specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
"For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
msgstr ""
"输入作为代理的 [kbd]IP可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
"信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR 头"
#: libraries/config/messages.inc.php:488
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr "可信代理IP列表"
#: libraries/config/messages.inc.php:489
msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹"
#: libraries/config/messages.inc.php:490
msgid "Upload directory"
msgstr "上传文件夹"
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgstr "允许搜索整个数据库"
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Use database search"
msgstr "使用数据库搜索"
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid ""
"When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
"checkbox on the right"
msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略"
#: libraries/config/messages.inc.php:494
msgid "Enable the Developer tab in settings"
msgstr "启用设置中的开发标签"
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid ""
"Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
"libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
"contain."
msgstr ""
"在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询语"
"句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
#: libraries/config/messages.inc.php:496
msgid "Verbose multiple statements"
msgstr "为多个语句输出更多信息"
#: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
msgid "Check for latest version"
msgstr "检查更新"
#: libraries/config/messages.inc.php:498
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
#: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
#: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
#: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
#: setup/lib/index.lib.php:200
msgid "Version check"
msgstr "检查更新"
#: libraries/config/messages.inc.php:500
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations"
msgstr ""
"允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
"(外链,英文)[/a] 压缩"
#: libraries/config/messages.inc.php:501
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: libraries/config/setup.forms.php:41
msgid "Config authentication"
msgstr "Config 认证"
#: libraries/config/setup.forms.php:45
msgid "Cookie authentication"
msgstr "Cookie 认证"
#: libraries/config/setup.forms.php:48
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP 认证"
#: libraries/config/setup.forms.php:51
msgid "Signon authentication"
msgstr "Signon 认证"
#: libraries/config/setup.forms.php:240
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
msgid "CSV using LOAD DATA"
msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
#: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
#: libraries/import/xls.php:20
msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
#: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
#: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
#: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
#: libraries/import/ods.php:22
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "OpenOffice 表格"
#: libraries/config/setup.forms.php:262
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
msgid "Quick"
msgstr "快速"
#: libraries/config/setup.forms.php:266
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: libraries/config/setup.forms.php:287
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
msgid "Database export options"
msgstr "数据库导出选项"
#: libraries/config/setup.forms.php:320
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
#: libraries/export/excel.php:17
msgid "CSV for MS Excel"
msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
#: libraries/config/setup.forms.php:351
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
#: libraries/export/htmlword.php:17
msgid "Microsoft Word 2000"
msgstr "Microsoft Word 2000"
#: libraries/config/setup.forms.php:360
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
msgid "Open Document Text"
msgstr "OpenOffice 文档"
#: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
msgid "Could not connect to MySQL server"
msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
#: libraries/config/validate.lib.php:234
msgid "Empty username while using config authentication method"
msgstr "使用 config 认证方式时 config 认证方式的用户名不能为空"
#: libraries/config/validate.lib.php:238
msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
msgstr "使用 singon 认证方式时 Signon 会话名不能为空"
#: libraries/config/validate.lib.php:242
msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
msgstr "使用 singon 认证方式时登录地址不能为空"
#: libraries/config/validate.lib.php:276
msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空"
#: libraries/config/validate.lib.php:280
msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空"
#: libraries/config/validate.lib.php:367
#, php-format
msgid "Incorrect IP address: %s"
msgstr "%s 是一个错误的 IP 地址"
#: libraries/core.lib.php:262
#, php-format
msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
#: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
#: libraries/export/sql.php:481
msgid "Events"
msgstr "事件"
#: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
#: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
#: setup/frames/index.inc.php:113
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
#: libraries/db_links.inc.php:44
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "数据库是空的!"
#: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
#: libraries/tbl_links.inc.php:90
msgid "Tracking"
msgstr "追踪"
#: libraries/db_links.inc.php:71
msgid "Query"
msgstr "查询"
#: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
msgid "Designer"
msgstr "设计器"
#: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
#: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
#: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
msgid "Privileges"
msgstr "权限"
#: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
msgid "Routines"
msgstr "常规"
#: libraries/db_routines.inc.php:37
msgid "Return type"
msgstr "返回类型"
#: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr ""
"可能接近。参见 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
#: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "The server is not responding"
msgstr "服务器没有响应"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
#: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
msgid "Details..."
msgstr "详细..."
#: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
#: user_password.php:119 user_password.php:137
msgid "Change password"
msgstr "修改密码"
#: libraries/display_change_password.lib.php:34
#: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
msgid "No Password"
msgstr "无密码"
#: libraries/display_change_password.lib.php:45
#: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
#: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
msgid "Re-type"
msgstr "重新输入"
#: libraries/display_change_password.lib.php:51
msgid "Password Hashing"
msgstr "密码加密方式"
#: libraries/display_change_password.lib.php:65
msgid "MySQL 4.0 compatible"
msgstr "MySQL 4.0 兼容"
#: libraries/display_create_database.lib.php:21
#: libraries/display_create_database.lib.php:39
msgid "Create new database"
msgstr "新建数据库"
#: libraries/display_create_database.lib.php:33
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
#: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
msgid "No Privileges"
msgstr "无权限"
#: libraries/display_create_table.lib.php:46
#, php-format
msgid "Create table on database %s"
msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
#: libraries/display_create_table.lib.php:55
msgid "Number of columns"
msgstr "字段数"
#: libraries/display_export.lib.php:35
msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
#: libraries/display_export.lib.php:87
msgid "Exporting databases from the current server"
msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
#: libraries/display_export.lib.php:89
#, php-format
msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
#: libraries/display_export.lib.php:91
#, php-format
msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
#: libraries/display_export.lib.php:97
msgid "Export Method:"
msgstr "导出方式"
#: libraries/display_export.lib.php:113
msgid "Quick - display only the minimal options"
msgstr "快速 - 显示最少的选项"
#: libraries/display_export.lib.php:129
msgid "Custom - display all possible options"
msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
#: libraries/display_export.lib.php:137
msgid "Database(s):"
msgstr "数据库:"
#: libraries/display_export.lib.php:139
msgid "Table(s):"
msgstr "数据表:"
#: libraries/display_export.lib.php:149
msgid "Rows:"
msgstr "记录:"
#: libraries/display_export.lib.php:157
msgid "Dump some row(s)"
msgstr "转储部分记录"
#: libraries/display_export.lib.php:159
msgid "Number of rows:"
msgstr "记录数:"
#: libraries/display_export.lib.php:162
msgid "Row to begin at:"
msgstr "起始行数:"
#: libraries/display_export.lib.php:173
msgid "Dump all rows"
msgstr "转储所有行"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
msgid "Output:"
msgstr "输出:"
#: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
#, php-format
msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
msgstr "保存到务器上的 <b>%s</b> 文件夹中"
#: libraries/display_export.lib.php:206
msgid "Save output to a file"
msgstr "保存为文件"
#: libraries/display_export.lib.php:227
msgid "File name template:"
msgstr "文件名模板:"
#: libraries/display_export.lib.php:229
msgid "@SERVER@ will become the server name"
msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
#: libraries/display_export.lib.php:231
msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
msgstr "@DATABASE@ 将变成数据库名"
#: libraries/display_export.lib.php:233
msgid ", @TABLE@ will become the table name"
msgstr "@TABLE@ 将变成数据表名"
#: libraries/display_export.lib.php:237
#, php-format
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
"列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
#: libraries/display_export.lib.php:275
msgid "use this for future exports"
msgstr "以后也使用此设置"
#: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
#: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
msgid "Character set of the file:"
msgstr "文件的字符集:"
#: libraries/display_export.lib.php:309
msgid "Compression:"
msgstr "压缩:"
#: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
#: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
#: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:74
msgid "None"
msgstr "无"
#: libraries/display_export.lib.php:313
msgid "zipped"
msgstr "zip 压缩"
#: libraries/display_export.lib.php:315
msgid "gzipped"
msgstr "gzip 压缩"
#: libraries/display_export.lib.php:317
msgid "bzipped"
msgstr "bzip 压缩"
#: libraries/display_export.lib.php:326
msgid "View output as text"
msgstr "直接显示为文本"
#: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
#: libraries/export/codegen.php:37
msgid "Format:"
msgstr "格式:"
#: libraries/display_export.lib.php:336
msgid "Format-specific options:"
msgstr "格式特定选项:"
#: libraries/display_export.lib.php:337
msgid ""
"Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
"options for other formats."
msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
#: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
msgid "Encoding Conversion:"
msgstr "编码转换:"
#: libraries/display_import.lib.php:66
msgid ""
"The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
"this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
"browsers."
msgstr ""
"上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
"Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
#: libraries/display_import.lib.php:76
msgid "The file is being processed, please be patient."
msgstr "正在处理,请稍候。"
#: libraries/display_import.lib.php:98
msgid ""
"Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
"not available."
msgstr "正在上传,没有详细信息,请稍候。"
#: libraries/display_import.lib.php:129
msgid "Importing into the current server"
msgstr "导入到当前服务器"
#: libraries/display_import.lib.php:131
#, php-format
msgid "Importing into the database \"%s\""
msgstr "导入到数据库“%s”"
#: libraries/display_import.lib.php:133
#, php-format
msgid "Importing into the table \"%s\""
msgstr "导入到数据表“%s”"
#: libraries/display_import.lib.php:139
msgid "File to Import:"
msgstr "要导入的文件:"
#: libraries/display_import.lib.php:156
#, php-format
msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
#: libraries/display_import.lib.php:158
msgid ""
"A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
"Example: <b>.sql.zip</b>"
msgstr "压缩文件名必须以 <b>.[格式].[压缩方式]</b> 结尾。如:<b>.sql.zip</b>"
#: libraries/display_import.lib.php:178
msgid "File uploads are not allowed on this server."
msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
#: libraries/display_import.lib.php:208
msgid "Partial Import:"
msgstr "部分导入:"
#: libraries/display_import.lib.php:214
#, php-format
msgid ""
"Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
#: libraries/display_import.lib.php:221
msgid ""
"Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
"to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
"however it can break transactions.)</i>"
msgstr ""
"在导入时脚本若检测到可能需要花费很长时间则允许中断。<i>(尽管这会中断事务,但"
"在导入大文件时是个很好的方法。)</i>"
#: libraries/display_import.lib.php:228
msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
msgstr "从首行起要跳过的行数:"
#: libraries/display_import.lib.php:250
msgid "Format-Specific Options:"
msgstr "格式特定选项:"
#: libraries/display_select_lang.lib.php:44
#: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: libraries/display_tbl.lib.php:302
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d 不是有效行数。"
#: libraries/display_tbl.lib.php:308
msgid "row(s) starting from row #"
msgstr "行,起始行 #"
#: libraries/display_tbl.lib.php:314
msgid "horizontal"
msgstr "水平"
#: libraries/display_tbl.lib.php:315
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "水平 (旋转标题)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:316
msgid "vertical"
msgstr "垂直"
#: libraries/display_tbl.lib.php:322
#, php-format
msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
#: libraries/display_tbl.lib.php:510
msgid "Sort by key"
msgstr "主键排序"
#: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
#: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
#: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
#: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
#: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
#: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
#: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
#: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
#: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
#: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
#: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
#: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
#: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
#: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
#: tbl_structure.php:845
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
msgid "Partial texts"
msgstr "部分内容"
#: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
msgid "Full texts"
msgstr "完整内容"
#: libraries/display_tbl.lib.php:589
msgid "Relational key"
msgstr "关联键"
#: libraries/display_tbl.lib.php:590
msgid "Relational display column"
msgstr "关联显示字段"
#: libraries/display_tbl.lib.php:597
msgid "Show binary contents"
msgstr "显示二进制内容"
#: libraries/display_tbl.lib.php:599
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "显示 BLOB 内容"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
#: tbl_change.php:321
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
#: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
msgid "Browser transformation"
msgstr "浏览器转换"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1165
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "Copy"
msgstr "版权"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
msgid "The row has been deleted"
msgstr "已删除该行"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
#: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1942
msgid "in query"
msgstr "查询中"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1960
msgid "Showing rows"
msgstr "显示行"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1970
msgid "total"
msgstr "总计"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
#: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
#: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
msgid "Change"
msgstr "修改"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2174
msgid "Query results operations"
msgstr "查询结果选项"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2202
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "打印预览 (全文显示)"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
msgid "Display chart"
msgstr "显示图表"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2265
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create view"
msgstr "新建用户"
#: libraries/display_tbl.lib.php:2396
msgid "Link not found"
msgstr "找不到链接"
#: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
msgid "Version information"
msgstr "版本信息"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:22
msgid "Data home directory"
msgstr "数据主文件夹"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:23
msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
#: libraries/engines/innodb.lib.php:26
msgid "Data files"
msgstr "数据文件"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:29
msgid "Autoextend increment"
msgstr "自动增加"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:30
msgid ""
" The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
"when it becomes full."
msgstr " 数据表空间不足时自动增加的大小。"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:34
msgid "Buffer pool size"
msgstr "缓冲池大小"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:35
msgid ""
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
"tables."
msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:134
msgid "Buffer Pool"
msgstr "缓冲池"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
msgid "InnoDB Status"
msgstr "InnoDB 状态"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:163
msgid "Buffer Pool Usage"
msgstr "缓冲池使用情况"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171
msgid "pages"
msgstr "页数"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:180
msgid "Free pages"
msgstr "空闲页"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:186
msgid "Dirty pages"
msgstr "脏页"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:192
msgid "Pages containing data"
msgstr "非空页"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:198
msgid "Pages to be flushed"
msgstr "要刷新的页"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:204
msgid "Busy pages"
msgstr "负载页"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:213
msgid "Latched pages"
msgstr "锁定页"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:224
msgid "Buffer Pool Activity"
msgstr "缓冲池活动"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:228
msgid "Read requests"
msgstr "读请求"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:234
msgid "Write requests"
msgstr "写请求"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:240
msgid "Read misses"
msgstr "读缺失数"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:246
msgid "Write waits"
msgstr "写等待数"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:252
msgid "Read misses in %"
msgstr "读缺失率"
#: libraries/engines/innodb.lib.php:260
msgid "Write waits in %"
msgstr "写等待率"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:22
msgid "Data pointer size"
msgstr "数据指针大小"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:23
msgid ""
"The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
"tables when no MAX_ROWS option is specified."
msgstr ""
"默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
"MyISAM 数据表。"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:27
msgid "Automatic recovery mode"
msgstr "自动恢复模式"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:28
msgid ""
"The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
"myisam-recover server startup option."
msgstr ""
"该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:31
msgid "Maximum size for temporary sort files"
msgstr "临时排序文件的最大大小"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:32
msgid ""
"The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
"creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
"INFILE)."
msgstr ""
"重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
"TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:36
msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:37
msgid ""
"If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
"than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
"method."
msgstr ""
"如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
"存。"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:41
msgid "Repair threads"
msgstr "修复线程"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:42
msgid ""
"If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
"parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
msgstr ""
"如果该值大于 1在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
"都有自己的线程) 创建"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:46
msgid "Sort buffer size"
msgstr "排序缓存大小"
#: libraries/engines/myisam.lib.php:47
msgid ""
"The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
"TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
msgstr ""
"在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
"INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:30
msgid "Garbage Threshold"
msgstr "垃圾阈值"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:31
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
#: server_synchronize.php:1159
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36
msgid ""
"The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
"will disable HTTP communication with the daemon."
msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:40
msgid "Repository Threshold"
msgstr "库阈值"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:41
msgid ""
"The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
"一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用默"
"认单位:字节。"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:45
msgid "Temp Blob Timeout"
msgstr "临时 Blob 超时"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:46
msgid ""
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
"after this time, unless they are referenced by a record in the database."
msgstr ""
"临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其被数"
"据库中的记录所引用。"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:50
msgid "Temp Log Threshold"
msgstr "临时日志阈值"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:51
msgid ""
"The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
"indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
"specified."
msgstr ""
"一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
"位,默认为字节。"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:55
msgid "Max Keep Alive"
msgstr "最大保持连接"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:56
msgid ""
"The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
"time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
msgstr ""
"keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:毫"
"秒。"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:60
msgid "Metadata Headers"
msgstr "元数据头"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:61
msgid ""
"A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
"pbms_metadata_header table when a database is created."
msgstr ""
"创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:94
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
"PrimeBase Media Streaming home page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Relations"
msgid "Related Links"
msgstr "关系"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:98
msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:99
msgid "PrimeBase XT Home Page"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
msgid "Index cache size"
msgstr "索引缓存大小"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
"32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
msgid "Record cache size"
msgstr "记录缓存大小"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
msgid ""
"This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
"table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
"to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
msgstr ""
"用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
"和行指针 (*.xtr) 文件。"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
msgid "Log cache size"
msgstr "日志缓存大小"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
msgid ""
"The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
"transaction log data. The default is 16MB."
msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
msgid "Log file threshold"
msgstr "日志文件阈值"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
msgid ""
"The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
"default value is 16MB."
msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
msgid "Transaction buffer size"
msgstr "事务缓存大小"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
msgid ""
"The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
"buffers of this size). The default is 1MB."
msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
msgid "Checkpoint frequency"
msgstr "检查点频率"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
msgid ""
"The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
"performed. The default value is 24MB."
msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
msgid "Data log threshold"
msgstr "数据日志阈值"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
msgid ""
"The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
"create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
"value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
"that can be stored in the database."
msgstr ""
"数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
"用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
msgid "Garbage threshold"
msgstr "垃圾阈值"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
msgid ""
"The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
"a value between 1 and 99. The default is 50."
msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99默认值为50。"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
msgid "Log buffer size"
msgstr "日志缓存大小"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
msgid ""
"The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
"The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
"required to write a data log."
msgstr ""
"写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
"日志写入的线程分配一个缓冲区。"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
msgid "Data file grow size"
msgstr "数据文件增长大小"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
msgid "Row file grow size"
msgstr "行文件增长大小"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
msgid "Log file count"
msgstr "日志文件总数"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
msgid ""
"This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
"system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
"will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
"number."
msgstr ""
"系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
"被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
#, php-format
msgid ""
"Documentation and further information about PBXT can be found on the "
"%sPrimeBase XT Home Page%s."
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
msgstr ""
#: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
msgid "Columns separated with:"
msgstr "字段分隔符:"
#: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
msgid "Columns enclosed with:"
msgstr "内容分隔符:"
#: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
msgid "Columns escaped with:"
msgstr "内容转义符:"
#: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
msgid "Lines terminated with:"
msgstr "换行符:"
#: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
#: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
#: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
#: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
msgid "Replace NULL with:"
msgstr "将 NULL 替换为:"
#: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
msgstr "删除字段中的回车换行符"
#: libraries/export/excel.php:32
msgid "Excel edition:"
msgstr "Excel 版本"
#: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
#: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
#: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
msgid "Data dump options"
msgstr "数据转储选项"
#: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
#: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
msgid "Dumping data for table"
msgstr "转存表中的数据"
#: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
#: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
msgid "Table structure for table"
msgstr "表的结构"
#: libraries/export/latex.php:13
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr "@TABLE@ 表的内容"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
msgstr "(延续的)"
#: libraries/export/latex.php:15
msgid "Structure of table @TABLE@"
msgstr "@TABLE@ 表的结构"
#: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
#: libraries/export/sql.php:87
msgid "Object creation options"
msgstr "对象创建选项"
#: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
msgid "Table caption (continued)"
msgstr "表的副标题"
#: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
#: libraries/export/sql.php:40
msgid "Display foreign key relationships"
msgstr "显示外键的关系"
#: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
msgid "Display comments"
msgstr "显示注释"
#: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
#: libraries/export/sql.php:44
msgid "Display MIME types"
msgstr "显示 MIME 类型"
#: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
#: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
#: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
#: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
#: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
#: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
#: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
#: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1155
msgid "Host"
msgstr "主机"
#: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
#: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
msgid "Generation Time"
msgstr "生成日期"
#: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
#: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
msgid "Server version"
msgstr "服务器版本"
#: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
#: libraries/export/xml.php:112
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP 版本"
#: libraries/export/mediawiki.php:15
msgid "MediaWiki Table"
msgstr "MediaWiki 表"
#: libraries/export/pdf.php:17
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: libraries/export/pdf.php:23
msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
#: libraries/export/pdf.php:24
msgid "Report title:"
msgstr "报告标题:"
#: libraries/export/php_array.php:16
msgid "PHP array"
msgstr "PHP 数组"
#: libraries/export/sql.php:33
msgid ""
"Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
"and server version)</i>"
msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
#: libraries/export/sql.php:35
msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行)"
#: libraries/export/sql.php:37
msgid ""
"Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
"checked"
msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
#: libraries/export/sql.php:65
msgid ""
"Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
#: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
#: libraries/export/sql.php:107
#, php-format
msgid "Add %s statement"
msgstr "添加 %s 语句"
#: libraries/export/sql.php:91
msgid "Add statements:"
msgstr "添加语句:"
#: libraries/export/sql.php:111
msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
#: libraries/export/sql.php:123
msgid ""
"Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
"names formed with special characters or keywords)</i>"
msgstr ""
"给表名和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
#: libraries/export/sql.php:136
msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
#: libraries/export/sql.php:138
msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
#: libraries/export/sql.php:140
msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
#: libraries/export/sql.php:147
msgid "Function to use when dumping data:"
msgstr "转储数据时所使用的函数:"
#: libraries/export/sql.php:151
msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr "插入数据时所使用的语法:"
#: libraries/export/sql.php:154
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
"给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
"如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:155
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
"在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
"如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
#: libraries/export/sql.php:156
msgid ""
"both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
"以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
"col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
#: libraries/export/sql.php:157
msgid ""
"neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
"以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
"(1,2,3)</code>"
#: libraries/export/sql.php:167
msgid ""
"Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
"0x616263)</i>"
msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
#: libraries/export/sql.php:171
msgid ""
"Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
"reloaded between servers in different time zones)</i>"
msgstr ""
"转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
"TIMESTAMP 字段)</i>"
#: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
msgid "Procedures"
msgstr "存储过程"
#: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
msgid "Functions"
msgstr "函数"
#: libraries/export/sql.php:683
msgid "Constraints for dumped tables"
msgstr "限制导出的表"
#: libraries/export/sql.php:692
msgid "Constraints for table"
msgstr "限制表"
#: libraries/export/sql.php:792
msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
msgstr "MIME 类型表"
#: libraries/export/sql.php:804
msgid "RELATIONS FOR TABLE"
msgstr "表的关联"
#: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
msgid "Triggers"
msgstr "触发器"
#: libraries/export/sql.php:873
msgid "Structure for view"
msgstr "视图结构"
#: libraries/export/sql.php:882
msgid "Stand-in structure for view"
msgstr "替换视图以便查看"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: libraries/export/xml.php:30
msgid "Object creation options (all are recommended)"
msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
#: libraries/export/xml.php:40
msgid "Views"
msgstr "视图"
#: libraries/export/xml.php:47
msgid "Export contents"
msgstr "导出内容"
#: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
#: libraries/footer.inc.php:194
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "打开新 phpMyAdmin 窗口"
#: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
msgid "SQL result"
msgstr "SQL 查询结果"
#: libraries/header_printview.inc.php:59
msgid "Generated by"
msgstr "生成者"
#: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
#: tbl_get_field.php:34
msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
#: libraries/import.lib.php:1141
msgid ""
"The following structures have either been created or altered. Here you can:"
msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
#: libraries/import.lib.php:1142
msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
msgstr "点击它的名字查看内容"
#: libraries/import.lib.php:1143
msgid ""
"Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
msgstr "点击相应的“选项”链接修改它的设置"
#: libraries/import.lib.php:1144
msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
msgstr "点击“结构”链接编辑它的结构"
#: libraries/import.lib.php:1147
msgid "Go to database"
msgstr "转到数据库"
#: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
msgid "settings"
msgstr "设置"
#: libraries/import.lib.php:1169
msgid "Go to table"
msgstr "转到数据表"
#: libraries/import.lib.php:1178
msgid "Go to view"
msgstr "转到视图"
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
#: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
msgid ""
"The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
"unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
#: libraries/import/csv.php:39
msgid ""
"If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
"database, list the corresponding column names here. Column names must be "
"separated by commas and not enclosed in quotations."
msgstr ""
"若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
"角逗号分隔且不能用引号括起。"
#: libraries/import/csv.php:41
msgid "Column names: "
msgstr "字段名:"
#: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
#: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
#, php-format
msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
#: libraries/import/csv.php:121
#, php-format
msgid ""
"Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
"correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
msgstr ""
"无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
"起。"
#: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
#, php-format
msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
#: libraries/import/csv.php:314
#, php-format
msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
#: libraries/import/docsql.php:27
msgid "DocSQL"
msgstr "DocSQL"
#: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
#: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
msgid "Table name"
msgstr "数据表名"
#: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
#: view_create.php:147
msgid "Column names"
msgstr "字段名"
#: libraries/import/ldi.php:56
msgid "This plugin does not support compressed imports!"
msgstr "该插件不支持导入文件!"
#: libraries/import/ods.php:28
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
#: libraries/import/ods.php:29
msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
#: libraries/import/sql.php:32
msgid "SQL compatibility mode:"
msgstr "SQL 兼容模式:"
#: libraries/import/sql.php:42
msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
#: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
msgid ""
"The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
"the issue and try again."
msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "无"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
msgid "Convert to Kana"
msgstr "转换为假名"
#: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
#: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
#: tbl_structure.php:563
msgid "Primary"
msgstr "主键"
#: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
#: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
#: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
#: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
msgid "Index"
msgstr "索引"
#: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
#: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
#: tbl_structure.php:569
msgid "Fulltext"
msgstr "全文搜索"
#: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
msgid "No change"
msgstr "无更改"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
msgid "Charset"
msgstr "字符集"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
#: tbl_change.php:549
msgid "Binary"
msgstr "二进制"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "正体中文"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
msgid "case-insensitive"
msgstr "不区分大小写"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
msgid "case-sensitive"
msgstr "区分大小写"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
msgid "English"
msgstr "英语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
msgid "Esperanto"
msgstr "世界语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "German"
msgstr "德语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
msgid "dictionary"
msgstr "字典"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
msgid "phone book"
msgstr "电话本"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
msgid "Korean"
msgstr "朝鲜语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
msgid "West European"
msgstr "西欧"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "传统西班牙语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
msgid "Thai"
msgstr "泰语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "multilingual"
msgstr "多语言"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
msgid "Central European"
msgstr "中欧"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
msgid "Baltic"
msgstr "巴拉克语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
msgid "Cyrillic"
msgstr "西里尔语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
msgid "Georgian"
msgstr "乔治亚语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "捷克斯洛伐克语"
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#: libraries/navigation_header.inc.php:57
#: libraries/navigation_header.inc.php:60
#: libraries/navigation_header.inc.php:61
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: libraries/navigation_header.inc.php:70
#: libraries/navigation_header.inc.php:73
#: libraries/navigation_header.inc.php:74
msgid "Log out"
msgstr "退出"
#: libraries/navigation_header.inc.php:111
#: libraries/navigation_header.inc.php:112
#: libraries/navigation_header.inc.php:114
msgid "Reload navigation frame"
msgstr "刷新导航框架"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336
msgid "This format has no options"
msgstr "该格式没有选项"
#: libraries/relation.lib.php:83
msgid "not OK"
msgstr "错误"
#: libraries/relation.lib.php:88
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
#: pmd_relation_new.php:68
msgid "General relation features"
msgstr "基本功能"
#: libraries/relation.lib.php:111
msgid "Display Features"
msgstr "显示功能"
#: libraries/relation.lib.php:117
msgid "Creation of PDFs"
msgstr "创建 PDF"
#: libraries/relation.lib.php:121
msgid "Displaying Column Comments"
msgstr "显示字段注释"
#: libraries/relation.lib.php:126
msgid ""
"Please see the documentation on how to update your column_comments table"
msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_comments 表"
#: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
msgid "Bookmarked SQL query"
msgstr "SQL 查询书签"
#: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
msgid "SQL history"
msgstr "SQL 历史"
#: libraries/relation.lib.php:147
msgid "User preferences"
msgstr "用户偏好"
#: libraries/relation.lib.php:151
msgid "Quick steps to setup advanced features:"
msgstr "快速设置高级功能:"
#: libraries/relation.lib.php:153
msgid ""
"Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
msgstr "通过 <code>script/create_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
#: libraries/relation.lib.php:154
msgid "Create a pma user and give access to these tables."
msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
#: libraries/relation.lib.php:155
msgid ""
"Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
"code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
msgstr ""
"在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
"sample.inc.php</code> 中的范例。"
#: libraries/relation.lib.php:156
msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
#: libraries/relation.lib.php:1179
msgid "no description"
msgstr "无说明"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53
msgid "Slave configuration"
msgstr "从服务器配置"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr "修改或重新配置主服务器"
#: libraries/replication_gui.lib.php:54
msgid ""
"Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
"not, please add the following line into [mysqld] section:"
msgstr ""
"请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
"添加此行到 [mysqld] 一节中:"
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
#: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
#: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
#: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
#: server_synchronize.php:1167
msgid "User name"
msgstr "用户名"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105
msgid "Master status"
msgstr "主服务器状态"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107
msgid "Slave status"
msgstr "从服务器状态"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
#: server_status.php:769 server_variables.php:51
msgid "Variable"
msgstr "变量"
#: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
#: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
#: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
#: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
msgid "Value"
msgstr "值"
#: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
msgid "Server ID"
msgstr "服务器ID"
#: libraries/replication_gui.lib.php:194
msgid ""
"Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
msgid "Add slave replication user"
msgstr "添加从复制用户"
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
msgid "Any user"
msgstr "任意用户"
#: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
#: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
#: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
#: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
msgid "Use text field"
msgstr "使用文本域"
#: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
msgid "Any host"
msgstr "任意主机"
#: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
msgid "Local"
msgstr "本地"
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
msgid "This Host"
msgstr "此主机"
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
msgid "Use Host Table"
msgstr "使用主机表"
#: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
msgid ""
"When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
"table are used instead."
msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
#: libraries/replication_gui.lib.php:362
msgid "Generate Password"
msgstr "生成密码"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
#, php-format
msgid "The %s table doesn't exist!"
msgstr "数据表 %s 不存在!"
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
#, php-format
msgid "Please configure the coordinates for table %s"
msgstr "请配置表 %s 的并发"
#: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
#: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
#: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
#, php-format
msgid "Schema of the %s database - Page %s"
msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
msgid "This page does not contain any tables!"
msgstr "此页没有包含任何表!"
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
msgid "SCHEMA ERROR: "
msgstr "大纲错误: "
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
msgid "Relational schema"
msgstr "关系大纲"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
msgid "Table of contents"
msgstr "目录"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
#: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
#: tbl_structure.php:200
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
#: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
msgid "Extra"
msgstr "额外"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
msgid "Create a page"
msgstr "创建新页"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
msgid "Page name"
msgstr "页面名称"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
msgid "Automatic layout based on"
msgstr "自动排版,基于"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
msgid "Internal relations"
msgstr "内联"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
msgid "FOREIGN KEY"
msgstr "外键"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
msgid "Please choose a page to edit"
msgstr "请选择需要编辑的页"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
msgid "Select page"
msgstr "选择页"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
msgid "Select Tables"
msgstr "选择表"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
msgid "Display relational schema"
msgstr "显示关系大纲"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
msgid "Select Export Relational Type"
msgstr "选择导出关系类型"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
msgid "Show grid"
msgstr "显示网格"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
msgid "Show color"
msgstr "显示颜色"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
msgid "Show dimension of tables"
msgstr "显示表格大小"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
msgid "Display all tables with the same width"
msgstr "以相同宽度显示所有的表"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
msgid "Only show keys"
msgstr "仅显示键"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
msgid "Paper size"
msgstr "纸张大小"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
msgid ""
"The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
"like to delete those references?"
msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
msgid "Toggle scratchboard"
msgstr "切换草稿板"
#. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
#: libraries/select_lang.lib.php:482
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
#: libraries/select_lang.lib.php:499
#, php-format
msgid "Unknown language: %1$s."
msgstr "未知的语言:%1$s."
#: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
msgid "Current Server"
msgstr "当前服务器"
#: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
#: server_status.php:378 test/theme.php:120
msgid "Binary log"
msgstr "二进制日志"
#: libraries/server_links.inc.php:59
msgid "Processes"
msgstr "进程"
#: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
#: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
msgid "Variables"
msgstr "变量"
#: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
msgid "Charsets"
msgstr "字符集"
#: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
msgid "Engines"
msgstr "引擎"
#: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
#: server_synchronize.php:1098
msgid "Synchronize"
msgstr "同步"
#: libraries/server_links.inc.php:99
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
msgid "Source database"
msgstr "源数据库"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
msgid "Current server"
msgstr "当前服务器"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
msgid "Remote server"
msgstr "远程服务器"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
msgid "Difference"
msgstr "差异"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
msgid "Target database"
msgstr "目标数据库"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:224
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on server %s"
msgstr "在服务器 %s 运行 SQL 查询"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
#, php-format
msgid "Run SQL query/queries on database %s"
msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:301
msgid "Columns"
msgstr "字段"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "让所有用户均可访问此书签"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:349
msgid "Replace existing bookmark of same name"
msgstr "替换现有的同名书签"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:365
msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:372
msgid "Delimiter"
msgstr "语句定界符"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:380
msgid " Show this query here again "
msgstr " 在此再次显示此查询 "
#: libraries/sql_query_form.lib.php:439
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:443
msgid "View only"
msgstr "仅查看"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
msgid "Location of the text file"
msgstr "文本文件的位置"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
msgid "web server upload directory"
msgstr "网站服务器上传文件夹"
#: libraries/sqlparser.lib.php:134
msgid ""
"There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
"below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
msgstr ""
"您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这可"
"能对您解决问题有一定的帮助。"
#: libraries/sqlparser.lib.php:169
msgid ""
"There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
"examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
"mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
"file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
"on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
"there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
"problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
"please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
"and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
msgstr ""
"您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确及是"
"否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数据。您"
"还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务"
"器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,或者命令行界"
"面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一条语句,然后和下"
"面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
#: libraries/sqlparser.lib.php:171
msgid "BEGIN CUT"
msgstr "开始剪切"
#: libraries/sqlparser.lib.php:173
msgid "END CUT"
msgstr "结束剪切"
#: libraries/sqlparser.lib.php:175
msgid "BEGIN RAW"
msgstr "开始原文"
#: libraries/sqlparser.lib.php:179
msgid "END RAW"
msgstr "结束原文"
#: libraries/sqlparser.lib.php:363
msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
#: libraries/sqlparser.lib.php:366
msgid "Unclosed quote"
msgstr "引号不配对"
#: libraries/sqlparser.lib.php:518
msgid "Invalid Identifer"
msgstr "无效的标识符"
#: libraries/sqlparser.lib.php:635
msgid "Unknown Punctuation String"
msgstr "未知的标点符号字符串"
#: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
#, php-format
msgid ""
"The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
"installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
msgstr ""
"SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩展。"
#: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "数据表是空的!"
#: libraries/tbl_links.inc.php:115
#, php-format
msgid "Tracking of %s.%s is activated."
msgstr "%s.%s 的追踪已启用。"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid "Length/Values"
msgstr "长度/值"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
"a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
"(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"如字段类型是“enum”或“set”请使用以下格式输入'a','b','c'...<br />如果需要输"
"入反斜杠(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:105
msgid ""
"For default values, please enter just a single value, without backslash "
"escaping or quotes, using this format: a"
msgstr "对于默认值请只输入单个值不要加反斜杠或引号请用此格式a"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:135
#, php-format
msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
msgstr "转换选项"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:144
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中输入反斜"
"杠 (“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:371
msgid "ENUM or SET data too long?"
msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:373
msgid "Get more editing space"
msgstr "获取更多编辑空间"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:396
msgctxt "for default"
msgid "None"
msgstr "无"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:397
msgid "As defined:"
msgstr "定义:"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
#, php-format
msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:352
msgid "Storage Engine"
msgstr "存储引擎"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756
msgid "PARTITION definition"
msgstr "分区定义"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "添加 %s 个字段"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "至少要添加一个字段。"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:797
msgid "+ Add a new value"
msgstr "+ 添加"
#: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
msgid "Event"
msgstr "事件"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
"first option to specify the filename, or use the second option as the name "
"of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
"need to set the first option to the empty string."
msgstr ""
"字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
"表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
#: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
msgid ""
"Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
"specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
msgstr ""
"显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
#: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
#: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
msgid ""
"Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
"in pixels. The original aspect ratio is preserved."
msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
#: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
msgid "Displays a link to download this image."
msgstr "显示下载此图像的链接。"
#: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
msgid ""
"Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
"formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
"added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
"different date/time format string. Third option determines whether you want "
"to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
"According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
"documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
"gmdate() function."
msgstr ""
"将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
"个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认0)。第二个选项用于指定时间格式"
"字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
"填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
"档)所到的结果是不一样的。"
#: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
msgid ""
"LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
"via standard input. Returns the standard output of the application. The "
"default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
"to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
"php and list the tools you want to make available. The first option is then "
"the number of the program you want to use and the second option is the "
"parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
"output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
"will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
"(Default 1)."
msgstr ""
"仅 LINUX调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
"默认为 Tidy可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 文件来加入可以运行的工"
"具。第一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参数。第三个参数如果"
"设为 1 的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。第四个参数如果设为 "
"1 的话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
msgid ""
"Displays the contents of the column as-is, without running it through "
"htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
msgstr ""
"显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
"代码。"
#: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
msgid ""
"Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
"option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
"third options are the width and the height in pixels."
msgstr ""
"显示图像和链接字段内包含文件名。第一个选项是类似“http://www.example.com/”这"
"样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
#: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
msgid ""
"Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
"prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
"the link."
msgstr ""
"显示链接字段内包含文件名。第一个选项是类似“http://www.example.com/”这样的 "
"URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
#: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
msgid ""
"Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
"standard dotted format."
msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
#: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
#: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
msgid ""
"Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
"skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
"number of characters to return (Default: until end of string). The third "
"option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
"(Default: \"...\")."
msgstr ""
"显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
"返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
"后的输出 (默认为:“...”)。"
#: libraries/user_preferences.inc.php:32
msgid "Manage your settings"
msgstr "管理我的设置"
#: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "设置已保存"
#: libraries/user_preferences.inc.php:68
#, php-format
msgid ""
"Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
"permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
#: libraries/user_preferences.lib.php:141
msgid "Could not save configuration"
msgstr "无法保存设置"
#: libraries/user_preferences.lib.php:308
msgid ""
"Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
"import it for current session?"
msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
#: libraries/zip_extension.lib.php:25
msgid "No files found inside ZIP archive!"
msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
#: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
#: libraries/zip_extension.lib.php:65
msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "ZIP 包中有错误:"
#: main.php:68
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
#: main.php:105
msgid "MySQL connection collation"
msgstr "MySQL 连接校对"
#: main.php:121
msgid "Appearance Settings"
msgstr "外观设置"
#: main.php:141
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
#: main.php:142
msgid "Choose..."
msgstr "选择 ..."
#: main.php:159 prefs_manage.php:274
msgid "More settings"
msgstr "更多设置"
#: main.php:176
msgid "Protocol version"
msgstr "协议版本"
#: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
#: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
#: server_processlist.php:53
msgid "User"
msgstr "用户"
#: main.php:182
msgid "MySQL charset"
msgstr "MySQL 字符集"
#: main.php:194
msgid "Web server"
msgstr "网站服务器"
#: main.php:200
msgid "MySQL client version"
msgstr "MySQL 客户端版本"
#: main.php:202
msgid "PHP extension"
msgstr "PHP 扩展"
#: main.php:208
msgid "Show PHP information"
msgstr "显示 PHP 信息"
#: main.php:223
msgid "Wiki"
msgstr "维基 (Wiki) (外链,英文)"
#: main.php:226
msgid "Official Homepage"
msgstr "官方主页 (外链,英文)"
#: main.php:233
msgid "Mailing lists"
msgstr "邮件列表"
#: main.php:258
msgid ""
"Your configuration file contains settings (root with no password) that "
"correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
"running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
"this security hole by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"您配置文件中的设置 (空密码的 root) 与 MySQL 默认管理员账户对应。您的 MySQL 服"
"务器使用默认值运行当然没有问题,不过这样的话,被入侵的可能性会很大,我们强烈"
"建议您应该立即给 'root' 用户设置一个密码来补上这个安全漏洞。"
#: main.php:266
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"PHP 配置中已启用了 mbstring.func_overload 。这个选项和 phpMyAdmin 不兼容,可"
"能会导致一些数据损坏!"
#: main.php:274
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"没有找到 PHP 扩展 mbstring而您现在好像在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩"
"展的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串,可能产生意想不到的结果。"
#: main.php:282
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
"validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
"sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"您的 PHP 配置参数 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime (外链,英文)[/a] 短于您在 "
"phpMyAdmin 中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期将会比您在 "
"phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
#: main.php:289
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
"将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
#: main.php:297
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
#: main.php:305
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
"has been configured."
msgstr ""
"安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除,如果 phpMyAdmin 已经安装配置"
"好,请立即删除该文件夹。"
#: main.php:314
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgstr ""
"phpMyAdmin 高级功能未全部设置,部分功能不可用。要查出原因请%s点这里%s。"
#: main.php:329
msgid ""
"Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
"functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
"automatically."
msgstr ""
"你的浏览器不支持或禁用了 Javascript部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航框架"
"将不能自动刷新。"
#: main.php:344
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"你的 PHP MySQL 库版本 %s 和你的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能造成一些未知"
"的问题。"
#: main.php:356
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请先查看%s文档%s中是否有类似的情况。"
#: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
msgid "No databases"
msgstr "无数据库"
#: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: navigation.php:277
msgid "Filter"
msgstr "快速搜索"
#: navigation.php:277
msgid "filter tables by name"
msgstr "请输入部分或完整的表名"
#: navigation.php:308 navigation.php:309
msgctxt "short form"
msgid "Create table"
msgstr "新建数据表"
#: navigation.php:313 navigation.php:476
msgid "Please select a database"
msgstr "请选择数据库"
#: pmd_general.php:75
msgid "Show/Hide left menu"
msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
#: pmd_general.php:79
msgid "Save position"
msgstr "保存位置"
#: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
msgid "Create table"
msgstr "新建数据表"
#: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
msgid "Create relation"
msgstr "创建关系"
#: pmd_general.php:91
msgid "Reload"
msgstr "重新载入"
#: pmd_general.php:94
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: pmd_general.php:98
msgid "Angular links"
msgstr "规则连接"
#: pmd_general.php:98
msgid "Direct links"
msgstr "直接连接"
#: pmd_general.php:102
msgid "Snap to grid"
msgstr "对齐网格"
#: pmd_general.php:106
msgid "Small/Big All"
msgstr "全部收缩/展开"
#: pmd_general.php:110
msgid "Toggle small/big"
msgstr "反向收缩/展开"
#: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
#: pmd_general.php:121
msgid "Build Query"
msgstr "生成查询"
#: pmd_general.php:126
msgid "Move Menu"
msgstr "移动菜单"
#: pmd_general.php:138
msgid "Hide/Show all"
msgstr "全部隐藏/显示"
#: pmd_general.php:142
msgid "Hide/Show Tables with no relation"
msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
#: pmd_general.php:182
msgid "Number of tables"
msgstr "数据表数量"
#: pmd_general.php:419
msgid "Delete relation"
msgstr "删除关系"
#: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
msgid "Relation operator"
msgstr "关系运算符"
#: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
#: pmd_general.php:770
msgid "Except"
msgstr "EXCEPT"
#: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
#: pmd_general.php:776
msgid "subquery"
msgstr "子查询"
#: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
msgid "Rename to"
msgstr "改名为"
#: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
msgid "New name"
msgstr "新名称"
#: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
msgid "Aggregate"
msgstr "聚合"
#: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
#: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
#: tbl_select.php:115
msgid "Operator"
msgstr "运算符"
#: pmd_general.php:811
msgid "Active options"
msgstr "当前选项"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
msgstr "要选择关系,点击:"
#: pmd_help.php:28
msgid ""
"The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
"column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
"appropriate column name."
msgstr ""
"显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选择需"
"要的字段名。"
#: pmd_pdf.php:34
msgid "Page has been created"
msgstr "已创建页面"
#: pmd_pdf.php:37
msgid "Page creation failed"
msgstr "页面创建失败"
#: pmd_pdf.php:89
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: pmd_pdf.php:99
msgid "Import from selected page"
msgstr "从所选页导入"
#: pmd_pdf.php:100
msgid "Export to selected page"
msgstr "导出至所选页"
#: pmd_pdf.php:102
msgid "Create a page and export to it"
msgstr "导出至新页"
#: pmd_pdf.php:111
msgid "New page name: "
msgstr "新页面名: "
#: pmd_pdf.php:114
msgid "Export/Import to scale"
msgstr "按比例导出/导入"
#: pmd_pdf.php:119
msgid "recommended"
msgstr "推荐"
#: pmd_relation_new.php:29
msgid "Error: relation already exists."
msgstr "错误:关系已存在"
#: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
msgid "Error: Relation not added."
msgstr "错误:关系未添加"
#: pmd_relation_new.php:62
msgid "FOREIGN KEY relation added"
msgstr "已添加外键关联"
#: pmd_relation_new.php:84
msgid "Internal relation added"
msgstr "已添加内联关系"
#: pmd_relation_upd.php:55
msgid "Relation deleted"
msgstr "已删除关系"
#: pmd_save_pos.php:44
msgid "Error saving coordinates for Designer."
msgstr "保存设计器坐标时出错。"
#: pmd_save_pos.php:52
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "已保存修改。"
#: prefs_forms.php:78
msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误"
#: prefs_manage.php:80
msgid "Could not import configuration"
msgstr "无法导入设置"
#: prefs_manage.php:112
msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
msgstr "部分设置含有错误的数据。"
#: prefs_manage.php:128
msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgstr "是否导入其余的设置?"
#: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
msgid "Saved on: @DATE@"
msgstr "保存于:@DATE@"
#: prefs_manage.php:239
msgid "Import from file"
msgstr "从文件导入"
#: prefs_manage.php:245
msgid "Import from browser's storage"
msgstr "从浏览器存储中导入"
#: prefs_manage.php:248
msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
#: prefs_manage.php:254
msgid "You have no saved settings!"
msgstr "你没有已保存的设置!"
#: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
msgid "This feature is not supported by your web browser"
msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
#: prefs_manage.php:263
msgid "Merge with current configuration"
msgstr "与当前设置合并"
#: prefs_manage.php:277
#, php-format
msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
"你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
msgstr "保存到浏览器存储"
#: prefs_manage.php:306
msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
#: prefs_manage.php:308
msgid "Existing settings will be overwritten!"
msgstr "现有设置将被覆盖!"
#: prefs_manage.php:323
msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
#: querywindow.php:93
msgid "Import files"
msgstr "导入文件"
#: querywindow.php:104
msgid "All"
msgstr "全部"
#: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
#, php-format
msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
#: schema_export.php:45
msgid "File doesn't exist"
msgstr "文件不存在"
#: server_binlog.php:106
msgid "Select binary log to view"
msgstr "选择要查看的二进制日志"
#: server_binlog.php:122 server_status.php:387
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Truncate Shown Queries"
msgstr "截断显示的查询"
#: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:48
#: server_processlist.php:50
msgid "Show Full Queries"
msgstr "显示完整查询"
#: server_binlog.php:199
msgid "Log name"
msgstr "日志文件名"
#: server_binlog.php:200
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: server_binlog.php:201
msgid "Event type"
msgstr "事件类型"
#: server_binlog.php:203
msgid "Original position"
msgstr "初始位置"
#: server_binlog.php:204
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: server_collations.php:39
msgid "Character Sets and Collations"
msgstr "字符集和整理"
#: server_databases.php:64
msgid "No databases selected."
msgstr "未选中数据库。"
#: server_databases.php:75
#, php-format
msgid "%s databases have been dropped successfully."
msgstr "已成功删除 %s 个数据库。"
#: server_databases.php:100
msgid "Databases statistics"
msgstr "数据库统计"
#: server_databases.php:173 server_replication.php:179
#: server_replication.php:207
msgid "Master replication"
msgstr "主复制"
#: server_databases.php:175 server_replication.php:246
msgid "Slave replication"
msgstr "从复制"
#: server_databases.php:258 server_databases.php:259
msgid "Enable Statistics"
msgstr "启用统计"
#: server_databases.php:261
msgid ""
"Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
"between the web server and the MySQL server."
msgstr ""
"注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
#: server_engines.php:47
msgid "Storage Engines"
msgstr "存储引擎"
#: server_export.php:20
msgid "View dump (schema) of databases"
msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
#: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
msgid "Includes all privileges except GRANT."
msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
#: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
#: server_privileges.php:522
msgid "Allows altering the structure of existing tables."
msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
#: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
#: server_privileges.php:528
msgid "Allows altering and dropping stored routines."
msgstr "允许修改或删除储存过程。"
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
#: server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new databases and tables."
msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
#: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
#: server_privileges.php:527
msgid "Allows creating stored routines."
msgstr "允许创建存储过程。"
#: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
msgid "Allows creating new tables."
msgstr "允许创建新数据表。"
#: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
#: server_privileges.php:525
msgid "Allows creating temporary tables."
msgstr "允许创建临时表。"
#: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
#: server_privileges.php:561
msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
#: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
#: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
#: server_privileges.php:537
msgid "Allows creating new views."
msgstr "允许创建视图。"
#: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
#: server_privileges.php:513
msgid "Allows deleting data."
msgstr "允许删除数据。"
#: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
#: server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping databases and tables."
msgstr "允许删除数据库和数据表。"
#: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
msgid "Allows dropping tables."
msgstr "允许删除数据表。"
#: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
#: server_privileges.php:541
msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
msgstr "允许为事件触发器设置事件"
#: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
#: server_privileges.php:529
msgid "Allows executing stored routines."
msgstr "允许运行存储过程。"
#: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
#: server_privileges.php:516
msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
#: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
msgid ""
"Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
msgstr "允许添加用户和权限,而不允许重新载入权限表。"
#: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
#: server_privileges.php:523
msgid "Allows creating and dropping indexes."
msgstr "允许创建和删除索引。"
#: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
#: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
msgid "Allows inserting and replacing data."
msgstr "允许插入和替换数据。"
#: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
#: server_privileges.php:556
msgid "Allows locking tables for the current thread."
msgstr "允许锁定当前线程的表。"
#: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
#: server_privileges.php:655
msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
#: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
#: server_privileges.php:643
msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
#: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
#: server_privileges.php:649
msgid ""
"Limits the number of commands that change any table or database the user may "
"execute per hour."
msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
#: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
#: server_privileges.php:661
msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
msgstr "限制该用户的并发连接数。"
#: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
#: server_privileges.php:551
msgid "Allows viewing processes of all users"
msgstr "允许查看所有用户的进程"
#: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
#: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
msgid "Has no effect in this MySQL version."
msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
#: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
#: server_privileges.php:552
msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
#: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
#: server_privileges.php:559
msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
#: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
#: server_privileges.php:560
msgid "Needed for the replication slaves."
msgstr "回复附属者所需。"
#: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
#: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
msgid "Allows reading data."
msgstr "允许读取数据。"
#: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
#: server_privileges.php:554
msgid "Gives access to the complete list of databases."
msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
#: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
#: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
#: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
#: server_privileges.php:553
msgid "Allows shutting down the server."
msgstr "允许关闭服务器。"
#: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
#: server_privileges.php:550
msgid ""
"Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
"required for most administrative operations like setting global variables or "
"killing threads of other users."
msgstr ""
"允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
"管理操作是必需的。"
#: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
#: server_privileges.php:542
msgid "Allows creating and dropping triggers"
msgstr "允许创建和删除触发器"
#: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
#: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
msgid "Allows changing data."
msgstr "允许修改数据。"
#: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
msgid "No privileges."
msgstr "无权限。"
#: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
msgctxt "None privileges"
msgid "None"
msgstr "无"
#: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
#: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
msgid "Table-specific privileges"
msgstr "按表指定权限"
#: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
#: server_privileges.php:1627
msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
msgstr " 注意MySQL 权限名称会以英文显示 "
#: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
msgid "Global privileges"
msgstr "全局权限"
#: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
msgid "Database-specific privileges"
msgstr "按数据库指定权限"
#: server_privileges.php:617
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: server_privileges.php:637
msgid "Resource limits"
msgstr "资源限制"
#: server_privileges.php:638
msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
#: server_privileges.php:715
msgid "Login Information"
msgstr "登录信息"
#: server_privileges.php:809
msgid "Do not change the password"
msgstr "保持原密码"
#: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
msgid "No user found."
msgstr "未找到用户。"
#: server_privileges.php:886
#, php-format
msgid "The user %s already exists!"
msgstr "用户 %s 己存在!"
#: server_privileges.php:969
msgid "You have added a new user."
msgstr "您已添加了一个新用户。"
#: server_privileges.php:1199
#, php-format
msgid "You have updated the privileges for %s."
msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
#: server_privileges.php:1223
#, php-format
msgid "You have revoked the privileges for %s"
msgstr "您已撤销 %s 的权限"
#: server_privileges.php:1259
#, php-format
msgid "The password for %s was changed successfully."
msgstr "%s 的密码已修改。"
#: server_privileges.php:1279
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "正在删除 %s"
#: server_privileges.php:1293
msgid "No users selected for deleting!"
msgstr "没有选择要删除的用户!"
#: server_privileges.php:1296
msgid "Reloading the privileges"
msgstr "重新载入权限"
#: server_privileges.php:1314
msgid "The selected users have been deleted successfully."
msgstr "已成功删除选中的用户。"
#: server_privileges.php:1349
msgid "The privileges were reloaded successfully."
msgstr "已成功重新载入权限。"
#: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
msgid "Edit Privileges"
msgstr "编辑权限"
#: server_privileges.php:1369
msgid "Revoke"
msgstr "撤销"
#: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
#: server_privileges.php:2260
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: server_privileges.php:1487
msgid "User overview"
msgstr "查看用户"
#: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
#: server_privileges.php:2170
msgid "Grant"
msgstr "授权"
#: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
#: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
msgid "Add a new User"
msgstr "添加新用户"
#: server_privileges.php:1701
msgid "Remove selected users"
msgstr "删除选中的用户"
#: server_privileges.php:1704
msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
#: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
#: server_privileges.php:1707
msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
msgstr "删除与用户同名的数据库。"
#: server_privileges.php:1728
#, php-format
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"注意phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
"将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
"限%s。"
#: server_privileges.php:1781
msgid "The selected user was not found in the privilege table."
msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
#: server_privileges.php:1821
msgid "Column-specific privileges"
msgstr "按字段指定权限"
#: server_privileges.php:2022
msgid "Add privileges on the following database"
msgstr "在下列数据库添加权限"
#: server_privileges.php:2040
msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用用 \\ 转义"
#: server_privileges.php:2043
msgid "Add privileges on the following table"
msgstr "在下列数据表添加权限"
#: server_privileges.php:2100
msgid "Change Login Information / Copy User"
msgstr "修改登录信息/复制用户"
#: server_privileges.php:2103
msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
msgstr "创建具有相同权限的新用户然后 ..."
#: server_privileges.php:2105
msgid "... keep the old one."
msgstr "... 保留旧用户。"
#: server_privileges.php:2106
msgid " ... delete the old one from the user tables."
msgstr " ... 从用户表中删除旧用户。"
#: server_privileges.php:2107
msgid ""
" ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
msgstr " ... 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
#: server_privileges.php:2108
msgid ""
" ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
"afterwards."
msgstr " ... 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
#: server_privileges.php:2131
msgid "Database for user"
msgstr "用户数据库"
#: server_privileges.php:2135
msgctxt "Create none database for user"
msgid "None"
msgstr "无"
#: server_privileges.php:2136
msgid "Create database with same name and grant all privileges"
msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限"
#: server_privileges.php:2137
msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限"
#: server_privileges.php:2140
#, php-format
msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
msgstr "授予数据库“%s”的所有权限。"
#: server_privileges.php:2163
#, php-format
msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
msgstr "用户可以访问“%s”"
#: server_privileges.php:2271
msgid "global"
msgstr "全局"
#: server_privileges.php:2273
msgid "database-specific"
msgstr "按数据库指定"
#: server_privileges.php:2275
msgid "wildcard"
msgstr "通配符"
#: server_processlist.php:21
#, php-format
msgid "Thread %s was successfully killed."
msgstr "已杀死线程 %s 。"
#: server_processlist.php:23
#, php-format
msgid ""
"phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
#: server_processlist.php:52
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: server_replication.php:49
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: server_replication.php:56
#, php-format
msgid "Unable to connect to master %s."
msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
#: server_replication.php:63
msgid ""
"Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
#: server_replication.php:69
msgid "Unable to change master"
msgstr "无法修改主服务器"
#: server_replication.php:72
#, php-format
msgid "Master server changed succesfully to %s"
msgstr "成功修改主服务器为 %s"
#: server_replication.php:180
msgid "This server is configured as master in a replication process."
msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
#: server_replication.php:182 server_status.php:407
msgid "Show master status"
msgstr "查看主服务器状态"
#: server_replication.php:185
msgid "Show connected slaves"
msgstr "查看已连接的从服务器"
#: server_replication.php:208
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
"吗?"
#: server_replication.php:215
msgid "Master configuration"
msgstr "主服务器配置"
#: server_replication.php:216
msgid ""
"This server is not configured as master server in a replication process. You "
"can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
"(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
"ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
"replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
"此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略某些数据"
"库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者仅复制某些数据库。请选择模式:"
#: server_replication.php:219
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
msgstr "复制所有数据库,除了:"
#: server_replication.php:220
msgid "Ignore all databases; Replicate:"
msgstr "仅复制:"
#: server_replication.php:223
msgid "Please select databases:"
msgstr "请选择数据库:"
#: server_replication.php:226
msgid ""
"Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
"and please restart the MySQL server afterwards."
msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
#: server_replication.php:228
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
"master"
msgstr ""
"当 MySQL 服务器重新启动后,请点击 执行 按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
"<b>已经</b>被配置为主服务器"
#: server_replication.php:291
msgid "Slave SQL Thread not running!"
msgstr "从 SQL 线程未启动!"
#: server_replication.php:294
msgid "Slave IO Thread not running!"
msgstr "从 IO 线程未启动!"
#: server_replication.php:303
msgid ""
"Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
#: server_replication.php:306
msgid "See slave status table"
msgstr "查看从服务器状态"
#: server_replication.php:309
msgid "Synchronize databases with master"
msgstr "根据主服务器同步数据库"
#: server_replication.php:320
msgid "Control slave:"
msgstr "控制从服务器:"
#: server_replication.php:323
msgid "Full start"
msgstr "全部启动"
#: server_replication.php:323
msgid "Full stop"
msgstr "全部停止"
#: server_replication.php:324
msgid "Reset slave"
msgstr "重置从服务器"
#: server_replication.php:326
msgid "Start SQL Thread only"
msgstr "仅启动 SQL 线程"
#: server_replication.php:328
msgid "Stop SQL Thread only"
msgstr "仅停止 SQL 线程"
#: server_replication.php:331
msgid "Start IO Thread only"
msgstr "仅启动 IO 线程"
#: server_replication.php:333
msgid "Stop IO Thread only"
msgstr "仅停止 IO 线程"
#: server_replication.php:338
msgid "Error management:"
msgstr "错误管理:"
#: server_replication.php:340
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
#: server_replication.php:342
msgid "Skip current error"
msgstr "忽略当前错误"
#: server_replication.php:343
msgid "Skip next"
msgstr "忽略下"
#: server_replication.php:346
msgid "errors."
msgstr "个错误。"
#: server_replication.php:361
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
msgstr ""
"此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
"吗?"
#: server_status.php:46
msgid ""
"The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
"exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
"statements from the transaction."
msgstr ""
"因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
"的数量。"
#: server_status.php:47
msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
#: server_status.php:48
msgid ""
"The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
"while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
"to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
"based instead of disk-based."
msgstr ""
"服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
"很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
#: server_status.php:49
msgid "How many temporary files mysqld has created."
msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
#: server_status.php:50
msgid ""
"The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
"while executing statements."
msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
#: server_status.php:51
msgid ""
"The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
"(probably duplicate key)."
msgstr ""
"发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
"值) 。"
#: server_status.php:52
msgid ""
"The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
"on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
#: server_status.php:53
msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
msgstr "延迟插入已写入的行数。"
#: server_status.php:54
msgid "The number of executed FLUSH statements."
msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
#: server_status.php:55
msgid "The number of internal COMMIT statements."
msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
#: server_status.php:56
msgid "The number of times a row was deleted from a table."
msgstr "从表中删除行的次数。"
#: server_status.php:57
msgid ""
"The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
"table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
"indicates the number of time tables have been discovered."
msgstr ""
"如果知道一张表的名字MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
"Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
#: server_status.php:58
msgid ""
"The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
"it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
"SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
msgstr ""
"读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
"描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
#: server_status.php:59
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
"a good indication that your queries and tables are properly indexed."
msgstr ""
"根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
#: server_status.php:60
msgid ""
"The number of requests to read the next row in key order. This is "
"incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
"if you are doing an index scan."
msgstr ""
"根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
"进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
#: server_status.php:61
msgid ""
"The number of requests to read the previous row in key order. This read "
"method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
msgstr ""
"根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY ... "
"DESC 的查询。"
#: server_status.php:62
msgid ""
"The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
"if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
"probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
"you have joins that don't use keys properly."
msgstr ""
"根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
"有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
#: server_status.php:63
msgid ""
"The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
"if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
"tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
"advantage of the indexes you have."
msgstr ""
"从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
"着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
#: server_status.php:64
msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
#: server_status.php:65
msgid "The number of requests to update a row in a table."
msgstr "表中更新行的请求数。"
#: server_status.php:66
msgid "The number of requests to insert a row in a table."
msgstr "表中插入行的请求数。"
#: server_status.php:67
msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
#: server_status.php:68
msgid "The number of pages currently dirty."
msgstr "当前脏页数。"
#: server_status.php:69
msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
#: server_status.php:70
msgid "The number of free pages."
msgstr "空闲页数。"
#: server_status.php:71
msgid ""
"The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
"being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
"reason."
msgstr ""
"InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
"被刷新或删除的。"
#: server_status.php:72
msgid ""
"The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
"overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
"be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
"Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
msgstr ""
"负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
"公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
"Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
#: server_status.php:73
msgid "Total size of buffer pool, in pages."
msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
#: server_status.php:74
msgid ""
"The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
"query is to scan a large portion of a table but in random order."
msgstr ""
"InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
"生。"
#: server_status.php:75
msgid ""
"The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
"InnoDB does a sequential full table scan."
msgstr ""
"InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
#: server_status.php:76
msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
#: server_status.php:77
msgid ""
"The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
"and had to do a single-page read."
msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
#: server_status.php:78
msgid ""
"Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
"However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
"available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
"counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
"properly, this value should be small."
msgstr ""
"写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
"必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
"个值应该会很小。"
#: server_status.php:79
msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
#: server_status.php:80
msgid "The number of fsync() operations so far."
msgstr "fsync() 总操作的次数。"
#: server_status.php:81
msgid "The current number of pending fsync() operations."
msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
#: server_status.php:82
msgid "The current number of pending reads."
msgstr "当前挂起的读操作数。"
#: server_status.php:83
msgid "The current number of pending writes."
msgstr "当前挂起的写操作数。"
#: server_status.php:84
msgid "The amount of data read so far, in bytes."
msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
#: server_status.php:85
msgid "The total number of data reads."
msgstr "数据读取总数。"
#: server_status.php:86
msgid "The total number of data writes."
msgstr "数据写入总数。"
#: server_status.php:87
msgid "The amount of data written so far, in bytes."
msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
#: server_status.php:88
msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
msgstr "以双写入操作写入的页数。"
#: server_status.php:89
msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
msgstr "已经执行的双写入次数。"
#: server_status.php:90
msgid ""
"The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
"wait for it to be flushed before continuing."
msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
#: server_status.php:91
msgid "The number of log write requests."
msgstr "日志写入请求数。"
#: server_status.php:92
msgid "The number of physical writes to the log file."
msgstr "日志物理写入次数。"
#: server_status.php:93
msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
#: server_status.php:94
msgid "The number of pending log file fsyncs."
msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
#: server_status.php:95
msgid "Pending log file writes."
msgstr "当前挂起的日志写入数。"
#: server_status.php:96
msgid "The number of bytes written to the log file."
msgstr "写入日志文件的字节数。"
#: server_status.php:97
msgid "The number of pages created."
msgstr "创建的页数。"
#: server_status.php:98
msgid ""
"The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
"pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
msgstr ""
"编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
"便地将这些值转化为字节数。"
#: server_status.php:99
msgid "The number of pages read."
msgstr "读取的页数。"
#: server_status.php:100
msgid "The number of pages written."
msgstr "写入的页数。"
#: server_status.php:101
msgid "The number of row locks currently being waited for."
msgstr "正在等待行锁的数量。"
#: server_status.php:102
msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
#: server_status.php:103
msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
#: server_status.php:104
msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
#: server_status.php:105
msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
msgstr "等待行锁的次数。"
#: server_status.php:106
msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
#: server_status.php:107
msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
#: server_status.php:108
msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
#: server_status.php:109
msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
#: server_status.php:110
msgid ""
"The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
"been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
msgstr ""
"键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
#: server_status.php:111
msgid ""
"The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
"determine how much of the key cache is in use."
msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
#: server_status.php:112
msgid ""
"The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
"that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
"one time."
msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
#: server_status.php:113
msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
#: server_status.php:114
msgid ""
"The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
"then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
"can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
msgstr ""
"从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
"可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
#: server_status.php:115
msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
#: server_status.php:116
msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
#: server_status.php:117
msgid ""
"The total cost of the last compiled query as computed by the query "
"optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
"same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
msgstr ""
"最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
"相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
#: server_status.php:118
msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
#: server_status.php:119
msgid ""
"The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
"table cache value is probably too small."
msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
#: server_status.php:120
msgid "The number of files that are open."
msgstr "打开的文件个数。"
#: server_status.php:121
msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
#: server_status.php:122
msgid "The number of tables that are open."
msgstr "打开的数据表个数。"
#: server_status.php:123
msgid "The number of free memory blocks in query cache."
msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
#: server_status.php:124
msgid "The amount of free memory for query cache."
msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
#: server_status.php:125
msgid "The number of cache hits."
msgstr "缓存命中数。"
#: server_status.php:126
msgid "The number of queries added to the cache."
msgstr "加入到缓存的查询数。"
#: server_status.php:127
msgid ""
"The number of queries that have been removed from the cache to free up "
"memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
"cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
"decide which queries to remove from the cache."
msgstr ""
"为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
"哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
#: server_status.php:128
msgid ""
"The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
"query_cache_type setting)."
msgstr ""
"未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
"查询)。"
#: server_status.php:129
msgid "The number of queries registered in the cache."
msgstr "在缓存中注册的查询数。"
#: server_status.php:130
msgid "The total number of blocks in the query cache."
msgstr "查询缓存中的总块数。"
#: server_status.php:131
msgctxt "$strShowStatusReset"
msgid "Reset"
msgstr "重设"
#: server_status.php:132
msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
#: server_status.php:133
msgid ""
"The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
"should carefully check the indexes of your tables."
msgstr ""
"没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
"的索引。"
#: server_status.php:134
msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
#: server_status.php:135
msgid ""
"The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
"(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
msgstr ""
"没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0您应该仔细"
"检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
#: server_status.php:136
msgid ""
"The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
"critical even if this is big.)"
msgstr ""
"在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
"响。)"
#: server_status.php:137
msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
#: server_status.php:138
msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
#: server_status.php:139
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
#: server_status.php:140
msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
msgstr "如果该值为 ON则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
#: server_status.php:141
msgid ""
"The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
"create."
msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
#: server_status.php:142
msgid ""
"The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
#: server_status.php:143
msgid ""
"The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
"is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
"system variable."
msgstr ""
"排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
"sort_buffer_size 的值。"
#: server_status.php:144
msgid "The number of sorts that were done with ranges."
msgstr "局部范围完成的排序次数。"
#: server_status.php:145
msgid "The number of sorted rows."
msgstr "排序的行数。"
#: server_status.php:146
msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
msgstr "扫描表完成的排序次数。"
#: server_status.php:147
msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgstr "立即需要锁定表的次数。"
#: server_status.php:148
msgid ""
"The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
"a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
"should first optimize your queries, and then either split your table or "
"tables or use replication."
msgstr ""
"无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
"则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
#: server_status.php:149
msgid ""
"The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
"calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
"raise your thread_cache_size."
msgstr ""
"线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
"如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
#: server_status.php:150
msgid "The number of currently open connections."
msgstr "当前打开的连接数。"
#: server_status.php:151
msgid ""
"The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
"big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
"doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
"implementation.)"
msgstr ""
"当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
"thread_cache_size 的值 (如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
"升)。"
#: server_status.php:152
msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
#: server_status.php:163
msgid "Runtime Information"
msgstr "运行信息"
#: server_status.php:375
msgid "Handler"
msgstr "句柄"
#: server_status.php:376
msgid "Query cache"
msgstr "查询缓存"
#: server_status.php:377
msgid "Threads"
msgstr "线程"
#: server_status.php:379
msgid "Temporary data"
msgstr "临时数据"
#: server_status.php:380
msgid "Delayed inserts"
msgstr "延迟插入"
#: server_status.php:381
msgid "Key cache"
msgstr "键缓存"
#: server_status.php:382
msgid "Joins"
msgstr "多表查询"
#: server_status.php:384
msgid "Sorting"
msgstr "排序"
#: server_status.php:386
msgid "Transaction coordinator"
msgstr "事务协调"
#: server_status.php:397
msgid "Flush (close) all tables"
msgstr "强制更新 (关闭) 所有表"
#: server_status.php:399
msgid "Show open tables"
msgstr "显示打开的表"
#: server_status.php:404
msgid "Show slave hosts"
msgstr "显示从服务器"
#: server_status.php:410
msgid "Show slave status"
msgstr "显示从服务器状态"
#: server_status.php:415
msgid "Flush query cache"
msgstr "强制更新查询缓存"
#: server_status.php:420
msgid "Show processes"
msgstr "显示进程"
#: server_status.php:470
msgctxt "for Show status"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: server_status.php:476
#, php-format
msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
msgstr "此 MySQL 服务器已经运行了 %s启动时间为 %s。"
#: server_status.php:486
msgid ""
"This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
"b> process."
msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
#: server_status.php:488
msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
#: server_status.php:490
msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
#: server_status.php:492
msgid ""
"For further information about replication status on the server, please visit "
"the <a href=#replication>replication section</a>."
msgstr ""
"要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态信息"
"</a>。"
#: server_status.php:509
msgid ""
"<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
"this MySQL server since its startup."
msgstr ""
"<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
#: server_status.php:514
msgid "Traffic"
msgstr "流量"
#: server_status.php:514
msgid ""
"On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
"reported by the MySQL server may be incorrect."
msgstr ""
"在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
"确"
#: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
#: server_status.php:683
msgid "per hour"
msgstr "每小时"
#: server_status.php:520
msgid "Received"
msgstr "已接收"
#: server_status.php:530
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
#: server_status.php:559
msgid "Connections"
msgstr "连接"
#: server_status.php:566
msgid "max. concurrent connections"
msgstr "最大并发连接数"
#: server_status.php:573
msgid "Failed attempts"
msgstr "已失败"
#: server_status.php:587
msgid "Aborted"
msgstr "已取消"
#: server_status.php:616
#, php-format
msgid ""
"<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
"server."
msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
#: server_status.php:626
msgid "per minute"
msgstr "每分钟"
#: server_status.php:627
msgid "per second"
msgstr "每秒"
#: server_status.php:682
msgid "Query type"
msgstr "查询方式"
#: server_status.php:721 server_status.php:722
msgid "Show query chart"
msgstr "显示查询图表"
#: server_status.php:723
msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
#: server_status.php:867
msgid "Replication status"
msgstr "复制状态"
#: server_synchronize.php:92
msgid "Could not connect to the source"
msgstr "无法连接到源数据库"
#: server_synchronize.php:95
msgid "Could not connect to the target"
msgstr "无法连接到目标数据库"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
#: tbl_get_field.php:19
#, php-format
msgid "'%s' database does not exist."
msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
#: server_synchronize.php:263
msgid "Structure Synchronization"
msgstr "结构同步"
#: server_synchronize.php:270
msgid "Data Synchronization"
msgstr "数据同步"
#: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
msgid "not present"
msgstr "未找到"
#: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
msgid "Structure Difference"
msgstr "结构差异"
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
msgid "Data Difference"
msgstr "数据差异"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
msgid "Add column(s)"
msgstr "增加字段"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
msgid "Remove column(s)"
msgstr "删除字段"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
msgid "Alter column(s)"
msgstr "修改字段"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
msgid "Remove index(s)"
msgstr "删除索引"
#: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
msgid "Apply index(s)"
msgstr "增加索引"
#: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
msgid "Update row(s)"
msgstr "更新行"
#: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
msgid "Insert row(s)"
msgstr "增加行"
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
#: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
msgid "Apply Selected Changes"
msgstr "应用选中的修改"
#: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
msgid "Synchronize Databases"
msgstr "同步数据库"
#: server_synchronize.php:462
msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
msgstr "选中的数据表已根据源数据表同步。"
#: server_synchronize.php:940
msgid "Target database has been synchronized with source database"
msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
#: server_synchronize.php:1001
msgid "The following queries have been executed:"
msgstr "下列查询被执行:"
#: server_synchronize.php:1118
msgid "Enter manually"
msgstr "手动输入"
#: server_synchronize.php:1119
msgid "Current connection"
msgstr "当前连接"
#: server_synchronize.php:1148
#, php-format
msgid "Configuration: %s"
msgstr "配置: %s"
#: server_synchronize.php:1163
msgid "Socket"
msgstr "套接字"
#: server_synchronize.php:1209
msgid ""
"Target database will be completely synchronized with source database. Source "
"database will remain unchanged."
msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
#: server_variables.php:34
msgid "Server variables and settings"
msgstr "服务器变量和设置"
#: server_variables.php:54
msgid "Session value"
msgstr "会话值"
#: server_variables.php:54 server_variables.php:88
msgid "Global value"
msgstr "全局值"
#: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: setup/frames/index.inc.php:49
msgid "Cannot load or save configuration"
msgstr "无法加载或保存配置"
#: setup/frames/index.inc.php:50
msgid ""
"Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
"level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
"documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
msgstr ""
"请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建[a@../Documentation.html#setup_script]文档[/"
"a]中所述的网站服务器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配"
"置。"
#: setup/frames/index.inc.php:57
msgid ""
"You are not using a secure connection; all data (including potentially "
"sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
#: setup/frames/index.inc.php:60
#, php-format
msgid ""
"If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
"link[/a] to use a secure connection."
msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS请[a@%s]点击这里[/a]使用安全连接。"
#: setup/frames/index.inc.php:64
msgid "Insecure connection"
msgstr "非安全连接"
#: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
msgid "Overview"
msgstr "概要"
#: setup/frames/index.inc.php:96
msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
#: setup/frames/index.inc.php:136
msgid "There are no configured servers"
msgstr "没有配置好的服务器"
#: setup/frames/index.inc.php:144
msgid "New server"
msgstr "新建服务器"
#: setup/frames/index.inc.php:173
msgid "Default language"
msgstr "默认语言"
#: setup/frames/index.inc.php:183
msgid "let the user choose"
msgstr "让用户选择"
#: setup/frames/index.inc.php:194
msgid "- none -"
msgstr "- 无 -"
#: setup/frames/index.inc.php:197
msgid "Default server"
msgstr "默认服务器"
#: setup/frames/index.inc.php:207
msgid "End of line"
msgstr "换行符"
#: setup/frames/index.inc.php:212
msgid "Display"
msgstr "显示"
#: setup/frames/index.inc.php:216
msgid "Load"
msgstr "加载"
#: setup/frames/index.inc.php:227
msgid "phpMyAdmin homepage"
msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
#: setup/frames/index.inc.php:228
msgid "Donate"
msgstr "捐助 (外链,英文)"
#: setup/frames/servers.inc.php:28
msgid "Edit server"
msgstr "编辑服务器"
#: setup/frames/servers.inc.php:37
msgid "Add a new server"
msgstr "添加服务器"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:42
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43
msgid "Submitted form contains errors"
msgstr "提交的表单中有错误"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:44
msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:47
msgid "Ignore errors"
msgstr "忽略错误"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:49
msgid "Show form"
msgstr "显示表单"
#: setup/lib/index.lib.php:119
msgid ""
"Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
#: setup/lib/index.lib.php:126
msgid ""
"Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
"not respond."
msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
#: setup/lib/index.lib.php:143
msgid "Got invalid version string from server"
msgstr "从服务器获得版本错误"
#: setup/lib/index.lib.php:150
msgid "Unparsable version string"
msgstr "无法解析版本"
#: setup/lib/index.lib.php:162
#, php-format
msgid ""
"You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
"version is %s, released on %s."
msgstr ""
"你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
"为 %s于 %s 发布。"
#: setup/lib/index.lib.php:165
msgid "No newer stable version is available"
msgstr "没有更新的可用版本"
#: setup/lib/index.lib.php:250
#, php-format
msgid ""
"This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
"login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
"proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
"belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"该%s选项%s应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以使"
"用%s可信代理表%s。但如果您和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
#: setup/lib/index.lib.php:252
msgid ""
"You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
"so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
"you don't need to remember it."
msgstr ""
"您打开了 Cookies 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一个短语密"
"码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
#: setup/lib/index.lib.php:253
#, php-format
msgid ""
"%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr "此系统目前不支持 %sBzip2 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
#: setup/lib/index.lib.php:255
msgid ""
"This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
"world accessible nor readable or writable by other users on your server."
msgstr ""
"对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
"入的权限。"
#: setup/lib/index.lib.php:256
#, php-format
msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
#: setup/lib/index.lib.php:258
#, php-format
msgid ""
"%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
"unavailable on this system."
msgstr "此系统目前不支持 %sGZip 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
#: setup/lib/index.lib.php:260
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
"invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
"(currently %d)."
msgstr ""
"如果%s登录 cookie 有效期%s超过 1440 秒且超过 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
"(当前 %d) 则可能导致会话随机失效。"
#: setup/lib/index.lib.php:262
#, php-format
msgid ""
"%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
"most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
msgstr ""
"%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
"会增加安全风险。"
#: setup/lib/index.lib.php:264
#, php-format
msgid ""
"If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
"cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
msgstr ""
"如果使用 cookie 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0%s登录 cookie 有效期%s"
"的值不能超过前者。"
#: setup/lib/index.lib.php:266
#, php-format
msgid ""
"If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
"authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %s主机认证%s和%s可信代理表%s。但如果您"
"和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
#: setup/lib/index.lib.php:268
#, php-format
msgid ""
"You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
"password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
"Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
"您设置了 [kbd]config[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,"
"但在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
"phpMyAdmin 的管理界面。建议将%s认证方式%s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
"[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
#: setup/lib/index.lib.php:270
#, php-format
msgid ""
"%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
#: setup/lib/index.lib.php:272
#, php-format
msgid ""
"%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
"system."
msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
#: setup/lib/index.lib.php:296
msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
msgstr "如果服务器支持,你应该使用 SSL 连接。"
#: setup/lib/index.lib.php:306
msgid "You should use mysqli for performance reasons."
msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
#: setup/lib/index.lib.php:331
msgid "You allow for connecting to the server without a password."
msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
#: setup/lib/index.lib.php:351
msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
msgstr "短语密码太短,至少应有 8 个字符。"
#: setup/lib/index.lib.php:358
msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
#: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
#: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
msgid "Browse foreign values"
msgstr "浏览不相关的值"
#: sql.php:569 tbl_replace.php:380
#, php-format
msgid "Inserted row id: %1$d"
msgstr "插入的行 id: %1$d"
#: sql.php:586
msgid "Showing as PHP code"
msgstr "显示为 PHP 代码"
#: sql.php:589 tbl_replace.php:354
msgid "Showing SQL query"
msgstr "显示 SQL 查询"
#: sql.php:591
msgid "Validated SQL"
msgstr "已校验的 SQL"
#: sql.php:828
#, php-format
msgid "Problems with indexes of table `%s`"
msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
#: sql.php:860
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
#, php-format
msgid "Table %1$s has been altered successfully"
msgstr "已成功修改表 %1$s "
#: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
msgid "Function"
msgstr "函数"
#: tbl_change.php:752
msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
msgstr " 因长度问题,<br /> 该字段可能无法编辑 "
#: tbl_change.php:869
msgid "Remove BLOB Repository Reference"
msgstr "删除 BLOB 容器功能"
#: tbl_change.php:875
msgid "Binary - do not edit"
msgstr "二进制 - 无法编辑"
#: tbl_change.php:923
msgid "Upload to BLOB repository"
msgstr "上传到 BLOB 容器"
#: tbl_change.php:1052
msgid "Insert as new row"
msgstr "以新行插入"
#: tbl_change.php:1053
msgid "Insert as new row and ignore errors"
msgstr "以新行插入 (忽略错误)"
#: tbl_change.php:1054
msgid "Show insert query"
msgstr "显示插入语句"
#: tbl_change.php:1065
msgid "and then"
msgstr "然后"
#: tbl_change.php:1069
msgid "Go back to previous page"
msgstr "返回上一页"
#: tbl_change.php:1070
msgid "Insert another new row"
msgstr "插入新数据"
#: tbl_change.php:1074
msgid "Go back to this page"
msgstr "返回到本页"
#: tbl_change.php:1082
msgid "Edit next row"
msgstr "编辑下一行"
#: tbl_change.php:1093
msgid ""
"Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动"
#: tbl_change.php:1131
#, php-format
msgid "Continue insertion with %s rows"
msgstr "继续插入 %s 行"
#: tbl_chart.php:56
msgid "Chart generated successfully."
msgstr "图表生成成功。"
#: tbl_chart.php:59
msgid ""
"The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
"html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
msgstr ""
"该查询的结果不能用于图表。参见[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]"
"常见问题 (FAQ) 6.29[/a]"
#: tbl_chart.php:90
msgid "Width"
msgstr "宽"
#: tbl_chart.php:94
msgid "Height"
msgstr "高"
#: tbl_chart.php:98
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: tbl_chart.php:103
msgid "X Axis label"
msgstr "水平轴标签"
#: tbl_chart.php:107
msgid "Y Axis label"
msgstr "竖直轴标签"
#: tbl_chart.php:112
msgid "Area margins"
msgstr "区域边距"
#: tbl_chart.php:122
msgid "Legend margins"
msgstr "图例边距"
#: tbl_chart.php:134
msgid "Bar"
msgstr "柱状图"
#: tbl_chart.php:135
msgid "Line"
msgstr "折线图"
#: tbl_chart.php:136
msgid "Radar"
msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
#: tbl_chart.php:138
msgid "Pie"
msgstr "饼图"
#: tbl_chart.php:144
msgid "Bar type"
msgstr "柱状图类型"
#: tbl_chart.php:146
msgid "Stacked"
msgstr "堆叠"
#: tbl_chart.php:147
msgid "Multi"
msgstr "并列"
#: tbl_chart.php:152
msgid "Continuous image"
msgstr "连续图片"
#: tbl_chart.php:155
msgid ""
"For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
"this to draw the whole chart in one image."
msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
#: tbl_chart.php:166
msgid ""
"When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
#: tbl_chart.php:173
msgid ""
"Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
"Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
msgstr ""
"请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" "
"target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
#: tbl_chart.php:181
msgid "Redraw"
msgstr "重绘"
#: tbl_create.php:56
#, php-format
msgid "Table %s already exists!"
msgstr "数据表 %s 已存在!"
#: tbl_create.php:242
#, php-format
msgid "Table %1$s has been created."
msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
#: tbl_export.php:24
msgid "View dump (schema) of table"
msgstr "查看数据表的转存(大纲)。"
#: tbl_indexes.php:66
msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”"
#: tbl_indexes.php:74
msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) "
#: tbl_indexes.php:90
msgid "No index parts defined!"
msgstr "没有定义的索引部分!"
#: tbl_indexes.php:158
msgid "Create a new index"
msgstr "新建索引"
#: tbl_indexes.php:160
msgid "Modify an index"
msgstr "修改索引"
#: tbl_indexes.php:166
msgid "Index name:"
msgstr "索引名称:"
#: tbl_indexes.php:172
msgid "Index type:"
msgstr "索引类型:"
#: tbl_indexes.php:182
msgid ""
"(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
msgstr "(“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!)"
#: tbl_indexes.php:249
#, php-format
msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
msgstr "添加 %s 个索引字段"
#: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
msgid "Column count has to be larger than zero."
msgstr "至少要有一个字段。"
#: tbl_move_copy.php:44
msgid "Can't move table to same one!"
msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
#: tbl_move_copy.php:46
msgid "Can't copy table to same one!"
msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
#: tbl_move_copy.php:54
#, php-format
msgid "Table %s has been moved to %s."
msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
#: tbl_move_copy.php:56
#, php-format
msgid "Table %s has been copied to %s."
msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
#: tbl_move_copy.php:80
msgid "The table name is empty!"
msgstr "表名不能为空!"
#: tbl_operations.php:246
msgid "Alter table order by"
msgstr "更改表的排序,根据"
#: tbl_operations.php:255
msgid "(singly)"
msgstr "(逐一)"
#: tbl_operations.php:275
msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
#: tbl_operations.php:333
msgid "Table options"
msgstr "表选项"
#: tbl_operations.php:337
msgid "Rename table to"
msgstr "将表改名为"
#: tbl_operations.php:513
msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
#: tbl_operations.php:560
msgid "Switch to copied table"
msgstr "切换到复制的数据表"
#: tbl_operations.php:572
msgid "Table maintenance"
msgstr "表维护"
#: tbl_operations.php:593
msgid "Defragment table"
msgstr "整理表碎片"
#: tbl_operations.php:632
#, php-format
msgid "Table %s has been flushed"
msgstr "已强制更新表 %s "
#: tbl_operations.php:638
msgid "Flush the table (FLUSH)"
msgstr "刷新表 (FLUSH)"
#: tbl_operations.php:647
msgid "Delete data or table"
msgstr "删除数据或数据表"
#: tbl_operations.php:662
msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
#: tbl_operations.php:682
msgid "Delete the table (DROP)"
msgstr "删除数据表 (DROP)"
#: tbl_operations.php:703
msgid "Partition maintenance"
msgstr "分区维护"
#: tbl_operations.php:711
#, php-format
msgid "Partition %s"
msgstr "分区 %s"
#: tbl_operations.php:714
msgid "Analyze"
msgstr "分析"
#: tbl_operations.php:715
msgid "Check"
msgstr "检查"
#: tbl_operations.php:716
msgid "Optimize"
msgstr "优化"
#: tbl_operations.php:717
msgid "Rebuild"
msgstr "重建"
#: tbl_operations.php:718
msgid "Repair"
msgstr "修复"
#: tbl_operations.php:730
msgid "Remove partitioning"
msgstr "删除分区"
#: tbl_operations.php:756
msgid "Check referential integrity:"
msgstr "检查引用完整性:"
#: tbl_printview.php:72
msgid "Show tables"
msgstr "显示表"
#: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
msgid "Space usage"
msgstr "已用空间"
#: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
msgid "Usage"
msgstr "已用"
#: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
msgid "Effective"
msgstr "有效"
#: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
msgid "Row Statistics"
msgstr "行统计"
#: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
msgid "Statements"
msgstr "说明"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
msgid "static"
msgstr "静态"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
msgid "dynamic"
msgstr "动态"
#: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
msgid "Row length"
msgstr "行长度"
#: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
msgid " Row size "
msgstr " 行大小 "
#: tbl_relation.php:276
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
#: tbl_relation.php:402
msgid "Internal relation"
msgstr "内联"
#: tbl_relation.php:404
msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系"
#: tbl_relation.php:410
msgid "Foreign key constraint"
msgstr "外键约束"
#: tbl_row_action.php:28
msgid "No rows selected"
msgstr "没有选中任何行"
#: tbl_select.php:109
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
#: tbl_select.php:233
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "选择字段 (至少一个)"
#: tbl_select.php:251
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "添加搜索条件 (“where”语句的主体)"
#: tbl_select.php:258
msgid "Number of rows per page"
msgstr "每页行数"
#: tbl_select.php:264
msgid "Display order:"
msgstr "显示顺序:"
#: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
msgid "Browse distinct values"
msgstr "浏览非重复值 (DISTINCT)"
#: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
msgid "Add primary key"
msgstr "添加主键"
#: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
msgid "Add index"
msgstr "添加索引"
#: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
msgid "Add unique index"
msgstr "添加唯一键"
#: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
msgid "Add FULLTEXT index"
msgstr "添加全文索引"
#: tbl_structure.php:384
msgctxt "None for default"
msgid "None"
msgstr "无"
#: tbl_structure.php:397
#, php-format
msgid "Column %s has been dropped"
msgstr "已删除字段 %s "
#: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
#, php-format
msgid "A primary key has been added on %s"
msgstr "已将 %s 设为主键"
#: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
#: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
#, php-format
msgid "An index has been added on %s"
msgstr "已将 %s 设为索引"
#: tbl_structure.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Show versions"
msgid "Show more actions"
msgstr "查看版本"
#: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
msgid "Relation view"
msgstr "关系查看"
#: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
msgid "Propose table structure"
msgstr "规划表结构"
#: tbl_structure.php:631
msgid "Add column"
msgstr "添加字段"
#: tbl_structure.php:645
msgid "At End of Table"
msgstr "于表结尾"
#: tbl_structure.php:646
msgid "At Beginning of Table"
msgstr "于表开头"
#: tbl_structure.php:647
#, php-format
msgid "After %s"
msgstr "于 %s 之后"
#: tbl_structure.php:686
#, php-format
msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
#: tbl_structure.php:848
msgid "partitioned"
msgstr "已分区"
#: tbl_tracking.php:109
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr "`%s` 的追踪报告"
#: tbl_tracking.php:182
#, php-format
msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
msgstr "已创建版本 %s%s.%s 的追踪已启用。"
#: tbl_tracking.php:190
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
#: tbl_tracking.php:198
#, php-format
msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
#: tbl_tracking.php:208
msgid "SQL statements executed."
msgstr "SQL 语句已执行。"
#: tbl_tracking.php:215
msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
#: tbl_tracking.php:216
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
#: tbl_tracking.php:225
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
#: tbl_tracking.php:256
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
#: tbl_tracking.php:375
msgid "Tracking statements"
msgstr "追踪语句"
#: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
#, php-format
msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
#: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: tbl_tracking.php:406
msgid "Data definition statement"
msgstr "数据定义语句"
#: tbl_tracking.php:457
msgid "Data manipulation statement"
msgstr "数据操作语句"
#: tbl_tracking.php:501
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
#: tbl_tracking.php:502
msgid "SQL dump"
msgstr "SQL 转储"
#: tbl_tracking.php:503
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
#: tbl_tracking.php:503
msgid "SQL execution"
msgstr "执行 SQL 语句"
#: tbl_tracking.php:515
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "导出为 %s"
#: tbl_tracking.php:555
msgid "Show versions"
msgstr "查看版本"
#: tbl_tracking.php:587
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: tbl_tracking.php:634
#, php-format
msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
msgstr "禁用 %s.%s 的追踪"
#: tbl_tracking.php:636
msgid "Deactivate now"
msgstr "立即禁用"
#: tbl_tracking.php:647
#, php-format
msgid "Activate tracking for %s.%s"
msgstr "启用 %s.%s 的追踪"
#: tbl_tracking.php:649
msgid "Activate now"
msgstr "立即启用"
#: tbl_tracking.php:662
#, php-format
msgid "Create version %s of %s.%s"
msgstr "为 %2$s.%3$s 创建版本 %1$s"
#: tbl_tracking.php:666
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr "追踪下列数据定义语句:"
#: tbl_tracking.php:674
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr "追踪下列数据操作语句:"
#: tbl_tracking.php:682
msgid "Create version"
msgstr "创建版本"
#: themes.php:31
#, php-format
msgid ""
"No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
"directory %s."
msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
#: themes.php:41
msgid "Get more themes!"
msgstr "获得更多主题!"
#: transformation_overview.php:24
msgid "Available MIME types"
msgstr "可用的 MIME 类型"
#: transformation_overview.php:37
msgid ""
"MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
#: transformation_overview.php:42
msgid "Available transformations"
msgstr "可用的转换"
#: transformation_overview.php:47
msgctxt "for MIME transformation"
msgid "Description"
msgstr "说明"
#: user_password.php:48
msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
msgstr "权限不足!"
#: user_password.php:110
msgid "The profile has been updated."
msgstr "配置文件己更新。"
#: view_create.php:141
msgid "VIEW name"
msgstr "视图名"
#: view_operations.php:91
msgid "Rename view to"
msgstr "将视图改名为"
#, fuzzy
#~| msgid "Yes"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "是"
#, fuzzy
#~| msgid "Close"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "关闭"
#~ msgid "to/from page"
#~ msgstr "到/从 页"
#~ msgid "Disable Statistics"
#~ msgstr "禁用统计"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "开始"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止"
#~ msgid "Display table filter"
#~ msgstr "显示数据表快速搜索框"
#~ msgid ""
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
#~ msgstr "链接表的附加功能尚未激活。要查出原因,请点击%s此处%s。"
#~ msgid "Ignore duplicate rows"
#~ msgstr "忽略重复行"
#~ msgid "Execute bookmarked query"
#~ msgstr "执行书签中的查询"
#~ msgid "No tables"
#~ msgstr "没有表"
#~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
#~ msgstr "使用 Ctrl + 方向键 进行字段浏览"
#~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
#~ msgstr "显示/隐藏查询输入框"
#~ msgid "SVG"
#~ msgstr "SVG"
#~ msgid "DIA"
#~ msgstr "DIA"
#~ msgid "VISIO"
#~ msgstr "VISIO"
#~ msgid "EPS"
#~ msgstr "EPS"
#~ msgid ""
#~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
#~ "enabled if your web server supports it"
#~ msgstr ""
#~ "若服务器支持,建议启用该[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]选"
#~ "项[/a]"